All language subtitles for Tell.Me.Your.Secrets.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,131 --> 00:00:06,171 Do you believe in monsters? 2 00:00:06,590 --> 00:00:09,300 Abel says there's a swamp monster. 3 00:00:09,385 --> 00:00:10,295 Who's Abel? 4 00:00:12,596 --> 00:00:14,466 Something very bad happened here. 5 00:00:15,141 --> 00:00:17,351 It wasn't a hallucination. It happened, Pete. 6 00:00:17,435 --> 00:00:20,015 I remember the man. I'm not crazy. 7 00:00:20,104 --> 00:00:21,734 You came across her, didn't you, 8 00:00:21,814 --> 00:00:23,984 my friend Andrea Black? 9 00:00:24,066 --> 00:00:25,816 I knew he was gonna rape me. 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,277 I know what you did, Mary. 11 00:00:30,781 --> 00:00:32,201 I have a daughter. 12 00:00:32,283 --> 00:00:33,533 I messed her up, too. 13 00:00:34,618 --> 00:00:36,158 She is a monster. -Get out! 14 00:00:36,245 --> 00:00:38,285 -Get out! Get out! -She's part of him. 15 00:00:38,372 --> 00:00:40,582 They took my daughter. 16 00:00:40,666 --> 00:00:41,666 You have Karen Miller? 17 00:00:43,294 --> 00:00:44,594 She can tell me the truth. 18 00:00:46,672 --> 00:00:48,012 No one's ever gonna find her. 19 00:00:50,509 --> 00:00:52,179 ♪ I'd be safe and warm ♪ 20 00:00:52,261 --> 00:00:54,101 ♪ I'd be safe and warm ♪ 21 00:00:54,180 --> 00:00:56,180 -♪ If I was in L. -A. ♪ 22 00:00:56,265 --> 00:00:59,185 Oh, come on, baby, sing with me. 23 00:00:59,268 --> 00:01:02,978 -I can't see anything, Mom! -♪ California dreamin' ♪ 24 00:01:03,063 --> 00:01:06,323 -♪ On such a winter's day ♪ 25 00:01:08,652 --> 00:01:11,032 Oh, my God. Karen! 26 00:01:12,156 --> 00:01:13,276 Oh, my God. 27 00:01:14,116 --> 00:01:15,326 Are you okay? 28 00:01:16,660 --> 00:01:17,750 Are you hurt? 29 00:01:41,894 --> 00:01:44,154 She admits to an alcohol problem. 30 00:01:44,230 --> 00:01:45,770 The mother had her drive. 31 00:01:46,398 --> 00:01:47,528 They went into a ditch. 32 00:01:48,984 --> 00:01:50,074 She's in custody. 33 00:01:50,152 --> 00:01:51,492 I want my mom. 34 00:01:53,489 --> 00:01:55,829 Looks like you're gonna stay with us for a while, Karen. 35 00:02:00,412 --> 00:02:02,332 We have accommodation tonight 36 00:02:02,414 --> 00:02:04,964 but we'll need to place her in foster care tomorrow. 37 00:02:05,501 --> 00:02:06,501 Thanks. 38 00:02:10,881 --> 00:02:13,381 No one should take a child from her mother. 39 00:02:21,725 --> 00:02:23,185 Mommy! 40 00:02:23,811 --> 00:02:25,191 She's back! 41 00:02:25,271 --> 00:02:27,571 -Hi, little girl. -What's wrong? 42 00:02:27,648 --> 00:02:29,858 Little Bitty. Ooh. 43 00:02:29,942 --> 00:02:32,862 Honey! Get out here and see this! 44 00:02:32,945 --> 00:02:35,525 -Hi, little Bitty. 45 00:02:35,614 --> 00:02:36,954 Honey! 46 00:02:37,032 --> 00:02:39,542 I missed you! Where have you been? 47 00:02:47,710 --> 00:02:52,260 ♪ I'm just gonna stand with my bag hanging off my left arm ♪ 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 ♪ I'm just gonna walk home ♪ 49 00:02:56,594 --> 00:02:59,514 ♪ Kicking stones at parked cars ♪ 50 00:03:00,598 --> 00:03:02,808 ♪ But I had a great night ♪ 51 00:03:02,892 --> 00:03:05,022 ♪ 'Cause you kept rubbing against my arm ♪ 52 00:03:05,102 --> 00:03:07,772 Hey. Come here. 53 00:03:07,855 --> 00:03:08,805 It's okay. Come here. 54 00:03:08,898 --> 00:03:10,268 -No! -Come here. 55 00:03:10,357 --> 00:03:11,817 It's all right. 56 00:03:11,901 --> 00:03:13,361 Thank you for giving me the time off. 57 00:03:15,321 --> 00:03:16,911 You take as much time as you need. 58 00:03:17,615 --> 00:03:19,365 We'll be here waiting for you. 59 00:03:19,450 --> 00:03:21,040 ♪ ...so I can adore you ♪ 60 00:03:21,911 --> 00:03:23,621 You seen Tom around? 61 00:03:23,704 --> 00:03:25,964 ♪ I want the entire street out of town ♪ 62 00:03:28,167 --> 00:03:29,917 ♪ I adore you ♪ 63 00:04:10,668 --> 00:04:12,378 My grandmother died. 64 00:04:12,461 --> 00:04:13,711 I had to go say goodbye. 65 00:04:13,796 --> 00:04:15,376 Or maybe you're just a liar. 66 00:04:18,509 --> 00:04:22,219 Maybe everything Emma Hall ever said was just one big fat lie. 67 00:05:09,268 --> 00:05:10,388 I didn't know what you'd like. 68 00:05:14,148 --> 00:05:15,728 You get one for yourself? 69 00:05:15,816 --> 00:05:17,026 That would be weird. 70 00:05:17,109 --> 00:05:19,029 I was ready to go with you. 71 00:05:19,111 --> 00:05:22,821 I was gonna leave my family, my home, this town. 72 00:05:22,906 --> 00:05:25,276 You think that some candy and a keychain makes up for that? 73 00:05:26,493 --> 00:05:27,493 I was sad. 74 00:05:29,913 --> 00:05:31,793 People do crazy things when they're sad. 75 00:05:39,506 --> 00:05:41,046 You told me some really dark shit 76 00:05:41,133 --> 00:05:42,473 about bad stuff happening here, 77 00:05:43,552 --> 00:05:45,052 and then you just went. 78 00:05:47,723 --> 00:05:48,683 But you know what? 79 00:05:50,017 --> 00:05:52,097 Maybe you're the bad stuff that's happened here. 80 00:05:52,186 --> 00:05:54,726 What? -You told me my mom was right, 81 00:05:54,813 --> 00:05:57,113 that it isn't safe here in Saint James. 82 00:05:58,484 --> 00:05:59,864 But maybe that's because of you. 83 00:06:05,532 --> 00:06:07,332 What if you're not who I thought you were? 84 00:06:08,744 --> 00:06:11,624 Maybe I need to tell my dad it was you who broke my nose. 85 00:06:13,332 --> 00:06:14,502 Hey. Wait. 86 00:06:14,583 --> 00:06:15,883 Rose. 87 00:06:15,959 --> 00:06:17,129 Rose! 88 00:06:20,881 --> 00:06:22,471 Hey, I do care about you. 89 00:06:24,009 --> 00:06:26,799 And it's true... something bad has happened here. 90 00:06:26,887 --> 00:06:27,927 What? 91 00:06:43,779 --> 00:06:44,989 Jess is dead. 92 00:06:50,285 --> 00:06:52,365 And I think they know about it at St. Jerome. 93 00:06:52,454 --> 00:06:53,544 I think they're lying. 94 00:06:54,164 --> 00:06:56,384 How do you know? How can you be sure? 95 00:06:56,458 --> 00:06:57,328 I saw her. 96 00:06:57,960 --> 00:06:59,800 I saw her. I saw her dead. 97 00:07:01,672 --> 00:07:03,552 No. No. 98 00:07:03,632 --> 00:07:05,552 I'm trying to be honest with you. 99 00:07:07,636 --> 00:07:08,636 What if it was you? 100 00:07:09,388 --> 00:07:10,758 -What? -What if you hurt her? 101 00:07:10,848 --> 00:07:12,518 -No. Rose, listen to me-- -You hurt me. 102 00:07:12,599 --> 00:07:14,349 Yes, I was protecting her. I was protecting Jess. 103 00:07:14,434 --> 00:07:16,354 -What if you're lying? -I'm not. 104 00:07:16,436 --> 00:07:17,856 If you've done nothing wrong, why don't you tell someone? 105 00:07:17,938 --> 00:07:19,478 Because I have done something wrong. 106 00:07:21,984 --> 00:07:23,034 I have. 107 00:07:24,820 --> 00:07:26,360 What did you do? 108 00:07:27,197 --> 00:07:29,987 I was in an accident. I hit someone, and I left. 109 00:07:32,077 --> 00:07:33,577 And I can't have that come out. 110 00:07:36,081 --> 00:07:38,541 So I need you not to say anything about Jess. I... 111 00:07:39,918 --> 00:07:42,048 I need you to trust me, trust that I will... 112 00:07:46,633 --> 00:07:48,223 I'll find out what happened. 113 00:07:50,971 --> 00:07:52,011 Do you trust me? 114 00:07:55,475 --> 00:07:56,515 Do you trust me? 115 00:07:58,061 --> 00:07:59,481 You won't lie anymore? 116 00:08:01,231 --> 00:08:02,521 I promise. 117 00:08:11,033 --> 00:08:12,413 I trust you. 118 00:08:25,756 --> 00:08:27,716 ♪ Not just a debt ♪ 119 00:08:27,799 --> 00:08:30,259 ♪ And all that you left is debts that you don't pay ♪ 120 00:08:30,344 --> 00:08:31,644 ♪ Pay, pay ♪ 121 00:08:32,804 --> 00:08:35,024 ♪ Well, you need to make a quick call ♪ 122 00:08:35,098 --> 00:08:37,728 ♪ Just call it a loss, but you can't just... ♪ 123 00:08:37,809 --> 00:08:38,809 Your shot. 124 00:08:39,895 --> 00:08:41,605 ♪ No, no, no ♪ 125 00:08:41,688 --> 00:08:43,728 ♪ You can't just write me off ♪ 126 00:08:43,815 --> 00:08:45,025 Thank you. 127 00:08:45,108 --> 00:08:46,898 I needed a friend tonight. 128 00:08:46,985 --> 00:08:48,695 ♪ Can't just write me off ♪ 129 00:08:51,073 --> 00:08:52,743 ♪ You can't just write me off ♪ 130 00:08:56,370 --> 00:08:58,160 ♪ You can't just write me off ♪ 131 00:08:58,247 --> 00:09:00,827 ♪ No ♪ 132 00:09:00,916 --> 00:09:02,996 ♪ You can't just write me ♪ 133 00:09:04,503 --> 00:09:05,713 ♪ Off ♪ 134 00:09:05,796 --> 00:09:07,836 ♪ You can't just write me ♪ 135 00:09:09,299 --> 00:09:10,509 ♪ Off ♪ 136 00:09:10,592 --> 00:09:13,602 ♪ You can't just write me off ♪ 137 00:09:15,389 --> 00:09:18,059 ♪ You can't just write me off ♪ 138 00:09:29,861 --> 00:09:31,821 Did you make a friend at the spa? 139 00:09:31,905 --> 00:09:34,615 Although these look like more of a funeral. 140 00:09:34,700 --> 00:09:36,660 I guess you mourned the loss of sugar, right? 141 00:09:38,078 --> 00:09:39,748 Wow. You really did not kick that habit. 142 00:09:41,498 --> 00:09:43,168 So didn't miss my moral conscience. 143 00:09:43,250 --> 00:09:44,420 Oh. I don't believe you. 144 00:09:46,878 --> 00:09:47,838 Who are they from? 145 00:09:54,261 --> 00:09:56,141 John, where are you? 146 00:09:56,221 --> 00:09:58,101 Are we gonna get into the weeds again? 147 00:09:59,099 --> 00:10:01,439 Don't you just want a phone call one of these days 148 00:10:01,518 --> 00:10:02,938 with some really good news? 149 00:10:03,020 --> 00:10:05,440 I don't think I'm gonna get that phone call anymore, John. 150 00:10:06,440 --> 00:10:08,030 And even if I did, 151 00:10:08,108 --> 00:10:09,898 I don't think you're the right man to make it. 152 00:10:09,985 --> 00:10:13,565 Are you suggesting that I get an assistant, have him call you? 153 00:10:13,655 --> 00:10:15,195 I know of several candidates, 154 00:10:15,282 --> 00:10:16,582 although I'm not sure you'd like their methods. 155 00:10:16,658 --> 00:10:19,238 I'm suggesting you stop. 156 00:10:19,328 --> 00:10:21,198 Okay? 157 00:10:21,288 --> 00:10:24,708 I'm suggesting that this, you and me... 158 00:10:24,791 --> 00:10:27,091 it's... it's over. 159 00:10:27,878 --> 00:10:28,918 It's over, John. 160 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 After everything I've done? 161 00:10:30,547 --> 00:10:32,087 What have you done? 162 00:10:32,174 --> 00:10:34,514 I am closer than you could ever imagine. 163 00:10:34,593 --> 00:10:36,973 Closer to what? To Miller? 164 00:10:37,054 --> 00:10:40,894 Why don't you just stop asking questions, Mary? 165 00:10:40,974 --> 00:10:42,854 Why don't you lie back and relax 166 00:10:42,934 --> 00:10:44,984 and let me call you with some good news? 167 00:10:45,062 --> 00:10:48,022 And I will call you, Mary. I promise. 168 00:10:48,106 --> 00:10:49,566 Do you know what I think? 169 00:10:49,649 --> 00:10:51,319 That you're the only one in pain? 170 00:10:53,153 --> 00:10:56,323 I think you like your credit card, 171 00:10:57,199 --> 00:10:58,489 you like your car, 172 00:10:59,326 --> 00:11:01,286 and you don't want to go back to the grocery store 173 00:11:01,370 --> 00:11:03,250 to stock shelves anymore. 174 00:11:03,330 --> 00:11:06,080 I think you've strung this out just as long as you can. 175 00:11:06,166 --> 00:11:07,916 And I think you don't know me. 176 00:11:08,001 --> 00:11:09,041 I do. 177 00:11:10,462 --> 00:11:11,462 I do. 178 00:11:12,506 --> 00:11:13,876 I know what you've done, 179 00:11:13,965 --> 00:11:16,085 and it scares me that nobody else does. 180 00:11:17,844 --> 00:11:19,724 Turn yourself in, John. 181 00:11:21,056 --> 00:11:22,636 For Andrea Black. 182 00:11:24,142 --> 00:11:25,442 Turn yourself in... 183 00:11:26,770 --> 00:11:27,900 before I do. 184 00:11:38,031 --> 00:11:40,371 Did you like your gift? 185 00:11:40,450 --> 00:11:43,790 Nobody's bought me a keychain since I was like 10. 186 00:11:45,455 --> 00:11:47,865 Georgia said you lost your grandma. 187 00:11:49,292 --> 00:11:50,462 I'm sorry. 188 00:11:53,004 --> 00:11:54,214 Yeah, me too. 189 00:11:56,883 --> 00:12:01,433 So, um, do you paint? 190 00:12:02,055 --> 00:12:03,555 Uh, I draw. 191 00:12:04,182 --> 00:12:07,692 I mean, not great, but, uh, that's more my thing. 192 00:12:07,769 --> 00:12:09,149 No, I mean, like, paint walls. 193 00:12:09,229 --> 00:12:11,769 Oh. 194 00:12:13,316 --> 00:12:15,316 I'm painting my room, and... 195 00:12:17,070 --> 00:12:22,700 I don't have a ladder or paintbrushes 196 00:12:22,784 --> 00:12:24,084 or paint. 197 00:12:26,538 --> 00:12:27,708 Uh-huh. 198 00:12:33,462 --> 00:12:35,262 I wouldn't have assumed pink. 199 00:12:35,338 --> 00:12:37,418 There is such a thing as too much wood. 200 00:12:37,507 --> 00:12:39,717 Was it a big funeral? 201 00:12:39,801 --> 00:12:41,051 We're not a big family. 202 00:12:42,345 --> 00:12:45,845 What, like, your... your mom, your... your dad? 203 00:12:45,932 --> 00:12:47,432 I mean, I don't know if you got any brothers 204 00:12:47,517 --> 00:12:49,727 or sisters or anything? 205 00:12:51,521 --> 00:12:52,611 Copy that. 206 00:12:55,108 --> 00:12:58,648 Marthe LeGrande broke my heart. 207 00:12:58,737 --> 00:13:00,157 Five years ago. 208 00:13:00,238 --> 00:13:01,618 She married me, 209 00:13:02,908 --> 00:13:05,198 left me, took my house. 210 00:13:05,285 --> 00:13:06,785 She still live in this town... 211 00:13:08,121 --> 00:13:10,251 Marthe LeGrande? 212 00:13:10,332 --> 00:13:12,502 Whatever? 213 00:13:14,544 --> 00:13:15,924 -Yeah. -Yeah. 214 00:13:16,004 --> 00:13:17,264 You point her out. I'll mess her up. 215 00:13:18,423 --> 00:13:20,053 The pink's nice. 216 00:13:20,133 --> 00:13:21,133 Yeah. 217 00:13:22,010 --> 00:13:23,890 And I think she's gonna love it. 218 00:13:23,970 --> 00:13:25,390 Who? 219 00:13:25,472 --> 00:13:26,682 My daughter. 220 00:13:28,725 --> 00:13:30,225 I have a daughter, Tom. 221 00:13:31,561 --> 00:13:35,651 A beautiful, beautiful little girl. 222 00:13:36,608 --> 00:13:38,188 And I can't have her with me right now, 223 00:13:38,276 --> 00:13:40,486 because I went through a really dark time. 224 00:13:40,570 --> 00:13:42,610 And a lot of bad stuff happened, and... 225 00:13:44,824 --> 00:13:46,544 and I'm still trying to work through all of it. 226 00:13:47,244 --> 00:13:48,544 What's her name? 227 00:13:50,664 --> 00:13:52,004 Freya. 228 00:13:52,082 --> 00:13:53,832 It's a beautiful name. 229 00:14:05,554 --> 00:14:07,604 I want to make something here. 230 00:14:07,681 --> 00:14:08,891 A new life. 231 00:14:09,683 --> 00:14:11,643 And I wanna forget all the bad things... 232 00:14:12,894 --> 00:14:14,194 all of them. 233 00:14:24,864 --> 00:14:28,084 ♪ Oh, Mickey, what a pity you don't understand ♪ 234 00:14:28,159 --> 00:14:31,119 ♪ You take me by the heart when you take me by the hand ♪ 235 00:14:31,204 --> 00:14:34,214 ♪ Oh, Mickey, you're so pretty, can't you understand ♪ 236 00:14:34,291 --> 00:14:36,591 ♪ It's guys like you, Mickey ♪ 237 00:14:36,668 --> 00:14:39,298 ♪ Oh, what you do, Mickey, do, Mickey ♪ 238 00:14:39,379 --> 00:14:40,669 ♪ Don't break my heart, Mickey ♪ 239 00:14:40,755 --> 00:14:42,295 I didn't know you had a brother. 240 00:14:42,382 --> 00:14:44,472 -What? -A brother! 241 00:14:44,551 --> 00:14:47,101 -I... -Brother! 242 00:14:47,178 --> 00:14:48,848 Uh... 243 00:14:52,559 --> 00:14:54,059 Hey. Ooh, sorry. 244 00:14:59,482 --> 00:15:00,862 Uh... 245 00:15:00,942 --> 00:15:02,992 Sadie, go dance with your dad. 246 00:15:03,069 --> 00:15:04,859 He's not my dad. He's my stepdad. 247 00:15:04,946 --> 00:15:06,026 Go dance with him. 248 00:15:06,781 --> 00:15:08,121 It was nice to meet you, John. 249 00:15:08,199 --> 00:15:10,579 Here. Thank you. 250 00:15:10,660 --> 00:15:12,040 Can you just put it on the table? 251 00:15:14,623 --> 00:15:15,623 Hey, Sis. 252 00:15:19,127 --> 00:15:22,377 Man, what have you done now? 253 00:15:24,799 --> 00:15:26,339 Uh, could I get a bottle 254 00:15:26,426 --> 00:15:27,926 of your most expensive champagne, please? 255 00:15:28,011 --> 00:15:29,601 -No! I-- -My sister just got married. 256 00:15:29,679 --> 00:15:31,809 Shh! Quiet. 257 00:15:32,641 --> 00:15:34,681 No one here knows who I am, right? 258 00:15:34,768 --> 00:15:36,808 I mean, Sadie doesn't even remember me. 259 00:15:36,895 --> 00:15:38,555 -She's my niece. -Come on, John. 260 00:15:38,647 --> 00:15:40,107 Don't do this. 261 00:15:40,190 --> 00:15:42,190 It's been seven years. 262 00:15:42,817 --> 00:15:44,397 What do you want me to say to her? 263 00:15:44,486 --> 00:15:47,106 "Hey, baby, this is your uncle, John. 264 00:15:47,197 --> 00:15:49,737 -The rapist." -Don't say that, please. 265 00:15:50,992 --> 00:15:54,042 Don't call me that. I-I've worked so hard. 266 00:15:56,373 --> 00:15:58,173 Look, I-I don't know, I don't know what you want from me. 267 00:15:58,249 --> 00:16:00,789 But this is my wedding. 268 00:16:00,877 --> 00:16:02,417 -You can't be here. -I just... 269 00:16:02,504 --> 00:16:04,424 I-I just really need to talk to someone. 270 00:16:05,507 --> 00:16:07,217 Why? 271 00:16:07,300 --> 00:16:08,800 Here. 272 00:16:08,885 --> 00:16:09,795 Um... 273 00:16:12,347 --> 00:16:15,727 I, uh... I have a job. 274 00:16:17,394 --> 00:16:19,444 I'm, uh, working for someone very important. 275 00:16:19,521 --> 00:16:20,941 A lady. 276 00:16:21,022 --> 00:16:23,072 What, uh... What job? 277 00:16:23,149 --> 00:16:26,109 Uh, I can't actually share the details. 278 00:16:26,194 --> 00:16:28,784 -My work, it's confidential. -Oh, screw you. 279 00:16:28,863 --> 00:16:31,243 Then why-why are you even talking it about if you can't... 280 00:16:31,324 --> 00:16:33,584 -Well, screw you. You asked. -...share the details? 281 00:16:33,660 --> 00:16:35,660 Come on, you always were a busybody. 282 00:16:35,745 --> 00:16:36,575 Oh. 283 00:16:40,417 --> 00:16:42,207 Thank you. Thank you. 284 00:16:46,256 --> 00:16:47,916 You look beautiful. 285 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 -Thank you. -As always. 286 00:16:53,763 --> 00:16:56,813 So, what are you doing for her? 287 00:16:58,852 --> 00:17:00,352 Looking for someone. 288 00:17:00,437 --> 00:17:02,397 Why? 289 00:17:02,480 --> 00:17:05,940 Um, she may know something about something bad that happened 290 00:17:06,025 --> 00:17:08,855 or she may have done something bad. 291 00:17:08,945 --> 00:17:11,565 No. John, quit the job. 292 00:17:14,451 --> 00:17:18,661 You're a convicted rapist, out of state. 293 00:17:18,747 --> 00:17:20,617 Even if you weren't my brother, 294 00:17:20,707 --> 00:17:24,337 I would be really concerned about the person employing you. 295 00:17:24,419 --> 00:17:25,999 I want to be a family again. 296 00:17:27,756 --> 00:17:31,426 I want to be a good uncle to Sadie, 297 00:17:31,509 --> 00:17:33,139 and I-I want to meet Derek. 298 00:17:33,970 --> 00:17:35,260 It's Derek, right? 299 00:17:35,346 --> 00:17:36,386 Mm-hmm. 300 00:17:37,390 --> 00:17:40,190 I've never found baldness to be unattractive. 301 00:17:44,397 --> 00:17:45,647 You, um... 302 00:17:46,733 --> 00:17:48,993 You can't be in my daughter's life. 303 00:17:50,737 --> 00:17:52,277 Ever. 304 00:17:52,363 --> 00:17:53,243 I'm sorry. 305 00:17:55,283 --> 00:17:58,163 Just, um, give up the job. 306 00:17:58,828 --> 00:18:01,618 It is not, uh, a good thing. 307 00:18:05,835 --> 00:18:07,335 Stay away from women, okay? 308 00:18:08,713 --> 00:18:11,803 You can't just wipe away those things you did, John. 309 00:18:11,883 --> 00:18:16,143 You didn't just rape those two women, you destroyed them. 310 00:18:19,098 --> 00:18:21,768 -I got to go. -Here. 311 00:18:21,851 --> 00:18:24,311 No. No. It's not much. It's just a... 312 00:18:28,066 --> 00:18:29,276 Card's declined. 313 00:18:32,612 --> 00:18:34,242 Just, uh, run it again. 314 00:18:34,322 --> 00:18:36,202 I did. It says it's canceled. 315 00:18:36,950 --> 00:18:39,700 Do you have another card, cash? 316 00:18:40,703 --> 00:18:42,333 I already opened the bottle, so... 317 00:19:07,564 --> 00:19:09,074 Hey, Emily. Emily. 318 00:19:09,983 --> 00:19:12,573 The boosters keep talking about state... about the record. 319 00:19:12,652 --> 00:19:14,862 -It's pretty exciting, huh? -I try not to think about it. 320 00:19:15,572 --> 00:19:18,032 Theresa's record isn't coming down anytime soon, Mrs. Barlow. 321 00:19:18,116 --> 00:19:20,326 Oh, you don't, you don't have to say that. 322 00:19:20,410 --> 00:19:22,450 She was more than a record. 323 00:19:22,537 --> 00:19:23,907 For the record. 324 00:19:23,997 --> 00:19:25,617 So, go for it. Really, go for it, okay? 325 00:19:25,707 --> 00:19:27,037 Sure. I-I gotta go. 326 00:19:27,125 --> 00:19:28,785 Of course. Of course. Bye. Bye, Emily. 327 00:19:30,336 --> 00:19:31,666 Hey, Marty, how's Tammy doing? 328 00:19:33,715 --> 00:19:34,545 Hi. 329 00:19:36,759 --> 00:19:38,049 Mary. 330 00:19:38,136 --> 00:19:39,256 Hey. 331 00:19:41,264 --> 00:19:42,274 Girls looking good. 332 00:19:42,348 --> 00:19:44,138 -Yeah. -Focused. 333 00:19:44,225 --> 00:19:47,095 God, remember that day when Theresa swam those five races, 334 00:19:47,186 --> 00:19:48,976 -won 'em all? -You know I remember everything. 335 00:19:49,063 --> 00:19:51,323 You never have to remind me of any detail. 336 00:19:51,399 --> 00:19:54,439 Because it is all stored right up here, every minute of it. 337 00:19:54,527 --> 00:19:56,817 So you don't have to have those conversations. 338 00:19:57,906 --> 00:19:59,906 I like having those conversations. 339 00:19:59,991 --> 00:20:01,951 You don't have to come by anymore. 340 00:20:03,036 --> 00:20:04,076 I like coming by. 341 00:20:04,162 --> 00:20:05,962 Please don't come by. 342 00:20:08,833 --> 00:20:10,593 Why? 343 00:20:10,668 --> 00:20:12,338 I can't accept your support as a booster anymore. 344 00:20:12,420 --> 00:20:15,720 The blog. The mother of that missing girl. 345 00:20:15,798 --> 00:20:18,838 Just the recording that you shared, 346 00:20:18,927 --> 00:20:21,047 it made a lot of people, 347 00:20:21,137 --> 00:20:22,717 a lot of our parents uncomfortable, so-- 348 00:20:22,805 --> 00:20:24,805 I know. I mean, that whole thing got overblown. 349 00:20:24,891 --> 00:20:25,771 Yeah. 350 00:20:25,892 --> 00:20:27,642 I th-I think Kamala herself would admit that she... 351 00:20:27,727 --> 00:20:30,477 You know, she misinterpreted my, uh... my intentions. 352 00:20:30,563 --> 00:20:32,193 Yeah, well, everybody knows what you've been through, 353 00:20:32,273 --> 00:20:34,943 and-and you get a free pass from from me, okay? 354 00:20:35,026 --> 00:20:37,236 That-That... That goes without saying. 355 00:20:37,320 --> 00:20:39,110 But I-it's what you did. 356 00:20:40,448 --> 00:20:43,618 Mary, it shows a lack of control. 357 00:20:43,701 --> 00:20:44,991 It's not good for you to be here. 358 00:20:45,078 --> 00:20:47,618 It's not good for us to have you here. 359 00:20:51,918 --> 00:20:55,248 Look, I am one of the biggest boosters of this team. 360 00:20:56,297 --> 00:20:59,587 So you tell the PTA to-to back off. 361 00:20:59,676 --> 00:21:02,136 In one week, no one's gonna remember that blog, 362 00:21:02,220 --> 00:21:03,760 but my checks will still clear. 363 00:21:03,846 --> 00:21:06,976 It's not the PTA, it is the board. 364 00:21:07,058 --> 00:21:08,478 They took a vote. It's done. 365 00:21:08,559 --> 00:21:12,439 I'm sorry. I have to ask you to leave. 366 00:21:16,484 --> 00:21:18,954 Look, let me walk you out. 367 00:21:20,780 --> 00:21:21,950 Don't touch me. 368 00:21:35,545 --> 00:21:36,665 It's over, John. 369 00:21:36,754 --> 00:21:38,844 Canceling my card, Mary?! 370 00:21:38,923 --> 00:21:40,933 -That was a bad move! -Go to hell. 371 00:21:41,009 --> 00:21:43,469 It is not over until I say that it is over! 372 00:22:13,166 --> 00:22:15,166 You get my note? No . 373 00:22:15,251 --> 00:22:16,921 No note. What did it say? 374 00:22:17,003 --> 00:22:19,263 Oh. That I liked you. 375 00:22:21,883 --> 00:22:23,433 That's weird. 376 00:22:23,509 --> 00:22:26,509 Uh... you think maybe your landlord took it? 377 00:22:26,596 --> 00:22:27,966 No. I talked to him. 378 00:22:28,056 --> 00:22:30,726 I think we're... straightened out. 379 00:22:30,808 --> 00:22:32,808 He's still got sealed records. 380 00:22:32,894 --> 00:22:34,444 It was a misunderstanding. 381 00:22:34,520 --> 00:22:37,320 Some girl he got close to but not in a... 382 00:22:37,398 --> 00:22:38,938 You know, it wasn't, um... 383 00:22:40,651 --> 00:22:41,861 It wasn't sexual. 384 00:22:41,944 --> 00:22:43,244 According to him? 385 00:22:43,321 --> 00:22:44,911 I don't wanna talk about Pete. 386 00:22:51,871 --> 00:22:52,751 Don't go home. 387 00:22:53,539 --> 00:22:55,999 I kind of feel like we're being watched. 388 00:22:56,084 --> 00:22:57,254 What? 389 00:24:28,342 --> 00:24:29,762 You live by yourself? 390 00:24:31,429 --> 00:24:32,469 There's enough room. 391 00:24:34,182 --> 00:24:35,852 You wanna stay? 392 00:24:40,479 --> 00:24:42,149 Your love line is strong... 393 00:24:44,734 --> 00:24:47,284 but, like, dominant, you know, 394 00:24:47,361 --> 00:24:49,281 like there's gonna be someone powerful in your life. 395 00:24:51,240 --> 00:24:52,990 You can see that? 396 00:24:53,075 --> 00:24:55,825 Not like a real reader, but I was at a festival once. 397 00:24:55,912 --> 00:24:57,462 I learned from a shaman. 398 00:24:58,539 --> 00:24:59,919 There are things to look for. 399 00:25:00,541 --> 00:25:02,131 You can really see stuff. 400 00:25:02,960 --> 00:25:04,840 I see this energy around you. 401 00:25:06,172 --> 00:25:07,422 It could be good. 402 00:25:11,010 --> 00:25:12,800 But it could be kind of dark, too. 403 00:25:15,348 --> 00:25:16,678 Why don't you want to go home? 404 00:25:21,479 --> 00:25:23,109 Don't you want to be found? 405 00:25:28,819 --> 00:25:29,699 Emma? 406 00:25:51,300 --> 00:25:54,800 I want you to stay, so if you don't like my guests, 407 00:25:54,887 --> 00:25:56,507 let's just take 'em all down. 408 00:26:11,028 --> 00:26:12,238 What's that? 409 00:26:36,220 --> 00:26:38,010 Taxidermy needle. 410 00:26:40,057 --> 00:26:41,387 That's what was in your leg? 411 00:26:41,475 --> 00:26:43,475 How the hell did that--? 412 00:26:43,561 --> 00:26:45,731 I was in the bayou. 413 00:26:46,355 --> 00:26:47,855 You got a needle in the bayou? 414 00:26:55,072 --> 00:26:56,532 You know a man called Abel? 415 00:26:57,450 --> 00:26:58,910 It says "Andrew Bellevue." 416 00:26:58,993 --> 00:27:01,253 I know, but I think it means something else. 417 00:27:01,871 --> 00:27:03,461 You ever hear anything about a... 418 00:27:04,665 --> 00:27:06,705 a swamp monster? Something dangerous? 419 00:27:06,792 --> 00:27:10,342 Look, we got a bunch of folklore around here, okay? 420 00:27:10,421 --> 00:27:12,841 Stories about man/creature thing out in the bayou. 421 00:27:12,923 --> 00:27:14,633 -But they're just stories. -Nothing ever happened? 422 00:27:14,717 --> 00:27:16,337 No girls went missing? 423 00:27:16,427 --> 00:27:18,467 -This is getting weird. -Please just tell me. 424 00:27:18,554 --> 00:27:20,854 Have any girls ever disappeared from here? 425 00:27:20,931 --> 00:27:23,561 Years ago, uh, you know, maybe 10, 426 00:27:23,642 --> 00:27:25,522 there was a girl that was found out in the bayou, but-- 427 00:27:25,603 --> 00:27:27,063 I was chased out there. 428 00:27:27,146 --> 00:27:30,686 A man caught me, and I felt this pain. 429 00:27:30,775 --> 00:27:31,725 The... 430 00:27:32,818 --> 00:27:35,858 It was the needle in my leg. I think that it's him. 431 00:27:35,946 --> 00:27:37,656 I think that Andrew Bellevue is Abel. 432 00:27:37,740 --> 00:27:39,200 Who's Abel? 433 00:27:39,283 --> 00:27:40,793 The man who put the needle in my leg. 434 00:27:40,868 --> 00:27:42,698 The swamp monster. 435 00:27:42,787 --> 00:27:43,697 Emma. 436 00:27:44,497 --> 00:27:46,827 Andrew Bellevue's been dead five years. 437 00:28:07,228 --> 00:28:09,228 Oh, God. Oh, God. 438 00:28:36,882 --> 00:28:38,762 So, Missouri? What are the highlights? 439 00:28:38,843 --> 00:28:40,803 What should I see while I'm here? 440 00:28:40,886 --> 00:28:43,426 If you like country music, you should probably go to Branson. 441 00:28:43,514 --> 00:28:46,024 Do you like country music? 442 00:28:46,809 --> 00:28:48,729 No, I'm not big into music. 443 00:28:48,811 --> 00:28:50,481 There's a gas station coming up. 444 00:28:50,563 --> 00:28:52,313 You can just set me down right there, and I'll... 445 00:28:52,398 --> 00:28:53,898 -have a friend take me-- No. 446 00:28:53,983 --> 00:28:55,693 Ah, I wouldn't dream of it. 447 00:28:55,776 --> 00:28:59,106 A knight in a shiny Dodge does not abandon his maiden. 448 00:29:00,781 --> 00:29:02,201 It was nice enough of you to pick me up from 449 00:29:02,283 --> 00:29:03,243 the side of the road. 450 00:29:03,325 --> 00:29:04,615 I'll be fine from the gas station. 451 00:29:04,702 --> 00:29:06,332 It's just... It's just up ahead. 452 00:29:08,998 --> 00:29:12,458 Shh. 453 00:29:36,650 --> 00:29:38,940 I don't want to go to the gas station anymore. 454 00:29:46,911 --> 00:29:49,291 "Love is a virtuous mind that creates only peace 455 00:29:49,371 --> 00:29:50,791 and happiness, 456 00:29:50,873 --> 00:29:53,923 whereas attachment is never virtuous 457 00:29:54,001 --> 00:29:57,881 and it only causes pain and problems." 458 00:30:55,813 --> 00:30:56,653 Hello. 459 00:30:57,940 --> 00:30:58,900 John? 460 00:31:00,651 --> 00:31:01,491 Uh... 461 00:31:03,070 --> 00:31:05,070 I think I was unkind before. 462 00:31:05,155 --> 00:31:07,315 I was hard on you. 463 00:31:07,408 --> 00:31:09,868 Yeah, you made it pretty clear how you feel about me. 464 00:31:10,786 --> 00:31:14,076 You-you scared me, John, back there. 465 00:31:15,958 --> 00:31:17,918 Finding out about Andrea Black was... 466 00:31:18,002 --> 00:31:20,842 I did not expect that of you. 467 00:31:20,921 --> 00:31:22,591 -You didn't? -No. 468 00:31:22,673 --> 00:31:26,013 I believed you when you came to my office. 469 00:31:26,093 --> 00:31:27,643 I think you're that guy. 470 00:31:27,720 --> 00:31:30,010 I-I was surprised to learn there were things 471 00:31:30,097 --> 00:31:32,177 -about you I didn't know. -Yeah, well, ditto. 472 00:31:33,517 --> 00:31:37,057 There is the not inconsequential matter of Esther. 473 00:31:39,773 --> 00:31:41,903 I feel very alone right now. 474 00:31:41,984 --> 00:31:44,904 I feel like you let me down, and you let her down, 475 00:31:47,114 --> 00:31:48,874 and maybe you even let yourself down. 476 00:31:51,285 --> 00:31:52,575 What are you gonna do? 477 00:31:52,661 --> 00:31:54,251 What are you gonna do? 478 00:31:54,913 --> 00:31:56,463 What do you mean? 479 00:31:56,540 --> 00:31:58,290 Are you gonna say that you're sorry? 480 00:31:59,918 --> 00:32:01,548 For what? 481 00:32:01,629 --> 00:32:05,339 For, uh, firing me, canceling my cards, 482 00:32:05,424 --> 00:32:06,474 for being a murderer. 483 00:32:13,140 --> 00:32:14,770 I hate myself for what I've done. 484 00:32:14,850 --> 00:32:16,890 Yeah, and for what you made me do. 485 00:32:16,977 --> 00:32:18,647 What did I make you do? 486 00:32:18,729 --> 00:32:20,359 You put me back on a bad path. 487 00:32:20,439 --> 00:32:23,189 you made me think things that I didn't want to think, 488 00:32:23,275 --> 00:32:27,065 You made me feel things I don't want to feel. 489 00:32:29,448 --> 00:32:31,988 Well, when it comes to Theresa, I have... 490 00:32:33,744 --> 00:32:35,164 I have tunnel vision. 491 00:32:36,747 --> 00:32:39,077 I know she's out there, somewhere, 492 00:32:39,166 --> 00:32:42,246 and I all I can think about is getting to her. 493 00:32:44,505 --> 00:32:48,875 But I have not been appreciative of... 494 00:32:50,594 --> 00:32:52,724 ...all your-your good work... 495 00:32:55,933 --> 00:32:57,483 ...your feelings. 496 00:32:57,559 --> 00:32:59,399 Well, then, here we are, huh? 497 00:32:59,478 --> 00:33:01,978 I-I-I know something, and you know something. 498 00:33:02,981 --> 00:33:05,031 Both-We've both got our... 499 00:33:05,109 --> 00:33:09,489 our fingers on the button, like Khrushchev and Kennedy. 500 00:33:10,948 --> 00:33:13,528 I'm guessing that I'm Kennedy, 'cause I-I have the hair. 501 00:33:17,621 --> 00:33:19,211 Do I mean something to you? 502 00:33:21,709 --> 00:33:23,749 Your work is very important to me. 503 00:33:23,836 --> 00:33:26,756 Not my work... me. 504 00:33:29,550 --> 00:33:31,550 I couldn't do it without you. 505 00:33:31,635 --> 00:33:33,005 Well, what-what-what does that mean? 506 00:33:33,095 --> 00:33:34,595 I mean, what does that actually mean? 507 00:33:35,264 --> 00:33:36,564 Actually. 508 00:33:36,640 --> 00:33:38,310 That I want you to stay. 509 00:33:39,727 --> 00:33:44,437 That... I want us to... 510 00:33:45,441 --> 00:33:49,951 go forward together again as colleagues. 511 00:33:50,946 --> 00:33:52,276 Not colleagues. 512 00:33:58,495 --> 00:33:59,745 Friends. 513 00:34:01,790 --> 00:34:03,330 As friends. 514 00:34:07,921 --> 00:34:09,011 Thank you. 515 00:34:10,716 --> 00:34:12,216 Goodbye, Mary. 516 00:34:22,936 --> 00:34:25,936 Abel says there's a swamp monster... 517 00:34:26,023 --> 00:34:29,363 10 foot tall, skin all scale, like an alligator... 518 00:34:29,443 --> 00:34:31,703 one red eye, one black. 519 00:34:32,571 --> 00:34:33,821 Who's Abel? 520 00:34:34,615 --> 00:34:36,115 I can't talk about Abel. 521 00:36:17,467 --> 00:36:19,717 Hey! What are you doing?! 522 00:36:21,471 --> 00:36:22,851 What are you doing?! 523 00:37:01,470 --> 00:37:02,720 I'm onto you. 524 00:37:27,871 --> 00:37:29,371 Bless me, Father, for I have sinned. 525 00:37:31,458 --> 00:37:33,128 What's your sin, my child? 526 00:37:36,421 --> 00:37:40,841 I have a dog... a hunting dog. 527 00:37:42,219 --> 00:37:46,929 It's had a bad life. I thought I rescued it. 528 00:37:48,642 --> 00:37:50,982 That sounds like a kindness, not a sin. 529 00:37:51,061 --> 00:37:54,521 There's an unpredictability to it, an anger. 530 00:37:54,606 --> 00:37:57,776 And the more he grows, the less I can control him. 531 00:37:58,402 --> 00:37:59,492 He's dangerous, Father. 532 00:37:59,569 --> 00:38:01,609 What exactly are you confessing? 533 00:38:09,246 --> 00:38:10,746 My selfishness. 534 00:38:12,499 --> 00:38:13,539 My... 535 00:38:14,835 --> 00:38:18,505 want for what the dog brings me. 536 00:38:21,883 --> 00:38:24,473 For as great as my fears are... 537 00:38:28,140 --> 00:38:31,140 ...my desire to keep the dog is greater. 538 00:38:53,957 --> 00:38:55,247 Don't look at me like that. 539 00:38:56,793 --> 00:38:58,713 You had a miracle bring your kid back. 540 00:38:58,795 --> 00:39:00,795 I've got to make mine. 541 00:39:06,303 --> 00:39:07,553 Hail Mary. 542 00:39:16,521 --> 00:39:17,521 Hello? 543 00:39:19,941 --> 00:39:21,491 Well, hello. 544 00:39:21,568 --> 00:39:22,818 Who is this? 545 00:39:22,903 --> 00:39:23,903 Bella. 546 00:39:26,490 --> 00:39:29,910 And is Bella little Bitty's mommy? 547 00:39:30,619 --> 00:39:32,039 Yes. 548 00:39:32,120 --> 00:39:33,660 Good. 549 00:39:33,747 --> 00:39:36,247 And where in Louisiana does little Bitty live? 550 00:39:37,501 --> 00:39:38,841 Saint James. 551 00:39:40,170 --> 00:39:42,300 How'd you know my kitty's name? 552 00:39:57,813 --> 00:39:59,773 -Hey. -Hey. 553 00:40:01,274 --> 00:40:02,984 Want to go to dinner? 554 00:40:03,068 --> 00:40:05,108 Oh. Uh, Dad and I actually got take-out. 555 00:40:05,195 --> 00:40:06,605 -Sushi. -Oh. 556 00:40:06,696 --> 00:40:08,316 You got him to get out of the trailer. 557 00:40:08,406 --> 00:40:11,236 Good for you. Did you order for me, too? 558 00:40:11,326 --> 00:40:14,036 Of course we did. Nothing more annoying than having to share. 559 00:40:14,996 --> 00:40:16,286 And you wonder why we broke up. 560 00:40:18,041 --> 00:40:20,631 Oh. I can smell the wasabi from here. 561 00:40:32,139 --> 00:40:33,429 Detective Samuelson, 562 00:40:33,515 --> 00:40:35,515 Lake Elsinore precinct, Minnesota. 563 00:40:38,145 --> 00:40:40,805 Sit down, please, Mrs. Barlow. 564 00:40:41,439 --> 00:40:42,689 What is this? 565 00:40:44,609 --> 00:40:46,239 I'm so sorry, Jake. I didn't mean to -- 566 00:40:46,319 --> 00:40:47,609 Mom... what? 567 00:40:47,696 --> 00:40:49,276 I'm-I'm-I'm-I'm so sorry. 568 00:40:50,115 --> 00:40:51,365 What's going on? 569 00:40:51,449 --> 00:40:52,909 Mrs. Barlow, 570 00:40:52,993 --> 00:40:54,543 Mr. Barlow... 571 00:40:54,619 --> 00:40:56,709 I have some very difficult news. 572 00:40:58,165 --> 00:41:02,585 A couple of hikers came across a shallow grave in Elsinore woods. 573 00:41:02,669 --> 00:41:04,919 The grave contained human remains. 574 00:41:07,841 --> 00:41:09,551 What does this have to do with us? 575 00:41:09,634 --> 00:41:12,514 We found a necklace on the remains 576 00:41:13,305 --> 00:41:16,015 correlating to an FBI's missing-persons report. 577 00:41:16,099 --> 00:41:18,769 Mrs. Barlow, I have to ask... 578 00:41:19,728 --> 00:41:21,558 do you recognize this necklace? 579 00:41:29,487 --> 00:41:30,657 It's our daughter's. 580 00:41:42,083 --> 00:41:43,343 Just breathe. Breathe. 581 00:42:06,441 --> 00:42:08,191 So, you do live with someone? 582 00:42:11,154 --> 00:42:12,534 My boyfriend. 583 00:42:13,448 --> 00:42:14,988 I thought I said. 584 00:42:15,075 --> 00:42:17,405 No. You didn't say. 585 00:42:23,208 --> 00:42:24,248 Kit? 586 00:42:41,977 --> 00:42:44,307 This is Theresa. 587 00:42:44,396 --> 00:42:46,226 I-I told her she could stay. 588 00:42:47,899 --> 00:42:49,229 Hello. 589 00:42:49,317 --> 00:42:50,317 Hey. 590 00:42:53,280 --> 00:42:54,280 You want a beer? 591 00:42:55,365 --> 00:42:59,035 We have beer and cold, mutilated pizza. 592 00:42:59,119 --> 00:43:00,579 I'll be through in a minute. 593 00:43:09,462 --> 00:43:10,922 Baby, come on. 594 00:43:11,881 --> 00:43:12,801 I'm coming. 595 00:43:47,167 --> 00:43:48,247 Pete? 596 00:43:49,377 --> 00:43:50,877 Oh, God, I'm glad it's you. 597 00:43:50,962 --> 00:43:52,552 I just had such a weird feeling. 598 00:43:53,340 --> 00:43:55,340 Emma. 599 00:43:55,425 --> 00:43:57,085 I've got some real tough news. 600 00:43:59,512 --> 00:44:00,642 What? 601 00:44:02,015 --> 00:44:02,845 Emma... 602 00:44:03,808 --> 00:44:05,348 What is it? What? 603 00:44:05,435 --> 00:44:08,855 There's been some remains found in Minnesota, 604 00:44:08,938 --> 00:44:11,318 close to where Esther Moses lived. 605 00:44:11,399 --> 00:44:13,739 They think it's from around the time of your arrest. 606 00:44:33,546 --> 00:44:34,706 We're closed. 607 00:44:38,093 --> 00:44:39,433 I said we're closed. 608 00:44:47,894 --> 00:44:49,774 I hoped I'd just catch you. 609 00:45:25,223 --> 00:45:27,103 Tell me a story. 40272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.