Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,688 --> 00:00:18,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:29,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:41,740 --> 00:01:42,930
Naga yang gemuk.
4
00:01:42,930 --> 00:01:44,259
Bakar dengan api kecil,
5
00:01:45,810 --> 00:01:46,979
lalu tambahkan sedikit jintan,
6
00:01:48,289 --> 00:01:49,539
cocok sekali.
7
00:01:55,390 --> 00:02:02,430
Ji Gong: Arahat Menaklukkan Naga
8
00:02:03,290 --> 00:02:05,610
Hormat pada Tuan Besar Jiegou.
9
00:02:05,610 --> 00:02:07,850
Hormat pada Tuan Besar Jiegou.
10
00:02:11,680 --> 00:02:12,730
Zhuye.
11
00:02:19,410 --> 00:02:20,130
Zhuye,
12
00:02:20,410 --> 00:02:23,540
akhir-akhir ini saat aku berlatih,
sering terganggu oleh mimpi buruk.
13
00:02:23,820 --> 00:02:25,690
Mengganggu hati dan pikiranku,
merusak latihanku.
14
00:02:26,610 --> 00:02:27,610
Kau pandai meramal,
15
00:02:28,010 --> 00:02:29,260
jadi tafsirkan mimpiku.
16
00:02:33,060 --> 00:02:37,240
Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak,
satu hati, satu kipas, satu teratai terbuka
17
00:02:39,480 --> 00:02:42,079
Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak,
satu hati, satu kipas, satu teratai terbuka
18
00:02:40,780 --> 00:02:41,850
Apa artinya ini?
19
00:02:42,220 --> 00:02:44,010
Ayat ini meramalkan
20
00:02:44,260 --> 00:02:47,450
ada hubungannya dengan
seseorang dan bencana.
21
00:02:48,290 --> 00:02:49,840
Karena berhubungan dengan bencanaku,
22
00:02:50,220 --> 00:02:51,720
apa ada cara menyelesaikannya?
23
00:02:51,930 --> 00:02:53,250
Dengan membunuhnya,
24
00:02:53,850 --> 00:02:55,450
maka akan terselesaikan.
25
00:02:56,440 --> 00:02:57,540
Dia di mana?
26
00:02:59,290 --> 00:03:01,540
Orang ini berhubungan dengan
bencana Tuan Besar.
27
00:03:02,010 --> 00:03:04,980
Selama benda yang dekat dengan Tuan
didekatkan pada orang ini,
28
00:03:05,380 --> 00:03:06,940
akan bereaksi.
29
00:03:07,560 --> 00:03:08,610
Yu Bu Huo.
30
00:03:10,410 --> 00:03:11,060
Aku datang.
31
00:03:17,220 --> 00:03:18,610
Kau lompati Gerbang Naga,
32
00:03:18,820 --> 00:03:19,880
lalu berubah menjadi naga,
33
00:03:20,329 --> 00:03:21,730
jadilah kaki tanganku.
34
00:03:22,260 --> 00:03:23,730
Serahkan hal ini padaku.
35
00:03:24,380 --> 00:03:25,100
Iya.
36
00:03:26,050 --> 00:03:27,570
Pukui.
37
00:03:30,880 --> 00:03:33,530
Pukui menghadap Tuan Besar Jiegou.
38
00:03:41,980 --> 00:03:44,090
Jika bertemu orang yang
diperingatkan naga,
39
00:03:44,970 --> 00:03:45,820
bunuh dia.
40
00:03:46,660 --> 00:03:47,890
Siap laksanakan.
41
00:03:49,980 --> 00:03:53,260
Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak,
42
00:03:53,440 --> 00:03:57,010
satu hati, satu kipas, satu teratai terbuka.
43
00:04:02,380 --> 00:04:03,940
♪Sepatu rusak♪
44
00:04:04,610 --> 00:04:06,170
♪Topi rusak♪
45
00:04:06,730 --> 00:04:10,410
♪Jubah di badan rusak♪
46
00:04:11,100 --> 00:04:12,810
♪Kau menertawakanku♪
47
00:04:13,130 --> 00:04:14,820
♪Dia menertawakanku♪
48
00:04:15,410 --> 00:04:18,779
♪kipas yang rusak♪
49
00:04:19,579 --> 00:04:21,579
♪Namo Amitabha♪
50
00:04:21,579 --> 00:04:23,850
♪Namo Amitabha♪
51
00:04:23,850 --> 00:04:24,540
♪Namo Amitabha♪
52
00:04:24,540 --> 00:04:26,660
♪Namo Amitabha♪
53
00:04:28,210 --> 00:04:29,140
Tangkap maling!
54
00:04:30,140 --> 00:04:31,050
Tangkap maling!
55
00:04:31,720 --> 00:04:33,290
Satu mantra.
56
00:04:36,700 --> 00:04:38,050
Dua simbol.
57
00:04:40,810 --> 00:04:42,250
Tiga metode.
58
00:04:43,580 --> 00:04:44,340
Jangan lari!
59
00:04:45,340 --> 00:04:46,240
kau mau lari ke mana?
60
00:04:46,780 --> 00:04:47,370
Berhenti!
61
00:04:48,010 --> 00:04:48,930
Kemarilah!
62
00:04:49,930 --> 00:04:50,370
Jangan lari!
63
00:04:50,650 --> 00:04:51,810
Hukum seperti perintah.
64
00:04:55,920 --> 00:04:56,460
Dipastikan.
65
00:05:33,980 --> 00:05:34,409
Bergerak.
66
00:05:35,900 --> 00:05:36,810
Itu dia.
67
00:05:38,100 --> 00:05:39,020
Tangkap maling!
68
00:05:40,980 --> 00:05:41,610
Takkan kubiarkan kau lari.
69
00:05:41,800 --> 00:05:42,730
Lihat.
70
00:05:43,010 --> 00:05:43,810
Itu dompetku.
71
00:05:43,810 --> 00:05:44,580
mau berterima kasih padaku?
72
00:06:04,540 --> 00:06:05,610
Ini siapa?
73
00:06:07,140 --> 00:06:08,490
Ini kau.
74
00:06:09,490 --> 00:06:10,730
Kenapa penampilanku seperti ini?
75
00:06:11,370 --> 00:06:12,100
Hei.
76
00:06:13,040 --> 00:06:13,580
Ini...
77
00:06:13,980 --> 00:06:15,170
Menunggumu menerobos hidup
dan mati.
78
00:06:15,540 --> 00:06:16,700
Menyingkirkan hati yang keras.
79
00:06:17,010 --> 00:06:18,330
Kau adalah Ji Gong.
80
00:06:18,700 --> 00:06:19,250
Ji Gong
81
00:06:19,980 --> 00:06:21,140
adalah kau.
82
00:06:22,730 --> 00:06:23,900
kau sudah siap?
83
00:06:24,020 --> 00:06:24,780
Siap apanya?
84
00:06:24,930 --> 00:06:25,340
Aku tidak mau.
85
00:06:26,460 --> 00:06:27,490
Aku tidak mau.
86
00:06:33,290 --> 00:06:34,280
Sial.
87
00:06:35,720 --> 00:06:36,700
Bebas sepertiku,
88
00:06:37,540 --> 00:06:39,100
mengapa bisa bermimpi seperti ini?
89
00:07:18,810 --> 00:07:20,040
Ada gadis cantik,
90
00:07:20,900 --> 00:07:22,460
bersih dan anggun.
91
00:07:25,100 --> 00:07:26,770
Pertemuan tak disengaja,
92
00:07:27,930 --> 00:07:29,900
cocok denganku.
93
00:07:55,480 --> 00:07:57,570
Tak ada hubungan dengan angin, awan,
langit dan bumi bertolak belakang.
94
00:07:57,730 --> 00:07:58,330
Berubah!
95
00:08:04,810 --> 00:08:05,920
Hujan rintik-rintik,
96
00:08:06,900 --> 00:08:08,540
mana boleh gadis cantik tidak
pakai payung?
97
00:08:28,660 --> 00:08:29,800
Terima kasih banyak, Tuan.
98
00:08:37,770 --> 00:08:38,890
Hujan terus turun,
99
00:08:39,100 --> 00:08:40,890
Aku juga tidak boleh tidak
pakai payung.
100
00:08:41,100 --> 00:08:42,570
Kita bersama-sama.
101
00:08:43,580 --> 00:08:45,820
belum sempat menanyakan marga Nona.
102
00:08:46,410 --> 00:08:47,220
Pukui.
103
00:08:53,890 --> 00:08:55,530
Wanita ini berputar-putar,
104
00:08:55,760 --> 00:08:57,180
bukankah lebih baik langsung
dibunuh saja?
105
00:08:57,460 --> 00:08:58,770
terlalu berhati-hati.
106
00:08:59,060 --> 00:08:59,720
Huh.
107
00:09:02,220 --> 00:09:05,370
Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak...
108
00:09:06,300 --> 00:09:07,530
Tiga titik, satu empat, satu enam sembilan.
109
00:09:08,010 --> 00:09:09,100
Kalau begini mudah diingat.
110
00:09:11,010 --> 00:09:12,100
Apa kalimat berikutnya?
111
00:09:13,010 --> 00:09:13,890
Kalimat berikutnya...
112
00:09:14,610 --> 00:09:15,850
Kalimat berikutnya...
113
00:09:16,440 --> 00:09:18,470
Kediaman Li
114
00:09:21,720 --> 00:09:22,170
Ayah.
115
00:09:24,300 --> 00:09:25,360
Ayah.
116
00:09:28,220 --> 00:09:29,210
Tuan tengik.
117
00:09:29,850 --> 00:09:31,180
Mengapa kau memutuskan
seenaknya sendiri
118
00:09:31,180 --> 00:09:32,490
keluar dari sekolah?
119
00:09:32,650 --> 00:09:34,530
Kau adalah sarjana pertama
di wilayah ini.
120
00:09:34,530 --> 00:09:35,700
Kalau belajar dengan baik,
121
00:09:35,700 --> 00:09:37,340
masa depanmu tak terbatas.
122
00:09:37,360 --> 00:09:38,420
Pepatah mengatakan,
123
00:09:38,420 --> 00:09:39,880
di dalam buku ada rumah emas,
124
00:09:39,880 --> 00:09:41,820
di dalam buku ada keindahan
yang bersinar.
125
00:09:41,970 --> 00:09:43,610
Keindahan yang bersinar
yang Ayah katakan
126
00:09:44,170 --> 00:09:45,420
apa begini?
127
00:09:57,340 --> 00:09:58,530
Halo, Tuan Li
128
00:10:01,530 --> 00:10:02,250
Baik...
129
00:10:02,610 --> 00:10:03,340
Baik...
130
00:10:03,760 --> 00:10:04,520
Baiklah.
131
00:10:05,100 --> 00:10:06,060
Baik.
132
00:10:10,490 --> 00:10:11,240
Nona,
133
00:10:11,490 --> 00:10:12,250
kau tenang saja,
134
00:10:12,490 --> 00:10:13,820
Paman akan mempertanggungjawabkan.
135
00:10:14,060 --> 00:10:16,580
Bocah ini, kalau dia berani
menindasmu,
136
00:10:16,980 --> 00:10:18,600
akan kupatahkan kakinya.
137
00:10:19,010 --> 00:10:20,940
Sepertinya Tuan Li
sudah salah paham.
138
00:10:20,940 --> 00:10:22,610
Ayah salah paham besar.
139
00:10:22,770 --> 00:10:24,000
Sebenarnya Nona Pukui,
140
00:10:24,250 --> 00:10:25,730
dia datang ke Qiantang untuk
bergabung dengan keluarganya.
141
00:10:26,060 --> 00:10:27,460
Hanya saja tidak ketemu
dengan keluarganya,
142
00:10:27,460 --> 00:10:28,840
hanya bisa mencari nafkah dengan
bermain musik
143
00:10:29,100 --> 00:10:32,250
di pinggir Danau Barat.
144
00:10:33,010 --> 00:10:34,220
Aku kasihan melihatnya,
145
00:10:34,340 --> 00:10:36,000
jadi mengajaknya datang ke rumah
146
00:10:36,300 --> 00:10:37,420
untuk tinggal beberapa hari.
147
00:10:37,890 --> 00:10:38,640
Dayang.
148
00:10:39,130 --> 00:10:40,940
Cepat bereskan kamar untuk
Nona Pukui,
149
00:10:41,300 --> 00:10:43,010
- agar bisa istirahat dengan nyaman.
- Baik.
150
00:10:43,770 --> 00:10:45,010
Terima kasih banyak, Tuan Li.
151
00:10:56,370 --> 00:10:57,450
Ayo cepat pergi.
152
00:10:57,450 --> 00:10:58,700
jika saat ini tidak baik padanya,
153
00:10:59,060 --> 00:11:00,300
kapan kau baik padanya?
154
00:11:00,300 --> 00:11:01,220
Cepat pergi!
155
00:11:01,520 --> 00:11:03,010
Apa kau orang seperti itu?
156
00:11:03,300 --> 00:11:04,340
Aku baru saja bertemu dengannya.
157
00:11:04,370 --> 00:11:05,610
Bagaimana mungkin aku melakukan
hal seperti itu?
158
00:11:05,890 --> 00:11:06,650
Dasar.
159
00:11:08,650 --> 00:11:09,820
Nona Pukui.
160
00:11:11,850 --> 00:11:12,730
Zhuye,
161
00:11:13,130 --> 00:11:16,130
aku memakan energi kebencian
manusia.
162
00:11:16,770 --> 00:11:18,940
Jika ingin mengembangkan
lima cakar Naga Langit,
163
00:11:19,220 --> 00:11:21,850
masih perlu banyak kesusahan
manusia.
164
00:11:23,940 --> 00:11:25,530
Tenanglah Tuan Besar.
165
00:11:26,130 --> 00:11:29,420
Serahkan hal ini pada Zhuye.
166
00:11:55,760 --> 00:11:56,180
Makan.
167
00:11:57,010 --> 00:11:57,700
Ayo.
168
00:11:57,700 --> 00:11:58,420
Minumlah.
169
00:12:00,580 --> 00:12:01,460
Kau jangan katakan
170
00:12:01,460 --> 00:12:02,340
arak ini sungguh enak.
171
00:12:02,340 --> 00:12:04,450
Sudah lama aku ingin mengajakmu
minum arak di sini.
172
00:12:04,650 --> 00:12:06,180
Selalu tidak ada waktu kan.
173
00:12:06,940 --> 00:12:07,890
Saudara terlalu sungkan.
174
00:12:07,890 --> 00:12:08,770
Ayo, ayo, ayo...
175
00:13:02,730 --> 00:13:04,930
Kediaman Li
176
00:13:09,770 --> 00:13:10,730
Tidak ada cara.
177
00:13:11,580 --> 00:13:13,340
Jungkir balik saja begitu tampan.
178
00:13:23,130 --> 00:13:23,850
Tuan Li?
179
00:13:23,850 --> 00:13:24,420
Sstt!
180
00:13:24,490 --> 00:13:25,580
Rumah kemasukan maling,
181
00:13:25,610 --> 00:13:26,410
ikuti aku.
182
00:13:32,370 --> 00:13:34,650
Akan lebih jelas jika
melihatnya dari ini.
183
00:13:36,220 --> 00:13:36,770
Minggir kau.
184
00:13:37,100 --> 00:13:37,700
Minggir!
185
00:13:38,100 --> 00:13:38,820
Kuberitahu kau,
186
00:13:39,340 --> 00:13:40,340
aku tidak takut padamu.
187
00:13:42,890 --> 00:13:44,180
Hanya Bercanda.
188
00:13:46,730 --> 00:13:48,970
Ternyata orang ini takut kucing?
189
00:13:50,370 --> 00:13:51,530
Kenapa kau melepas
ikat pinggang?
190
00:13:51,600 --> 00:13:52,220
Aku...
191
00:13:52,250 --> 00:13:54,100
Aku dan kau di sini?
192
00:13:54,340 --> 00:13:55,450
Ada maling.
193
00:13:56,300 --> 00:13:57,530
Ikat pinggangku longgar.
194
00:14:01,370 --> 00:14:02,890
Lihat bagaimana aku membereskanmu.
195
00:14:03,700 --> 00:14:04,850
Kau tunggu aku di sini.
196
00:14:07,370 --> 00:14:08,490
Hei...
197
00:14:08,490 --> 00:14:10,010
Jangan mengganggu kucing kami lagi.
198
00:14:10,340 --> 00:14:12,490
Tengah malam mengendap-endap
di rumahku.
199
00:14:12,700 --> 00:14:14,050
Sebenarnya kau siapa?
200
00:14:18,180 --> 00:14:19,420
Aku siapa?
201
00:14:19,420 --> 00:14:20,530
Pertanyaan bagus.
202
00:14:20,940 --> 00:14:22,490
Aku si jenius
203
00:14:22,490 --> 00:14:23,580
satu-satunya yang berbakat
dari puluhan ribu orang,
204
00:14:23,580 --> 00:14:24,580
sudah melalui banyak cobaan
205
00:14:26,580 --> 00:14:28,490
dan kesengsaraan sampai akhir
206
00:14:28,530 --> 00:14:30,850
kau pantas bertanya padaku
aku siapa?
207
00:14:31,340 --> 00:14:32,130
Kau siapa?
208
00:14:32,850 --> 00:14:33,700
Aku
209
00:14:34,170 --> 00:14:35,050
pendekar dengan kemampuan bertarung
yang dapat mempersatukan dunia,
210
00:14:35,050 --> 00:14:36,220
Pintar mengatur
dunia dengan pena,
211
00:14:36,220 --> 00:14:37,480
Berwibawa, berdarah besi dan tulus,
212
00:14:37,480 --> 00:14:39,300
serta anggun seperti giok.
213
00:14:39,940 --> 00:14:40,580
Pih!
214
00:14:41,530 --> 00:14:44,340
Kau siapa?
aku saja tidak baru tahu.
215
00:14:45,890 --> 00:14:46,770
Jangan omong kosong.
216
00:14:46,770 --> 00:14:47,370
Ayo sini.
217
00:14:47,600 --> 00:14:48,370
Ayo sini.
218
00:15:10,300 --> 00:15:10,930
Sudahlah.
219
00:15:12,220 --> 00:15:13,100
Ayo mencoba cara yang adil
sebelum menggunakan kekerasan.
220
00:15:18,340 --> 00:15:19,100
Masih ada topeng.
221
00:15:19,220 --> 00:15:20,300
Jelek sekali ya?
222
00:15:20,530 --> 00:15:21,730
Beraninya ngatain aku jelek.
223
00:15:32,600 --> 00:15:34,570
Mulutmu bau sekali.
224
00:15:37,460 --> 00:15:38,820
Ternyata siluman.
225
00:15:39,460 --> 00:15:40,460
Sungguh kasihan.
226
00:15:40,460 --> 00:15:42,580
Akhirnya mempertemukanku
dengan siluman.
227
00:15:42,850 --> 00:15:44,220
Kubiarkan kau mencoba...
228
00:15:44,480 --> 00:15:45,250
Satu mantra.
229
00:15:46,060 --> 00:15:46,850
Dua simbol,
230
00:15:47,240 --> 00:15:48,180
Tiga metode.
231
00:15:48,330 --> 00:15:50,130
Xuanwu melindungiku.
232
00:15:50,820 --> 00:15:51,520
Mulai!
233
00:16:00,420 --> 00:16:01,610
Mantra macam apa itu?
234
00:16:01,610 --> 00:16:03,180
Itu mantra menaklukkan siluman.
235
00:16:05,220 --> 00:16:06,580
Membanggakan diri tanpa rasa malu.
236
00:16:08,460 --> 00:16:09,700
Angin dan awan tidak terlihat.
237
00:16:09,890 --> 00:16:11,130
Pedang menjadi roda.
238
00:16:11,180 --> 00:16:11,880
Mulai!
239
00:16:30,850 --> 00:16:31,770
Lari!
240
00:16:34,820 --> 00:16:35,640
Bajuku.
241
00:16:39,220 --> 00:16:40,360
mau lari kenapa?
242
00:17:12,859 --> 00:17:13,460
Lapor,
243
00:17:13,810 --> 00:17:15,240
melalui pemeriksaanku yang
berkali-kali,
244
00:17:15,240 --> 00:17:17,000
siluman itu...
245
00:17:23,329 --> 00:17:24,369
Sudah lari.
246
00:17:24,859 --> 00:17:26,050
Itu siluman?
247
00:17:26,460 --> 00:17:27,420
Menakutkan sekali.
248
00:17:28,050 --> 00:17:29,320
Tidak disangka Tuan
249
00:17:29,760 --> 00:17:31,080
bahkan bisa mantra.
250
00:17:35,370 --> 00:17:36,040
Begini,
251
00:17:36,090 --> 00:17:37,730
saat aku sekolah di Gunung Chicheng,
252
00:17:37,940 --> 00:17:40,650
tidak sengaja menemukan buku
rahasia.
253
00:17:41,320 --> 00:17:44,280
Hanya saja buku itu tidak lengkap.
254
00:17:44,280 --> 00:17:46,140
Jadi saat aku berlatih,
255
00:17:46,220 --> 00:17:47,660
setengahnya meraba-raba.
256
00:17:51,860 --> 00:17:53,490
Sebenarnya saat aku tadi
mengeluarkan jurus,
257
00:17:53,760 --> 00:17:55,080
tidak tahu akan memukul siapa.
258
00:17:55,080 --> 00:17:56,530
Jadi aku
259
00:17:56,770 --> 00:17:57,900
melarikan diri.
260
00:17:59,770 --> 00:18:01,290
Tuan sangat hebat.
261
00:18:01,490 --> 00:18:02,450
Tidak hanya bisa mantra,
262
00:18:02,560 --> 00:18:03,530
juga paham pengetahuan.
263
00:18:03,900 --> 00:18:05,140
Sungguh hebat.
264
00:18:07,140 --> 00:18:08,860
Siluman itu sudah kupukul dan lari,
265
00:18:09,010 --> 00:18:10,370
seharusnya tidak akan datang lagi.
266
00:18:14,000 --> 00:18:15,290
Waktunya sudah malam,
267
00:18:15,290 --> 00:18:16,010
Nona Pukui,
268
00:18:16,140 --> 00:18:17,570
kau beristirahatlah lebih awal.
269
00:18:18,010 --> 00:18:19,090
Tuan juga.
270
00:18:20,140 --> 00:18:21,090
Baik, selamat malam.
271
00:18:40,050 --> 00:18:40,530
Siapa?
272
00:19:17,860 --> 00:19:18,570
Yu Bu Huo?
273
00:19:20,140 --> 00:19:21,180
Kenapa kau bersembunyi di sini?
274
00:19:21,420 --> 00:19:21,940
Siapa?
275
00:19:22,810 --> 00:19:24,010
Yu... Yu Bu Huo?
276
00:19:25,050 --> 00:19:26,220
Namaku Yu Bu Huo?
277
00:19:28,530 --> 00:19:29,240
Kau siapa?
278
00:19:29,620 --> 00:19:30,770
Aku Pukui.
279
00:19:31,620 --> 00:19:33,420
Ini... Kau tertabrak sampai
jadi bodoh ya?
280
00:19:35,180 --> 00:19:36,050
Nona,
281
00:19:36,460 --> 00:19:37,380
tolong jaga dirimu sendiri.
282
00:19:37,610 --> 00:19:39,090
Pria dan wanita bukan muhrimnya.
283
00:19:43,140 --> 00:19:44,010
Ini di mana?
284
00:19:53,330 --> 00:19:54,090
Tuan Besar Jiegou.
285
00:19:54,860 --> 00:19:56,900
Yu Bu Huo tertabrak sampai
otaknya rusak.
286
00:19:57,380 --> 00:19:58,140
Sekarang
287
00:19:58,520 --> 00:20:00,090
sudah tidak bisa mengingat
dia siapa.
288
00:20:02,860 --> 00:20:03,660
Kau siapa?
289
00:20:06,210 --> 00:20:07,210
Kenapa kau melihatku?
290
00:20:08,050 --> 00:20:09,330
Kau terlihat begitu galak.
291
00:20:10,610 --> 00:20:11,900
Dasar tak berguna.
292
00:20:12,700 --> 00:20:14,090
Dia awalnya ikan.
293
00:20:14,130 --> 00:20:15,450
Ingatannya sangat buruk.
294
00:20:16,530 --> 00:20:18,460
Setelah berubah jadi naga,
seharusnya ada perbaikan.
295
00:20:19,080 --> 00:20:21,380
begitu terluka langsung
kembali ke asalnya.
296
00:20:22,530 --> 00:20:23,290
Bunuh saja,
297
00:20:23,700 --> 00:20:24,690
agar tidak merepotkan.
298
00:20:25,220 --> 00:20:26,860
Apa sudah menemukan
orang yang harus dihabisi?
299
00:20:27,890 --> 00:20:30,250
Masih belum.
300
00:20:30,970 --> 00:20:32,170
Cepat bunuh beban itu.
301
00:20:32,490 --> 00:20:33,490
Masalah utama yang terpenting.
302
00:20:34,220 --> 00:20:35,090
Iya.
303
00:20:40,050 --> 00:20:40,970
Aku,
304
00:20:41,330 --> 00:20:42,620
Yu Bu Huo
305
00:20:43,720 --> 00:20:45,180
ingatan rusak,
306
00:20:45,860 --> 00:20:47,460
tidak punya tenaga untuk
menghidupi diri.
307
00:20:48,560 --> 00:20:50,210
Orang baik di masa lalu.
308
00:20:50,810 --> 00:20:52,520
Menikmati makanan.
309
00:20:53,460 --> 00:20:55,280
Sayur atau daging semuanya boleh.
310
00:20:55,900 --> 00:20:57,040
Tidak pilih-pilih makanan.
311
00:20:58,140 --> 00:20:59,380
- Aku bisa membaca.
- Ambillah.
312
00:21:02,380 --> 00:21:04,010
Ini tiga barang berharga
untuk mengemis.
313
00:21:04,490 --> 00:21:05,490
Jangan di hilangkan.
314
00:21:08,900 --> 00:21:09,770
Cepatlah pergi.
315
00:21:11,810 --> 00:21:12,700
Kalau begitu aku pergi dulu.
316
00:21:13,090 --> 00:21:13,760
Ya.
317
00:21:27,730 --> 00:21:28,460
Tuan Tabib,
318
00:21:28,770 --> 00:21:30,330
mengapa kita tidak ke kota,
319
00:21:30,370 --> 00:21:31,570
tapi pergi ke Desa Yongning?
320
00:21:31,570 --> 00:21:32,980
Sekarang wabah di mana-mana.
321
00:21:33,240 --> 00:21:35,050
Aku menerima perintah Tuan Besar
322
00:21:35,140 --> 00:21:37,250
bertanggungjawab mencegah
wabah di Tiantai.
323
00:21:37,250 --> 00:21:39,280
Tempat pencegahan wabah pasti jauh,
324
00:21:39,570 --> 00:21:40,860
juga harus kerja sama.
325
00:21:40,860 --> 00:21:43,660
Dengan Tuan Li penduduk lokal
Desa Yongning,
326
00:21:43,660 --> 00:21:44,810
sangat terkenal.
327
00:21:44,890 --> 00:21:48,010
Kita bisa mendirikan tempat pengobatan
di Desa Yongning,
328
00:21:48,180 --> 00:21:49,410
meminta pertolongan dia.
329
00:21:49,730 --> 00:21:50,530
Tunggu.
330
00:21:52,180 --> 00:21:53,900
Aku ke dalam hutan untuk
pipis sebentar.
331
00:22:30,050 --> 00:22:30,980
Ini ada buah.
332
00:22:33,460 --> 00:22:34,850
Ayahmu sangat baik.
333
00:22:35,170 --> 00:22:36,610
Sekarang wabah merajalela.
334
00:22:36,770 --> 00:22:38,330
Tidak disangka Ayahmu mengeluarkan
uang untukmu,
335
00:22:38,860 --> 00:22:40,770
membantu Tabib membangun
tempat pengobatan.
336
00:22:40,940 --> 00:22:41,860
Sebenarnya,
337
00:22:42,900 --> 00:22:43,970
aku juga sangat baik.
338
00:22:45,050 --> 00:22:46,570
Karena kedua orang tuamu
sudah meninggal,
339
00:22:47,380 --> 00:22:49,620
jika tidak bisa bertemu
dengan Pamanmu,
340
00:22:50,460 --> 00:22:51,860
aku rasa
341
00:22:52,660 --> 00:22:54,250
lebih baik...
342
00:22:58,280 --> 00:23:00,040
Lebih baik kau tinggal
di rumah kami.
343
00:23:01,460 --> 00:23:02,090
Aku...
344
00:23:02,560 --> 00:23:03,620
Rumah kita
345
00:23:04,980 --> 00:23:06,810
tidak masalah jika menambah
satu mangkok lagi.
346
00:23:07,010 --> 00:23:08,810
Berikan padaku satu mangkok dulu.
347
00:23:15,490 --> 00:23:17,050
Dia sudah seharusnya begitu
kasihan.
348
00:23:17,050 --> 00:23:17,760
Sini...
349
00:23:17,760 --> 00:23:18,520
Kuberi...
350
00:23:19,620 --> 00:23:21,380
Satu, dua, tiga.
351
00:23:22,180 --> 00:23:23,250
Sudah.
352
00:23:23,480 --> 00:23:24,460
Ayo kita lanjutkan.
353
00:23:24,460 --> 00:23:26,620
Sebenarnya aku mengajak
dengan tulus.
354
00:23:28,460 --> 00:23:29,330
Tapi
355
00:23:29,490 --> 00:23:31,280
bukankah kau sudah bertekad
untuk melatih diri?
356
00:23:33,040 --> 00:23:34,730
Hanya karena khawatir dengan
Ayahmu.
357
00:23:35,130 --> 00:23:36,560
Jika setelah dia ratusan tahun...
358
00:23:37,380 --> 00:23:39,320
Aku yang dulu memang ada
pemikiran ini.
359
00:23:39,730 --> 00:23:41,810
Tapi saat aku bertemu seseorang,
360
00:23:42,140 --> 00:23:43,050
hatiku
361
00:23:44,250 --> 00:23:46,220
ingin lebih banyak memikirkan
orang lain.
362
00:23:47,180 --> 00:23:47,890
Yang dikatakan
363
00:23:48,770 --> 00:23:50,180
tangan yang berpegangan erat
364
00:23:50,490 --> 00:23:52,900
bersama...
365
00:23:53,530 --> 00:23:54,700
Tidak cukup.
366
00:23:55,660 --> 00:23:56,370
Kau...
367
00:23:57,490 --> 00:23:58,420
Aku bilang, saudara...
368
00:23:58,730 --> 00:24:00,490
Tidak bisakah kau melakukan sendiri?
369
00:24:00,650 --> 00:24:01,760
Aku ini
370
00:24:02,220 --> 00:24:03,770
orang yang tidak berguna,
371
00:24:04,530 --> 00:24:06,290
tidak bisa apa-apa.
372
00:24:07,250 --> 00:24:08,660
Pundak tidak bisa memikul,
373
00:24:09,220 --> 00:24:10,660
tangan tidak bisa menjinjing,
374
00:24:11,290 --> 00:24:12,900
tidak ada makanan.
375
00:24:14,050 --> 00:24:16,720
Aku lapar.
376
00:24:19,460 --> 00:24:20,330
Tunggu, jangan menangis dulu.
377
00:24:20,770 --> 00:24:21,450
Biar aku lihat.
378
00:24:25,810 --> 00:24:26,660
Ingatanmu tidak bagus?
379
00:24:26,730 --> 00:24:27,420
Siapa yang bilang?
380
00:24:27,660 --> 00:24:28,900
ingatanku baik-baik saja.
381
00:24:29,220 --> 00:24:30,370
Contohnya tadi...
382
00:24:31,980 --> 00:24:32,770
Tadi...
383
00:24:33,700 --> 00:24:34,700
Tadi...
384
00:24:35,730 --> 00:24:37,010
Tadi kenapa?
385
00:24:38,660 --> 00:24:39,660
Aku bilang, saudara,
386
00:24:39,720 --> 00:24:41,090
ingatanmu juga tidak baik,
387
00:24:41,420 --> 00:24:42,660
jadi pengemis tidak profesional.
388
00:24:42,690 --> 00:24:44,090
Kalau begini sangat rugi.
389
00:24:44,290 --> 00:24:45,650
Apa yang dimaksud orang harus
punya pakaian,
390
00:24:45,650 --> 00:24:46,620
Buddha harus berpakaian emas.
391
00:24:46,730 --> 00:24:47,490
Jadi pengemis
392
00:24:47,520 --> 00:24:49,980
juga harus berpenampilan
seperti pengemis.
393
00:24:50,250 --> 00:24:52,330
Kalau kau berpakaian seperti ini,
bagaimana bisa mirip pengemis?
394
00:24:52,620 --> 00:24:54,050
Terutama mangkokmu ini.
395
00:24:56,650 --> 00:24:58,180
Kalau begini baru cukup
mengenaskan.
396
00:24:58,180 --> 00:24:58,970
Bawalah baik-baik.
397
00:24:59,330 --> 00:25:01,330
Nanti hati-hati kalau makan,
jangan sampai melukai mulutmu.
398
00:25:01,380 --> 00:25:01,980
Ini...
399
00:25:02,420 --> 00:25:03,770
Aku ini juga cukup mengenaskan kan?
400
00:25:03,770 --> 00:25:05,010
Tidak disangka kau terhadap
pengemis
401
00:25:05,220 --> 00:25:05,980
juga penuh dengan cinta kasih.
402
00:25:05,980 --> 00:25:06,890
Sudah seharusnya.
403
00:25:07,050 --> 00:25:08,010
Pengemis begitu mengenaskan,
404
00:25:08,180 --> 00:25:09,650
tentu saja harus baik-baik
dengan dia.
405
00:25:09,940 --> 00:25:10,730
Tapi
406
00:25:10,970 --> 00:25:12,280
aku lihat dia begitu kasihan,
407
00:25:12,280 --> 00:25:13,220
ingatannya juga tidak bagus,
408
00:25:13,570 --> 00:25:14,220
Sebaiknya
409
00:25:14,330 --> 00:25:15,620
bawa saja dia.
410
00:25:15,620 --> 00:25:16,380
Apa?
411
00:25:17,450 --> 00:25:18,330
Bisakah?
412
00:25:20,460 --> 00:25:21,250
Kau?
413
00:25:22,770 --> 00:25:23,660
Maksudku
414
00:25:23,900 --> 00:25:26,090
kenapa pemikiranmu persis
denganku?
415
00:25:26,090 --> 00:25:27,420
Ini sangat kebetulan kan?
416
00:25:27,860 --> 00:25:29,530
Kalau begitu ikutlah dengan kami.
417
00:25:29,980 --> 00:25:31,140
Ini Tidak perlu.
418
00:25:34,380 --> 00:25:35,900
Apa jika aku mengikutimu akan ada
makanan?
419
00:25:37,040 --> 00:25:37,980
Jangankan makanan,
420
00:25:38,660 --> 00:25:40,380
semuanya ada.
421
00:25:41,250 --> 00:25:42,010
Ayo jalan.
422
00:25:42,420 --> 00:25:43,460
Jalan...
423
00:25:44,220 --> 00:25:45,280
Tunggu aku.
424
00:25:46,140 --> 00:25:47,930
Semoga karena kita mencegah
wabah tepat waktu,
425
00:25:48,250 --> 00:25:51,250
bisa mencegah penyebaran wabah
di wilayah ini.
426
00:25:53,650 --> 00:25:56,090
Ini hal yang harus kulakukan.
427
00:25:57,720 --> 00:25:58,700
Amitabha.
428
00:25:58,700 --> 00:25:59,290
Ayah.
429
00:26:01,450 --> 00:26:01,860
Ayah.
430
00:26:02,530 --> 00:26:03,090
Master.
431
00:26:03,940 --> 00:26:04,900
Kebetulan sekali kau datang.
432
00:26:05,180 --> 00:26:06,380
Ini Tabib Zhang
433
00:26:06,380 --> 00:26:07,660
yang diutus oleh kediaman Lin'an.
434
00:26:08,140 --> 00:26:09,370
Tabib Zhang yang bertanggungjawab
435
00:26:09,770 --> 00:26:10,460
mencegah wabah di wilayah ini.
436
00:26:10,630 --> 00:26:12,210
Kuil Yixin
437
00:26:11,010 --> 00:26:13,290
Ayah membantu Tabib Zhang,
438
00:26:13,530 --> 00:26:16,010
menyiapkan ruang pengobatan di sini
untuk menerapkan obat mencegah wabah.
439
00:26:16,320 --> 00:26:17,410
Karena kau cuti di rumah,
440
00:26:17,730 --> 00:26:18,700
lebih baik membantu
441
00:26:18,850 --> 00:26:19,570
di tempat ini.
442
00:26:19,860 --> 00:26:20,330
Iya.
443
00:26:50,900 --> 00:26:52,660
Semakin mengenaskan semakin bagus.
444
00:26:56,900 --> 00:26:57,700
Yu Bu Huo.
445
00:26:58,730 --> 00:27:00,010
Mengapa kau berpenampilan
seperti ini?
446
00:27:00,490 --> 00:27:01,290
Karena...
447
00:27:05,700 --> 00:27:06,660
Karena...
448
00:27:07,330 --> 00:27:08,330
Karena apa?
449
00:27:08,490 --> 00:27:09,810
Sedang membicarakan rahasia apa?
450
00:27:10,900 --> 00:27:13,180
Aku melihatnya berpakaian
seperti ini,
451
00:27:13,520 --> 00:27:14,700
sangat istimewa.
452
00:27:14,940 --> 00:27:15,810
Istimewa?
453
00:27:17,180 --> 00:27:18,010
Kau lihat,
454
00:27:19,090 --> 00:27:19,860
bagaimana?
455
00:27:25,620 --> 00:27:26,330
Yu Bu Huo.
456
00:27:26,720 --> 00:27:28,250
Bukankah kau bilang akan ke sana
untuk melihat-lihat?
457
00:27:28,420 --> 00:27:29,730
Ayo pergi.
458
00:27:30,240 --> 00:27:31,090
Apa aku pernah bilang?
459
00:27:31,090 --> 00:27:32,000
Dia lupa lagi.
460
00:27:33,520 --> 00:27:35,240
Kuil Yixin
461
00:27:36,850 --> 00:27:38,700
Bukan, rambutmu ini...
462
00:27:39,370 --> 00:27:40,330
Lebih bagus darimu.
463
00:27:42,220 --> 00:27:43,380
Berikan uang itu padaku.
464
00:27:43,940 --> 00:27:44,490
Sudah kuberikan.
465
00:27:44,490 --> 00:27:45,090
Belum.
466
00:27:45,650 --> 00:27:46,620
Sudah kuberikan.
467
00:27:46,620 --> 00:27:47,460
Belum.
468
00:27:48,250 --> 00:27:49,570
Sudah kuberikan.
469
00:27:49,570 --> 00:27:50,730
Sungguh belum.
470
00:28:00,090 --> 00:28:00,770
Terima kasih.
471
00:28:00,770 --> 00:28:02,250
Tiba-tiba ingatannya bagus.
472
00:28:25,010 --> 00:28:25,770
Yu Bu Huo.
473
00:28:26,380 --> 00:28:28,140
Kenapa kau dan Pukui bisa di sini?
474
00:28:28,620 --> 00:28:31,410
Jangan-jangan orang yang harus
dihabisi juga di sini?
475
00:28:32,050 --> 00:28:33,050
Kau bilang apa?
476
00:28:34,050 --> 00:28:34,490
Yu...
477
00:28:34,810 --> 00:28:35,900
Yu Bu Huo?
478
00:28:36,220 --> 00:28:36,800
Siapa?
479
00:28:37,090 --> 00:28:37,900
Kau orang bodoh.
480
00:28:38,380 --> 00:28:39,330
Bodoh sekali.
481
00:28:39,660 --> 00:28:40,380
Yu.
482
00:28:50,980 --> 00:28:51,810
kau mencium bau?
483
00:28:53,660 --> 00:28:54,700
Kau bicara denganku?
484
00:28:54,700 --> 00:28:55,090
Benar.
485
00:28:55,220 --> 00:28:56,050
Mencium...
486
00:28:56,050 --> 00:28:56,720
Mencium apa?
487
00:28:56,720 --> 00:28:57,770
Apa kau mencium bau
488
00:28:59,570 --> 00:29:01,420
kejahatan?
489
00:29:01,620 --> 00:29:02,700
Bau kejahatan?
490
00:29:02,700 --> 00:29:03,210
Ya.
491
00:29:03,290 --> 00:29:03,760
Adakah?
492
00:29:04,460 --> 00:29:05,380
Aku cium.
493
00:29:08,900 --> 00:29:09,690
Ada.
494
00:29:09,690 --> 00:29:11,220
Sungguh bau yang sangat jahat.
495
00:29:11,330 --> 00:29:12,140
Benar.
496
00:29:13,140 --> 00:29:14,530
Bau harum nasi.
497
00:29:14,700 --> 00:29:15,660
Apa-apaan?
498
00:29:16,250 --> 00:29:17,280
Mulai makan.
499
00:29:17,860 --> 00:29:19,460
Hei, mulai makan.
500
00:29:21,250 --> 00:29:22,290
Mulai makan.
501
00:29:27,520 --> 00:29:28,570
Keluarlah.
502
00:29:33,530 --> 00:29:35,450
Tidak disangka kau siluman ini
503
00:29:35,730 --> 00:29:36,980
cantik juga.
504
00:29:38,290 --> 00:29:39,250
Sangat menjijikan.
505
00:29:39,290 --> 00:29:39,940
Satu mantra.
506
00:29:39,940 --> 00:29:40,460
Dua simbol.
507
00:29:40,460 --> 00:29:41,330
Tiga metode.
508
00:29:41,330 --> 00:29:42,220
Hukum seperti perintah.
509
00:29:42,530 --> 00:29:43,690
Angin dan petir untuk kehidupan.
510
00:29:44,240 --> 00:29:45,330
Hei.
511
00:29:46,220 --> 00:29:46,940
Tidak apa-apa.
512
00:29:46,980 --> 00:29:47,860
Aku masih punya satu jurus.
513
00:29:48,210 --> 00:29:50,620
Sampai...
514
00:29:50,620 --> 00:29:51,170
Jumpa!
515
00:29:54,800 --> 00:29:56,130
Satu mantra, dua simbol, tiga metode.
516
00:30:06,940 --> 00:30:08,290
Untuk apa wanita mempersulit pria?
517
00:30:10,700 --> 00:30:12,080
Satu mantra, dua simbol, tiga metode.
518
00:30:12,330 --> 00:30:13,380
Hukum seperti perintah.
519
00:30:44,380 --> 00:30:45,010
Serang!
520
00:30:56,520 --> 00:30:57,220
Awas!
521
00:30:58,530 --> 00:30:59,140
Minggir!
522
00:31:07,180 --> 00:31:08,250
Tidak ada hubungannya dengan
angin dan awan,
523
00:31:08,490 --> 00:31:09,460
api Yang energi jahat.
524
00:31:15,180 --> 00:31:16,000
Serang!
525
00:31:25,940 --> 00:31:27,090
Anggap saja kau larinya cepat.
526
00:31:27,940 --> 00:31:28,940
Tuan Li, kau tidak apa-apa kan?
527
00:31:28,940 --> 00:31:29,490
Tidak apa-apa.
528
00:31:32,700 --> 00:31:33,570
Tuan Li.
529
00:31:35,220 --> 00:31:36,940
Tuan Li, kau tidak apa-apa kan?
530
00:32:35,940 --> 00:32:37,080
Kenapa kau lagi?
531
00:32:37,770 --> 00:32:38,850
Sebenarnya kau siapa?
532
00:32:39,250 --> 00:32:40,570
Aku adalah kau.
533
00:32:41,040 --> 00:32:43,460
Kau... Bukankah aku?
534
00:32:44,330 --> 00:32:45,250
Kau omong kosong.
535
00:32:45,940 --> 00:32:47,460
Bagaimana aku berpenampilan aneh
seperti kau itu?
536
00:32:47,810 --> 00:32:49,380
Walaupun pakaianku compang-camping,
537
00:32:49,770 --> 00:32:50,900
tapi aku ini orang
538
00:32:51,090 --> 00:32:52,980
yang berada di surga.
539
00:32:54,050 --> 00:32:55,220
Walau pakaianmu begitu bagus,
540
00:32:55,290 --> 00:32:56,380
tapi kau lihat
541
00:32:57,050 --> 00:32:58,970
sebenarnya siapa yang
di lingkup iblis?
542
00:32:59,220 --> 00:33:00,010
Aku
543
00:33:00,220 --> 00:33:01,610
atau kau?
544
00:33:02,720 --> 00:33:03,460
Pergi!
545
00:33:03,980 --> 00:33:05,330
Kalau tidak, aku tidak akan
segan-segan denganmu.
546
00:33:05,940 --> 00:33:07,380
Aku tunggu kau.
547
00:33:07,890 --> 00:33:09,530
Memangnya kau masih belum siap?
548
00:33:09,570 --> 00:33:10,490
Siap apa?
549
00:33:11,180 --> 00:33:13,050
Naik ke langit lebih awal,
550
00:33:13,530 --> 00:33:16,460
membebaskan kehidupan semua
makhluk.
551
00:33:16,460 --> 00:33:17,620
Berpura-pura menjadi Dewa untuk
melakukan hal aneh.
552
00:33:17,770 --> 00:33:18,980
Katakan padaku yang jelas.
553
00:33:20,730 --> 00:33:21,660
Kau sudah sadar?
554
00:33:27,380 --> 00:33:28,180
Kau jangan sembarangan bergerak.
555
00:33:28,180 --> 00:33:28,730
Tidak apa-apa.
556
00:33:29,330 --> 00:33:30,490
Aku ingin bangkit duduk.
557
00:33:34,660 --> 00:33:35,460
Mana jubah biksunya?
558
00:33:36,330 --> 00:33:37,040
Di sana.
559
00:33:37,480 --> 00:33:37,980
Itu.
560
00:33:45,460 --> 00:33:46,720
Untung tidak ada tambalan.
561
00:33:46,900 --> 00:33:47,930
Tambalan apa?
562
00:33:49,460 --> 00:33:50,420
Tidak apa-apa.
563
00:33:55,220 --> 00:33:57,170
Mengapa kau tadi mengenakan
jubah biksu?
564
00:33:58,720 --> 00:33:59,770
Karena kau suka.
565
00:33:59,980 --> 00:34:00,690
Aku?
566
00:34:01,220 --> 00:34:01,800
Benar.
567
00:34:02,860 --> 00:34:04,570
Bukankah kau bilang itu
sangat istimewa?
568
00:34:06,050 --> 00:34:07,380
Tapi sungguh maaf,
569
00:34:08,010 --> 00:34:10,980
kukira kau datang ke rumahku
bisa melewati hari yang menyenangkan dan tenang,
570
00:34:12,460 --> 00:34:13,340
tidak disangka
571
00:34:16,050 --> 00:34:16,900
membuatmu susah.
572
00:34:17,780 --> 00:34:18,730
Aku dulu
573
00:34:19,530 --> 00:34:20,340
sangat susah.
574
00:34:21,340 --> 00:34:22,530
Kau dulu sesusah apa?
575
00:34:24,090 --> 00:34:25,420
Dalam angin hanya ada aku,
576
00:34:26,090 --> 00:34:28,130
dalam hujan juga hanya ada aku.
577
00:34:29,080 --> 00:34:30,690
Setiap kali ada petir,
578
00:34:30,860 --> 00:34:32,260
aku selalu panik,
579
00:34:33,090 --> 00:34:34,820
tapi tidak ada seorang pun
yang bisa kusandari.
580
00:34:39,340 --> 00:34:40,850
Kalau kau tidak keberatan,
581
00:34:42,900 --> 00:34:44,040
mulai hari ini,
582
00:34:46,489 --> 00:34:47,980
aku yang akan melindungimu
dari angin,
583
00:34:49,650 --> 00:34:50,900
aku yang akan melindungimu
dari hujan.
584
00:34:53,460 --> 00:34:54,650
Walaupun petir menyambar,
585
00:34:56,210 --> 00:34:57,490
kau bersembunyilah dalam pelukanku.
586
00:34:58,560 --> 00:34:59,490
walaupun petir ingin memisahkan,
587
00:35:00,210 --> 00:35:01,460
biarkan dia memisahkanku saja.
588
00:35:11,170 --> 00:35:12,260
Ada sebuah pepatah mengatakan,
589
00:35:12,460 --> 00:35:14,170
tahu orang tahu wajahnya,
tapi tidak paham hatinya,
590
00:35:14,460 --> 00:35:16,490
tidak boleh menyerahkan ketulusan
untuk orang lain dengan mudahnya.
591
00:35:17,040 --> 00:35:18,690
Tapi masih ada pepatah mengatakan,
592
00:35:20,010 --> 00:35:21,000
ketulusan menggerakkan gunung,
593
00:35:22,300 --> 00:35:23,640
membelah batu emas.
594
00:35:28,650 --> 00:35:31,780
Ayah, kau diam-diam mendengar
pembicaraan orang, itu sangat tidak sopan.
595
00:35:33,300 --> 00:35:34,090
Bocah tengik,
596
00:35:34,300 --> 00:35:35,260
masih belum tidur?
597
00:35:35,300 --> 00:35:36,050
Aku...
598
00:35:37,130 --> 00:35:37,940
Akan segera.
599
00:35:37,940 --> 00:35:38,820
Akan segera tidur.
600
00:35:39,010 --> 00:35:40,370
Kalau kau tidak mau sekolah,
601
00:35:41,250 --> 00:35:42,780
maka harus tinggal di desa,
602
00:35:43,210 --> 00:35:44,170
melakukan beberapa hal
603
00:35:44,330 --> 00:35:45,690
demi penduduk.
604
00:35:46,090 --> 00:35:47,260
Pagi dan siang sudah bekerja keras.
605
00:35:47,410 --> 00:35:48,260
Malam ini
606
00:35:48,570 --> 00:35:49,730
beristirahatlah lebih awal.
607
00:35:50,570 --> 00:35:52,250
Sudahlah, kau juga beristirahatlah lebih awal.
608
00:35:55,890 --> 00:35:56,940
Dasar.
609
00:35:58,740 --> 00:35:59,690
Kau jangan mempedulikannya.
610
00:35:59,940 --> 00:36:01,460
Karena Ibuku sudah lama meninggal,
611
00:36:01,780 --> 00:36:03,740
dia seperti Ibuku yang
merawat hingga aku besar.
612
00:36:04,170 --> 00:36:06,420
Jadi dia sangat cerewet.
613
00:36:06,860 --> 00:36:07,820
Tapi aku tahu
614
00:36:08,420 --> 00:36:09,780
dalam hatinya sangat
memperhatikanku.
615
00:36:11,860 --> 00:36:13,040
Kau beristirahatlah lebih awal.
616
00:36:17,050 --> 00:36:18,090
Ketulusan menggerakkan gunung,
617
00:36:18,460 --> 00:36:19,490
membelah batu emas.
618
00:36:23,600 --> 00:36:24,530
kau terluka,
619
00:36:24,690 --> 00:36:25,740
beristirahatlah lebih awal.
620
00:36:41,690 --> 00:36:44,690
Wabah ini sungguh akan meledak.
621
00:36:44,980 --> 00:36:46,460
Benar, jangan berdesak-desakan.
622
00:36:46,570 --> 00:36:47,600
Semuanya ada.
623
00:36:48,980 --> 00:36:52,260
Tiantai kita akan mendapatkan
wabah besar.
624
00:36:54,170 --> 00:36:55,520
Amitabha.
625
00:37:07,490 --> 00:37:08,490
Semuanya jangan berdesakan.
626
00:37:12,780 --> 00:37:13,650
Aku tahu
627
00:37:15,200 --> 00:37:16,490
bencana ini
628
00:37:17,780 --> 00:37:19,820
memberikan kesulitan untuk
orang-orang,
629
00:37:20,810 --> 00:37:22,170
sangat pantas dikasihani.
630
00:37:22,980 --> 00:37:24,530
Tapi ini sungguh bukan alasan
631
00:37:25,650 --> 00:37:27,170
membuat kalian merasa nyaman
632
00:37:27,170 --> 00:37:28,650
tapi harus menyakiti orang lain.
633
00:37:32,370 --> 00:37:33,780
Kalian lihat biksu-biksu ini,
634
00:37:35,210 --> 00:37:37,460
awalnya paling dekat dengan wabah,
635
00:37:38,820 --> 00:37:39,610
tapi sekarang
636
00:37:40,860 --> 00:37:43,170
tempat pengobatan akan diletakkan
di depan rumah mereka.
637
00:37:45,570 --> 00:37:46,680
Dan juga orang-orang yang mencoba
obat ini.
638
00:37:48,420 --> 00:37:49,570
apa tidak punya keluarga?
639
00:37:50,610 --> 00:37:52,130
apa tidak takut mati?
640
00:37:55,570 --> 00:37:57,450
Tapi mereka sedang berusaha
menyelamatkan kita.
641
00:37:59,820 --> 00:38:00,940
Lahir sebagai manusia
642
00:38:01,200 --> 00:38:03,380
tidak perlu menyalahi etika
untuk dianggap manusia.
643
00:38:09,050 --> 00:38:09,940
saudara sedesa.
644
00:38:10,420 --> 00:38:11,490
Menurutku, yang dia bilang
itu benar.
645
00:38:11,740 --> 00:38:12,740
Kita harus mempercayainya.
646
00:38:14,570 --> 00:38:15,260
Begini,
647
00:38:15,980 --> 00:38:16,900
berbarislah untuk mengambil obat.
648
00:38:17,090 --> 00:38:19,210
Ya, berbarislah untuk
mengambil obat.
649
00:38:19,260 --> 00:38:20,770
Semuanya baris yang benar,
antre, antre.
650
00:38:21,050 --> 00:38:22,090
Semuanya antre yang benar.
651
00:38:23,340 --> 00:38:24,080
Antre dengan baik.
652
00:38:26,860 --> 00:38:27,600
Terima kasih.
653
00:38:35,520 --> 00:38:36,530
sangat jelas,
654
00:38:36,860 --> 00:38:38,460
kau biasanya terlihat bodoh,
655
00:38:38,780 --> 00:38:39,740
tapi saat serius,
656
00:38:39,980 --> 00:38:41,050
cukup hebat juga.
657
00:38:44,970 --> 00:38:46,730
Kalau begitu, kau suka aku serius
658
00:38:47,380 --> 00:38:48,530
atau tidak serius?
659
00:38:49,160 --> 00:38:50,370
Tentu saja yang serius.
660
00:38:52,010 --> 00:38:54,000
Kau harap aku hanya serius
kepadamu?
661
00:38:54,740 --> 00:38:56,200
Selamanya serius padamu?
662
00:39:02,340 --> 00:39:03,300
Aku sudah mencucinya untukmu.
663
00:39:03,570 --> 00:39:04,780
Juga sudah ditambal dengan baik.
664
00:39:06,000 --> 00:39:06,940
Tambalan?
665
00:39:09,010 --> 00:39:10,010
Kau tidak suka?
666
00:39:10,490 --> 00:39:11,300
Suka?
667
00:39:11,930 --> 00:39:12,780
Tentu saja suka.
668
00:39:13,860 --> 00:39:14,940
Kalau begitu, pakai saja.
669
00:39:19,260 --> 00:39:19,970
Terima kasih.
670
00:39:26,820 --> 00:39:29,090
Tidakkah kau harus sedikit
lebih terkendali?
671
00:39:29,570 --> 00:39:30,610
Aku masih di sini.
672
00:39:32,340 --> 00:39:33,160
Tidak apa-apa.
673
00:39:34,210 --> 00:39:35,170
Kau sebentar saja sudah lupa.
674
00:39:36,530 --> 00:39:37,170
Bukan.
675
00:39:40,420 --> 00:39:41,300
Ada masalah apa?
676
00:39:46,170 --> 00:39:47,090
Aku,
677
00:39:48,090 --> 00:39:49,560
Yu Bu Huo.
678
00:39:50,610 --> 00:39:52,420
ingatanku jelek,
679
00:39:53,080 --> 00:39:55,090
sering melupakan sesuatu.
680
00:39:56,090 --> 00:39:57,370
Semuanya bilang
681
00:39:58,250 --> 00:40:01,170
aku orang yang tidak berguna.
682
00:40:03,300 --> 00:40:04,380
Apa yang dia lupakan lagi?
683
00:40:04,900 --> 00:40:05,850
Kau tanyalah dia.
684
00:40:06,340 --> 00:40:11,650
Aku ingat aku adalah ikan
di kehidupan yang lalu.
685
00:40:12,940 --> 00:40:15,970
Ikan paling mudah melupakan
sesuatu.
686
00:40:17,650 --> 00:40:21,900
Aku memang seorang yang
tidak berguna.
687
00:40:27,460 --> 00:40:28,780
Yu, Yu.
688
00:40:28,780 --> 00:40:30,260
Sebenarnya ikan bukanlah
tidak baik.
689
00:40:30,650 --> 00:40:33,420
Ikan bisa untuk di masak,
690
00:40:33,780 --> 00:40:36,570
diasap, dibuat sashimi.
691
00:40:37,170 --> 00:40:38,490
- Pokoknya aku sangat suka.
- Hei.
692
00:40:39,860 --> 00:40:40,900
Serius sedikit.
693
00:40:50,340 --> 00:40:51,420
Ikan asin berbalik.
694
00:40:52,300 --> 00:40:53,600
Ikan mas melompati Gerbang Naga.
695
00:40:54,090 --> 00:40:55,460
Seperti ikan di dalam air.
696
00:40:59,260 --> 00:41:00,080
Betul.
697
00:41:00,410 --> 00:41:01,410
Aku sudah ingat.
698
00:41:02,420 --> 00:41:03,420
Aku sudah ingat.
699
00:41:03,690 --> 00:41:04,780
Aku,
700
00:41:05,370 --> 00:41:06,900
aku pernah melompati Gerbang Naga.
701
00:41:08,050 --> 00:41:09,460
Aku ikan naga.
702
00:41:10,860 --> 00:41:11,820
Aku pernah melompatinya.
703
00:41:13,170 --> 00:41:14,780
Benar.
704
00:41:14,930 --> 00:41:16,300
Tidak semua ikan
705
00:41:16,300 --> 00:41:17,610
bisa melompati Gerbang Naga.
706
00:41:17,820 --> 00:41:19,210
Kau bisa melompati Gerbang Naga.
707
00:41:19,210 --> 00:41:21,610
Itu berarti dia sangat hebat.
708
00:41:21,780 --> 00:41:22,610
Jadi, kau
709
00:41:22,740 --> 00:41:23,980
yang paling hebat.
710
00:41:29,090 --> 00:41:29,890
Ada apa lagi?
711
00:41:30,120 --> 00:41:32,690
Tapi, aku sering melupakan sesuatu.
712
00:41:40,890 --> 00:41:41,560
Hei,
713
00:41:42,490 --> 00:41:43,570
aku ada cara.
714
00:41:49,340 --> 00:41:50,170
ini.
715
00:41:55,490 --> 00:41:59,740
Tidak semua ikan
bisa melompati Gerbang Naga.
716
00:42:00,420 --> 00:42:04,260
Aku bisa, Aku lain daripada
yang lain.
717
00:42:05,740 --> 00:42:07,050
Lain kali kalau ada yang mau
diingat,
718
00:42:07,080 --> 00:42:08,260
ditulis saja beres.
719
00:42:08,460 --> 00:42:09,090
Ingat ya.
720
00:42:09,460 --> 00:42:12,010
Mulai dari sekarang,
kau harus mandiri.
721
00:42:12,010 --> 00:42:14,260
Jangan menjadi orang tidak berguna,
yang mengais makanan.
722
00:42:14,260 --> 00:42:15,330
Baik.
723
00:42:17,300 --> 00:42:18,460
Mulai sekarang,
724
00:42:18,460 --> 00:42:21,820
aku mau menjadi orang
yang mandiri,
725
00:42:21,930 --> 00:42:24,680
menjadi orang yang berguna.
726
00:42:35,340 --> 00:42:35,860
Cepat.
727
00:42:35,980 --> 00:42:37,120
Cepat, ikuti.
728
00:42:52,080 --> 00:42:53,570
Benar-benar hebat.
729
00:42:53,860 --> 00:42:55,090
Kekuatan yang hebat.
730
00:43:04,130 --> 00:43:05,090
Nona Pu,
731
00:43:05,340 --> 00:43:07,600
apa yang kau lakukan?
732
00:43:08,210 --> 00:43:11,050
Rumput obat ini kemungkinan palsu.
733
00:43:16,570 --> 00:43:17,130
Tabib Zhang,
734
00:43:17,340 --> 00:43:18,900
ini hadiah kecil.
735
00:43:19,610 --> 00:43:21,490
Tolong Tabib Zhang menerimanya.
736
00:43:21,780 --> 00:43:24,380
Dengan ini, mintalah uang obat
dari kantor pemerintah.
737
00:43:28,160 --> 00:43:29,130
Terima kasih banyak, Tabib Zhang.
738
00:43:29,370 --> 00:43:30,420
Bahan obat berikutnya,
739
00:43:30,420 --> 00:43:31,900
aku akan mengantarnya tepat waktu.
740
00:43:39,460 --> 00:43:40,160
Tabib Zhang,
741
00:43:40,460 --> 00:43:41,690
ada pasien takutnya sudah
sangat parah.
742
00:43:41,860 --> 00:43:42,780
kau cepatlah pergi memeriksanya.
743
00:43:43,050 --> 00:43:43,820
Baik.
744
00:43:44,050 --> 00:43:54,820
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
745
00:43:55,050 --> 00:44:04,820
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
746
00:44:05,820 --> 00:44:07,000
Master, merepotkanmu.
747
00:44:08,980 --> 00:44:11,010
Ayah selalu bergegas naik
turun gunung,
748
00:44:11,080 --> 00:44:12,820
mengatur makanan dan tenaga
bala bantuan,
749
00:44:12,940 --> 00:44:14,260
agak kelelahan.
750
00:44:14,480 --> 00:44:15,420
Tidak apa-apa.
751
00:44:16,010 --> 00:44:17,050
Kalau kau tidak banyak bicara,
752
00:44:17,050 --> 00:44:18,120
hati-hati dengan nadi gembira.
753
00:44:20,090 --> 00:44:22,260
Tuan, ini benar-benar
hanya kelelahan.
754
00:44:22,380 --> 00:44:24,340
Kesehatannya sangat baik.
755
00:44:25,160 --> 00:44:26,780
Menurutmu bagaimana?
756
00:44:28,680 --> 00:44:30,900
Itu bagus.
757
00:44:30,900 --> 00:44:31,820
Bocah tengik.
758
00:44:31,820 --> 00:44:32,900
Ada masalah besar.
759
00:44:33,820 --> 00:44:34,690
Ada masalah apa?
760
00:44:34,730 --> 00:44:35,780
Rakyat yang jaraknya
sepuluh mil,
761
00:44:36,040 --> 00:44:37,040
semakin banyak yang meninggal.
762
00:44:37,480 --> 00:44:38,250
Semuanya ketakutan.
763
00:44:38,860 --> 00:44:40,260
Mereka mendirikan grup
penyelamatan diri.
764
00:44:40,770 --> 00:44:42,340
Orang yang didiagnosis
terjangkit wabah,
765
00:44:42,820 --> 00:44:44,780
semuanya dipaksa dan diantar
ke jurang harimau jahat menunggu mati.
766
00:44:45,010 --> 00:44:45,820
Apa?
767
00:44:55,080 --> 00:44:56,130
Berhenti.
768
00:44:56,170 --> 00:44:57,130
Berhenti.
769
00:44:57,980 --> 00:44:59,250
Apa yang kalian lakukan?
770
00:44:59,900 --> 00:45:01,820
Mereka semua kerabat kita.
771
00:45:01,820 --> 00:45:02,820
Tuan Li.
772
00:45:02,820 --> 00:45:04,170
Aku tahu dia kerabat kita.
773
00:45:04,820 --> 00:45:07,260
Tapi, mereka pasti mati,
tidak akan tertolong.
774
00:45:07,460 --> 00:45:09,090
Kita tidak bisa membiarkan mereka
merugikan orang yang hidup.
775
00:45:09,090 --> 00:45:10,570
Siapa bilang kita tidak tertolong?
776
00:45:10,740 --> 00:45:12,820
Kami selalu berusaha
untuk menolong kalian.
777
00:45:12,940 --> 00:45:14,740
Kalian harus percaya dengan kami.
778
00:45:16,260 --> 00:45:17,820
Tuan Li, kau orang baik.
779
00:45:18,080 --> 00:45:19,380
Kami semua tahu.
780
00:45:19,730 --> 00:45:21,650
Tapi, sudah banyak yang meninggal.
781
00:45:21,690 --> 00:45:23,130
Orang di Desa Qianqiao
sudah mati setengah penduduk.
782
00:45:23,530 --> 00:45:24,740
Kami juga tidak bisa terima.
783
00:45:25,090 --> 00:45:27,010
Tapi, kau tidak bisa membiarkan
kami mati tanpa keturunan.
784
00:45:27,300 --> 00:45:28,380
Benar kan semuanya? Ya, ya.
785
00:45:28,520 --> 00:45:29,610
Ya, tidak boleh membiarkan
kami seperti ini.
786
00:45:29,650 --> 00:45:30,340
Tuan Li,
787
00:45:30,900 --> 00:45:32,210
aku tahu itu maksud baikmu.
788
00:45:32,930 --> 00:45:34,210
Tapi, kami mendirikan grup
penyelamatan diri
789
00:45:34,340 --> 00:45:35,680
demi untuk saling mengawasi.
790
00:45:36,420 --> 00:45:38,420
Tidak peduli siapa, asalkan
terkena wabah,
791
00:45:38,490 --> 00:45:39,900
semua harus diantarkan masuk
ke jurang harimau jahat.
792
00:45:40,050 --> 00:45:41,690
Amitabha.
793
00:45:42,050 --> 00:45:43,930
Walaupun wabahnya parah,
794
00:45:44,420 --> 00:45:46,420
tapi bukan penyakit yang
tidak bisa disembuhkan.
795
00:45:46,820 --> 00:45:49,050
Kalian harus memberikan
kami sedikit waktu.
796
00:45:49,090 --> 00:45:50,130
- Betul.
- Ya.
797
00:45:56,490 --> 00:45:57,560
Ada yang meninggal lagi.
798
00:45:57,560 --> 00:46:00,130
Sudah meninggal, cepat antar masuk
ke jurang harimau jahat.
799
00:46:00,130 --> 00:46:01,640
antar masuk ke jurang
harimau jahat.
800
00:46:01,640 --> 00:46:02,650
Cepat antarkan.
801
00:46:03,170 --> 00:46:03,690
Betul.
802
00:46:03,780 --> 00:46:04,900
Bawa semua orang yang sakit
803
00:46:04,980 --> 00:46:05,740
masuk ke dalam jurang
harimau jahat.
804
00:46:05,740 --> 00:46:07,130
Cepat, angkat.
805
00:46:07,420 --> 00:46:08,680
Ayo, ayo.
806
00:46:08,860 --> 00:46:09,740
Siapa pun tidak boleh bergerak.
807
00:46:12,640 --> 00:46:13,490
Li Xinyuan,
808
00:46:13,820 --> 00:46:14,900
mulai dari sekarang,
809
00:46:15,380 --> 00:46:16,690
setiap orang yang meninggal
di desa kami,
810
00:46:17,090 --> 00:46:19,300
semuanya mungkin gara-gara
kasih sayangmu.
811
00:46:20,380 --> 00:46:21,420
Tanggung jawab ini,
812
00:46:21,980 --> 00:46:23,090
kau bisa menanggungnya?
813
00:46:28,740 --> 00:46:29,650
Xinyuan,
814
00:46:37,980 --> 00:46:38,780
Ayo.
815
00:46:40,300 --> 00:46:41,170
Ayo.
816
00:46:45,200 --> 00:46:46,640
Cepat, ayo.
817
00:47:05,820 --> 00:47:06,650
Xinyuan.
818
00:47:08,520 --> 00:47:10,290
Saat seseorang sedang menderita,
819
00:47:11,530 --> 00:47:13,460
bukan yang dalam bahaya,
820
00:47:13,860 --> 00:47:14,690
melainkan
821
00:47:15,380 --> 00:47:16,680
yang sedang dalam bahaya,
822
00:47:17,650 --> 00:47:19,380
tidak berdaya.
823
00:47:21,650 --> 00:47:51,380
subtitle by rhaindesign
Palu, 19 Februari 2021
824
00:47:53,080 --> 00:47:54,410
Master, Tuan,
825
00:47:54,780 --> 00:47:56,380
ini bahan obat yang kita masak
untuk orang yang sakit.
826
00:47:56,490 --> 00:47:58,530
Hampir semuanya palsu.
827
00:48:00,450 --> 00:48:01,330
Aku yang menemukannya.
828
00:48:02,130 --> 00:48:03,200
Aku bukan orang yang tidak berguna.
829
00:48:11,860 --> 00:48:13,860
Aku mengerti sedikit tentang obat
dan menyadari ada yang tidak beres.
830
00:48:13,940 --> 00:48:15,380
Dan terlebih lagi, ada yang menuntun
dan membiarkan Tabib Zhang...
831
00:48:15,490 --> 00:48:18,170
aku masuk dan menyelidikinya.
832
00:48:18,210 --> 00:48:19,380
Hasilnya bisa kalian
menebaknya?
833
00:48:19,900 --> 00:48:22,090
Tabib Zhang ini sudah
menerima suap.
834
00:48:22,090 --> 00:48:23,680
Bahan obat ini semuanya palsu.
835
00:48:23,680 --> 00:48:25,090
Sungguh keji.
836
00:48:25,860 --> 00:48:26,530
Menurutku begini,
837
00:48:26,940 --> 00:48:27,900
kita mengatur penduduk desa
838
00:48:28,050 --> 00:48:29,090
pergi dengannya untuk meminta
keadilan.
839
00:48:47,130 --> 00:48:49,610
Kau memanfaatkan bencana
untuk menghasilkan uang,
840
00:48:49,690 --> 00:48:51,260
membunuh banyak rakyat yang
tidak bersalah.
841
00:48:52,300 --> 00:48:53,420
Kau masih mau bilang apa lagi?
842
00:48:55,780 --> 00:48:58,000
Ikat dia, kirim ke pengadilan.
843
00:48:58,210 --> 00:48:58,980
Ikat.
844
00:49:04,690 --> 00:49:07,090
Siluman! Cepat lari!
845
00:49:07,300 --> 00:49:08,050
Semuanya, menghindar.
846
00:49:09,770 --> 00:49:11,520
Satu mantra, dua simbol, tiga metode.
847
00:49:11,780 --> 00:49:12,410
Hukum adalah perintah.
848
00:49:13,010 --> 00:49:14,780
Qu xie fu mei.
849
00:49:23,050 --> 00:49:24,130
Kenapa silumannya hilang?
850
00:49:24,130 --> 00:49:25,290
Hilang? Lenyap?
851
00:49:40,820 --> 00:49:41,610
Yu,
852
00:49:42,650 --> 00:49:43,530
alamat surat ini
853
00:49:43,770 --> 00:49:45,340
ditulis di papan.
854
00:49:45,520 --> 00:49:46,520
Kau harus ingat baik-baik.
855
00:49:46,900 --> 00:49:48,260
Berhasil atau tidaknya
tergantung itu.
856
00:49:48,530 --> 00:49:49,650
Tenanglah.
857
00:49:50,040 --> 00:49:51,740
Aku adalah ikan
yang pernah melompati Gerbang Naga.
858
00:49:52,170 --> 00:49:53,050
Aku bukan orang yang tidak berguna.
859
00:49:54,610 --> 00:49:55,260
Oh ya...
860
00:49:57,050 --> 00:49:59,260
Hati-hati dengan orang yang
ada di papan.
861
00:49:59,490 --> 00:50:01,530
Karena dia orang jahat.
862
00:50:01,810 --> 00:50:03,820
Tenanglah, kau juga harus
berhati-hati.
863
00:50:04,380 --> 00:50:06,530
Hati-hati siluman itu bisa datang
kapan pun untuk menangkapmu.
864
00:50:06,820 --> 00:50:07,740
Tenanglah.
865
00:50:07,900 --> 00:50:10,210
Aku akan melakukan yang terbaik
untuk melindungi semua orang di dalam kuil.
866
00:50:10,980 --> 00:50:11,930
Aku mempercayaimu.
867
00:50:12,610 --> 00:50:13,610
Aku lebih mempercayaimu.
868
00:50:15,000 --> 00:50:15,860
Aku mempercayaimu.
869
00:50:17,460 --> 00:50:19,010
Aku lebih mempercayaimu.
870
00:50:19,170 --> 00:50:20,210
Aku mempercayaimu.
871
00:50:20,460 --> 00:50:21,570
Aku sangat mempercayaimu.
872
00:50:21,570 --> 00:50:22,650
Aku sudah terlalu mempercayaimu.
873
00:50:22,650 --> 00:50:23,980
Aku sungguh sangat mempercayaimu.
874
00:50:24,810 --> 00:50:25,490
Sudah.
875
00:50:26,120 --> 00:50:28,210
Hari segera gelap, cepatlah
kau pergi.
876
00:50:28,570 --> 00:50:29,340
Ayo.
877
00:50:30,340 --> 00:50:31,260
Aku mempercayaimu.
878
00:50:31,780 --> 00:50:32,610
Ini...
879
00:50:36,900 --> 00:50:37,680
Bocah tengik.
880
00:50:38,170 --> 00:50:40,530
Kapan kau mempelajari sihir iblis?
881
00:50:42,730 --> 00:50:43,610
Terkilir.
882
00:50:45,810 --> 00:50:47,130
Dasar bocah tengik.
883
00:51:10,420 --> 00:51:11,170
Tuan Besar,
884
00:51:11,610 --> 00:51:14,520
aku sudah membuat wabah besar
di dunia fana.
885
00:51:15,290 --> 00:51:17,130
Aku percaya kau sudah merasakannya.
886
00:51:17,130 --> 00:51:17,900
Benar.
887
00:51:18,460 --> 00:51:20,010
Dendam, amarah.
888
00:51:20,130 --> 00:51:22,560
Kebencian, keengganan, ketakutan.
889
00:51:22,940 --> 00:51:24,460
Bau permusuhan yang sedap.
890
00:51:25,050 --> 00:51:28,130
Aku telah menyerap energi ini
dan menjadi lebih kuat.
891
00:51:28,530 --> 00:51:29,460
Tuan Besar,
892
00:51:30,370 --> 00:51:32,460
aku masih juga menemukan
orang yang harus dihabisi.
893
00:51:33,610 --> 00:51:35,210
Kau menemukan orang yang
yang harus dihabisi?
894
00:51:35,740 --> 00:51:36,460
Mana Pukui?
895
00:51:36,780 --> 00:51:37,520
Apa yang dia lakukan?
896
00:51:37,820 --> 00:51:40,690
Pukui berbalik dan mengkhianati
Tuan Besar.
897
00:51:41,370 --> 00:51:43,530
Yu Bu Huo itu gila,
898
00:51:43,780 --> 00:51:45,000
menjadi tidak berguna.
899
00:51:45,740 --> 00:51:48,780
Sialan, aku akan membunuh mereka.
900
00:51:48,780 --> 00:51:51,130
Tuan Besar, kau cukup menyerap
energi negatif dengan tenang.
901
00:51:51,570 --> 00:51:53,370
Segera berevolusi menjadi
naga bercakar lima.
902
00:51:53,740 --> 00:51:56,650
Aku akan mengurus masalah ini.
903
00:51:59,940 --> 00:52:00,730
Terima kasih.
904
00:52:06,210 --> 00:52:07,090
Terima kasih.
905
00:52:16,420 --> 00:52:17,680
Tuan Li, ada apa denganmu?
906
00:52:22,900 --> 00:52:23,860
Tuan Li
907
00:52:23,940 --> 00:52:24,860
terjangkit wabah.
908
00:52:24,860 --> 00:52:25,600
Penjaga.
909
00:52:28,340 --> 00:52:30,530
Karena kau sudah mempelajari
sihir rahasia,
910
00:52:30,770 --> 00:52:31,940
jadi tidak ingin belajar lagi?
911
00:52:32,420 --> 00:52:32,940
Ya.
912
00:52:34,380 --> 00:52:35,290
Coba pikirkan.
913
00:52:36,300 --> 00:52:38,010
Jika di luar dunia kecil ini
914
00:52:38,040 --> 00:52:39,780
masih ada dunia yang lebih luas,
915
00:52:40,420 --> 00:52:41,450
tidakkah kau ingin melihatnya?
916
00:52:44,570 --> 00:52:47,050
Sebenarnya, ini pertama kalinya
aku pergi ke tempat yang jauh.
917
00:52:47,420 --> 00:52:49,860
Sejak kecil, aku hanya tinggal
di satu tempat saja.
918
00:52:50,460 --> 00:52:51,940
Tidak pernah pergi ke suatu
tempat yang lain.
919
00:52:56,780 --> 00:52:57,610
Pukui.
920
00:52:59,690 --> 00:53:00,650
Setelah masalah ini selesai,
921
00:53:01,940 --> 00:53:03,210
aku akan membawamu pergi
melanglang buana.
922
00:53:06,050 --> 00:53:07,010
Aku akan mempertimbangkannya.
923
00:53:12,780 --> 00:53:13,680
Tuan Li,
924
00:53:13,860 --> 00:53:15,460
masalah besar, Tuan Li.
925
00:53:17,260 --> 00:53:17,970
Masalah apa?
926
00:53:17,970 --> 00:53:18,940
Tuan Li terjangkit wabah.
927
00:53:19,090 --> 00:53:20,570
Orang-orang mengantarnya
ke jurang harimau jahat.
928
00:53:20,690 --> 00:53:21,460
Mereka seperti orang gila.
929
00:53:21,570 --> 00:53:22,610
Kami tak bisa menahannya.
930
00:53:22,610 --> 00:53:23,250
Cepat bawa aku pergi.
931
00:53:33,090 --> 00:53:33,930
Berhenti.
932
00:53:37,260 --> 00:53:39,690
Tuan Li, tolong biarkan kami lewat.
933
00:53:40,050 --> 00:53:41,010
Apa yang kalian lakukan?
934
00:53:41,490 --> 00:53:42,380
Lepaskan Ayahku.
935
00:53:43,860 --> 00:53:44,650
Tuan Li.
936
00:53:45,480 --> 00:53:46,610
Kau tidak bisa kemari, Tuan Li.
937
00:53:46,610 --> 00:53:48,890
Xinyuan, kau jangan kemari.
938
00:53:49,210 --> 00:53:50,780
Kau jangan kemari.
939
00:53:51,380 --> 00:53:53,090
Tuan Li, sesuai dengan kebiasaan,
940
00:53:53,090 --> 00:53:54,980
semua yang terjangkit wabah
harus diantar ke jurang harimau jahat.
941
00:53:54,980 --> 00:53:55,980
Kebiasaan berengsek apa ini?
942
00:53:56,530 --> 00:53:57,340
kau yang memutuskan?
943
00:53:58,380 --> 00:53:59,450
Atau kau?
944
00:53:59,690 --> 00:54:00,530
Katakanlah!
945
00:54:01,130 --> 00:54:01,900
Li Xinyuan,
946
00:54:02,460 --> 00:54:04,130
apa kau tahu kemarin
ada berapa orang meninggal?
947
00:54:04,290 --> 00:54:06,210
Ya, nyawa Ayahmu sangat berharga.
948
00:54:06,210 --> 00:54:07,810
Apa kami semua pantas mati?
949
00:54:08,250 --> 00:54:08,980
Tuan Li.
950
00:54:09,380 --> 00:54:11,380
Tuan Li demi semuanya
sudah melakukan banyak hal.
951
00:54:11,380 --> 00:54:12,640
Tapi, peraturan ini tidak
boleh dilanggar.
952
00:54:12,970 --> 00:54:14,940
Semua orang di Desa Yongning
tidak bisa semuanya mati.
953
00:54:17,300 --> 00:54:18,370
Tidak boleh semua mati?!
954
00:54:20,450 --> 00:54:23,460
Tapi, aku lihat hati nurani
kalian semua sudah mati.
955
00:54:24,610 --> 00:54:25,730
Lihat kalian ini sekarang,
956
00:54:26,170 --> 00:54:28,210
apa bedanya dengan binatang itu?
957
00:54:29,980 --> 00:54:31,650
Bukankah Ayahku
demi untuk menyelamatkan kalian?!
958
00:54:31,680 --> 00:54:33,170
Kenapa bisa berubah jadi
seperti ini?
959
00:54:35,820 --> 00:54:37,050
Xinyuan.
960
00:54:38,380 --> 00:54:39,130
Ayah.
961
00:54:41,250 --> 00:54:43,450
Mereka semua hanya terpaksa.
962
00:54:44,260 --> 00:54:45,650
Kerabat mereka
963
00:54:46,300 --> 00:54:49,490
bukankah juga seperti ini?
964
00:54:50,090 --> 00:54:51,810
Jangan menyalahkan mereka.
965
00:54:57,300 --> 00:54:57,900
Ayo.
966
00:55:00,340 --> 00:55:01,690
Aku akan lihat siapa yang
berani bergerak?!
967
00:55:06,650 --> 00:55:09,010
Antarkan aku ke jurang
harimau jahat.
968
00:55:12,260 --> 00:55:13,040
Ayah.
969
00:55:16,420 --> 00:55:18,210
Li Xinyuan,
sekarang kau sudah mendengarnya.
970
00:55:18,380 --> 00:55:19,610
Ini perkataan Ayahmu sendiri.
971
00:55:21,010 --> 00:55:22,420
Angkat, cepat angkat.
972
00:55:25,210 --> 00:55:26,090
Li Xinyuan.
973
00:55:27,010 --> 00:55:27,780
Li Xinyuan!
974
00:55:29,530 --> 00:55:30,820
Xinyuan.
975
00:55:34,530 --> 00:55:35,570
Xinyuan.
976
00:55:36,570 --> 00:55:41,130
Apa kau sudah tidak mau
mendengarkan kata-kata Ayahmu lagi?
977
00:55:54,340 --> 00:55:55,460
Biar aku sendiri saja.
978
00:55:57,980 --> 00:56:00,090
Xinyuan, lepaskan.
979
00:56:00,570 --> 00:56:03,770
Ayah tidak ingin membuatmu
terjangkit wabah.
980
00:56:53,420 --> 00:56:54,650
Xinyuan.
981
00:56:59,300 --> 00:56:59,770
Ayah.
982
00:57:00,260 --> 00:57:06,090
- Ayah,
- aku tahu hatimu menyimpan dendam.
983
00:57:07,460 --> 00:57:15,690
Karena para saudara sedesa
itu takut akan wabah,
984
00:57:17,340 --> 00:57:22,300
bukan karena hatinya jahat.
985
00:57:24,940 --> 00:57:29,680
Kau harus bersikap lapang dada.
986
00:57:31,170 --> 00:57:34,850
Jangan karena Ayah,
987
00:57:36,050 --> 00:57:39,650
lalu melampiaskan amarah
pada orang lain.
988
00:57:42,050 --> 00:57:43,380
Berjanjilah pada Ayah.
989
00:57:46,610 --> 00:57:47,570
Aku sudah tahu.
990
00:57:48,900 --> 00:57:50,130
Anakku,
991
00:57:51,690 --> 00:57:58,820
harus selalu berbelas kasih,
992
00:57:59,530 --> 00:58:03,420
baru bisa hidup bahagia.
993
00:58:06,650 --> 00:58:10,010
Harus sama seperti Ayah,
994
00:58:12,650 --> 00:58:17,940
bebas tak terbatas.
995
00:58:21,570 --> 00:58:22,420
Ayah.
996
00:58:23,370 --> 00:58:24,370
Ayah.
997
00:58:52,640 --> 00:58:54,380
Saat seseorang sedang menderita,
998
00:58:55,530 --> 00:58:57,570
yang tidak dalam bahaya,
999
00:58:57,900 --> 00:59:03,570
melainkan yang sedang dalam bahaya
dan tidak berdaya.
1000
00:59:38,290 --> 00:59:41,010
Penduduk desa bodoh itu kejam
dan tidak adil.
1001
00:59:41,160 --> 00:59:44,010
Kali ini, apa kau
masih akan melindungi mereka?
1002
01:00:57,290 --> 01:00:59,450
Kuil Yixin
1003
01:02:01,820 --> 01:02:04,210
Beraninya kau mengkhianati
Tuan Besar Jiegou.
1004
01:02:05,010 --> 01:02:07,570
Aku akan membuatmu mati.
1005
01:02:35,630 --> 01:02:41,130
Pencerahan Buddha
1006
01:02:41,250 --> 01:02:45,090
Tidak ada hubungannya dengan angin dan awan,
cahaya langit berpedang.
1007
01:03:14,810 --> 01:03:15,810
Biarkan aku melihatnya sebentar.
1008
01:03:21,460 --> 01:03:22,690
Aku sudah tahu
1009
01:03:23,290 --> 01:03:25,160
kau tidak akan mengabaikan
rakyat biasa ini.
1010
01:03:27,010 --> 01:03:28,340
Kau yang membuatku mengerti
1011
01:03:29,690 --> 01:03:31,820
kalau keserakahan, kebencian
dan ketidaktahuan tidak ada di hatiku,
1012
01:03:33,290 --> 01:03:35,380
lumpur juga bisa mengubah
teratai merah.
1013
01:03:39,420 --> 01:03:42,490
Kau... Memiliki hati yang
penyayang.
1014
01:03:49,130 --> 01:03:50,090
kau bisa sihir?
1015
01:03:51,890 --> 01:03:52,490
Aku...
1016
01:04:00,010 --> 01:04:00,900
Sebenarnya...
1017
01:04:03,690 --> 01:04:04,570
Aku siluman.
1018
01:04:34,010 --> 01:04:34,980
Minggir!
1019
01:04:40,980 --> 01:04:42,010
Tuan Li.
1020
01:04:45,340 --> 01:04:47,890
Aku sekejam serigala berhati anjing
dan tidak tahu berterima kasih.
1021
01:04:48,610 --> 01:04:50,130
Tuan masih bisa membalas
kejahatan dengan kebajikan.
1022
01:04:50,690 --> 01:04:51,850
Tolong selamatkan hidupku.
1023
01:04:52,210 --> 01:04:52,980
Kami semua...
1024
01:04:52,980 --> 01:04:55,370
Tidakkah lebih baik, kami semua menjadi
babi dan anjing, Tuan Li?
1025
01:04:56,610 --> 01:04:58,610
Lebih baik jadi babi dan anjing,
Tuan Li.
1026
01:04:58,610 --> 01:05:00,610
Kami sebanding dengan
babi dan anjing.
1027
01:05:24,410 --> 01:05:25,130
Kau
1028
01:05:26,690 --> 01:05:27,980
tidak peduli aku siluman?
1029
01:05:34,200 --> 01:05:35,010
Manusia dan siluman
1030
01:05:37,090 --> 01:05:38,420
sama sekali tidak sama
dengan kebaikan dan kejahatan.
1031
01:05:40,900 --> 01:05:44,330
Xinyuan, ada yang ingin
kukatakan padamu.
1032
01:05:52,050 --> 01:05:52,860
Sebenarnya,
1033
01:05:56,490 --> 01:05:58,130
aku selalu ingin memberitahumu.
1034
01:06:01,780 --> 01:06:03,010
Tapi, aku takut.
1035
01:06:05,090 --> 01:06:06,210
Aku khawatir.
1036
01:06:06,210 --> 01:06:06,940
Aku...
1037
01:06:09,200 --> 01:06:10,050
Aku...
1038
01:06:11,690 --> 01:06:12,340
Tidak apa-apa.
1039
01:06:13,570 --> 01:06:14,650
Waktu masih panjang.
1040
01:06:16,780 --> 01:06:18,330
Kalau masih sulit dibicarakan,
1041
01:06:19,460 --> 01:06:20,520
lain kali saja kita bicarakan lagi.
1042
01:06:22,610 --> 01:06:23,090
Ya.
1043
01:06:24,370 --> 01:06:25,090
Tuan Li.
1044
01:06:25,530 --> 01:06:26,300
Ada apa?
1045
01:06:26,780 --> 01:06:28,090
Kepala Biara Yi Yun ingin
bertemu denganmu.
1046
01:06:30,010 --> 01:06:30,780
Cepatlah pergi.
1047
01:06:37,670 --> 01:06:45,860
Buddha
1048
01:06:58,480 --> 01:06:59,420
Master, ada apa dengannya?
1049
01:07:00,260 --> 01:07:01,650
Hanya biksu malang yang tahu,
1050
01:07:02,650 --> 01:07:03,460
Kepala Biara Yi Yun
1051
01:07:04,010 --> 01:07:05,520
dia sengaja membuat dirinya
terjangkit wabah
1052
01:07:06,780 --> 01:07:08,490
demi untuk menemukan resep
untuk menanggulangi wabah,.
1053
01:07:08,650 --> 01:07:09,090
Dia...
1054
01:07:12,650 --> 01:07:13,690
Amitabha.
1055
01:07:17,050 --> 01:07:18,560
Master, untuk apa kau
bersusah payah begini?
1056
01:07:18,580 --> 01:07:20,010
Hanya dengan begini,
1057
01:07:21,090 --> 01:07:23,890
aku baru bisa segera menemukan
resep untuk menanggulanginya.
1058
01:07:24,650 --> 01:07:26,510
Untuk menyelamatkan banyak orang.
1059
01:07:26,900 --> 01:07:27,780
Tapi...
1060
01:07:28,650 --> 01:07:30,210
Mengorbankan aku seorang,
1061
01:07:31,130 --> 01:07:32,610
aku yang bisa menolong
banyak orang,
1062
01:07:33,490 --> 01:07:34,380
Biksu Tua ini,
1063
01:07:34,990 --> 01:07:36,650
masih hidup walaupun mati.
1064
01:07:37,530 --> 01:07:38,900
Apa Master sudah menemukan
1065
01:07:38,900 --> 01:07:40,380
cara untuk menyembuhkan wabah?
1066
01:07:41,650 --> 01:07:42,530
Cepat berikan padaku.
1067
01:07:42,780 --> 01:07:44,010
aku akan pergi memasak obat
untukmu.
1068
01:08:01,070 --> 01:08:01,740
Akar Glehnia?
1069
01:08:03,530 --> 01:08:05,130
Obat ini tidak ada di gunung kita.
1070
01:08:05,420 --> 01:08:06,530
Aku mengerti.
1071
01:08:07,570 --> 01:08:08,780
Aku
1072
01:08:09,890 --> 01:08:11,730
tidak ada waktu untuk mengambilnya.
1073
01:08:13,010 --> 01:08:15,160
Kau cepat berikan resep
obatnya ke petugas.
1074
01:08:17,229 --> 01:08:19,020
Pergilah selamatkan semua makhluk.
1075
01:08:27,120 --> 01:08:28,060
Master.
1076
01:08:29,340 --> 01:08:30,830
Setelah aku mati,
1077
01:08:32,540 --> 01:08:34,050
semua peralatan bekas
1078
01:08:34,939 --> 01:08:36,450
dibakar saja.
1079
01:08:37,859 --> 01:08:39,620
Taburkan jeruk nipis
di dalam ruangan.
1080
01:08:41,500 --> 01:08:42,660
dalam setahun,
1081
01:08:45,470 --> 01:08:48,029
jangan biarkan orang masuk.
1082
01:09:01,660 --> 01:09:04,000
Pukui berkhianat, Yu Bu Huo
kebingungan,
1083
01:09:04,290 --> 01:09:05,370
Zhuye sudah mati.
1084
01:09:05,370 --> 01:09:06,500
Semuanya tidak berguna.
1085
01:09:06,500 --> 01:09:07,970
Tuan Besar Jiegou, mohon
kau jangan marah.
1086
01:09:08,500 --> 01:09:10,279
Aku ingin membunuh mereka.
1087
01:09:10,279 --> 01:09:11,330
Mohon jangan marah.
1088
01:09:24,609 --> 01:09:25,779
Lukamu membaik dengan cepat.
1089
01:09:26,890 --> 01:09:27,770
Aku siluman.
1090
01:09:30,359 --> 01:09:31,220
Oh, betul juga.
1091
01:09:32,580 --> 01:09:34,490
Bukankah petugas sudah
menerima laporannya?
1092
01:09:35,979 --> 01:09:37,700
Kenapa Yu Bu Huo masih
belum datang?
1093
01:09:39,620 --> 01:09:40,529
Gawat.
1094
01:09:41,130 --> 01:09:43,050
Di papan kayu itu tidak tertulis
ke mana dia harus kembali.
1095
01:09:44,160 --> 01:09:45,370
Apa jangan-jangan tersesat?
1096
01:09:46,689 --> 01:09:47,779
Langit masih gelap.
1097
01:09:47,939 --> 01:09:49,000
Kita akan cari saat hari terang.
1098
01:10:00,290 --> 01:10:01,000
Gawat.
1099
01:10:01,980 --> 01:10:02,740
Tunggu aku.
1100
01:11:23,210 --> 01:11:24,330
Xinyuan.
1101
01:11:38,130 --> 01:11:39,290
Kau
1102
01:11:39,410 --> 01:11:41,410
orang yang harus kuhabisi.
1103
01:11:42,000 --> 01:11:43,290
Kau ini.
1104
01:11:44,500 --> 01:11:46,280
Menyuruh Zhuye berpura-pura
menjadi tabib,
1105
01:11:46,980 --> 01:11:48,090
menyebarkan wabah.
1106
01:11:48,900 --> 01:11:50,170
Racun teh roh kehidupan.
1107
01:11:50,690 --> 01:11:51,780
Roh kehidupan?
1108
01:11:52,170 --> 01:11:54,170
Semua hanyalah makananku.
1109
01:11:54,940 --> 01:11:57,660
Mereka dan juga kau.
1110
01:12:07,580 --> 01:12:08,280
Tidak!
1111
01:12:38,650 --> 01:12:40,290
Siapa yang memberimu keberanian?
1112
01:12:40,620 --> 01:12:42,170
Begitu berani mengkhianatiku.
1113
01:12:42,330 --> 01:12:43,660
Masih berani menyerangku.
1114
01:12:43,980 --> 01:12:44,930
Asalkan aku ada,
1115
01:12:45,330 --> 01:12:46,780
aku tidak akan mengijinkanmu
menyakitinya.
1116
01:12:47,780 --> 01:12:48,940
Terlalu berani.
1117
01:12:49,650 --> 01:12:51,250
Aku mau kau melihatnya mati.
1118
01:13:03,900 --> 01:13:05,490
Wujud aslimu adalah kayu.
1119
01:13:05,700 --> 01:13:06,860
Kayu melahirkan api.
1120
01:13:07,290 --> 01:13:08,860
Bagaimana kau bisa menahan api
dengan kayu?
1121
01:13:09,500 --> 01:13:10,770
Benar-benar bodoh.
1122
01:13:13,620 --> 01:13:15,940
Pukui, kau sudah membunuhnya.
1123
01:13:16,330 --> 01:13:18,040
Berlutut dan mohonlah padaku.
1124
01:13:18,620 --> 01:13:19,570
Aku akan mengampunimu.
1125
01:13:20,570 --> 01:13:22,130
Aku tidak ingin menjadi
siluman lagi.
1126
01:13:22,440 --> 01:13:23,900
Aku ingin menjadi manusia.
1127
01:13:24,580 --> 01:13:25,450
Menjadi manusia?
1128
01:13:25,740 --> 01:13:27,370
Kalau begitu, kau mati saja.
1129
01:13:28,250 --> 01:13:29,040
Pukui.
1130
01:13:31,900 --> 01:13:32,740
Jangan.
1131
01:13:34,250 --> 01:13:36,250
Mengarungi cakrawala bersamamu
tanpa dendam.
1132
01:13:37,050 --> 01:13:38,330
Tidak!
1133
01:13:38,330 --> 01:13:40,370
Keserakahan, kemarahan dan
kebodohan tidak ada di dalam hati.
1134
01:13:41,330 --> 01:13:43,120
Lumpur pun bisa berubah menjadi
teratai merah.
1135
01:13:44,000 --> 01:13:44,890
Tidak!
1136
01:13:44,890 --> 01:13:47,050
Aku ingin menjadi teratai
merah di hatimu.
1137
01:13:48,620 --> 01:13:50,330
Tidak!
1138
01:13:54,050 --> 01:13:57,290
Pukui!
1139
01:14:30,050 --> 01:14:55,290
subtitle by rhaindesign
Palu, 19 Februari 2021
1140
01:15:13,210 --> 01:15:14,210
Semut.
1141
01:15:14,770 --> 01:15:16,740
Kalian semua adalah semut.
1142
01:15:26,580 --> 01:15:27,500
Yu Bu Huo.
1143
01:15:30,250 --> 01:15:30,980
Jiegou.
1144
01:15:32,130 --> 01:15:33,170
Demi Pukui,
1145
01:15:34,010 --> 01:15:35,940
demi rakyat biasa yang telah
kau sakiti,
1146
01:15:36,820 --> 01:15:38,620
hari ini aku akan mengulitimu,
1147
01:15:39,080 --> 01:15:40,540
menarik ototmu.
1148
01:15:41,330 --> 01:15:42,660
Kau si bodoh ini.
1149
01:15:43,210 --> 01:15:45,050
Apa jangan-jangan kau lupa
siapa kau sebenarnya?
1150
01:15:45,360 --> 01:15:46,170
Aku lupa.
1151
01:15:47,090 --> 01:15:48,700
Tapi, aku teringat lagi.
1152
01:15:49,900 --> 01:15:52,370
Aku baru tahu ternyata
kesalahanmu terlalu memalukan.
1153
01:15:53,130 --> 01:15:54,210
Aku pernah melompati Gerbang Naga,
1154
01:15:54,660 --> 01:15:56,130
bukan untuk menjadi budakmu.
1155
01:15:56,290 --> 01:15:59,090
Hari ini aku mau membasmi
kejahatan.
1156
01:16:05,450 --> 01:16:06,780
Hanya begitu kemampuanmu?
1157
01:16:13,450 --> 01:16:16,330
Li Xinyuan,
apa kau sudah kehilangan semangat?
1158
01:16:17,170 --> 01:16:19,410
Pikirkan apa yang kau
katakan padaku.
1159
01:16:19,980 --> 01:16:21,370
Aku seekor ikan.
1160
01:16:21,650 --> 01:16:23,200
Ikan yang pernah melompati
Gerbang Naga.
1161
01:16:24,290 --> 01:16:26,160
Aku bisa mengatasi semua kesulitan.
1162
01:16:26,490 --> 01:16:28,780
Dan aku berubah menjadi naga.
1163
01:16:29,210 --> 01:16:30,570
Aku bisa.
1164
01:16:30,980 --> 01:16:33,540
Kenapa kau tidak bisa?
1165
01:16:43,580 --> 01:16:44,860
Li Xinyuan.
1166
01:16:45,900 --> 01:16:48,330
Berdirilah!
1167
01:16:48,730 --> 01:16:50,290
Kalaupun mau mati,
1168
01:16:50,330 --> 01:16:53,050
kau harus mati berdiri!
1169
01:16:54,940 --> 01:16:56,250
Xinyuan.
1170
01:16:57,850 --> 01:17:02,130
Kau harus memaafkan,
1171
01:17:03,740 --> 01:17:15,050
sama seperti Ayah yang bebas
tak terbatas.
1172
01:17:19,450 --> 01:17:21,090
Mengorbankanku sendiri.
1173
01:17:21,900 --> 01:17:23,540
Menyelamatkanku
yang tak terhitung jumlahnya.
1174
01:17:24,250 --> 01:17:25,450
Biksu tua,
1175
01:17:25,980 --> 01:17:27,580
masih hidup walaupun mati.
1176
01:17:39,000 --> 01:17:40,980
Jika keserakahan, kemarahan
dan kebodohan tidak ada di dalam hati,
1177
01:17:41,740 --> 01:17:43,660
lumpur pun bisa berubah
menjadi teratai merah.
1178
01:17:44,090 --> 01:17:46,370
Aku ingin menjadi teratai
merah di hatimu.
1179
01:17:46,410 --> 01:17:47,810
Li Xinyuan,
1180
01:17:48,740 --> 01:17:51,210
berdirilah!
1181
01:17:51,620 --> 01:17:56,610
Mau mati pun juga kau harus
mati berdiri.
1182
01:19:06,660 --> 01:19:09,170
ini tidak mungkin.
1183
01:19:12,450 --> 01:19:14,740
Kau belum mencapai posisi itu.
1184
01:19:16,170 --> 01:19:19,000
Bagaimana bisa menjadi Buddha?
1185
01:19:30,120 --> 01:19:33,700
Ternyata itu topeng emas yang
dibentuk dari kepercayaan makhluk hidup.
1186
01:19:42,980 --> 01:19:44,650
Aku akan membunuh mereka dulu.
1187
01:19:44,900 --> 01:19:46,700
Lalu, datang lagi untuk
menghiburmu.
1188
01:19:57,850 --> 01:19:59,010
Apa kau tahu kejahatanmu?
1189
01:19:59,660 --> 01:20:00,580
kau pernah menyesalinya?
1190
01:20:01,210 --> 01:20:01,900
Kau
1191
01:20:03,240 --> 01:20:05,090
bersedia meletakkan pedang.
1192
01:20:06,450 --> 01:20:08,730
Aku hanya ingin melenyapkan
bencana ini.
1193
01:20:09,980 --> 01:20:12,090
Aku baru bisa menyelesaikan
jalanku.
1194
01:20:12,940 --> 01:20:14,290
Keras kepala.
1195
01:20:18,780 --> 01:20:20,940
Weng ma mi bei bei hong...
1196
01:20:21,250 --> 01:20:22,160
Pergi.
1197
01:20:30,700 --> 01:20:32,050
Kau tidak mengikuti jalan
yang benar,
1198
01:20:32,740 --> 01:20:33,660
berakar pada kejahatan,
1199
01:20:34,250 --> 01:20:35,360
racun untuk manusia biasa,
1200
01:20:35,740 --> 01:20:37,170
membahayakan manusia dunia.
1201
01:20:38,320 --> 01:20:39,500
Langit tidak akan mengizinkanmu.
1202
01:20:39,820 --> 01:20:41,250
Dunia juga tidak mengizinkanmu.
1203
01:20:42,400 --> 01:20:43,250
Aku
1204
01:20:44,740 --> 01:20:45,620
tidak akan melepaskanmu.
1205
01:20:48,660 --> 01:20:50,210
Iblis untuk mempertahankan jalan.
1206
01:20:50,980 --> 01:20:54,660
Melenyapkan kejahatan
untuk menyebarkan kebaikan.
1207
01:20:54,980 --> 01:20:56,290
Hanya langit yang dapat
menghakimi manusia.
1208
01:20:56,900 --> 01:20:58,410
Baik buruk harus dibalas.
1209
01:20:58,620 --> 01:20:59,820
Lingkaran karma berjalan.
1210
01:21:01,210 --> 01:21:03,170
Balasan tanpa kesalahan.
1211
01:21:33,250 --> 01:21:36,580
Amitabha.
1212
01:22:05,900 --> 01:22:07,620
Aku pernah berjanji padamu
untuk pergi ke seluruh dunia.
1213
01:22:08,320 --> 01:22:10,250
Kau pergi denganku saja.
1214
01:22:16,330 --> 01:22:17,210
Tidak.
1215
01:22:18,540 --> 01:22:19,500
Kelak aku
1216
01:22:19,740 --> 01:22:21,450
berencana untuk tinggal
di kolam yang membebaskan ini.
1217
01:22:23,540 --> 01:22:26,500
Karena aku tidak memiliki kemampuan
untuk bepergian selama sembilan hari,
1218
01:22:27,090 --> 01:22:30,090
akan kumulai
dengan melindungi rakyat di sini.
1219
01:22:31,090 --> 01:22:32,580
Perkataan ini kelihatannya gampang,
1220
01:22:33,250 --> 01:22:35,740
tapi tidak mudah
untuk melakukannya dengan benar.
1221
01:22:35,980 --> 01:22:37,290
Aku akan serius melakukannya.
1222
01:22:39,010 --> 01:22:39,890
Apa masih ingat?
1223
01:22:40,000 --> 01:22:40,820
Apa?
1224
01:22:41,210 --> 01:22:44,210
Tidak semua ikan
bisa melompati Gerbang Naga.
1225
01:22:44,730 --> 01:22:48,090
Aku bisa. Aku lain daripada
yang lain.
1226
01:22:48,860 --> 01:22:49,780
Sudah,.
1227
01:22:50,500 --> 01:22:51,230
Semangat.
1228
01:22:59,690 --> 01:23:00,450
Hei.
1229
01:23:02,120 --> 01:23:03,370
Kalau aku merindukanmu,
1230
01:23:03,370 --> 01:23:04,700
boleh aku mencarimu?
1231
01:23:07,820 --> 01:23:09,050
Pergi ke dunia fana,
tempat ketidakadilan.
1232
01:23:09,490 --> 01:23:10,580
Di mana ada ketidakadilan,
1233
01:23:11,210 --> 01:23:12,210
Di situ ada aku.
1234
01:23:13,210 --> 01:23:23,210
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1235
01:23:24,210 --> 01:23:34,210
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
1236
01:25:20,290 --> 01:25:21,080
Hei.
1237
01:25:23,010 --> 01:25:23,660
Ada apa?
1238
01:25:24,290 --> 01:25:25,010
Pergi?
1239
01:25:25,860 --> 01:25:26,620
Ya.
1240
01:25:26,620 --> 01:25:27,570
Pergi ke mana?
1241
01:25:28,290 --> 01:25:29,620
Pergi ke dunia fana, tempat ketidakadilan.
1242
01:25:30,250 --> 01:25:31,250
Di mana ada ketidakadilan,
1243
01:25:31,700 --> 01:25:33,010
di situ ada aku.
1244
01:25:33,010 --> 01:25:34,370
Bisakah tidak pergi?
1245
01:25:34,540 --> 01:25:35,740
Jika tidak pergi, kau mau
menghidupiku?
1246
01:25:35,740 --> 01:25:37,360
Kau sudah gila ya?
1247
01:25:37,360 --> 01:25:38,740
Cepat kau pergi!
1248
01:25:38,740 --> 01:25:39,740
Pergi, jangan berbalik lagi.
1249
01:25:39,740 --> 01:25:41,250
Cepat pergi, cepat, cepat, cepat.
1250
01:25:41,250 --> 01:25:42,370
Pergilah secepat kau bisa.
1251
01:25:42,370 --> 01:25:43,900
Ayo ayo, kau pergilah sendiri.
1252
01:25:45,010 --> 01:25:46,010
Aku pergi.
1253
01:25:46,580 --> 01:25:47,410
Aku akan pergi ke arah barat.
1254
01:25:47,410 --> 01:25:48,900
Aku saja tidak makan kenyang,
masih mau menghidupimu?!
1255
01:25:48,900 --> 01:25:50,170
Kau sudah gila ya?
1256
01:25:50,170 --> 01:25:51,580
Aku akan pergi ke arah timur.
1257
01:25:51,770 --> 01:25:53,050
Aku pergi ke arah sini.
1258
01:25:53,740 --> 01:25:54,700
Pergi ke sana.
81456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.