All language subtitles for WandaVision.S01E07.white.Breaking.the.Fourth.Wall
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:02,830
...آنچه در وانداویژن گذشت
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,040
همین الآنش هم تا حالا
دوبار رفتی اونجا مانیکا
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,380
4
00:00:06,460 --> 00:00:10,800
انرژی داخلی اونجا، دیانای سلولهات رو
در سطح مولکولی دوبار بازنویسی کرده
5
00:00:10,880 --> 00:00:14,430
،میدونم واندا چی میکِشه
و تا وقتی کمکش نکنم، دست نمیکِشم
6
00:00:14,510 --> 00:00:15,760
7
00:00:15,840 --> 00:00:19,470
هدف من اینه که با افراد
...خارجاز وستویو ارتباط بگیرم
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,140
و از وضعیتمون سر در بیارم
9
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
10
00:00:22,680 --> 00:00:24,440
مردم به کمک نیاز دارن
11
00:00:27,810 --> 00:00:28,940
!مامانی! مامانی
12
00:00:29,020 --> 00:00:30,110
چیه؟ چی شده بیلی؟
13
00:00:30,190 --> 00:00:32,150
.صدای بابا رو میشنوم
توی دردسر افتاده
14
00:00:32,240 --> 00:00:34,360
اینجوری نیست که شوهر
!مُردَت، بتونه دوبار بمیره
15
00:00:34,450 --> 00:00:35,700
16
00:00:38,490 --> 00:00:40,540
ماکسیموف هیچوقت
باهامون مذاکره نمیکنه
17
00:00:40,620 --> 00:00:42,040
نمیتونیم بهش قَلَبه کنیم
18
00:00:42,120 --> 00:00:45,870
و مسلماً دشمنی کردن باهاش
فقط اوضاع رو بدتر میکنه
19
00:00:45,960 --> 00:00:49,960
اگه واندا مشکلمونه
پس خودشم باید راهحلمون باشه
20
00:00:57,510 --> 00:00:59,560
!گوهتوش
21
00:01:00,560 --> 00:01:03,560
تقدیم به تمامیِ بینندگان عزیز
22
00:01:04,380 --> 00:01:29,010
:ترجمه و زیرنویس از
Mohammad_IAمحمد دانشور
CAP.Aو آرمان حسینی
23
00:01:46,890 --> 00:01:49,190
ببین، همهمون برامون
پیش اومده درسته؟
24
00:01:49,730 --> 00:01:52,150
اجازه میدیم ترس و
...خشم، شکستمون بدن
25
00:01:52,230 --> 00:01:55,650
از عمد مرزهای غلط و مصنوعیِ
جهانی که ساختیم رو گسترش میدیم
26
00:01:30,740 --> 00:01:45,570
:ما را در اینستاگرام دنبال کنید
Mohammad_IA22
_Cap.a_
27
00:01:57,650 --> 00:01:58,740
!بجنبید! بجنبید
28
00:02:02,740 --> 00:02:03,950
29
00:02:06,250 --> 00:02:07,920
مامانی، میشه
زود بیای پایین؟
30
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
مامانی، بازیمون هنگ کرده
31
00:02:11,540 --> 00:02:12,670
32
00:02:17,170 --> 00:02:19,840
33
00:02:19,930 --> 00:02:20,930
34
00:02:21,640 --> 00:02:23,060
خوابه؟
35
00:02:23,140 --> 00:02:25,100
مامانی نخوابیده عزیزم
36
00:02:25,180 --> 00:02:28,060
فقط داره به
چشمهاش استراحت میده
37
00:02:28,140 --> 00:02:30,400
مامانی، سَرَم
حس عجیبی داره
38
00:02:31,060 --> 00:02:32,520
همش صدا
توی سَرَم میپیچه
39
00:02:33,360 --> 00:02:34,780
اذیتم میکنه
40
00:02:34,860 --> 00:02:37,820
دارم به چشمهام
!استراحت میدم
41
00:02:39,400 --> 00:02:41,620
بهعنوانِ مجازات برای
...بیمسئولیتیِ شَبَم
42
00:02:41,700 --> 00:02:44,200
برنامهی یه تعطیلاتخونگیِ
!قرنطینهطور دارم
43
00:02:45,540 --> 00:02:46,750
...یه روز کامل
44
00:02:48,000 --> 00:02:49,040
فقط به وقفمُراد خودم باشم
45
00:02:50,870 --> 00:02:52,250
اینجوری
!مجازات میشم
46
00:02:52,330 --> 00:02:53,960
47
00:02:54,670 --> 00:02:56,550
48
00:03:00,470 --> 00:03:01,470
49
00:03:02,850 --> 00:03:05,180
!من اول گرفتمش
50
00:03:05,260 --> 00:03:07,430
!همیشه اول میگیریش
51
00:03:07,520 --> 00:03:09,060
52
00:03:25,780 --> 00:03:28,870
53
00:03:35,710 --> 00:03:38,170
54
00:03:38,260 --> 00:03:40,880
55
00:03:40,970 --> 00:03:44,600
56
00:03:44,680 --> 00:03:46,350
57
00:03:46,430 --> 00:03:49,140
58
00:04:24,220 --> 00:04:27,770
[وانداویژن]
[خلق شده توسط واندا ماکسیموف]
59
00:03:52,390 --> 00:03:55,060
درسته، مطمئن
نیستم قضیه چی بود
60
00:03:56,320 --> 00:03:58,860
شاید یه مورد عجیب
!همیشگیِ شنبههاست
61
00:03:58,940 --> 00:04:00,240
درست میگم؟
62
00:04:01,860 --> 00:04:21,030
[روی همه چیز نوشته شده: واندا]
63
00:04:30,260 --> 00:04:33,970
[پایگاهِ موقتِ عقبنشینی سورد]
[هشت مایل خارجاز وستویوی نیوجرسی]
64
00:04:40,440 --> 00:04:42,400
شانس آوردیم که واندا
ناهنجاری رو بزرگتر نکرده
65
00:04:42,490 --> 00:04:44,110
درسته! من خیلی احساس
!خوششانسی میکنم
66
00:04:44,910 --> 00:04:46,660
امواجپراکنده چی شدن؟
67
00:04:46,740 --> 00:04:49,240
.چیزی دریافت نمیشه
سیگنالها از بین رفتن
68
00:04:50,700 --> 00:04:52,540
مطمئنشو که تیم هرچی لازم
داره، در اختیارش قرار بگیره
69
00:04:52,620 --> 00:04:54,000
امروز اقدام میکنیم
70
00:04:54,080 --> 00:04:55,210
چشم قربان
71
00:05:05,010 --> 00:05:06,590
72
00:05:08,220 --> 00:05:09,720
73
00:05:18,610 --> 00:05:20,270
74
00:05:23,280 --> 00:05:24,700
75
00:05:30,780 --> 00:05:31,910
دلقک جدیدی؟
76
00:05:32,620 --> 00:05:34,200
باز خوبه حداقل گریم داری
77
00:05:34,290 --> 00:05:37,040
برای تمرین نمایش با
شعبدهباز، دیر کردی
78
00:05:37,120 --> 00:05:38,130
یالا
79
00:05:42,130 --> 00:05:44,630
باید صادق باشم؛
زیاد با این برنامه حال نمیکنم
80
00:05:44,720 --> 00:05:46,880
خیلی با مجموعه
مهارتهام همخونی نداره
81
00:05:47,720 --> 00:05:49,970
برای بازیِ خانوم
...ریشو ثبتنام کردم
82
00:05:50,050 --> 00:05:53,060
ولی این رنگرخسارِ سفیدِ
!عاجگون، کسی رو گول نمیخوره
83
00:05:53,140 --> 00:05:54,680
84
00:05:55,600 --> 00:05:57,480
میتونم کمکت
کنم موجود عجیب؟
85
00:05:57,560 --> 00:05:59,810
از دیشب منو
یادت نمیاد؟
86
00:06:01,690 --> 00:06:06,030
.چشم تو چشم شدیم
بدون صحبت همو درک میکردیم
87
00:06:06,740 --> 00:06:08,860
علاقهای ندارم
(فکر میکنه ویژن داره مُخ میزنه)
88
00:06:11,070 --> 00:06:13,450
!صبرکن! صبرکن
89
00:06:14,160 --> 00:06:15,160
باباتون رو دیدین؟
90
00:06:15,250 --> 00:06:16,330
نه
91
00:06:17,000 --> 00:06:18,460
میخوای بریم
دنبالش بگردیم؟
92
00:06:18,540 --> 00:06:21,670
خب، اگه دلش نمیخواد اینجا
!باشه، منم کاری از دستم بر نمیاد
93
00:06:24,460 --> 00:06:30,090
هی مامانی، دیشب دایی پییـترو اون چیز
عجیب رو دربارهی دوباره مُردن دوبارهی بابایی گفت
94
00:06:30,180 --> 00:06:33,260
هیچکدوم از حرفهاش رو
باور نکنید؛ اون داییتون نیست
95
00:06:33,810 --> 00:06:34,810
پس کیه؟
96
00:06:37,270 --> 00:06:38,390
97
00:06:39,350 --> 00:06:40,520
...موضوع اینه بچهها
98
00:06:41,230 --> 00:06:42,650
99
00:06:45,150 --> 00:06:46,690
من مامانتونم
100
00:06:46,780 --> 00:06:52,240
،و به همین اساس، شما برای پاسخ همهی سوالات
روم حساب باز میکنید و بهم اعتماد دارین؛ درسته؟
101
00:06:53,580 --> 00:06:54,660
خب، منم
!هیچی ندارم
102
00:06:55,490 --> 00:06:56,830
...من هیچ
103
00:06:57,620 --> 00:06:59,330
!جوابی ندارم
104
00:06:59,410 --> 00:07:00,960
!هیچیِ هیچی! صفر
105
00:07:01,790 --> 00:07:03,250
!عملاً هیچی
106
00:07:04,800 --> 00:07:09,470
دارم کمکم
...باور میکنم
107
00:07:09,550 --> 00:07:12,140
...که همهچیز
108
00:07:13,100 --> 00:07:14,760
!بیمعنیه
109
00:07:16,220 --> 00:07:18,560
البته که میتونید هرجور
...دلتون میخواد برداشت کنید
110
00:07:18,640 --> 00:07:21,230
ولی، من این
برداشت رو کردم
111
00:07:22,730 --> 00:07:24,440
باشه شاید من بیشاز حد
ناراحتشون کردم
112
00:07:24,520 --> 00:07:26,190
ولی اونا مشکلی
!براشون پیش نمیاد
113
00:07:26,280 --> 00:07:30,200
!ویژن از ویبرانیوم ساخته شده
!یعنی واقعا سختپوسته
ویبرانیوم قویترین فلز در دنیای مارول هستش که سپر کاپیتان آمریکا)
(هم از همین جنس هست و منبعش در محل سکونت پلنگ سیاه هست
114
00:07:30,400 --> 00:07:31,820
115
00:07:32,070 --> 00:07:33,070
116
00:07:35,490 --> 00:07:37,540
!سلام اگنس! بیا تو
117
00:07:37,620 --> 00:07:41,420
.از خواب بیدار شدم
!ولی واقعا نمیخواستم
118
00:07:43,630 --> 00:07:44,630
119
00:07:44,710 --> 00:07:46,920
فکر کنم
سرِ بزنگاه رسیدم اونجا
120
00:07:47,000 --> 00:07:50,380
چون فقط یهنَمه تا
دیوونه شدن فاصله داشت
121
00:07:51,380 --> 00:07:53,800
هی پسرا، نظرتون چیه که
یکم مامانتون رو تنها بذاریم؟
122
00:07:53,890 --> 00:07:55,300
123
00:07:55,390 --> 00:07:56,930
اگنس مطمئنی؟
124
00:07:57,010 --> 00:07:59,020
!یقیناً بله
125
00:07:59,180 --> 00:08:01,520
یالا پسرا، بزنید بریم -
مجبوریم مامانی؟ -
126
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
127
00:08:02,690 --> 00:08:04,900
یکی باید اینجا باشه
تا ازت مواظبت کنه
128
00:08:04,980 --> 00:08:09,280
پسرا! مشکلی برام پیش
!نمیاد! یالا با اگنس برید
129
00:08:09,360 --> 00:08:11,700
قول میدم
!گازتون نگیرم
130
00:08:11,780 --> 00:08:12,780
131
00:08:13,360 --> 00:08:14,950
واقعا یه بار یه
!بچه رو گاز گرفتم
132
00:08:17,160 --> 00:08:20,200
!اگنس تو نجاتدهندهی زندگی هستی
133
00:08:20,290 --> 00:08:22,460
کاری هست بتونم برات بکنم؟ -
میدونی چیه؟ -
134
00:08:22,540 --> 00:08:27,380
یه خالگوشتیی مشکوک روی
پُشتم دارم که نمیتونم ببینمش
135
00:08:28,250 --> 00:08:31,300
!آها! جلوی بچهها زشته! فهمیدم
136
00:08:31,380 --> 00:08:33,340
!بیشتر توضیح نده! گرفتم
137
00:08:33,430 --> 00:08:35,260
،خیلیخب آقایون
!بزنید بریم
138
00:08:35,340 --> 00:08:37,760
میدونید چیه؟ اگه یکیاز شما
...دوتا، بتونه سریع خالام رو ببینه
139
00:08:37,850 --> 00:08:40,270
.واقعاً ممنون میشم
...همینجا درست بالای
140
00:08:40,350 --> 00:08:41,480
141
00:08:44,350 --> 00:08:46,560
142
00:08:51,320 --> 00:08:53,280
143
00:09:02,250 --> 00:09:04,960
درست از جلوی دروازه، حملات
...عالیای رو انجام دادن
144
00:09:05,040 --> 00:09:06,920
گلِ نهاییِ بازی
...با یه برنامهی
145
00:09:09,380 --> 00:09:14,090
!حالم خوبه! حالم خوبه
!حالم خوبه! حالم خوبه
146
00:09:14,840 --> 00:09:15,930
!حالم خوبه
147
00:09:17,850 --> 00:09:18,930
!حالم خوبه
148
00:09:26,140 --> 00:09:29,190
خیلیخب، دارسی آخرین
فایروال رو هم هک کرد
149
00:09:29,270 --> 00:09:30,360
چی پیدا کرده؟
150
00:09:30,440 --> 00:09:34,070
.گزارشهای تحقیق و توسعه
همهشون برای یه پروژهی مشترکن
151
00:09:34,150 --> 00:09:35,610
اسم رمز: کترکت
(آبشار بزرگ)
152
00:09:38,700 --> 00:09:41,370
هیوارد ویژن رو از رده
خارج، یا اوراقیش نمیکرد
153
00:09:41,450 --> 00:09:45,120
.داشت تلاش میکرد دوباره بهکار بندازتش
...هیچکاری از پیش نبرد تا اینکه
154
00:09:45,210 --> 00:09:46,920
واندا جسد ویژن رو دزد
155
00:09:47,000 --> 00:09:50,710
بهخاطر همین بود که خیلی روی ردیابی
!ویژن داخل هِکس اصرار و تمرکز داشت
156
00:09:50,790 --> 00:09:53,210
هیوارد میخواست سلاح
هوشمندش رو برگردونه
157
00:09:53,300 --> 00:09:55,090
یکی باید به واندا بگه
158
00:09:58,180 --> 00:10:00,180
!ببین! اونجان
159
00:10:08,900 --> 00:10:10,980
160
00:10:21,950 --> 00:10:24,290
سلام سرگرد گودنر -
سلام کاپیتان رنبو -
161
00:10:24,370 --> 00:10:25,870
ایشون مامور وو هستن
162
00:10:26,410 --> 00:10:27,410
از آشناییتون خوشحالم
163
00:10:27,500 --> 00:10:31,130
.خیلی ممنون که اومدید
مادرم از وفاداریتون خیلی قدردان میشد
164
00:10:31,250 --> 00:10:33,590
مادرتون تنها کسی نیست
که بهش وفاداریم کاپیتان
165
00:10:35,050 --> 00:10:36,880
بیایید نشون بدم
چی براتون اوردیم
166
00:10:55,570 --> 00:10:57,440
مشخصاتش همونه دیگه؟
وسیلهای که دارسی توی قسمتهای قبل)
(برای ورود مجدد به هکس پیشنهاد داده بود تا بسازن
167
00:11:02,910 --> 00:11:04,370
!حرف نداره
168
00:11:08,370 --> 00:11:10,370
169
00:11:10,460 --> 00:11:11,830
170
00:11:17,510 --> 00:11:22,680
!هی! ببخشید
شما تلاش داشتی بهم کمک کنی
171
00:11:22,760 --> 00:11:24,560
من که شک دارم! همه
میدونن که خودخواهم
172
00:11:24,640 --> 00:11:27,390
نه! نه! نه! خواهش میکنم
تا آخر به حرفهام گوش بده
173
00:11:27,470 --> 00:11:30,560
خیلیخب؛ گمون میکنم
...تو عضوی از تیمی بودی
174
00:11:30,640 --> 00:11:33,060
که به ناهنجاریِ ماوراءالطبیعی
...نظارت میکردی. و خب حالا هم
175
00:11:34,230 --> 00:11:35,440
!خودت داخلشی
176
00:11:36,440 --> 00:11:40,150
باشه بابا! باهات میام سرِ قرار
!ولی خرچنگ دریایی سفارش میدم
(فکر میکنه ویژن داره مُخ میزنه)
177
00:11:41,030 --> 00:11:42,280
178
00:11:42,360 --> 00:11:45,530
اوه نگاهکن! اون پانتومیمکاره
!داره سینیش زیادی سنگین میشه
179
00:11:45,620 --> 00:11:46,740
!اوه! کمر درد میگیریها
180
00:11:48,500 --> 00:11:49,660
181
00:11:49,750 --> 00:11:51,750
!واو! خیلیخب
182
00:11:51,830 --> 00:11:52,830
183
00:11:52,920 --> 00:11:55,000
هوشیاری؟ -
آره -
184
00:11:55,090 --> 00:11:56,340
حالت خوبه؟
185
00:11:56,420 --> 00:11:57,800
سلام به
!خودِ اصلیم
186
00:11:58,880 --> 00:12:01,970
میدونی، مخفیانه دلم میخواست
که بخشی از نمایش باشم
187
00:12:02,050 --> 00:12:03,930
!ولی خدایی مزخرفه
188
00:12:04,010 --> 00:12:06,680
ببین، اسمت چیه؟
اسم واقعیت رو میگم
189
00:12:06,760 --> 00:12:08,140
دارسی لوئیس
190
00:12:08,770 --> 00:12:12,100
درسته، دکتر دارسی لوئیس. چند وقت
پیش، یه ایمیل ازت دریافت کردم
191
00:12:12,190 --> 00:12:15,110
.هی! همینالآن شیرها از صحنه رفتن
نوبت توئه
192
00:12:15,190 --> 00:12:16,570
دکتر لوئیس، کلی
سوال ازتون دارم
193
00:12:16,650 --> 00:12:18,110
منم کلی جواب
واست دارم
194
00:12:18,190 --> 00:12:20,190
بهتر نیست این صحبتها
رو توی جاده ادامه بدیم؟
195
00:12:20,280 --> 00:12:22,320
عالیه -
نوبت شما دوتاست -
196
00:12:22,400 --> 00:12:26,120
نه، متاسفم
دکتر و من کار عقبمونده داریم
197
00:12:26,200 --> 00:12:27,530
این دختره هیجا نمیره
198
00:12:27,620 --> 00:12:28,990
199
00:12:29,080 --> 00:12:30,370
!نه
200
00:12:30,450 --> 00:12:31,620
!دماغم
201
00:12:31,710 --> 00:12:32,960
!شرمنده -
!یالا بریم -
202
00:12:33,790 --> 00:12:36,540
!ببخشید -
فکر میکنی کجا میتونی در بری؟ -
203
00:12:36,630 --> 00:12:37,920
!یالا برگرد ببینم
204
00:12:39,000 --> 00:12:40,630
بریم خونَت؟
205
00:12:41,300 --> 00:12:44,720
دکتر لوئیس، سوالم
اینه که، بچههام در امان هستن؟
206
00:12:44,800 --> 00:12:45,840
اینو من نمیدونم
207
00:12:45,930 --> 00:12:47,180
اون کیه که وانمود
میکنه پییـترو هستش؟
208
00:12:47,260 --> 00:12:48,260
!من چه میدونم
209
00:12:48,970 --> 00:12:49,970
210
00:12:50,600 --> 00:12:52,520
!بریم گردش -
!عالیه -
211
00:12:52,940 --> 00:12:53,940
212
00:12:54,020 --> 00:12:56,480
!یالا بیا پایین -
!شرمنده صدات رو نمیشنوم -
213
00:12:56,560 --> 00:12:57,690
چی؟ -
!برو دیگه -
214
00:12:59,190 --> 00:13:02,950
.شرمندهم
دوجا قرار داریم
215
00:13:03,030 --> 00:13:04,150
باید بری روی صحنه
216
00:13:04,240 --> 00:13:06,030
!گاز بده دیگه دارسی -
!این چه کاریه آخه؟ -
217
00:13:06,110 --> 00:13:07,450
صدات رو نمیشنوم
218
00:13:07,530 --> 00:13:10,040
!گفتم برگرد اینجا! بهت نیاز دارم
219
00:13:11,700 --> 00:13:12,830
220
00:13:16,670 --> 00:13:18,460
221
00:13:22,010 --> 00:13:23,090
222
00:13:31,600 --> 00:13:32,850
223
00:13:34,640 --> 00:13:36,310
224
00:13:39,650 --> 00:13:41,780
نمیفهمم چه
اتفاقی داره میافته
225
00:13:42,990 --> 00:13:44,150
...چرا
226
00:13:45,070 --> 00:13:47,910
چرا همهچیز داره
...بهم میریزه و چرا
227
00:13:49,030 --> 00:13:50,740
نمیتونم درستش کنم
228
00:13:52,240 --> 00:13:55,080
فکر میکنی این
چیزیه که حَقِت هست؟
229
00:13:56,370 --> 00:13:57,370
چی؟
230
00:14:00,880 --> 00:14:02,670
شما که قرار
!نیست حرف بزنی
231
00:14:06,050 --> 00:14:07,380
232
00:14:07,470 --> 00:14:09,050
احساس افسردگی میکنی؟
233
00:14:09,140 --> 00:14:10,510
234
00:14:10,600 --> 00:14:12,810
حس میکنی دنیا
بدون تو پیش میره؟
235
00:14:14,180 --> 00:14:16,600
فقط میخوای
به حال خودت باشی؟
236
00:14:17,310 --> 00:14:19,610
از دکترت راجب
نکسوس اطلاعات بخواه
237
00:14:20,520 --> 00:14:24,690
یه قرص ضدافسردگیِ بیهمتا که میتونه
شما رو به واقعیت خودتون برگردونه
238
00:14:25,440 --> 00:14:27,240
یا حتی به
واقعیت برگزیدهتون
239
00:14:28,160 --> 00:14:30,780
:عوراضجانبی دارو، شامل
...،حس کردن احساسات خودتون
240
00:14:30,870 --> 00:14:32,950
،مقابله با حقیقتتون
گرهزدن سرنوشتتون
241
00:14:33,040 --> 00:14:34,700
و احتمالا افسردگی بیشتر
242
00:14:34,790 --> 00:14:35,950
نباید نکسوس
را مصرف کنید
243
00:14:36,040 --> 00:14:39,080
مگر اینکه دکترتون گفته
باشه زندگیتون رو ادامه بدید
244
00:14:39,170 --> 00:14:43,380
،نکسوس! چون جهان
حول محور شما نمیچرخه
245
00:14:43,460 --> 00:14:44,460
246
00:14:44,550 --> 00:14:45,590
یا میچرخه؟
247
00:14:47,840 --> 00:14:48,970
سلام سامی
248
00:14:49,680 --> 00:14:51,600
خیلیخب، کی تشنهشه؟
249
00:14:51,680 --> 00:14:53,930
یکم ویتامین ب12 بزنید
250
00:14:54,010 --> 00:14:55,890
251
00:14:55,970 --> 00:14:57,100
252
00:14:59,140 --> 00:15:00,650
به چی فکر میکنی؟
253
00:15:02,940 --> 00:15:04,400
اینجا رو دوست دارم
254
00:15:05,690 --> 00:15:06,860
!اوه! خوبه
255
00:15:08,280 --> 00:15:11,530
به خاطر اینکه آقای اسکراچی
(خرگوشه) شنوندهی خوبیه؟
256
00:15:11,620 --> 00:15:12,620
...نه
257
00:15:14,330 --> 00:15:15,660
چون ساکته
258
00:15:19,410 --> 00:15:20,790
تو هم ساکتی اگنس
259
00:15:23,840 --> 00:15:25,130
منظورم دَرونِت ساکته
260
00:15:29,050 --> 00:15:30,720
فکر میکنی
مامانمون حالش خوبه؟
261
00:15:36,930 --> 00:15:38,600
!صدالبته
262
00:15:39,940 --> 00:15:43,810
لازم نیست نگران
مادرتون باشین
263
00:15:43,900 --> 00:15:48,650
مادرتون از پَس همهکاری بَر
!میاد. یه اَبَرمامانیه برا خودش
264
00:15:52,030 --> 00:15:54,700
رالف (شوهرش) میگه من
همهچیز رو خوب ماستمالی میکنم
265
00:15:54,780 --> 00:15:58,750
ولی خب دارم سعی میکنم به یه بچهی
!ده ساله بگم که مادرش دیوونه و غیرمنطقیه
266
00:16:01,330 --> 00:16:02,790
بررسی نهایی
267
00:16:12,550 --> 00:16:14,220
همه کارا رو کردیم
و آمادهایم کاپیتان
268
00:16:14,930 --> 00:16:16,010
ممنون
269
00:16:17,010 --> 00:16:19,350
دارسی اینجا نیست
تا مهر تائییدش رو بزنه
270
00:16:20,020 --> 00:16:21,230
میدونم
271
00:16:21,310 --> 00:16:25,190
.داخلِ اونجاست
و منم میرم و دَرِش میارم
272
00:16:27,440 --> 00:16:29,070
این آخرین
فرصتمونه جیمی
273
00:16:34,530 --> 00:16:36,070
خدا به همراهت کاپیتان
274
00:16:49,420 --> 00:16:51,340
چقدر به این
وسیله اعتماد داری؟
275
00:16:51,920 --> 00:16:53,760
این مسلحترین
پیشمایشگرِ فضاییمونه
276
00:16:53,840 --> 00:16:56,050
.راحت رد میشه
اونم بدون آسیب
277
00:17:05,940 --> 00:17:07,150
کپکام، تایید شد
278
00:17:11,990 --> 00:17:13,280
279
00:17:13,360 --> 00:17:14,360
،خوبه
تایید شد
280
00:17:15,070 --> 00:17:16,410
با دستور شما کاپیتان
281
00:17:18,620 --> 00:17:19,910
حرکت میکنیم
282
00:17:35,430 --> 00:17:39,600
:آمادهی برخورد تا
...پنج، چهار، سه
283
00:17:40,640 --> 00:17:42,930
دو، یک
284
00:17:43,020 --> 00:17:44,890
285
00:17:51,320 --> 00:17:53,190
!پس راحت رد شدن چی شد؟
286
00:17:53,280 --> 00:17:55,030
دیواره داره
همتاسازیش میکنه
287
00:17:55,110 --> 00:17:57,240
!دارم موفق میشم
288
00:18:00,160 --> 00:18:01,540
289
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
290
00:18:12,920 --> 00:18:14,590
استحکام ساختاری
داره از بین میره
291
00:18:14,670 --> 00:18:16,050
داره متلاشی میشه
292
00:18:16,130 --> 00:18:17,220
نه، داره بازنویسی میشه
293
00:18:17,300 --> 00:18:19,260
!مانیکا! بیا بیرون
294
00:18:21,560 --> 00:18:24,270
!صدامو داری؟ مانیکا
295
00:18:25,270 --> 00:18:26,890
!مانیکا! بیا بیرون
296
00:18:26,980 --> 00:18:28,690
297
00:18:28,770 --> 00:18:30,270
!مانیکا
298
00:18:34,030 --> 00:18:35,740
299
00:18:35,820 --> 00:18:37,570
!امداد پزشکی برسونید! یالا
300
00:18:39,070 --> 00:18:40,370
301
00:18:44,830 --> 00:18:45,830
!مراقب باشید
302
00:18:51,290 --> 00:18:52,380
303
00:18:55,670 --> 00:18:57,630
304
00:18:59,970 --> 00:19:01,260
!نه! نه
305
00:19:01,350 --> 00:19:02,930
خودم میتونم
!عبور کنم
306
00:19:04,430 --> 00:19:06,020
!مانیکا! نه
307
00:19:09,600 --> 00:19:10,940
308
00:19:14,110 --> 00:19:15,190
309
00:19:17,070 --> 00:19:18,070
310
00:19:18,150 --> 00:19:19,400
311
00:19:19,490 --> 00:19:22,280
نه، نمیتونم مانیکا رو ترک کنم
(ماریا رنبو، مادرش داره این جمله رو میگه)
312
00:19:23,700 --> 00:19:26,660
مامانی، مشکلی نیست؛ میتونم
با پدربزرگ و مادربزرگ بمونم
(این دیالوگ هم صدای بچگیهای مانیکا هستش)
313
00:19:27,910 --> 00:19:30,750
هیچجوره امکان نداره که
برم مانیکا، خیلی خطرناکه
(صدای مادر مانیکا)
314
00:19:30,830 --> 00:19:35,340
مامانی، شاید منم بتونم پرواز
کنم و وسطراه ببینمت
(صدای بچگیِ مانیکا)
315
00:19:35,420 --> 00:19:37,920
در صورتی میتونی پرواز کنی که یاد بگیری مثل
خاله کارولت (همون کاپیتان مارول) بدرخشی
(نیک فیوری، رئیس شیلد داره این دیالوگ رو میگه)
316
00:19:38,510 --> 00:19:41,220
و تو قویترین شخصی
هستی که من میشناسم
(ماریا، مادرِ مانیکا داره میگه)
317
00:19:41,300 --> 00:19:43,350
مادرت مُرده عزیزم
(این دیالوگِ دکتر هارلی توی قسمتهای قبلی هستش)
318
00:19:43,430 --> 00:19:45,010
مادرت واقعا الهام بخش بود
(این رو مامور وو میگه)
319
00:19:45,100 --> 00:19:46,430
شرمنده -
!نه -
320
00:19:47,180 --> 00:19:48,480
مادرت خوششانسه
(این رو کاپیتان مارول میگه)
321
00:19:49,270 --> 00:19:52,020
،وقتی داشتن بچهها رو توزیع میکردن
سرسختترینشون رو بهش دادن
(این هم کاپیتان مارول میگه)
322
00:19:53,520 --> 00:19:59,770
کل دیالوگهای این بخش مربوط به فیلمِ]
[کاپیتان ماورل و صحبتهای بینشون بود
323
00:20:02,700 --> 00:20:03,990
324
00:20:18,800 --> 00:20:20,220
325
00:20:37,270 --> 00:20:39,230
326
00:20:39,940 --> 00:20:41,200
327
00:20:41,280 --> 00:20:44,110
پـــس، واندا
منو کُشته؟
328
00:20:45,070 --> 00:20:49,490
آره، ولی به همین سادگیا که فکر میکنی
نیستش. خودت ازش خواستی بُکُشَتت
(در اونجرز 3، وقتی که تانوس میخواست سنگذهن رو بگیره)
329
00:20:49,580 --> 00:20:51,290
چرا باید همچین درخواستی کنم؟
330
00:20:51,370 --> 00:20:53,370
تا جهان رو
!نجات بدی
331
00:20:53,460 --> 00:20:54,830
!خب البته نصفشو
332
00:20:55,960 --> 00:20:57,210
جواب داد؟
333
00:20:57,290 --> 00:20:58,750
آره
334
00:20:59,880 --> 00:21:02,880
البته تا وقتی که تانوس با سنگزمان، زمان
!رو عقب برگردوند و خودش تو رو کُشت
335
00:21:02,970 --> 00:21:06,800
چندتا مرحله هم قبلش بود
...ولی در کل
336
00:21:06,890 --> 00:21:08,260
برگشتم و دوباره مُردم
337
00:21:08,350 --> 00:21:09,850
و واندا مجبور بود
صحنه رو تماشا کنه
338
00:21:13,100 --> 00:21:15,560
اوه پسر! یه
!چراغ قرمز دیگه
339
00:21:16,650 --> 00:21:19,400
به نظرم توی چراغ قرمز
گذاشتن، افراط کردن، درسته؟
340
00:21:20,480 --> 00:21:21,530
درسته
341
00:21:25,490 --> 00:21:29,790
فکر میکنم واندا این
...موانع رو گذاشته
342
00:21:29,870 --> 00:21:33,790
تا از برگشت من به
خونه، جلوگیری کنه
343
00:21:35,540 --> 00:21:38,250
تازَهشم، هیچوقت توی
وستویو بارون نمیاد. درسته؟
344
00:21:38,880 --> 00:21:40,000
345
00:21:40,090 --> 00:21:41,840
346
00:21:44,340 --> 00:21:45,550
347
00:21:48,390 --> 00:21:49,470
348
00:21:52,390 --> 00:21:53,770
!من که سرگرم نشدم
349
00:21:54,600 --> 00:21:56,060
350
00:21:57,860 --> 00:22:01,610
آره! عالیه! یه وقت
!عجله نکنیدها رفقا
351
00:22:01,690 --> 00:22:03,690
خب، پس اگه درست
...متوجه شده باشم
352
00:22:04,610 --> 00:22:08,950
کد اصلی و صدای من، به یه
هوشمصنوعی به اسم جارویس بر میگرده
جارویس تا قبل از اونجرز2 که با ویژن ادقام)
(نشده بود، هوش مصنوعیِ تحتاختیارِ مردآهنی بود
353
00:22:10,660 --> 00:22:16,670
،اما کالبدِ من از برنامهی آلتران
برای نسلکشی جهانی خلق شد؟
(آلتران، شرور اونجرز 2، که باعث خلقِ ویژن شد)
354
00:22:17,580 --> 00:22:18,880
!زدی تو خال
355
00:22:21,090 --> 00:22:22,420
الآن چیام پس؟
356
00:22:25,170 --> 00:22:27,300
صادقانه بگم، من از
...اون خانمهای احساساتیام
357
00:22:27,380 --> 00:22:30,140
پس فقط فکر کردم یه
...سوئیچ روی سرت پیچوند
358
00:22:30,220 --> 00:22:31,470
و به زندگی بَرِت گردوند
359
00:22:33,180 --> 00:22:35,770
ولی چیزی که متوجه نمیشم، اینه
که چرا نمیتونی از هِکس خارج بشی
360
00:22:42,020 --> 00:22:46,320
ولی چیزی که میدونم اینه که کُل هفتهی
گذشته، داشتم وانداویژن رو تماشا میکردم
361
00:22:46,400 --> 00:22:48,820
و عشق بین شما
دوتا، واقعا حقیقیه
362
00:22:52,660 --> 00:22:54,120
شماها به همدیگه تعلق دارین
363
00:22:58,750 --> 00:23:00,330
364
00:23:03,800 --> 00:23:05,210
365
00:23:06,300 --> 00:23:07,630
366
00:23:12,050 --> 00:23:15,350
!واندا! واندا
367
00:23:15,430 --> 00:23:16,480
چیکار داری میکنی؟
368
00:23:16,560 --> 00:23:17,980
!واندا -
چجوری اومدی اینجا؟ -
369
00:23:18,060 --> 00:23:19,940
!گوشکن چی میگم
کُلِ قضیه، دربارهی ویژنـه
370
00:23:20,020 --> 00:23:22,610
!از خونهم گمشو بیرون -
...هیوارد داشت سعی میکرد تا دوباره بَرِشگردونه -
371
00:23:22,690 --> 00:23:25,730
!راجبش باهام صحبت نکن
!نمیخوام چیزی راجبش بشنوم
372
00:23:26,860 --> 00:23:30,410
اون پهباد و موشک و حتی پییـترو
373
00:23:30,490 --> 00:23:32,780
!نه! صبرکن! نه! نه! نه
!پییـترو کارِ ما نبود
374
00:23:32,870 --> 00:23:34,950
!فقط داری دروغ میگی
375
00:23:35,370 --> 00:23:36,910
376
00:23:37,000 --> 00:23:38,290
377
00:23:41,880 --> 00:23:42,920
378
00:23:43,880 --> 00:23:47,630
تمامِ دروغی که بهت گفتم، اون
حرفهایی بود که توی دهنم میذاشتی
379
00:23:47,710 --> 00:23:50,470
مراقب باش چی
!داری بهم میگی
380
00:23:53,470 --> 00:23:54,720
پس کارِت رو بکن
381
00:23:57,770 --> 00:23:58,770
!نابودم کن
382
00:23:59,480 --> 00:24:01,020
383
00:24:03,270 --> 00:24:05,980
!دیدی! دیدی
اینجا فرق بین تو و هیوارد معلوم میشه
384
00:24:06,070 --> 00:24:08,990
هیوارد میخواد وستویو رو
نابود کنه تا به هدفش برسه
385
00:24:09,070 --> 00:24:11,150
بهش اجازه نده تو رو
آدم بدهی این ماجرا بکنه
386
00:24:13,030 --> 00:24:14,450
شاید همینالآنشم
!آدم بده منم
387
00:24:22,500 --> 00:24:24,040
ازت نمیترسم واندا
388
00:24:25,380 --> 00:24:28,210
منم نزدیکترین
کَسَم رو از دست دادم
389
00:24:28,960 --> 00:24:32,930
بدترین چیزی که میتونم بهش فکر
کنم، همینالآنشم واسم اتفاق افتاده
390
00:24:33,010 --> 00:24:35,550
و نمیتونم تغییرش بدم؛
...نمیتونم عوضش کنم
391
00:24:35,640 --> 00:24:38,140
دیگه نمیتونم این
درد رو کنترل کنم
392
00:24:38,220 --> 00:24:42,560
و فکر هم نمیکنم همچین چیزی دلم
بخواد. چون این حقیقت زندگیِ منه
393
00:24:47,190 --> 00:24:48,320
...واندا، تو باید
394
00:24:48,400 --> 00:24:51,530
خانوم جوان، بهنظرم
بیشاز حد موندی
395
00:24:52,820 --> 00:24:54,320
واندای بیچاره بهاندازهی
کافی سختی کشیده
396
00:24:54,910 --> 00:24:58,160
.به تو ربطی نداره
...واندا
397
00:24:58,240 --> 00:24:59,660
!بزن به چاک عزیزم
398
00:25:02,250 --> 00:25:05,000
باید ناهنجاریای که درست کردی رو بر داری -
!نه -
399
00:25:06,340 --> 00:25:08,630
مجبورم نکن بهت آسیب بزنم -
خیلیخب -
400
00:25:22,020 --> 00:25:24,390
خیلیخب، بیایید
جمعش کنیم
401
00:25:24,480 --> 00:25:26,480
!خودشه! بالاخره تموم شد
402
00:25:28,820 --> 00:25:30,400
403
00:25:30,480 --> 00:25:32,490
!اوه! بیخیال بابا
404
00:25:32,570 --> 00:25:34,910
!یالا بچهها
405
00:25:36,910 --> 00:25:40,740
بچهها آخه؟ علافیِ بعدی
چیه؟ عبور تولهسگها؟
406
00:25:40,830 --> 00:25:44,460
روحمم خبر نداشت قبل از اومدن به
وستویو، واندا چقدر رنج کشیده
407
00:25:44,540 --> 00:25:46,380
البته بهگمونم باید بگم
چقدر دوتامون رنج کشیدیم
408
00:25:47,000 --> 00:25:48,290
اگرچه که یادم نمیاد
409
00:25:49,250 --> 00:25:52,170
برای من شبیه به اینه که برای یک
نفرِ دیگه اتفاق افتاده، متوجهی دیگه؟
410
00:25:52,260 --> 00:25:53,550
...ولی برای واندا
411
00:25:54,680 --> 00:25:56,010
صرفاً همین چند
هفته پیش بوده
412
00:26:00,010 --> 00:26:04,810
اینجا چیکار میکنم؟! نشستم و
...صحبت میکنم اونم وقتی که باید
413
00:26:04,890 --> 00:26:08,650
!این... این مضحکه
!باید برم پیش زنم
414
00:26:10,320 --> 00:26:11,570
415
00:26:16,820 --> 00:26:18,620
باشه برو! پس منم
!همونجا میبینمت
416
00:26:20,080 --> 00:26:21,870
!اوه! بیا اینجا
417
00:26:22,620 --> 00:26:24,790
یه فنجون چایی
میخوای عزیزم؟
418
00:26:24,870 --> 00:26:26,250
البته، ممنونم اگنس -
خیلیخب حله -
419
00:26:27,080 --> 00:26:30,170
بشن. الآن با
چایی بر میگردم
420
00:26:30,250 --> 00:26:32,090
421
00:26:32,750 --> 00:26:33,760
422
00:26:33,840 --> 00:26:35,130
423
00:26:35,260 --> 00:26:39,260
!بپر! بپر! بپر
424
00:26:40,050 --> 00:26:42,430
!بپر! بپر! بپر
425
00:26:43,020 --> 00:26:45,140
!بپر! بپر! بپر
426
00:26:45,230 --> 00:26:47,310
!بپر! بپر! بپر
427
00:26:47,390 --> 00:26:49,520
!بپر! بپر! بپر
428
00:26:51,980 --> 00:26:53,980
429
00:27:03,410 --> 00:27:04,870
پسرا کجان؟
430
00:27:06,460 --> 00:27:09,370
احتمالا دارن توی
زیرزمین بازی میکنن
431
00:27:21,430 --> 00:27:22,930
432
00:27:25,720 --> 00:27:26,890
پسرا کجایین؟
433
00:27:52,500 --> 00:27:53,750
!تامی
434
00:27:57,550 --> 00:27:58,840
!بیلی
435
00:28:35,420 --> 00:28:36,750
436
00:28:37,710 --> 00:28:39,670
!واندا! واندا
437
00:28:40,970 --> 00:28:44,850
احیاناً که فکر نمیکردی تنها
دختر جادوییِ شهر تو هستی، مگه نه؟
438
00:28:46,760 --> 00:28:48,020
439
00:28:50,270 --> 00:28:55,020
.اسمم آگاتا هارکنس هستش
!خوشحالم که بالاخره میبینمت عزیزم
(جادوگری بسیار قدرتمند در دنیای مارول)
440
00:29:01,490 --> 00:29:03,490
441
00:29:07,740 --> 00:29:10,500
کی همهچیز رو
به گند میکشه؟
442
00:29:10,580 --> 00:29:13,460
همهی این مدت
!کارِ آگاتا بوده
443
00:29:16,130 --> 00:29:18,670
کی داشته همهی اعمالِ
شیطانی رو کنترل میکرده؟
444
00:29:18,750 --> 00:29:21,920
همهی این مدت
!کارِ آگاتا بوده
445
00:29:24,180 --> 00:29:27,890
آگاتا خیلی
!موزی هستش
446
00:29:27,970 --> 00:29:32,940
اونقدر حیلهگره که حتی
!متوجهش هم نشده بودین
447
00:29:33,060 --> 00:29:35,520
!و شرمآوره -
!شرمآوره -
448
00:29:35,600 --> 00:29:37,980
!شرمآوره! شرمآوره! شرمآوره
449
00:29:40,360 --> 00:29:43,070
حالا که همهچیز
اشتباه پیش رفته
450
00:29:43,150 --> 00:29:46,320
!خیلی برای درستکردنش دیر شده
451
00:29:46,410 --> 00:29:47,990
!ممنون از آگاتا
452
00:29:48,080 --> 00:29:49,540
ای آگاتای
!شیطونبلا
453
00:29:49,620 --> 00:29:52,290
همهی این مدت
!کارِ آگاتا بوده
454
00:29:52,830 --> 00:29:55,370
!تازهشم، اسپارکی رو هم من کُشتم
(!سگِ بچههای واندا توی قسمتهای قبل)
455
00:29:56,170 --> 00:29:58,040
[...فیلم پساز تیتراژ ادامه دارد]
456
00:29:59,710 --> 00:30:15,300
:ترجمه و زیرنویس از
Mohammad_IAمحمد دانشور
CAP.Aو آرمان حسینی
457
00:30:16,330 --> 00:32:05,340
:ما را در اینستاگرام دنبال کنید
Mohammad_IA22
_Cap.a_
458
00:32:03,420 --> 00:32:04,550
459
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
پس فضول خانوم
!میخواد فضولی کنه
460
00:32:09,970 --> 00:32:14,970
:ترجمه و زیرنویس از
Mohammad_IAمحمد دانشور
CAP.Aو آرمان حسینی
461
00:32:15,050 --> 00:33:00,050
:ما را در اینستاگرام دنبال کنید
Mohammad_IA22
_Cap.a_
462
00:32:12,050 --> 00:32:27,050
41298