Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:03,637
NARRATOR: Don't miss the new
season of "The Resident."
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,674
MINA: First tenet of our
profession, do no harm.
3
00:00:06,774 --> 00:00:08,842
NARRATOR: See all-new
episodes Tuesdays.
4
00:00:08,976 --> 00:00:10,511
And check out our
other Fox shows,
5
00:00:10,611 --> 00:00:16,016
"9-1-1," "9-1-1 Lone Star," and
"Prodigal Son," only on Fox.
6
00:00:18,186 --> 00:00:20,588
-Previously on The Resident...
-Who's he?
7
00:00:20,654 --> 00:00:22,423
-My former stepson Jake.
-No, if you cared for me,
8
00:00:22,490 --> 00:00:23,857
-you would've stayed in touch.-CONRAD: Chastain's been sold.
9
00:00:23,991 --> 00:00:25,759
The plan is to turn it
into condos.
10
00:00:25,826 --> 00:00:27,128
Are you on any medication
right now?
11
00:00:27,195 --> 00:00:28,829
-Yes. Ativan.
-You're in withdrawal.
12
00:00:28,929 --> 00:00:30,298
-No, don't call the cops!
-Hey, hey!
13
00:00:32,833 --> 00:00:34,835
-DEVON: What happened?-MINA: She was stabbed.
14
00:00:34,935 --> 00:00:37,171
NIC:
Baby?
15
00:00:37,271 --> 00:00:39,107
Looks like
your granddaughter's alive.
16
00:00:39,173 --> 00:00:41,175
-(laughs)
-BELL: We need to get Nic
17
00:00:41,309 --> 00:00:42,610
to a functioning hospital.
18
00:00:42,676 --> 00:00:44,512
KIT:Since Randall is governor now,
19
00:00:44,612 --> 00:00:47,115
is there any chance the county
would take over the hospital?
20
00:00:47,181 --> 00:00:49,117
DEVON:They got the governorto agree to make Chastain
21
00:00:49,183 --> 00:00:51,552
a public hospital and the staff
will return immediately.
22
00:00:55,123 --> 00:00:56,524
(monitor beeping steadily)
23
00:00:58,492 --> 00:01:00,528
(exhales)
24
00:01:04,532 --> 00:01:06,334
(grunts softly)
25
00:01:06,400 --> 00:01:07,835
Nic.
26
00:01:08,636 --> 00:01:10,204
You're still at Chastain.
27
00:01:10,304 --> 00:01:14,242
It's morning. You're okay.
28
00:01:16,144 --> 00:01:18,879
How's the baby?
29
00:01:18,979 --> 00:01:22,983
Well, we heard the heartbeat,
remember?
30
00:01:23,050 --> 00:01:24,685
Saw the ultrasound.
31
00:01:24,752 --> 00:01:26,554
So she's safe.
32
00:01:26,654 --> 00:01:29,257
No, we still haven't
ruled out any complications
33
00:01:29,390 --> 00:01:31,159
that could've happened
from the attack.
34
00:01:31,225 --> 00:01:35,363
You're right,
but it's been two weeks, so...
35
00:01:35,429 --> 00:01:38,232
So far, so good.
36
00:01:38,332 --> 00:01:40,534
Seems like our baby is strong,
like her mom.
37
00:01:40,601 --> 00:01:42,170
(scoffs)
38
00:01:42,236 --> 00:01:44,438
Can't even make it through
the night without...
39
00:01:44,572 --> 00:01:46,240
Nightmares. I know.
40
00:01:47,908 --> 00:01:50,244
They're getting worse.
41
00:01:51,245 --> 00:01:53,347
I dread going to sleep.
42
00:01:54,448 --> 00:01:56,250
We could try
some different meds.
43
00:01:56,384 --> 00:01:58,586
No, I want off the sleep meds.
44
00:01:58,719 --> 00:02:00,921
Okay, I get that.
45
00:02:04,858 --> 00:02:09,430
Nic, I also think you should
see a good therapist.
46
00:02:09,563 --> 00:02:11,699
Sure. Fine.
47
00:02:11,765 --> 00:02:14,602
But you know there's only
one person I want to see.
48
00:02:14,702 --> 00:02:17,070
You know that. You agreed to it.
49
00:02:17,137 --> 00:02:19,473
Yeah, of course.
50
00:02:19,607 --> 00:02:21,309
Whatever you need.
51
00:02:23,444 --> 00:02:24,978
(Nic sniffles)
52
00:02:26,113 --> 00:02:27,981
♪ Yeah ♪
53
00:02:29,817 --> 00:02:32,085
♪
54
00:02:32,152 --> 00:02:35,656
♪ My heart beats lowwhile the flames go higher ♪
55
00:02:37,458 --> 00:02:39,760
♪ Strike the matchand then the truth... ♪
56
00:02:39,827 --> 00:02:41,262
(tires screech, horns honking)
57
00:02:42,463 --> 00:02:45,132
♪ I'm gonna set my soul... ♪
58
00:02:48,168 --> 00:02:50,103
-Back up.
-You back up.
59
00:02:50,170 --> 00:02:51,439
This is my parking spot.
60
00:02:51,505 --> 00:02:53,307
I don't see a name.
There's no number.
61
00:02:53,441 --> 00:02:54,975
We got here at the same time.
62
00:02:55,075 --> 00:02:56,310
You see,
it's reserved for doctors.
63
00:02:56,410 --> 00:02:57,945
What are you,
a second-year resident?
64
00:02:58,011 --> 00:02:59,280
Maybe third?
65
00:02:59,347 --> 00:03:01,449
Internal medicine?
It's pretty obvious.
66
00:03:01,515 --> 00:03:04,352
Particularly given
your bougie entitlement.
67
00:03:05,619 --> 00:03:07,187
Okay, here's the deal:
if you don't back your car up,
68
00:03:07,321 --> 00:03:09,657
I'm gonna call security
and they're gonna tow it.
69
00:03:10,958 --> 00:03:12,460
Oh, don't you dare key my car...
70
00:03:12,526 --> 00:03:14,328
Want your special spot, Doctor?
71
00:03:14,462 --> 00:03:16,464
Go park mine somewhere else.
72
00:03:17,665 --> 00:03:19,833
Oh, and leave the keys
in Nic Nevin's room.
73
00:03:19,933 --> 00:03:21,335
That's where I'll be.
74
00:03:25,172 --> 00:03:28,208
-Pravesh. Good morning.
-Good morning.
75
00:03:28,342 --> 00:03:30,210
Yo, some demented friend
of Nic's
76
00:03:30,344 --> 00:03:32,513
actually expected me
to park her car.
77
00:03:32,613 --> 00:03:33,847
Word? She tip you?
78
00:03:33,947 --> 00:03:35,383
You know,
valets make bank on tips.
79
00:03:35,516 --> 00:03:36,617
(both chuckle)
80
00:03:36,684 --> 00:03:38,619
Your first day
at the new Chastain, huh?
81
00:03:38,686 --> 00:03:40,321
Yeah. I mean, it doesn't
really look any different
82
00:03:40,388 --> 00:03:41,622
as a public hospital, though.
83
00:03:41,689 --> 00:03:43,156
Oh, believe me, brother,
it's different.
84
00:03:43,223 --> 00:03:45,225
Brace yourself
for some growing pains.
85
00:03:45,359 --> 00:03:48,128
An open door means
a lot more patients
86
00:03:48,195 --> 00:03:50,698
and a lot less money
to care for them.
87
00:03:50,831 --> 00:03:52,300
We turn no one away,
88
00:03:52,366 --> 00:03:54,468
even though our resources
are stretched thin.
89
00:03:54,535 --> 00:03:56,003
Yeah, I know it all too well.
90
00:03:56,069 --> 00:03:58,205
Happened to my father.
91
00:03:58,306 --> 00:04:01,208
He died alone in
a public hospital, overlooked.
92
00:04:01,342 --> 00:04:03,811
If it was private,
he might have lived.
93
00:04:03,877 --> 00:04:06,514
Well, we gonna fight to make
sure that doesn't happen here,
94
00:04:06,580 --> 00:04:09,049
-my man.
-Yeah.
95
00:04:11,752 --> 00:04:13,053
(sighs)
96
00:04:13,153 --> 00:04:14,655
(wheels squeaking)
97
00:04:16,223 --> 00:04:19,327
Whoa. Dr. Feldman versus
a squeaky wheel.
98
00:04:19,393 --> 00:04:21,028
My money's on Feldman all day.
99
00:04:21,094 --> 00:04:22,696
Thank you.
It's not just the wheel.
100
00:04:22,763 --> 00:04:24,698
We'll be lucky
if we can get it to turn on.
101
00:04:24,765 --> 00:04:26,600
Red Rock sold
most of our equipment.
102
00:04:26,734 --> 00:04:30,103
Our EKG machines
are now ancient and we...
103
00:04:31,905 --> 00:04:34,241
Oh, my God.
104
00:04:34,375 --> 00:04:37,210
-You know her?
-Unfortunately, yes.
105
00:04:37,277 --> 00:04:38,379
Although she looks
a lot different
106
00:04:38,446 --> 00:04:40,080
than the last time I saw her.
107
00:04:40,180 --> 00:04:42,249
Less train wreck, more...
108
00:04:43,216 --> 00:04:44,785
...wow.
109
00:04:44,918 --> 00:04:47,455
-Train wreck. Really?
-Mm-hmm.
110
00:04:47,588 --> 00:04:50,524
Didn't think
we'd ever see you here again.
111
00:04:50,591 --> 00:04:52,092
Didn't think
I'd ever be here again.
112
00:04:52,225 --> 00:04:53,627
I'm visiting Nic.
113
00:04:53,761 --> 00:04:55,295
Oh, so you're the one
who got under Devon's skin.
114
00:04:55,429 --> 00:04:58,231
(laughs)
Here you go.
115
00:04:59,032 --> 00:05:00,701
Nic is in 521.
116
00:05:00,768 --> 00:05:03,804
Your car is in
the impound lot on Peachtree.
117
00:05:05,739 --> 00:05:08,609
(indistinct announcement
over P.A.)
118
00:05:08,742 --> 00:05:11,812
-What's her deal?
-Billie Sutton.
119
00:05:11,945 --> 00:05:14,782
Most promising neurosurgery
resident at Chastain.
120
00:05:14,915 --> 00:05:19,587
Or was, until she wrecked one of
Conrad's patients and got fired.
121
00:05:19,653 --> 00:05:21,154
-How'd she do that?
-Hubris, basically.
122
00:05:21,288 --> 00:05:22,823
It was over three years ago.
123
00:05:22,956 --> 00:05:24,392
Wow, that sounds bad.
124
00:05:24,458 --> 00:05:26,059
-It was messy.
-Mm.
125
00:05:26,126 --> 00:05:28,396
-All right.
-See you.
126
00:05:31,632 --> 00:05:34,568
-Ah. I fixed it.
-(elevator bell dings)
127
00:05:36,670 --> 00:05:38,472
NOLAN:
We keep him on fluids.
128
00:05:38,606 --> 00:05:40,173
He's stable, we should be...
129
00:05:40,307 --> 00:05:41,842
Oh, my God.
130
00:05:43,744 --> 00:05:45,413
-Here we go.
-JESSICA: Easy, Conrad.
131
00:05:45,479 --> 00:05:48,148
People change.
Three years is a long time.
132
00:05:48,281 --> 00:05:49,750
Not long enough.
133
00:05:52,753 --> 00:05:53,821
Hawkins.
134
00:05:53,954 --> 00:05:55,288
Sutton.
135
00:05:55,355 --> 00:05:57,324
I bet you're thrilled to see me.
136
00:05:57,458 --> 00:05:58,826
Mm, Nic wants you here,
so I want you here.
137
00:05:58,959 --> 00:06:00,160
Then we won't have trouble.
138
00:06:00,260 --> 00:06:02,329
Not from my end, we won't.
139
00:06:03,330 --> 00:06:06,133
Let's stick to the only thing
that matters.
140
00:06:06,199 --> 00:06:07,501
How is Nic?
141
00:06:07,635 --> 00:06:10,504
The attack nearly killed her
and the baby.
142
00:06:10,638 --> 00:06:12,506
Physically, she's on the mend.
143
00:06:12,640 --> 00:06:14,942
Mentally, each day's
a little worse.
144
00:06:15,008 --> 00:06:18,178
She has PTSD,
keeps reliving what happened
145
00:06:18,278 --> 00:06:20,781
and she's having nightmares.
146
00:06:20,848 --> 00:06:23,283
I sleep in her room.
147
00:06:23,350 --> 00:06:24,852
She wakes up crying.
148
00:06:24,952 --> 00:06:27,287
I'm so sorry it took me
this long to get here.
149
00:06:27,354 --> 00:06:29,623
Where have you been?
150
00:06:29,690 --> 00:06:32,025
You weren't at the wedding.
You never even called her.
151
00:06:32,159 --> 00:06:34,227
-Nic was heartbroken.
-I'll explain what happened
152
00:06:34,361 --> 00:06:35,696
when I see her.
153
00:06:35,796 --> 00:06:37,297
You know, maybe for the moment,
we can put aside
154
00:06:37,364 --> 00:06:38,866
all our triggers
and just be on the same side.
155
00:06:38,999 --> 00:06:41,201
You and I will never be
on the same side.
156
00:06:41,334 --> 00:06:43,203
I have worked the last
three years on my issues.
157
00:06:43,303 --> 00:06:45,906
Your issues?
158
00:06:48,709 --> 00:06:51,011
You wrecked a young man's life.
159
00:06:51,078 --> 00:06:52,813
It was my patient
160
00:06:52,880 --> 00:06:55,048
and you cut unsupervised.
You had no right.
161
00:06:55,182 --> 00:06:57,184
So we're going there. Okay.
162
00:06:57,250 --> 00:06:58,886
What I did was wrong.
163
00:06:58,986 --> 00:07:01,589
But I believed I was acting
in the patient's best interest.
164
00:07:01,722 --> 00:07:03,857
-You got me fired.
-No, I didn't,
165
00:07:03,924 --> 00:07:05,659
and you were playing God.
166
00:07:05,726 --> 00:07:07,561
A fifth-year resident does not
operate unsupervised, period.
167
00:07:07,661 --> 00:07:10,598
-Even you.
-I made a judgment call.
It was bad judgement.
168
00:07:10,731 --> 00:07:12,766
I broke the rules.
I was young and stupid.
169
00:07:12,900 --> 00:07:15,268
No one breaks
more rules than you.
170
00:07:15,402 --> 00:07:17,337
Yeah, I break the rules
when I have to,
171
00:07:17,404 --> 00:07:18,506
when there's
no other alternative,
172
00:07:18,572 --> 00:07:20,107
and only to save lives.
173
00:07:20,240 --> 00:07:21,909
Annabeth Higgins.
174
00:07:24,411 --> 00:07:26,446
The child
your incompetence killed.
175
00:07:26,580 --> 00:07:29,249
Are you done? Because I am.
176
00:07:30,851 --> 00:07:33,420
We're all human.
We all make mistakes.
177
00:07:35,188 --> 00:07:37,057
I have spent
the last three years
178
00:07:37,124 --> 00:07:38,792
with Partners In Health
in Syria,
179
00:07:38,926 --> 00:07:41,094
pulling bullets out of babies,
doing every kind
180
00:07:41,228 --> 00:07:43,396
of emergency surgery
that exists.
181
00:07:43,463 --> 00:07:44,865
Penance is my middle name.
182
00:07:44,932 --> 00:07:46,967
Nic is vulnerable.
She can't handle any drama.
183
00:07:47,100 --> 00:07:48,802
She won't get any from me.
184
00:07:55,743 --> 00:07:56,944
Fine.
185
00:07:57,077 --> 00:07:58,579
Steer clear of me,
try and give Nic what she needs
186
00:07:58,646 --> 00:08:01,248
and then leave,
as soon as possible.
187
00:08:04,785 --> 00:08:06,787
Hello.
188
00:08:06,920 --> 00:08:08,556
Billie.
(laughs)
189
00:08:08,622 --> 00:08:09,389
Nevin.
190
00:08:09,456 --> 00:08:13,060
You look amazing. Oh.
191
00:08:13,126 --> 00:08:15,462
So good to see you.
192
00:08:15,563 --> 00:08:17,430
Mm. Let's see the ring.
193
00:08:17,497 --> 00:08:18,932
(both laugh)
194
00:08:18,999 --> 00:08:21,401
Oh. Look at that rock.
195
00:08:21,468 --> 00:08:23,436
He did good.
196
00:08:23,503 --> 00:08:25,806
Mm. We missed you
at the wedding.
197
00:08:25,906 --> 00:08:29,342
Long story.
I wanted to be there.
198
00:08:29,476 --> 00:08:31,511
But I'm here now.
199
00:08:31,645 --> 00:08:33,346
And I'll be staying
right by your side
200
00:08:33,480 --> 00:08:34,514
-as long as you need me.
-(exhales)
201
00:08:34,648 --> 00:08:36,183
I don't care how long it takes.
202
00:08:36,316 --> 00:08:38,586
Days or weeks.
203
00:08:42,289 --> 00:08:43,323
Honey, go.
204
00:08:43,456 --> 00:08:44,758
Your patients need you.
205
00:08:44,825 --> 00:08:46,026
Chastain needs help
with this transition.
206
00:08:46,159 --> 00:08:47,427
BILLIE:
Yeah, go.
207
00:08:47,494 --> 00:08:48,862
I've got Nic.
208
00:08:50,130 --> 00:08:51,832
Trust me.
209
00:08:53,100 --> 00:08:55,335
♪
210
00:09:09,717 --> 00:09:11,318
Hey.
211
00:09:11,384 --> 00:09:12,853
The board is interviewing
doctors today
212
00:09:12,986 --> 00:09:14,354
for the new CEO position.
213
00:09:14,487 --> 00:09:15,789
Yeah, they're talking
to everybody.
214
00:09:15,856 --> 00:09:16,957
I declined.
215
00:09:17,024 --> 00:09:19,026
Not everybody. Not me.
216
00:09:19,126 --> 00:09:21,028
You don't want
that thankless job, do you?
217
00:09:21,128 --> 00:09:23,964
We are deep in the hole
but the situation is fixable.
218
00:09:24,031 --> 00:09:26,533
I shouldn't be excluded
from providing solutions
219
00:09:26,667 --> 00:09:28,869
simply because I lack a penis.
220
00:09:28,969 --> 00:09:31,571
-Wow, no women
are being interviewed?
-Nope.
221
00:09:31,705 --> 00:09:33,206
I wish Mina was here.
222
00:09:33,306 --> 00:09:35,575
She'd have some choice words
and a few elbows to throw.
223
00:09:35,709 --> 00:09:38,879
-Where is she?
-Meeting with
immigration lawyers.
224
00:09:39,012 --> 00:09:41,214
She has to find the best.
I can't lose her.
225
00:09:41,314 --> 00:09:42,850
Neither can Chastain.
226
00:09:42,916 --> 00:09:44,685
Dr. Lamas. Where are you going?
227
00:09:44,752 --> 00:09:46,319
L.A. I fly out tonight.
228
00:09:46,386 --> 00:09:47,721
KIT:
But you can't. We have
229
00:09:47,855 --> 00:09:49,389
a bilateral hand transplant
this afternoon.
230
00:09:49,522 --> 00:09:50,924
I get paid per procedure.
231
00:09:51,058 --> 00:09:54,061
Can't work at a public hospital
on a fixed salary.
232
00:09:54,161 --> 00:09:55,763
I'd make peanuts.
233
00:09:55,896 --> 00:09:57,264
Come on, man. It's not peanuts.
234
00:09:57,397 --> 00:09:58,666
The salary is fair.
235
00:09:58,732 --> 00:10:00,500
Is it north of two million?
236
00:10:00,567 --> 00:10:01,869
KIT:
Fine. Go.
237
00:10:01,935 --> 00:10:03,871
But you have to do
Andy's surgery first.
238
00:10:03,937 --> 00:10:06,239
We have donor hands
he's waited months to get.
239
00:10:06,373 --> 00:10:09,943
Sorry, guys. Cedars-Sinai
is expecting me this week.
240
00:10:13,747 --> 00:10:16,516
That's the fifth surgeon
we've lost.
241
00:10:16,583 --> 00:10:18,518
There'll be more.
242
00:10:18,585 --> 00:10:20,553
First things first.
243
00:10:20,620 --> 00:10:23,390
Those donor hands will be
diverted to another child
244
00:10:23,456 --> 00:10:24,725
if we don't find
a plastic surgeon
245
00:10:24,792 --> 00:10:27,094
to replace Lamas
in the next few hours.
246
00:10:29,763 --> 00:10:31,699
Do I look more important today?
247
00:10:31,765 --> 00:10:33,967
-Should you?
-Yeah, the board needed a leader
248
00:10:34,101 --> 00:10:35,635
for the ER transitional team
and you're looking at him.
249
00:10:35,769 --> 00:10:37,938
Oh, good luck.
Have you seen the waiting room?
250
00:10:38,071 --> 00:10:39,807
Yeah. We need to see
as many patients as we can
251
00:10:39,940 --> 00:10:41,975
as fast as we can.
15 minutes each.
252
00:10:42,109 --> 00:10:44,611
-What if I need longer?
-Talk faster.
253
00:10:47,314 --> 00:10:48,782
(Nic and Billie laugh)
254
00:10:48,916 --> 00:10:51,885
-I really have missed a lot.
-Yep, we have chickens.
255
00:10:51,952 --> 00:10:54,654
The things we do for love.
(chuckles)
256
00:10:54,788 --> 00:10:56,456
What about you?
What's been going on?
257
00:10:56,556 --> 00:10:58,291
I mean, you look better
than ever.
258
00:10:58,425 --> 00:11:00,928
No, this is just armor.
259
00:11:00,994 --> 00:11:02,595
You know,
given how things ended here,
260
00:11:02,662 --> 00:11:05,165
-I had to put on my best face.
-Mm-hmm.
261
00:11:05,298 --> 00:11:07,735
Have you gotten any residency?
262
00:11:07,801 --> 00:11:09,136
No.
263
00:11:09,269 --> 00:11:10,838
I have no prospects yet.
264
00:11:12,139 --> 00:11:13,473
Well, don't stop looking.
265
00:11:13,573 --> 00:11:14,775
You can't waste all that talent.
266
00:11:14,842 --> 00:11:16,143
Let's talk about you.
267
00:11:16,243 --> 00:11:17,577
Looks like your physical
268
00:11:17,644 --> 00:11:18,912
recovery is right on track.
269
00:11:18,979 --> 00:11:20,313
But you're still in that bed.
270
00:11:20,447 --> 00:11:21,648
Movement is medicine.
271
00:11:21,749 --> 00:11:23,183
I've heard you say that
a million times.
272
00:11:23,316 --> 00:11:25,485
Yeah, I just can't.
273
00:11:26,453 --> 00:11:28,021
Okay, no pressure.
274
00:11:29,757 --> 00:11:31,358
How long since you've left
this room?
275
00:11:31,491 --> 00:11:33,827
I haven't.
276
00:11:33,961 --> 00:11:36,764
Let's get you some fresh air.
277
00:11:43,703 --> 00:11:46,173
-Is it time to get my new hands?
-KIT: Soon, honey.
278
00:11:46,273 --> 00:11:48,475
I'm here to introduce you
to your vascular surgeon,
279
00:11:48,541 --> 00:11:50,443
-Dr. Austin.
-Hey.
280
00:11:50,510 --> 00:11:51,711
Is he an all-star?
281
00:11:51,845 --> 00:11:53,180
I promised Andy I'd recruit
282
00:11:53,313 --> 00:11:55,515
an all-star surgical team
for his hand transplant.
283
00:11:55,648 --> 00:11:57,885
AUSTIN:
Ah, well, Andy, you are in luck.
284
00:11:58,018 --> 00:12:00,053
I happen to be the all-star
of all-stars.
285
00:12:00,187 --> 00:12:01,521
Like Freddie Freeman?
286
00:12:01,621 --> 00:12:03,023
He's a four time all-star,
you know?
287
00:12:03,123 --> 00:12:05,358
And a Golden Glove
first baseman, too, you know?
288
00:12:05,492 --> 00:12:06,860
Just like me one day.
289
00:12:06,960 --> 00:12:09,462
Mom already bought me
a baseball mitt.
290
00:12:09,529 --> 00:12:11,731
Ah, nothing like
the smell of a new glove.
291
00:12:11,865 --> 00:12:13,633
And he hasn't stopped
smelling it.
292
00:12:13,700 --> 00:12:16,036
Well, wait
till you can feel it, Andy.
293
00:12:16,169 --> 00:12:17,404
I can't wait.
294
00:12:17,537 --> 00:12:19,572
So when's my surgery?
295
00:12:20,707 --> 00:12:22,175
Is there a problem?
296
00:12:22,242 --> 00:12:25,412
We have a slight delay--
we lost our plastic surgeon.
297
00:12:25,545 --> 00:12:28,381
DENISE:
But you finally found him
donor hands.
298
00:12:28,515 --> 00:12:29,716
We can't lose them.
299
00:12:29,817 --> 00:12:32,185
KIT:
We'll find someone even better.
300
00:12:40,060 --> 00:12:41,394
Uh-oh.
301
00:12:41,528 --> 00:12:42,562
Is that...?
302
00:12:42,695 --> 00:12:44,164
BILLIE:
Dr. Aronson.
303
00:12:44,231 --> 00:12:46,867
The new Chastain keeps
incompetent surgeons on staff?
304
00:12:46,934 --> 00:12:48,535
We're shorthanded
in neurosurgery.
305
00:12:48,601 --> 00:12:51,171
Top doctors don't like the fixed
salaries of public hospitals.
306
00:12:51,238 --> 00:12:54,174
And so, yeah,
Dr. Aronson is filling in.
307
00:12:55,408 --> 00:12:57,277
Oh, look
what the cat dragged in.
308
00:12:59,079 --> 00:13:00,914
NIC:
That was some
high-level restraint.
309
00:13:01,048 --> 00:13:03,083
Self-help books, meditation,
310
00:13:03,216 --> 00:13:05,385
a shrink, anger management,
hypnosis.
311
00:13:05,452 --> 00:13:07,955
If you told me you had
a magic bean, I'd eat it.
312
00:13:08,088 --> 00:13:09,689
-(chuckles)
-That said, it's a journey,
313
00:13:09,756 --> 00:13:11,258
and I'm nowhere near
the destination.
314
00:13:11,391 --> 00:13:13,260
Billie, stop.
315
00:13:14,061 --> 00:13:16,296
-Oh, God! I just felt the...
-Hey.
316
00:13:16,429 --> 00:13:18,765
-Okay, talk to me.
-Oh, my God,
I just had this pain.
317
00:13:18,866 --> 00:13:21,434
-Where does it hurt?
-What are you doing? She's not
supposed to be out of her room.
318
00:13:21,534 --> 00:13:24,137
The baby. Something's wrong. I-I
just felt, I felt this pain...
319
00:13:24,271 --> 00:13:26,473
Okay, okay, I'm sure
everything's fine, but let's get
320
00:13:26,606 --> 00:13:27,774
that pain checked out and we'll
321
00:13:27,875 --> 00:13:29,476
do another ultrasound
just to be okay.
322
00:13:29,609 --> 00:13:31,644
Hang on.
323
00:13:44,591 --> 00:13:46,626
-That's extra fluid.
-Yes.
324
00:13:46,726 --> 00:13:48,228
See, I knew
something felt different.
325
00:13:48,295 --> 00:13:49,829
The heart's beating.
326
00:13:49,963 --> 00:13:51,631
TECH:
The baby is alive and moving.
327
00:13:51,731 --> 00:13:53,300
But there's extra fluid
around the heart.
328
00:13:54,301 --> 00:13:55,903
CONRAD:
That can have many causes.
329
00:13:55,969 --> 00:13:57,804
Some of them benign.
330
00:13:59,639 --> 00:14:01,641
Hey.
331
00:14:01,774 --> 00:14:03,610
It's gonna be okay.
332
00:14:03,676 --> 00:14:06,079
(scoffs, sniffles)
333
00:14:06,146 --> 00:14:09,316
CONRAD:
We just need to find out
what's going on.
334
00:14:09,416 --> 00:14:11,318
NIC:
Yeah.
335
00:14:13,653 --> 00:14:15,322
I'm gonna go talk to Nic's OB.
336
00:14:15,422 --> 00:14:16,623
You up to speed?
337
00:14:16,689 --> 00:14:18,191
Yes, uh, but before you go,
338
00:14:18,325 --> 00:14:20,660
I have some ideas
about what's going on.
339
00:14:21,794 --> 00:14:23,596
Okay.
340
00:14:23,663 --> 00:14:25,798
Um, time for some boundaries.
341
00:14:25,865 --> 00:14:27,600
You're not her doctor.
342
00:14:27,667 --> 00:14:30,803
And you don't work here anymore.
343
00:14:30,870 --> 00:14:32,205
I want to help.
344
00:14:32,339 --> 00:14:34,174
Good.
345
00:14:34,307 --> 00:14:35,775
Go talk to Nic.
346
00:14:35,842 --> 00:14:37,710
I'll handle the medicine.
347
00:14:38,711 --> 00:14:40,647
Two heads are better than one.
348
00:14:40,713 --> 00:14:42,549
I'm gonna say this once.
349
00:14:42,682 --> 00:14:44,484
Don't make
the same mistake again.
350
00:14:44,551 --> 00:14:45,852
Just be Nic's friend.
351
00:14:45,953 --> 00:14:48,055
And try and keep your ego
out of this.
352
00:14:48,188 --> 00:14:49,689
Okay?
353
00:14:52,859 --> 00:14:54,861
Labs are pristine.
354
00:14:54,995 --> 00:14:56,529
Vascular imaging looks good.
355
00:14:56,663 --> 00:14:58,365
Our little guy is ready to go.
356
00:14:58,465 --> 00:14:59,866
We just need plastics.
357
00:14:59,967 --> 00:15:01,301
AUSTIN:
I've called around
to every hospital
358
00:15:01,368 --> 00:15:02,535
in driving distance.
359
00:15:02,669 --> 00:15:03,703
No one has the skill set
360
00:15:03,803 --> 00:15:05,072
for a double hand replacement.
361
00:15:05,205 --> 00:15:07,407
I mean, it's
the highest level of surgery.
362
00:15:07,540 --> 00:15:10,143
I might have someone.
363
00:15:13,413 --> 00:15:15,215
Dr. Jake Wong.
364
00:15:15,315 --> 00:15:16,749
My former stepson.
365
00:15:16,883 --> 00:15:18,986
KIT:
I know Jake's in plastics,
366
00:15:19,052 --> 00:15:20,853
but has he done
a bilateral transplant?
367
00:15:20,920 --> 00:15:22,722
In Guatemala, four years ago.
368
00:15:22,855 --> 00:15:23,823
Four years?
369
00:15:23,890 --> 00:15:25,725
I'm sure best practices
370
00:15:25,858 --> 00:15:27,394
has changed considerably
since then.
371
00:15:27,527 --> 00:15:29,096
Well, best practices may have
to give way
372
00:15:29,229 --> 00:15:31,098
to best available
on short notice.
373
00:15:33,900 --> 00:15:36,269
Your last exchange with him
did not go well.
374
00:15:36,403 --> 00:15:38,738
Yeah, but this,
this isn't personal-- it's work.
375
00:15:38,871 --> 00:15:41,008
And it's a hell
of an interesting case.
376
00:15:41,074 --> 00:15:43,843
I'm just, I'm-I'm betting
that Jake won't let
377
00:15:43,910 --> 00:15:46,379
his resentment of me
stand in the way.
378
00:15:49,249 --> 00:15:51,184
Then go, get him to commit.
379
00:15:51,251 --> 00:15:54,687
We only have a few hours
before we lose the donor hands.
380
00:15:54,754 --> 00:15:56,789
Okay.
381
00:16:02,095 --> 00:16:04,064
DEVON:
We've all left
the stove on before.
382
00:16:04,131 --> 00:16:05,898
It's the second time this week.
383
00:16:05,965 --> 00:16:07,634
Third, but who's counting?
384
00:16:07,767 --> 00:16:09,436
I could have burned
the house down.
385
00:16:09,569 --> 00:16:11,638
Age, dear.
We're all in the same boat.
386
00:16:11,771 --> 00:16:13,273
No. I'm dangerous.
387
00:16:13,406 --> 00:16:15,408
Has Norman been
seen here before?
388
00:16:15,475 --> 00:16:17,277
No. It was a different hospital.
389
00:16:17,377 --> 00:16:19,646
But the doctor said
the diagnosis was clear.
390
00:16:19,779 --> 00:16:21,381
Alzheimer's.
391
00:16:21,448 --> 00:16:24,717
With this disease, it's the
caregiver that has it the worst.
392
00:16:24,784 --> 00:16:26,886
I'm worried about her.
393
00:16:27,887 --> 00:16:29,222
Why don't you just put me
394
00:16:29,289 --> 00:16:31,258
away somewhere?
Don't go through this hell.
395
00:16:31,324 --> 00:16:34,161
Hell would be
living without you.
396
00:16:37,630 --> 00:16:39,266
-What's this?
-A fall.
397
00:16:39,332 --> 00:16:41,968
Happens a lot. Usually at night.
He gets up in the dark.
398
00:16:42,102 --> 00:16:43,903
Won't stay in bed.
399
00:16:43,970 --> 00:16:45,672
Prostate issues.
400
00:16:45,805 --> 00:16:47,307
I have to pee all the time.
401
00:16:47,440 --> 00:16:49,409
I'd like to do
a comprehensive physical exam.
402
00:16:49,476 --> 00:16:51,511
Balance issues can mean
other problems.
403
00:16:51,644 --> 00:16:54,347
And a lot of these conditions
mimic Alzheimer's.
404
00:16:57,817 --> 00:17:00,019
(monitor beeping rapidly)
405
00:17:00,153 --> 00:17:01,821
All right, stay here,
you're not going anywhere.
406
00:17:01,954 --> 00:17:04,957
I'll be right back, okay?
407
00:17:06,459 --> 00:17:09,796
Look, I'm sorry I didn't come
to the wedding.
408
00:17:09,862 --> 00:17:11,531
I missed having you there.
409
00:17:11,664 --> 00:17:13,700
I knew it would be packed
with Chastain people.
410
00:17:13,833 --> 00:17:16,703
Just not the best crowd for me.
411
00:17:16,836 --> 00:17:19,139
And given
my history with Conrad,
412
00:17:19,206 --> 00:17:21,774
the fact that he basically
can't stand me...
413
00:17:21,841 --> 00:17:23,176
(chuckles)
414
00:17:23,310 --> 00:17:25,312
...I didn't want to spoil
your perfect day.
415
00:17:25,378 --> 00:17:28,948
But it was harder
than you might think.
416
00:17:29,015 --> 00:17:30,983
And I wanted to see you
in your dress.
417
00:17:31,050 --> 00:17:33,353
Watch the first dance.
418
00:17:36,189 --> 00:17:38,858
I know that this is
your worst nightmare.
419
00:17:38,958 --> 00:17:40,293
You don't want
to be the patient.
420
00:17:40,360 --> 00:17:42,495
You want to take care
of patients.
421
00:17:42,562 --> 00:17:45,498
I mean, what kind of nurse am I
if I can't even save
422
00:17:45,565 --> 00:17:48,135
my own baby, right?
423
00:17:49,569 --> 00:17:51,538
(Nic sighs)
424
00:17:51,671 --> 00:17:54,341
What is it?
425
00:17:55,842 --> 00:17:58,311
It's just I already
bought a crib.
426
00:18:00,513 --> 00:18:02,915
I lose this baby, I...
427
00:18:04,317 --> 00:18:05,985
...I can't help but think
that everything's
428
00:18:06,052 --> 00:18:08,255
just gonna come crashing down.
429
00:18:08,388 --> 00:18:10,223
No.
430
00:18:10,323 --> 00:18:12,892
I'm here to catch you, Nic.
431
00:18:19,366 --> 00:18:22,669
See the fluid in the abdomen
and around the heart?
432
00:18:22,735 --> 00:18:25,172
Your baby has severe anemia.
433
00:18:25,238 --> 00:18:26,939
How did we miss this?
434
00:18:27,073 --> 00:18:28,375
We couldn't have known.
435
00:18:28,441 --> 00:18:30,343
Nic's prenatal tests were
all normal.
436
00:18:30,410 --> 00:18:32,579
But she must have an antibody
that's crossing the placenta
437
00:18:32,712 --> 00:18:34,281
and attacking
the baby's red blood cells.
438
00:18:34,414 --> 00:18:38,285
Where did it come from?
Where did it come from?
439
00:18:40,086 --> 00:18:41,254
The blood transfusions.
440
00:18:41,388 --> 00:18:43,423
She had so many
after the attack.
441
00:18:43,556 --> 00:18:45,925
They must have triggered
the reaction.
442
00:18:46,058 --> 00:18:48,027
Conrad, you know
what we have to do next.
443
00:18:48,094 --> 00:18:49,596
Another transfusion.
444
00:18:49,729 --> 00:18:52,599
Yes. The baby needs an
intrauterine blood transfusion.
445
00:18:52,732 --> 00:18:54,434
Without it,
446
00:18:54,567 --> 00:18:56,603
she won't survive.
447
00:18:56,703 --> 00:18:58,104
If we do this,
448
00:18:58,205 --> 00:19:00,407
there's a high chance
of miscarriage.
449
00:19:00,473 --> 00:19:02,275
That can't happen.
450
00:19:04,277 --> 00:19:07,280
I'm not sure
Nic could take that.
451
00:19:08,981 --> 00:19:11,918
No, I'm not sure
I could take that.
452
00:19:17,257 --> 00:19:18,825
-(phone ringing)
-This is Dr. Wong.
453
00:19:18,958 --> 00:19:20,126
Hey, Jake. It's Randolph.
454
00:19:20,260 --> 00:19:22,094
I need your help as a doctor.
455
00:19:22,161 --> 00:19:24,163
ou want a little freshening up?YNeck lift?
456
00:19:24,297 --> 00:19:26,333
Rhinoplasty?'Cause I don't do that.
457
00:19:26,466 --> 00:19:29,302
I do reconstructive,
medically necessary.
458
00:19:29,402 --> 00:19:30,970
There's a boy who needs
459
00:19:31,103 --> 00:19:33,005
a bilateral
hand transplant today.
460
00:19:33,139 --> 00:19:36,243
nd Chastain just lost our bestAplastic surgeon. He's the only
461
00:19:36,309 --> 00:19:38,745
one in Atlanta who's done
a hand transplant before.
462
00:19:38,811 --> 00:19:40,913
Except... except for you.
463
00:19:40,980 --> 00:19:43,783
Without you, the kid is gonnalose his place in line.
464
00:19:43,850 --> 00:19:46,185
And he may wait years
for another set of hands.
465
00:19:46,319 --> 00:19:49,322
I'm on my way. I'll text you
when I'm out front.
466
00:19:56,829 --> 00:19:59,031
(mouthing)
467
00:20:02,669 --> 00:20:03,836
Gentlemen,
468
00:20:03,970 --> 00:20:06,506
Governor Randall,
sorry to interrupt
469
00:20:06,639 --> 00:20:08,174
your CEO interviews, but
470
00:20:08,308 --> 00:20:10,877
there's a time-sensitive issue.
We have a boy
471
00:20:11,010 --> 00:20:13,680
awaiting a hand transplant
and I need emergency privileges
472
00:20:13,780 --> 00:20:16,449
-for an outside surgeon.
-Surely there's someone
already here...
473
00:20:16,516 --> 00:20:19,018
The only doctor qualified
for this rare surgery
474
00:20:19,118 --> 00:20:21,187
quit because we've gone public.
475
00:20:21,321 --> 00:20:23,723
Look, Chastain can't take a risk
476
00:20:23,856 --> 00:20:26,293
on an unknown surgeon
for a rare, high-risk surgery.
477
00:20:26,359 --> 00:20:29,796
Well, I can promise
we will fail if we don't try.
478
00:20:29,862 --> 00:20:32,231
Don't we have a mandate to make
479
00:20:32,365 --> 00:20:36,002
Chastain a hospital that
goes any distance for patients?
480
00:20:40,072 --> 00:20:41,841
I will sign off
on your new surgeon.
481
00:20:41,908 --> 00:20:44,043
If this goes wrong...
482
00:20:44,143 --> 00:20:46,346
it's on you.
483
00:20:47,547 --> 00:20:51,150
Considering where you sit,
and what you've achieved,
484
00:20:51,217 --> 00:20:52,719
why are no women
485
00:20:52,819 --> 00:20:55,322
being interviewed
for the CEO position?
486
00:20:56,989 --> 00:20:59,225
Isn't that on you?
487
00:21:10,737 --> 00:21:13,039
Hey, where are you two going?
I didn't discharge you.
488
00:21:13,105 --> 00:21:14,407
Dr. Feldman did.
489
00:21:14,541 --> 00:21:16,409
-He did what?
-Well, you treated the burn
490
00:21:16,543 --> 00:21:19,078
and he gave us
some gauze to take home.
491
00:21:19,178 --> 00:21:20,613
Your feet are dragging.
492
00:21:20,747 --> 00:21:23,082
So the falls may not just
be because of balance.
493
00:21:23,182 --> 00:21:24,250
Are you having trouble walking?
494
00:21:24,351 --> 00:21:25,918
It's old age. What can you do?
495
00:21:26,018 --> 00:21:28,588
It's quite all right, dear.
We don't want to be a bother.
496
00:21:28,721 --> 00:21:30,923
And I don't want Norman
to suffer if he doesn't have to.
497
00:21:31,023 --> 00:21:33,259
Okay, the symptoms that
I'm seeing make me think this is
498
00:21:33,360 --> 00:21:35,261
not Alzheimer's at all.
499
00:21:36,463 --> 00:21:39,198
I'd like to do a spinal tap.
500
00:21:39,265 --> 00:21:42,134
Doc, I just want to go home now.
I'm tired.
501
00:21:42,268 --> 00:21:43,436
You don't have to wait
back in line.
502
00:21:43,570 --> 00:21:44,604
I'll bring the bed
to you right here.
503
00:21:44,704 --> 00:21:46,205
ESTELLE:
Honey?
504
00:21:46,272 --> 00:21:47,640
Give it a chance.
505
00:21:47,774 --> 00:21:49,442
For me?
506
00:21:51,478 --> 00:21:52,612
Good.
507
00:21:52,712 --> 00:21:54,781
I'll be back.
508
00:21:59,218 --> 00:22:00,720
Kit.
509
00:22:00,787 --> 00:22:01,921
Jake.
510
00:22:02,655 --> 00:22:04,624
Dr. Wong, thank you for coming.
511
00:22:04,724 --> 00:22:07,727
Thanks for the opportunity.
You, too, 'Dolph.
512
00:22:07,794 --> 00:22:08,928
'Dolph?
513
00:22:09,929 --> 00:22:12,599
The patient will be prepped
and ready in a few hours.
514
00:22:12,665 --> 00:22:14,300
We'll maximize time by
dissecting donor
515
00:22:14,434 --> 00:22:16,135
and recipient hands
simultaneously.
516
00:22:16,235 --> 00:22:19,772
Working in tandem
to limit fatigue. Smart.
517
00:22:19,839 --> 00:22:21,808
-Tell me about the patient.
-Andy lost his hands
518
00:22:21,941 --> 00:22:23,743
from septic shock as a toddler.
519
00:22:23,810 --> 00:22:26,278
Couldn't get comfortable
with prosthetics.
520
00:22:26,345 --> 00:22:28,481
Besides, he wants to
feel things again.
521
00:22:28,581 --> 00:22:30,450
A pencil, his mother's hand.
522
00:22:30,517 --> 00:22:32,819
Especially his new
baseball mitt.
523
00:22:32,952 --> 00:22:35,354
Oh, he's a big fan
of our national pastime?
524
00:22:35,488 --> 00:22:37,790
Yeah, even bigger than you were.
525
00:22:37,857 --> 00:22:41,193
Well, in that case,
I just have one question.
526
00:22:41,327 --> 00:22:43,430
Where's the gift shop?
527
00:22:43,496 --> 00:22:47,366
You know, a new mitt
isn't complete
528
00:22:47,500 --> 00:22:49,135
without a new baseball.
529
00:22:49,201 --> 00:22:51,337
Does that mean
the surgery is on?
530
00:22:51,438 --> 00:22:52,839
KIT:
Yes.
531
00:22:52,939 --> 00:22:55,274
Dr. Wong has agreed
to be your plastic surgeon.
532
00:22:55,341 --> 00:22:57,009
But are you an all-star doctor?
533
00:22:57,109 --> 00:22:59,211
-(laughter)
-KIT: He is, Andy.
534
00:22:59,345 --> 00:23:00,613
Do you play baseball?
535
00:23:00,680 --> 00:23:03,282
I did. T-ball right through
high school.
536
00:23:03,349 --> 00:23:05,652
-Position?
-Center field.
537
00:23:05,718 --> 00:23:06,686
Best play?
538
00:23:06,786 --> 00:23:08,788
Seventh grade.
539
00:23:08,855 --> 00:23:12,024
Coach rode me all season about
getting ahead of the curveball.
540
00:23:12,124 --> 00:23:14,561
Had me run laps when I didn't.
541
00:23:14,694 --> 00:23:17,530
There were a lot of laps.
Lots of arguments.
542
00:23:17,664 --> 00:23:20,066
Then, game one
of our World Series,
543
00:23:20,199 --> 00:23:21,968
Coach puts me
in against a pitcher
544
00:23:22,034 --> 00:23:25,037
who threw a curve
like Doc Gooden.
545
00:23:25,137 --> 00:23:26,473
And what happened?
546
00:23:26,539 --> 00:23:30,042
I thought Coach did it
to teach me a lesson.
547
00:23:30,176 --> 00:23:32,411
But I got ahead of the curve
548
00:23:32,545 --> 00:23:35,147
and I won us the game.
549
00:23:35,214 --> 00:23:38,585
I realized he believed in me
550
00:23:38,718 --> 00:23:41,888
more than any other kid
on that team.
551
00:23:41,988 --> 00:23:44,356
So, how about it, Andy--
552
00:23:44,423 --> 00:23:47,359
is my résumé good enough
to make your team?
553
00:23:47,426 --> 00:23:49,696
It's a late substitution.
554
00:23:51,063 --> 00:23:52,231
But you're hired.
555
00:23:52,364 --> 00:23:54,400
(all laugh)
556
00:23:55,234 --> 00:23:56,903
A fetal blood transfusion?
557
00:23:57,003 --> 00:23:58,871
It-It's risky,
and it's our only option.
558
00:23:58,938 --> 00:24:02,241
-For the baby?
-Yeah, but we have to do it.
559
00:24:02,374 --> 00:24:05,211
The alternative is we lose her.
560
00:24:06,078 --> 00:24:08,748
Based on what Gabbi's told me,
561
00:24:08,881 --> 00:24:11,383
I think it's best
we put you under anesthesia.
562
00:24:11,450 --> 00:24:13,352
If you're awake,
you'll see it all.
563
00:24:13,419 --> 00:24:15,354
And if you flinch,
564
00:24:15,421 --> 00:24:17,256
the needle could
hit the umbilical cord.
565
00:24:17,389 --> 00:24:19,425
I'm a nurse, I won't flinch.
566
00:24:20,459 --> 00:24:22,261
But what if I wake up
and our baby's gone
567
00:24:22,361 --> 00:24:24,363
and I wasn't there for her?
568
00:24:24,430 --> 00:24:25,798
BILLIE:
Okay.
569
00:24:25,932 --> 00:24:27,233
Then stay awake.
570
00:24:27,299 --> 00:24:28,968
CONRAD:
But there's no upside
to being awake.
571
00:24:29,101 --> 00:24:32,204
Not for Nic, not for the baby,
and no reason, medically,
572
00:24:32,271 --> 00:24:33,606
to put her through it.
573
00:24:33,706 --> 00:24:35,608
Well, there's one giant reason.
574
00:24:36,442 --> 00:24:37,577
She might want to be awake.
575
00:24:37,644 --> 00:24:39,278
Well, thank you
for that, Billie.
576
00:24:39,411 --> 00:24:40,647
Okay, you know what?
(scoffs) I just...
577
00:24:40,780 --> 00:24:42,582
I can't even hear myself think.
Please.
578
00:24:43,883 --> 00:24:47,587
Nic, we will sort this out
and get back on the same page.
579
00:24:47,654 --> 00:24:50,623
Don't stress.
Billie, you got a minute?
580
00:24:54,293 --> 00:24:56,763
Nic was stabbedtwo weeks ago, and
581
00:24:56,829 --> 00:24:59,298
you think she needs to watch
a needle penetrate her womb?
582
00:24:59,431 --> 00:25:01,100
-What I think is...
-You're not her doctor,
583
00:25:01,167 --> 00:25:02,969
you're not her husband.
584
00:25:03,102 --> 00:25:05,738
This is about you being
important and making the call,
585
00:25:05,805 --> 00:25:09,842
and the call is wrong.
You haven't changed.
586
00:25:09,976 --> 00:25:12,979
-But I...
-No buts.
587
00:25:13,112 --> 00:25:15,347
You need to leave now.
588
00:25:15,481 --> 00:25:18,751
This experiment failed.
Go. I'm not asking.
589
00:25:32,264 --> 00:25:34,000
Pravesh.
590
00:25:34,133 --> 00:25:35,635
What is this?
591
00:25:39,471 --> 00:25:41,173
He's not taking up a bed.
592
00:25:41,273 --> 00:25:43,342
I applaud the ingenuity, but
you're performing a procedure
593
00:25:43,475 --> 00:25:44,944
on a discharged patient.
594
00:25:45,011 --> 00:25:46,979
He might have
normal pressure hydrocephalus.
595
00:25:47,046 --> 00:25:49,215
If so, this procedure
can cure him.
596
00:25:49,348 --> 00:25:51,217
We can give him his life back.
But I need to complete
597
00:25:51,350 --> 00:25:54,520
-this lumbar puncture.
-I get it. No stone unturned.
598
00:25:54,621 --> 00:25:56,155
But you treated his burn.
Now what about
599
00:25:56,222 --> 00:25:57,990
the other patients who are
in the waiting room right now?
600
00:25:58,057 --> 00:26:00,359
What kind of hospital are we
if we can't spare 30 minutes
601
00:26:00,459 --> 00:26:02,528
that might cure a patient
who's been misdiagnosed?
602
00:26:02,662 --> 00:26:04,496
Admit him to Medicine
or have him make an appointment.
603
00:26:04,563 --> 00:26:06,365
I won't ignore a patient.
604
00:26:06,465 --> 00:26:08,067
That's what happened
to my father.
605
00:26:16,909 --> 00:26:20,346
AUSTIN:
He looks like Rain Man
in there.
606
00:26:21,714 --> 00:26:24,651
Could damage a nerve.
Put my plate sideways.
607
00:26:24,717 --> 00:26:27,353
Nerve.
Put my plate sideways.
608
00:26:27,419 --> 00:26:30,256
And extra vein.
Extra vein,
609
00:26:30,389 --> 00:26:32,725
always dissect extra vein.
610
00:26:32,825 --> 00:26:34,060
Oh.
611
00:26:34,193 --> 00:26:37,529
He's reciting a litany
of things that could go wrong.
612
00:26:37,596 --> 00:26:39,999
So that's his process.
613
00:26:40,066 --> 00:26:42,434
-Interesting.
-Mm.
614
00:26:51,944 --> 00:26:53,746
KIT:
We have four hours
to connect these arteries
615
00:26:53,846 --> 00:26:56,582
and get blood flowing
into Andy's new hands.
616
00:26:56,683 --> 00:26:59,018
Any longer, and this
beautiful gift will be wasted.
617
00:26:59,085 --> 00:27:01,120
Ready to tag
the median and ulnar.
618
00:27:01,253 --> 00:27:03,255
KIT:
Raring to go.
619
00:27:03,355 --> 00:27:05,457
I like that. And you're
working at a good pace.
620
00:27:05,591 --> 00:27:07,727
So are you.
Thank you for letting me
621
00:27:07,794 --> 00:27:09,896
join you on the dominant hand.
622
00:27:16,435 --> 00:27:18,370
The damn procurement team
did not
623
00:27:18,437 --> 00:27:20,406
cut this one down
to the right length.
624
00:27:20,472 --> 00:27:22,108
KIT:
Good catch.
625
00:27:22,208 --> 00:27:23,743
-It's too long.
-Yeah.
626
00:27:23,810 --> 00:27:26,278
In my experience, even
a small length issue matters.
627
00:27:26,378 --> 00:27:27,646
These hands will grow with him.
628
00:27:27,780 --> 00:27:29,448
I can work fast
to line these up properly.
629
00:27:29,548 --> 00:27:31,818
Do it.
We want this to be perfect.
630
00:27:31,951 --> 00:27:36,055
All right. Let's cut these
mittens down to size, shall we?
631
00:27:46,799 --> 00:27:48,801
Come in.
632
00:27:49,902 --> 00:27:52,839
I'm here because the board
overlooked someone
633
00:27:52,972 --> 00:27:56,008
who may be the best choice
for CEO.
634
00:27:57,609 --> 00:28:00,012
Dr. Voss.
635
00:28:00,146 --> 00:28:02,248
That's an inspired choice.
It's about time.
636
00:28:02,314 --> 00:28:03,850
Better late than never.
637
00:28:03,983 --> 00:28:05,852
After Kit charged into
our meeting, it became clear
638
00:28:05,985 --> 00:28:08,755
we don't want
a safe choice for CEO.
639
00:28:08,821 --> 00:28:11,190
We want someone bold,
trailblazing.
640
00:28:11,323 --> 00:28:13,692
And Chastain needs
a new leader by end of day.
641
00:28:13,826 --> 00:28:15,694
Well, this operation
is just getting started.
642
00:28:15,828 --> 00:28:17,797
-They'll be here all night.
-I know.
643
00:28:17,864 --> 00:28:20,666
The operation is her interview.
644
00:28:20,767 --> 00:28:24,670
So I will be here watching it
all night as well.
645
00:28:34,180 --> 00:28:37,216
(ultrasound whooshing)
646
00:28:37,349 --> 00:28:39,018
GABBI:
Safe to proceed.
647
00:28:39,151 --> 00:28:41,687
Visualizing the umbilical vein.
I'm going to inject the fetus
648
00:28:41,788 --> 00:28:43,790
with a sedative and paralytic.
649
00:28:46,392 --> 00:28:49,862
Don't be alarmed when she stops
moving around. That's the goal.
650
00:28:52,865 --> 00:28:55,034
Ready to start the transfusion.
651
00:29:01,473 --> 00:29:03,042
Damn it.
652
00:29:03,142 --> 00:29:05,744
-What is it?
-The baby's heart's
having trouble.
653
00:29:05,878 --> 00:29:07,847
The blood might be too much
for the fetal circulation.
654
00:29:07,914 --> 00:29:10,082
Her heart rate's gonna
bounce back. Give it a moment.
655
00:29:10,216 --> 00:29:11,884
We can't give the baby
any more blood.
656
00:29:11,984 --> 00:29:14,686
-(monitor alarms beeping)
-Baby's bradying down.
657
00:29:14,753 --> 00:29:15,888
Might be a spasm of the cord.
658
00:29:16,022 --> 00:29:16,989
Let's get her on her left side
659
00:29:17,056 --> 00:29:18,257
to improve uterine perfusion.
660
00:29:18,390 --> 00:29:20,659
On my count.
One, two, three.
661
00:29:20,726 --> 00:29:22,829
Need a liter of IV fluid.
662
00:29:25,764 --> 00:29:27,699
Baby's still bradying down.
663
00:29:27,766 --> 00:29:29,869
(monitor alarms beeping)
664
00:29:32,738 --> 00:29:34,573
(monitor chirps)
665
00:29:34,673 --> 00:29:35,942
(Gabbi and Conrad exhale)
666
00:29:36,075 --> 00:29:38,110
There's your little warrior.
667
00:29:38,911 --> 00:29:40,847
Conrad, the baby's
still paralyzed.
668
00:29:40,913 --> 00:29:42,414
We hope the blood
will be enough.
669
00:29:42,514 --> 00:29:44,616
But until the drugs wear off,
we won't know for sure
670
00:29:44,750 --> 00:29:48,020
if she's okay
or if Nic's miscarried.
671
00:30:00,299 --> 00:30:02,768
No blood.
Crystal-clear fluid.
672
00:30:02,869 --> 00:30:03,870
What does that mean?
673
00:30:03,970 --> 00:30:05,137
No obvious signs of infection.
674
00:30:05,237 --> 00:30:06,738
This is what we call
a champagne tap.
675
00:30:06,805 --> 00:30:08,140
When will we know if it worked?
676
00:30:08,240 --> 00:30:09,909
Soon. We've taken out
enough spinal fluid
677
00:30:09,976 --> 00:30:11,810
to see if he gets better.
678
00:30:11,944 --> 00:30:13,479
Okay, Norman,
you hold still, okay?
679
00:30:13,612 --> 00:30:15,114
I'm gonna pull out this needle.
680
00:30:16,582 --> 00:30:18,784
Okay, dear, it's done.
681
00:30:19,718 --> 00:30:21,453
(grunts softly)
682
00:30:21,553 --> 00:30:23,155
Okay.
How do you feel?
683
00:30:23,255 --> 00:30:26,325
Uh... I feel...
684
00:30:26,425 --> 00:30:27,493
-okay.
-Yeah?
685
00:30:27,626 --> 00:30:28,928
Why don't you walk for us.
686
00:30:28,995 --> 00:30:30,662
Here.
687
00:30:33,299 --> 00:30:36,668
(laughing)
688
00:30:38,770 --> 00:30:41,740
Mrs. Katz, would you
like to go waltzing?
689
00:30:41,840 --> 00:30:45,177
(laughs)
Baby steps, dear.
690
00:30:45,277 --> 00:30:47,013
This is incredible.
Thank you.
691
00:30:47,113 --> 00:30:50,749
So, Doc, I-I'm really
gonna be all right again?
692
00:30:50,849 --> 00:30:52,818
Uh, what about my head?
693
00:30:52,919 --> 00:30:54,686
All of your symptoms were caused
694
00:30:54,820 --> 00:30:56,188
by an accumulation
of spinal fluid.
695
00:30:56,288 --> 00:30:58,857
When I took off enough,
you got better.
696
00:30:58,958 --> 00:31:00,192
Your brain's gonna fully recover
697
00:31:00,326 --> 00:31:02,094
and you'll be back
to your old self soon.
698
00:31:02,194 --> 00:31:05,531
And you do not have Alzheimer's.
699
00:31:05,664 --> 00:31:07,433
(laughing)
700
00:31:07,533 --> 00:31:08,834
Thank you.
701
00:31:08,935 --> 00:31:10,169
My pleasure.
702
00:31:13,305 --> 00:31:15,307
We'll set him up
with neurosurgery
703
00:31:15,374 --> 00:31:17,709
for a permanent shunt.
704
00:31:17,809 --> 00:31:21,380
You were right.
I was wrong. Sue me.
705
00:31:21,480 --> 00:31:23,049
No, I was wrong, too.
706
00:31:23,149 --> 00:31:25,384
I thought by working at a
public hospital that I would be
707
00:31:25,517 --> 00:31:29,188
part of the problem, but what I
realize now is that I get to be
708
00:31:29,288 --> 00:31:32,191
part of the solution, and
treat patients who would never
709
00:31:32,291 --> 00:31:33,792
have been able
to come to Chastain.
710
00:31:33,892 --> 00:31:36,228
And give the kind of care...
711
00:31:36,362 --> 00:31:38,330
-that my dad deserved.
-Right.
712
00:31:38,397 --> 00:31:40,066
Insurance won't
cause us problems anymore,
713
00:31:40,166 --> 00:31:41,533
but you know what will?
714
00:31:41,633 --> 00:31:42,969
-An overwhelmed ER.
-Yeah.
715
00:31:43,069 --> 00:31:44,570
We have to figure out a system
that helps triage
716
00:31:44,670 --> 00:31:47,506
less urgent cases.
That can be done.
717
00:31:47,573 --> 00:31:48,907
It will be done.
But right now,
718
00:31:49,041 --> 00:31:51,143
let's both go see more patients.
719
00:31:51,243 --> 00:31:52,744
Good man.
720
00:32:08,027 --> 00:32:09,595
I know you said go,
but I couldn't leave
721
00:32:09,728 --> 00:32:10,862
until I knew Nic was okay.
722
00:32:10,929 --> 00:32:12,764
Nic's fine.
Not awake yet.
723
00:32:12,864 --> 00:32:14,266
The baby?
724
00:32:14,366 --> 00:32:18,037
We won't know until
the paralytic wears off.
725
00:32:18,870 --> 00:32:20,272
This must be awful for you.
726
00:32:22,574 --> 00:32:25,111
Look, I was insensitive.
727
00:32:25,211 --> 00:32:27,379
Just not thinking about
the fact that there are
728
00:32:27,446 --> 00:32:29,881
two parents involved,
and I'm an outsider.
729
00:32:29,948 --> 00:32:31,783
That was wrong.
730
00:32:33,052 --> 00:32:34,786
I continue to be wrong
about a lot of things,
731
00:32:34,920 --> 00:32:37,123
despite my best efforts.
732
00:32:38,190 --> 00:32:40,526
I'd like to revisit
what happened between us,
733
00:32:40,626 --> 00:32:43,462
put it all out on the table.
I want to know you understand.
734
00:32:43,562 --> 00:32:45,431
I think I understand quite well.
735
00:32:45,531 --> 00:32:49,068
Your patient had a meningioma
that had to come out.
736
00:32:49,135 --> 00:32:51,137
At that point, I'd done
about a hundred of those.
737
00:32:51,270 --> 00:32:53,572
Figured, "I'll pop this out,
no problem."
738
00:32:53,639 --> 00:32:56,142
I'd started doing surgeries
without my attending present
739
00:32:56,242 --> 00:32:58,977
because Aronson was
a lazy hack with rusty skills.
740
00:32:59,078 --> 00:33:01,313
He hid behind his residents.
741
00:33:01,413 --> 00:33:03,549
I didn't know that.
742
00:33:06,252 --> 00:33:09,288
I cut with impunity,
I felt triumphant,
743
00:33:09,388 --> 00:33:11,290
but when I tried
to wake your patient up...
744
00:33:11,390 --> 00:33:14,293
Yeah, massive
left hemisphere stroke.
745
00:33:14,393 --> 00:33:18,297
Because you didn't have
enough experience
746
00:33:18,397 --> 00:33:20,232
to know that
the arteries you cut
747
00:33:20,332 --> 00:33:22,101
weren't feeding
the patient's tumor.
748
00:33:22,168 --> 00:33:24,403
They were feeding
the patient's brain.
749
00:33:27,906 --> 00:33:30,476
Now that lovely man cannot walk,
750
00:33:30,576 --> 00:33:32,278
cannot talk,
751
00:33:32,344 --> 00:33:35,181
will live the rest of his life
in a nursing home.
752
00:33:35,981 --> 00:33:39,017
Yes, I understand what I did,
753
00:33:39,151 --> 00:33:41,987
and I will never get over it.
754
00:33:46,092 --> 00:33:48,026
You had to report me.
755
00:33:48,127 --> 00:33:49,761
I've always known that,
but it was easier
756
00:33:49,861 --> 00:33:53,031
to blame you than face the truth
that it was my own fault.
757
00:33:53,832 --> 00:33:55,101
Mm.
758
00:33:55,201 --> 00:33:58,003
Man, that was
really freaking hard.
759
00:34:03,375 --> 00:34:06,011
Anyway, it looks like
you've got this,
760
00:34:06,112 --> 00:34:08,547
so I'll jump.
761
00:34:08,647 --> 00:34:10,216
See you in a few years.
762
00:34:10,349 --> 00:34:12,118
Hey.
763
00:34:13,985 --> 00:34:16,988
(sighs) Say goodbye to Nic
before you leave.
764
00:34:17,789 --> 00:34:20,058
She'll be hurt if you leave
without doing that.
765
00:34:29,335 --> 00:34:30,802
KIT:
Plates and screws are in.
766
00:34:30,902 --> 00:34:33,038
AUSTIN:
Length and angle
are perfect over here.
767
00:34:33,139 --> 00:34:35,407
KIT:
Dr. Wong, you're up.
768
00:34:40,912 --> 00:34:42,481
JAKE:
Microscope.
769
00:34:50,556 --> 00:34:52,591
Jeweler's forceps.
770
00:34:54,360 --> 00:34:56,428
Starting arterial anastomosis.
771
00:34:56,562 --> 00:35:00,266
Microneedle holder
and 9.0 nylon.
772
00:35:11,076 --> 00:35:14,680
Dr. Voss is running
a smooth ship.
773
00:35:14,780 --> 00:35:17,683
I wouldn't expect anything less.
774
00:35:17,783 --> 00:35:19,551
And the new guy?
775
00:35:19,618 --> 00:35:21,287
Is that your doing?
776
00:35:22,087 --> 00:35:23,689
Dr. Wong deserves
all the credit.
777
00:35:23,789 --> 00:35:27,226
What you're witnessing
is God-given talent.
778
00:35:34,300 --> 00:35:36,468
JAKE:
Both arterial anastomoses
complete.
779
00:35:36,602 --> 00:35:38,470
AUSTIN:
Complete? That's all you got?
780
00:35:38,570 --> 00:35:41,139
-Brother, that's beautiful.
-It's the moment of truth,
781
00:35:41,240 --> 00:35:42,641
and you're bogging me down
with compliments?
782
00:35:42,741 --> 00:35:44,410
AUSTIN:
Well, have it your way, Cochise.
783
00:35:44,476 --> 00:35:47,112
No compliments till these
bad boys turn pink. Let's go.
784
00:35:50,816 --> 00:35:52,451
JAKE:
All good here.
785
00:35:52,551 --> 00:35:55,120
Nice.
786
00:35:56,988 --> 00:35:58,890
No blood flow to the right hand.
787
00:35:58,990 --> 00:36:00,659
Give me a Doppler.
788
00:36:08,400 --> 00:36:09,601
JAKE:
It's a clot.
789
00:36:09,668 --> 00:36:10,936
KIT:
I'll try to milk it out.
Forceps.
790
00:36:11,002 --> 00:36:12,103
JAKE:
The hand's too cold.
791
00:36:12,170 --> 00:36:13,772
We need to help it perfuse.
792
00:36:13,839 --> 00:36:17,008
AUSTIN:
All right, let's turn this OR
into a sweatbox.
793
00:36:20,912 --> 00:36:23,148
-KIT: Clot's out.
-AUSTIN: Yeah, but
the artery is short.
794
00:36:23,249 --> 00:36:24,950
We need to connect it.
795
00:36:25,016 --> 00:36:26,252
KIT:
Time is of the essence.
796
00:36:26,352 --> 00:36:27,686
We can't let this hand
die on us.
797
00:36:27,786 --> 00:36:29,020
We need a graft, and I dissected
798
00:36:29,154 --> 00:36:30,456
extra pieces of vein.
799
00:36:31,857 --> 00:36:34,192
Of course. In his premortem.
800
00:36:37,363 --> 00:36:39,365
JAKE:
I'll take the proximal end.
801
00:36:39,498 --> 00:36:41,166
-You help out on the other side.
-AUSTIN: Yeah. Got it.
802
00:36:41,267 --> 00:36:42,768
KIT:
We're running out of time.
803
00:36:50,509 --> 00:36:51,777
JAKE:
Fine work, Dr. Austin.
804
00:36:51,877 --> 00:36:54,212
See there,
compliments don't bog me down.
805
00:36:54,313 --> 00:36:55,881
(chuckles):
All set.
806
00:36:56,014 --> 00:36:58,384
AUSTIN:
All right, let's go.
807
00:37:04,290 --> 00:37:05,457
KIT:
Look at that.
808
00:37:05,557 --> 00:37:08,026
A boy's dream
finally becomes reality.
809
00:37:08,126 --> 00:37:09,661
(Austin and Kit laughing)
810
00:37:09,728 --> 00:37:11,162
I love this game.
811
00:37:11,229 --> 00:37:13,198
(laughter)
812
00:37:17,068 --> 00:37:18,537
She's not out of the woods yet.
813
00:37:18,637 --> 00:37:21,072
We won't know until
the paralytic wears off,
814
00:37:21,172 --> 00:37:23,742
-which should be soon.
-(Nic sighs)
815
00:37:24,910 --> 00:37:26,345
I don't feel so good.
816
00:37:26,412 --> 00:37:29,247
(monitor buzzes, beeps)
817
00:37:31,883 --> 00:37:34,753
-She's tachy to the 140s.
-She's cold and clammy.
818
00:37:34,886 --> 00:37:36,422
Heart rate's in the 180s.
819
00:37:37,255 --> 00:37:39,057
SVT. She needs meds
and a code cart.
820
00:37:39,157 --> 00:37:40,359
-I'll get it.
-I know where it is.
821
00:37:40,426 --> 00:37:42,093
I'll be back in 30 seconds.
822
00:37:42,193 --> 00:37:43,895
The baby can't handle this.
823
00:37:43,995 --> 00:37:46,231
I need a 10cc syringe.
824
00:37:46,998 --> 00:37:48,667
Here.
825
00:37:50,669 --> 00:37:52,237
BILLIE:
Blow into this.
826
00:37:52,338 --> 00:37:54,239
Hard. Try to move the plunger.
827
00:37:54,340 --> 00:37:56,007
(blows, gasps)
828
00:37:56,107 --> 00:37:58,176
Harder.
829
00:37:59,845 --> 00:38:01,513
(gasping)
830
00:38:04,282 --> 00:38:07,619
Normal sinus rhythm.
Thank you.
831
00:38:07,719 --> 00:38:09,621
There are a lot of ways
to break an arrhythmia.
832
00:38:09,721 --> 00:38:11,189
My favorite doesn't involve
an ice bucket bath
833
00:38:11,289 --> 00:38:12,958
that leaves the patient
wet and cold.
834
00:38:13,091 --> 00:38:14,292
Okay, guys, that's great,
835
00:38:14,393 --> 00:38:15,694
but can we figure out
what caused this?
836
00:38:15,794 --> 00:38:17,396
Hey, Billie, let's put
our heads together,
837
00:38:17,463 --> 00:38:18,797
shall we?
838
00:38:27,373 --> 00:38:28,574
Yes, she went into an SVT.
839
00:38:28,640 --> 00:38:30,075
Lots of things can cause that.
840
00:38:30,141 --> 00:38:32,711
Anxiety, electrolytes, hormones.
841
00:38:32,811 --> 00:38:33,812
Or thyroid.
842
00:38:33,945 --> 00:38:35,381
But her thyroid function
was low.
843
00:38:35,481 --> 00:38:37,716
It was, and we've been
giving her thyroid hormone.
844
00:38:37,816 --> 00:38:40,752
And as her thyroid function
changes during pregnancy...
845
00:38:40,819 --> 00:38:42,320
Now it must be too high.
846
00:38:42,421 --> 00:38:43,955
I'll send off
thyroid function tests,
847
00:38:44,055 --> 00:38:45,223
and we'll hold her next dose.
848
00:38:45,323 --> 00:38:46,458
Sounds like a plan.
849
00:38:46,558 --> 00:38:48,093
And now it's up to
our baby girl.
850
00:38:48,159 --> 00:38:50,261
She's a fighter.
She'll rally.
851
00:38:50,328 --> 00:38:52,498
♪ ♪
852
00:39:10,816 --> 00:39:12,451
DENISE:
They are beautiful, honey.
853
00:39:14,352 --> 00:39:16,087
But will they work?
854
00:39:16,187 --> 00:39:19,090
KIT:
It'll take some time
before you feel much sensation,
855
00:39:19,190 --> 00:39:21,660
but you might be able
to move a finger.
856
00:39:33,271 --> 00:39:34,806
(laughs softly)
857
00:39:34,873 --> 00:39:36,542
JAKE:
It's only a matter of time
858
00:39:36,675 --> 00:39:38,309
till you're on the field
shagging flies.
859
00:39:38,376 --> 00:39:40,646
Thank you.
860
00:39:50,989 --> 00:39:53,792
NICHELLE:
Wasn't exactly
smooth sailing today,
861
00:39:53,892 --> 00:39:55,293
but you made it happen.
862
00:39:55,393 --> 00:39:57,028
With the help
of amazing surgeons.
863
00:39:57,128 --> 00:39:58,897
Right, but you, Dr. Voss,
864
00:39:59,030 --> 00:40:01,500
you took this on your
shoulders-- at high risk--
865
00:40:01,567 --> 00:40:03,835
and gave a child back his life.
866
00:40:03,902 --> 00:40:06,505
I saw leadership
and calm under pressure.
867
00:40:06,572 --> 00:40:08,974
Qualities we need at Chastain.
868
00:40:11,009 --> 00:40:14,513
The CEO job is yours
if you want it.
869
00:40:17,048 --> 00:40:18,917
You're damn right I do.
870
00:40:28,927 --> 00:40:30,662
I think I felt her kick.
871
00:40:32,430 --> 00:40:34,365
BILLIE:
Conrad.
872
00:40:35,534 --> 00:40:36,935
CONRAD:
Thank you very much.
873
00:40:37,068 --> 00:40:38,269
What's going on?
874
00:40:38,403 --> 00:40:40,405
I think I felt her kick.
875
00:40:44,009 --> 00:40:46,244
No, you do it.
876
00:40:57,055 --> 00:40:59,290
(ultrasound whooshing)
877
00:41:06,798 --> 00:41:08,867
She's moving.
878
00:41:11,202 --> 00:41:12,604
CONRAD:
There's less fluid.
879
00:41:13,639 --> 00:41:15,273
(Nic takes deep breath)
880
00:41:15,373 --> 00:41:17,275
It worked.
881
00:41:19,878 --> 00:41:21,279
(Billie chuckles)
882
00:41:27,953 --> 00:41:29,921
JAKE:Thank you so much for
883
00:41:29,988 --> 00:41:31,456
bringing me in on this.
884
00:41:31,557 --> 00:41:32,991
You did fantastic work.
885
00:41:33,091 --> 00:41:36,895
It was a highlight
watching you today, Jake.
886
00:41:36,995 --> 00:41:39,164
You're an artist.
887
00:41:39,297 --> 00:41:43,735
How would you like to leave
rhinoplasty behind forever?
888
00:41:44,670 --> 00:41:47,005
Chastain wants you here
permanently.
889
00:41:48,073 --> 00:41:50,742
So, what do you say?
890
00:41:54,345 --> 00:41:55,513
I'll be looking forward
891
00:41:55,647 --> 00:41:57,448
to working with you again,
Dr. Voss.
892
00:42:01,352 --> 00:42:04,089
So, what does this mean
893
00:42:04,189 --> 00:42:07,693
for, you know, our relationship?
894
00:42:08,594 --> 00:42:10,261
That's up to you.
895
00:42:10,361 --> 00:42:12,631
You take the lead.
I'll just be happy
896
00:42:12,698 --> 00:42:15,533
to have the best
plastics man in Atlanta.
897
00:42:15,667 --> 00:42:17,368
("Silhouette" by Active Child
playing)
898
00:42:17,468 --> 00:42:22,874
♪ Sitting outside waitingfor the words to come ♪
899
00:42:24,710 --> 00:42:27,879
♪ Living my lifetrying to do what's right ♪
900
00:42:28,013 --> 00:42:31,950
♪ In the hope of a better day ♪
901
00:42:32,050 --> 00:42:34,019
♪ And all those wordsyou wrote me ♪
902
00:42:34,119 --> 00:42:35,787
(sighs):
Home.
903
00:42:35,887 --> 00:42:39,658
♪ Brought me to my knees... ♪
904
00:42:39,725 --> 00:42:41,860
This is my home right here.
905
00:42:41,960 --> 00:42:44,295
(chuckles)
906
00:42:44,395 --> 00:42:46,564
It was so good to see Billie.
907
00:42:46,698 --> 00:42:48,199
Just wasn't long enough.
908
00:42:48,299 --> 00:42:49,668
I'm really gonna miss her.
909
00:42:49,735 --> 00:42:51,469
Actually, you're not
gonna miss her at all,
910
00:42:51,569 --> 00:42:53,071
because I asked her to stay
911
00:42:53,204 --> 00:42:55,506
and take care of you here
for the next few weeks.
912
00:42:55,573 --> 00:42:57,342
-What? Really?
-Yeah.
913
00:42:57,408 --> 00:42:59,911
-Yeah. I love you.
-(laughs)
914
00:43:01,246 --> 00:43:02,981
I love you, too.
915
00:43:03,982 --> 00:43:06,752
And I love you...
916
00:43:06,885 --> 00:43:08,253
Tonya.
917
00:43:08,386 --> 00:43:10,421
Tonya? That's a nonstarter.
918
00:43:10,555 --> 00:43:12,223
No way.
919
00:43:12,323 --> 00:43:14,425
And I love you, Posie.
920
00:43:14,525 --> 00:43:18,029
-Posie? Not a chance.
-(laughing)
921
00:43:18,096 --> 00:43:20,065
(Nic sighs)
922
00:43:21,266 --> 00:43:23,401
-Seriously.
-(laughs)
923
00:43:23,501 --> 00:43:26,037
Zero percent chance.
924
00:43:26,104 --> 00:43:30,041
♪ You, ooh, ooh ♪
925
00:43:30,108 --> 00:43:33,444
♪ To be alone. ♪
926
00:43:38,116 --> 00:43:40,618
Captioning sponsored by20th CENTURY FOX TELEVISION
927
00:43:40,719 --> 00:43:43,421
and TOYOTA.
928
00:43:43,521 --> 00:43:47,959
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
929
00:44:14,820 --> 00:44:17,923
NARRATOR: Don't miss a new
season of "The Resident,"
930
00:44:18,056 --> 00:44:19,758
Tuesdays on Fox.
67437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.