All language subtitles for Tell.Me.Your.Secrets.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:08,634 ♪ 2 00:00:51,343 --> 00:00:53,263 Do you remember me? 3 00:00:53,345 --> 00:00:54,595 From the trial. 4 00:00:54,680 --> 00:00:56,270 Of course. 5 00:00:57,641 --> 00:00:59,851 You came every day, sat in the same seat. 6 00:00:59,935 --> 00:01:02,185 Do you have any idea how hard it was 7 00:01:02,271 --> 00:01:04,731 for the parents to-- to listen? 8 00:01:06,275 --> 00:01:07,685 I can't imagine. 9 00:01:08,736 --> 00:01:10,106 [ Chuckles ] 10 00:01:10,196 --> 00:01:13,406 I write to him, to Parker, 11 00:01:13,491 --> 00:01:16,411 every week, but he won't see me. 12 00:01:20,915 --> 00:01:22,745 Can you tell me the truth, Karen? 13 00:01:22,833 --> 00:01:26,383 Can you tell me what you know about my daughter? 14 00:01:26,462 --> 00:01:28,012 Please. 15 00:01:29,298 --> 00:01:30,338 I never saw her. 16 00:01:32,968 --> 00:01:35,008 -And I never knew her. -[ Sighs ] 17 00:01:35,095 --> 00:01:36,345 Look at these pictures. 18 00:01:37,723 --> 00:01:38,893 Please. 19 00:01:41,769 --> 00:01:44,769 I think you need to know she was really someone. 20 00:01:44,855 --> 00:01:47,315 [ Sighs ] That her first word was "mama," 21 00:01:47,399 --> 00:01:49,689 and she used to fall asleep 22 00:01:49,777 --> 00:01:52,527 on my husband's chest [Sniffles] when she was little, 23 00:01:52,613 --> 00:01:54,243 curled up on the couch. 24 00:01:54,323 --> 00:01:55,413 [ Sniffles ] 25 00:01:55,491 --> 00:01:58,831 And she grew up and she swam for her college. 26 00:01:58,911 --> 00:02:01,331 She was very, very close to Olympic selection, 27 00:02:01,413 --> 00:02:03,333 and now it's just, like... 28 00:02:04,875 --> 00:02:07,165 It's like I dreamed her. 29 00:02:09,463 --> 00:02:11,093 I'm so sorry... 30 00:02:14,510 --> 00:02:16,350 ...for your loss. 31 00:02:19,390 --> 00:02:22,730 I hired a private investigator, and... 32 00:02:24,436 --> 00:02:27,396 we found these three years ago 33 00:02:27,481 --> 00:02:30,151 at a gas station in Nevada. 34 00:02:30,234 --> 00:02:33,284 It's-- It's the last image of her. 35 00:02:37,700 --> 00:02:39,990 And then three seconds later, 36 00:02:40,077 --> 00:02:43,407 this man came out of the bathroom. 37 00:02:43,455 --> 00:02:46,075 Your man. 38 00:02:46,208 --> 00:02:47,878 The tattoo artist... 39 00:02:49,962 --> 00:02:51,962 right there. 40 00:02:52,047 --> 00:02:54,547 So, one of you is lying. 41 00:02:54,633 --> 00:02:56,223 I didn't know him then. 42 00:02:58,596 --> 00:03:00,176 A serial killer... 43 00:03:01,515 --> 00:03:04,175 right next to her, and my baby never comes home. 44 00:03:08,314 --> 00:03:10,404 Can you really not remember? 45 00:03:13,027 --> 00:03:14,947 Oh, no, no. 46 00:03:15,029 --> 00:03:17,279 Sorry, I just-- I just-- I just want to... 47 00:03:17,364 --> 00:03:19,164 I-I just want to know the truth! 48 00:03:19,241 --> 00:03:21,331 Karen! Please! 49 00:03:21,410 --> 00:03:23,160 Tell me the truth! 50 00:03:24,955 --> 00:03:27,495 [ Crying ] Please tell me the truth. 51 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 [ Door creaks ] 52 00:05:03,012 --> 00:05:06,272 [ Needle buzzing ] 53 00:05:31,999 --> 00:05:33,459 You ready, Karen? 54 00:05:33,542 --> 00:05:35,842 For what? 55 00:05:35,919 --> 00:05:37,959 To be Emma. 56 00:05:59,401 --> 00:06:01,321 ♪ Down to the river To silence me ♪ 57 00:06:01,403 --> 00:06:03,323 ♪ Love took me down to the river To silence me ♪ 58 00:06:03,405 --> 00:06:05,985 ♪ Love took me down to the river To silence me ♪ 59 00:06:06,075 --> 00:06:08,695 ♪ Love took me down to the river To silence me ♪ 60 00:06:08,786 --> 00:06:10,786 ♪ Love took me down to the river To silence me ♪ 61 00:06:10,871 --> 00:06:14,081 ♪ Love took me down to the river To silence me ♪ 62 00:06:14,166 --> 00:06:19,876 ♪ My love took me down To the river to silence me ♪ 63 00:06:21,840 --> 00:06:26,300 ♪ And when he left I could not speak ♪ 64 00:06:29,723 --> 00:06:34,393 ♪ I waited for him 'Til the frost did come ♪ 65 00:06:36,772 --> 00:06:41,692 ♪ My skin, it turned blue And my body was numb ♪ 66 00:06:44,571 --> 00:06:49,991 ♪ But my heart, it burned out 'Til there was no more ♪ 67 00:06:52,079 --> 00:06:57,579 ♪ Still I wait on the ground I don't know what for ♪ 68 00:07:00,379 --> 00:07:05,629 ♪ There There is a heart in me ♪ 69 00:07:08,887 --> 00:07:12,137 This place, it's really mine? 70 00:07:12,558 --> 00:07:14,558 There's a lot of stuff here. 71 00:07:14,643 --> 00:07:17,233 Yeah, there was a guy that was living here. 72 00:07:17,312 --> 00:07:18,942 He's gone now. 73 00:07:19,022 --> 00:07:21,232 I'm gonna help you get through this. 74 00:07:22,651 --> 00:07:24,151 We're still gonna have our regular sessions 75 00:07:24,236 --> 00:07:25,856 and we're gonna keep working on the memories 76 00:07:25,946 --> 00:07:27,066 that you can't recall. 77 00:07:28,615 --> 00:07:30,945 I just don't want you to get overwhelmed. 78 00:07:31,034 --> 00:07:32,204 OK? 79 00:07:35,581 --> 00:07:36,621 OK. 80 00:07:39,001 --> 00:07:41,751 We talked a lot about this when you were in prison, 81 00:07:41,837 --> 00:07:44,087 about the reality of you living in-- 82 00:07:44,173 --> 00:07:45,553 in Witness Protection. 83 00:07:47,009 --> 00:07:48,759 You need to live a quiet life here, 84 00:07:48,844 --> 00:07:50,554 not attract attention to yourself, 85 00:07:50,721 --> 00:07:53,271 and be very careful who you form attachments to. 86 00:07:54,266 --> 00:07:57,266 I don't have to tell you to stay away from young women. 87 00:07:59,271 --> 00:08:02,071 I'm just saying, keep it simple. 88 00:08:03,275 --> 00:08:04,435 Nine times out of ten, 89 00:08:04,526 --> 00:08:06,446 people will believe what you tell them. 90 00:08:08,071 --> 00:08:08,991 You know that. 91 00:08:10,616 --> 00:08:11,986 My number's in that phone. 92 00:08:13,202 --> 00:08:15,582 I want you to keep it with you at all times. 93 00:08:15,662 --> 00:08:17,712 Most people don't ever get the opportunity 94 00:08:17,789 --> 00:08:19,119 that you have right now. 95 00:08:20,751 --> 00:08:23,711 No past, no baggage, 96 00:08:23,795 --> 00:08:26,715 and at the same time, the opposite is true. 97 00:08:26,798 --> 00:08:30,008 Every good thing you ever did is gone. 98 00:08:30,093 --> 00:08:31,723 [ Paper rips ] 99 00:08:32,679 --> 00:08:34,349 Tell me about Emma Hall. 100 00:08:35,432 --> 00:08:36,772 Write down three things, 101 00:08:36,850 --> 00:08:39,390 three qualities that you want for her. 102 00:08:41,313 --> 00:08:42,983 What, like, I get to be a... 103 00:08:44,149 --> 00:08:45,109 princess with a unicorn? 104 00:08:45,192 --> 00:08:46,612 [ Chuckles ] Write them down. 105 00:08:56,787 --> 00:08:58,827 [ Sighs ] 106 00:09:28,735 --> 00:09:30,395 Did you finish the letter to him? 107 00:09:32,239 --> 00:09:33,739 To Parker? 108 00:09:39,288 --> 00:09:40,328 [ Bag unzips ] 109 00:10:16,658 --> 00:10:18,658 [ Door opens ] 110 00:10:18,744 --> 00:10:20,374 [ Door closes ] 111 00:10:31,006 --> 00:10:33,796 ♪ 112 00:10:41,933 --> 00:10:45,903 It's been seven years since your daughter, 113 00:10:45,979 --> 00:10:48,979 since Theresa went missing, 114 00:10:49,066 --> 00:10:54,396 and that is a very significant amount of time. 115 00:10:54,488 --> 00:10:59,738 Officially, missing persons can be declared as deceased, 116 00:10:59,826 --> 00:11:02,656 and it's natural 117 00:11:02,746 --> 00:11:06,246 that a family would struggle at this time. 118 00:11:06,333 --> 00:11:08,253 W-We're not struggling. 119 00:11:08,335 --> 00:11:09,915 We're fine. 120 00:11:10,837 --> 00:11:13,467 Mom. I thought it would be good for everyone 121 00:11:13,548 --> 00:11:16,638 to at least acknowledge the date. 122 00:11:16,718 --> 00:11:17,548 Yeah, OK. Yeah, 123 00:11:17,636 --> 00:11:19,466 I'm fine if you guy s want to talk it out. 124 00:11:19,554 --> 00:11:22,684 Mary, I think [Chuckles] Jake set this up 125 00:11:22,766 --> 00:11:26,596 because he feels that we, you included, 126 00:11:26,686 --> 00:11:30,896 should talk about what happens next. 127 00:11:30,982 --> 00:11:33,942 Don't you feel the need to draw a line, Mary? 128 00:11:35,362 --> 00:11:38,702 To begin the process of closure? 129 00:11:38,782 --> 00:11:40,622 On what? 130 00:11:40,700 --> 00:11:42,740 Look, we're fine. 131 00:11:42,828 --> 00:11:46,708 I have the foundation. I'm with my son every day. 132 00:11:46,790 --> 00:11:48,580 I'm with my daughter, as well. 133 00:11:48,667 --> 00:11:51,337 I mean, not-- not in-- in reality, 134 00:11:51,420 --> 00:11:54,300 but every day, we work very hard to find her. 135 00:11:54,381 --> 00:11:56,341 And other missing children. 136 00:11:56,425 --> 00:11:57,875 W-We help a lot of families. 137 00:11:57,968 --> 00:11:59,138 My wife... 138 00:12:00,554 --> 00:12:02,894 [ Chuckles ] Well, we don't... 139 00:12:02,973 --> 00:12:05,233 We're-- We're-- We're friends. 140 00:12:05,308 --> 00:12:07,848 Yes. We're just not together. 141 00:12:07,936 --> 00:12:12,316 We're compassionately de-married. 142 00:12:12,399 --> 00:12:14,609 [ Chuckles ] 143 00:12:14,693 --> 00:12:16,193 Right, yes. 144 00:12:16,278 --> 00:12:20,028 And I just-- I guess I keep hoping 145 00:12:20,115 --> 00:12:22,075 that we will reach a point where... 146 00:12:23,910 --> 00:12:26,960 we can grieve together. 147 00:12:27,038 --> 00:12:28,458 Maybe... 148 00:12:30,167 --> 00:12:32,247 put a bench somewhere that means something to us, 149 00:12:32,335 --> 00:12:34,375 a place that we could all go as a family 150 00:12:34,463 --> 00:12:37,923 and just remember our daughter. 151 00:12:38,008 --> 00:12:40,838 We don't need a bench, Saul. Theresa's not dead. 152 00:12:42,179 --> 00:12:47,849 Mary. Do you have certainty, or do you need certainty? 153 00:12:47,934 --> 00:12:49,354 I have instinct. 154 00:12:50,854 --> 00:12:53,574 A mother's sense of her child, 155 00:12:53,648 --> 00:12:55,228 and my daughter is still out there. 156 00:12:55,317 --> 00:12:57,857 -I know it. -How? 157 00:12:57,944 --> 00:13:01,454 Because I don't feel she's gone. 158 00:13:01,531 --> 00:13:03,951 Always said you needed therapy, Mom. 159 00:13:04,034 --> 00:13:05,874 Took this to get you here. 160 00:13:07,370 --> 00:13:12,330 Woman: Mary, do you understand Saul's need to mourn? 161 00:13:15,253 --> 00:13:19,303 -Yeah. I do. -Good. 162 00:13:20,217 --> 00:13:22,087 I guess I've just always been the optimist 163 00:13:22,219 --> 00:13:23,349 in the marriage. 164 00:13:24,971 --> 00:13:28,311 [ Birds chirping ] 165 00:14:09,099 --> 00:14:10,849 Parker: Now you're gonna see me cry. 166 00:14:13,478 --> 00:14:15,728 I love that you're in touch with your emotions. 167 00:14:15,814 --> 00:14:18,694 - [ Laughs ] Yeah. So in touch. -[ Chuckles ] 168 00:14:18,775 --> 00:14:20,855 I literally feel everybody's pain. 169 00:14:20,944 --> 00:14:22,244 [ Chuckles ] 170 00:14:24,030 --> 00:14:25,660 Except for mine, 171 00:14:27,033 --> 00:14:28,743 'cause I don't have any pain. 172 00:14:30,453 --> 00:14:31,913 Not anymore. 173 00:14:38,211 --> 00:14:39,301 I have you. 174 00:14:41,298 --> 00:14:42,758 All of you. 175 00:14:50,056 --> 00:14:52,226 [ Giggles ] 176 00:14:56,980 --> 00:15:00,480 [ Bag rustles, keys jingle ] 177 00:15:09,409 --> 00:15:13,369 Parker: I see the things I did as acts of compassion. 178 00:15:13,455 --> 00:15:17,455 Young women trapped in ideals put upon them-- 179 00:15:17,542 --> 00:15:19,712 perfect girls from perfect homes 180 00:15:19,794 --> 00:15:22,264 when we all know nobody's perfect. 181 00:15:22,339 --> 00:15:24,549 Man: You killed nine women, Mr. Parker. 182 00:15:24,633 --> 00:15:26,803 You shattered the bones in their hands and feet 183 00:15:26,885 --> 00:15:28,545 so they couldn't defend themselves, 184 00:15:28,637 --> 00:15:31,097 and then you beat them to death with your hammer. 185 00:15:31,181 --> 00:15:33,641 If you need a monster, I'll be your monster. 186 00:15:33,725 --> 00:15:35,725 But the truth is... 187 00:15:37,062 --> 00:15:39,862 those girls were begging for their freedom. 188 00:15:39,939 --> 00:15:42,279 Mom, stop listening to that shit. 189 00:15:42,359 --> 00:15:45,819 This shit is how I'm gonna nail Parker. 190 00:15:47,113 --> 00:15:48,453 It's how I'm gonna find Theresa. 191 00:15:50,033 --> 00:15:53,453 Well, I don't want you going by yourself. 192 00:15:54,704 --> 00:15:56,334 It's a maximum-security prison, Mom. 193 00:15:57,332 --> 00:15:58,672 I'm gonna come with you. 194 00:15:58,750 --> 00:16:01,750 After four years, he's finally agreed to see you? 195 00:16:01,836 --> 00:16:03,586 I want to know why. 196 00:16:03,672 --> 00:16:05,592 Let Parker sit down with you 197 00:16:05,674 --> 00:16:07,844 after he already took my other kid? 198 00:16:10,637 --> 00:16:12,097 Never gonna happen. 199 00:16:19,604 --> 00:16:21,944 [ Oldies music playing ] 200 00:16:22,023 --> 00:16:24,113 ♪ Hey, hey, hey ♪ 201 00:16:24,192 --> 00:16:28,412 ♪ Hey, hey, hey ♪ 202 00:16:28,488 --> 00:16:30,778 [ Bell dings ] 203 00:16:35,120 --> 00:16:38,620 ♪ My baby come And seen me yesterday ♪ 204 00:16:39,999 --> 00:16:42,289 ♪ I don't want to spend... ♪ 205 00:16:44,045 --> 00:16:45,955 ♪ She don't care... ♪ 206 00:16:47,757 --> 00:16:50,677 [ Indistinct singing ] 207 00:16:54,639 --> 00:16:56,099 ♪ And that's why ♪ 208 00:17:01,146 --> 00:17:03,186 ♪ And that is why ♪ 209 00:17:04,649 --> 00:17:05,939 Young woman: Hi. 210 00:17:08,069 --> 00:17:10,279 Your hair is so pretty. 211 00:17:10,363 --> 00:17:12,413 ♪ I said, "Why?" She says we... ♪ 212 00:17:12,490 --> 00:17:13,660 Get up. 213 00:17:15,326 --> 00:17:17,366 Jess: Just leave me be. 214 00:17:18,955 --> 00:17:20,825 Get up, bitch. 215 00:17:23,752 --> 00:17:25,092 [ Cash register dings ] 216 00:17:25,170 --> 00:17:28,590 ♪ And that is why I love you ♪ 217 00:17:31,968 --> 00:17:33,598 [ Door closes ] 218 00:17:37,515 --> 00:17:39,635 ♪ Hey, hey, hey ♪ 219 00:17:39,726 --> 00:17:41,346 -Please. -[ Door closes ] 220 00:17:41,436 --> 00:17:45,106 [ Music continues in distance ] 221 00:17:50,570 --> 00:17:53,360 Young woman: You're a dirty, filthy liar 222 00:17:53,448 --> 00:17:56,658 who lives in a house full of slutty trash who no one wants, 223 00:17:56,743 --> 00:17:58,753 that are so dirty and disgusting 224 00:17:58,828 --> 00:18:02,118 that your own moms and daddies didn't even want you. 225 00:18:02,207 --> 00:18:04,707 You know, bad things happen to little girl liars. 226 00:18:04,793 --> 00:18:06,543 [ Crying ] My mom did want me. 227 00:18:06,628 --> 00:18:09,008 Oh, honey, nobody wants you. 228 00:18:09,088 --> 00:18:10,338 Nobody. 229 00:18:10,423 --> 00:18:12,883 I mean, except for the trashy boys. 230 00:18:12,967 --> 00:18:14,087 [ Laughs ] 231 00:18:14,177 --> 00:18:16,217 What are you doing? 232 00:18:16,304 --> 00:18:18,684 Smile, bitch, this is going on the Internet. 233 00:18:18,765 --> 00:18:20,595 Stop! Please, don't put that in my hair! 234 00:18:20,683 --> 00:18:22,813 -[ Girls laughing ] -Just stop! 235 00:18:22,894 --> 00:18:25,774 [ Laughter continues ] 236 00:18:30,151 --> 00:18:32,281 Oh, do-- do you want to be on her story? 237 00:18:32,362 --> 00:18:35,872 -[ Grunts ] -[ Gasps ] 238 00:18:35,949 --> 00:18:37,329 [ Whimpering ] 239 00:18:37,408 --> 00:18:39,448 Get out! 240 00:18:39,536 --> 00:18:41,446 Get out of here, you little bitches. 241 00:18:43,289 --> 00:18:46,209 [ Door closes ] 242 00:18:46,292 --> 00:18:49,552 [ Panting ] 243 00:18:57,303 --> 00:18:59,643 [ Sniffles ] 244 00:19:05,562 --> 00:19:08,572 Don't show it-- that you're afraid. 245 00:19:08,648 --> 00:19:11,818 I see it. They see it, too. 246 00:19:11,901 --> 00:19:14,201 It's dangerous to be afraid. 247 00:19:16,155 --> 00:19:20,785 [ Crickets chirping ] 248 00:19:26,207 --> 00:19:28,247 Jess: You're not from here, are you? 249 00:19:28,334 --> 00:19:29,594 You following me? 250 00:19:30,920 --> 00:19:33,880 Why'd you help me? You don't even know me. 251 00:19:35,717 --> 00:19:37,007 I know girls like that. 252 00:19:39,095 --> 00:19:41,005 My mama died. 253 00:19:41,097 --> 00:19:42,767 She had a heart attack. 254 00:19:42,849 --> 00:19:45,439 That's why I don't have her looking out for me. 255 00:19:47,729 --> 00:19:49,649 It's late. You should get home. 256 00:19:49,731 --> 00:19:51,481 I don't have a home. 257 00:19:51,566 --> 00:19:53,436 Not a real one. 258 00:19:53,693 --> 00:19:57,033 I'm in a group home for foster kids. 259 00:19:58,072 --> 00:19:59,572 Yeah, me, too. 260 00:19:59,657 --> 00:20:01,657 When I was your age. 261 00:20:01,743 --> 00:20:04,753 When you get out, it gets better. 262 00:20:04,829 --> 00:20:07,289 I went to live with someone... 263 00:20:07,373 --> 00:20:09,333 kind, someone good. 264 00:20:10,877 --> 00:20:13,377 -No one's gonna come for us. -You don't know that. 265 00:20:13,463 --> 00:20:15,423 Well, you don't know this place. 266 00:20:15,506 --> 00:20:18,006 There's stuff there-- bad stuff. 267 00:20:19,385 --> 00:20:20,595 We don't matter. 268 00:20:20,678 --> 00:20:22,388 If things happen to us... 269 00:20:24,182 --> 00:20:26,392 it doesn't matter, either. 270 00:20:26,476 --> 00:20:28,646 [ Sighs ] 271 00:20:28,728 --> 00:20:30,858 I got to-- I got to get home. 272 00:20:30,939 --> 00:20:32,729 Stay away from those girls. 273 00:20:33,900 --> 00:20:35,900 I don't know why anyone would come here. 274 00:20:35,985 --> 00:20:38,235 This place is rotten. 275 00:20:38,321 --> 00:20:40,071 I wanted a fresh start. 276 00:20:40,156 --> 00:20:42,446 You shouldn't have picked Saint James. 277 00:20:42,533 --> 00:20:45,293 Yeah, well, I'm here, and now I'm going home to sleep. 278 00:20:47,664 --> 00:20:48,834 I'm Jess. 279 00:20:52,627 --> 00:20:53,877 You got a name? 280 00:20:55,088 --> 00:20:56,048 Emma. 281 00:20:58,174 --> 00:20:59,184 Hall. 282 00:21:01,135 --> 00:21:03,465 No one ever stood by me like that, Emma Hall. 283 00:21:05,640 --> 00:21:06,980 Shame on them. 284 00:21:14,857 --> 00:21:17,987 [ Keys jingle ] 285 00:21:26,577 --> 00:21:27,997 [ Lock clicks ] 286 00:21:29,372 --> 00:21:30,622 [ Keys jingle ] 287 00:21:40,008 --> 00:21:43,468 [ Cat meowing ] 288 00:21:50,101 --> 00:21:51,731 [ Door creaks ] 289 00:21:51,811 --> 00:21:54,111 [ Meowing continues ] 290 00:21:58,609 --> 00:22:00,109 Hi. 291 00:22:01,571 --> 00:22:03,111 Oh. 292 00:22:04,449 --> 00:22:06,489 Hi, little one. 293 00:22:06,576 --> 00:22:09,286 [ Clicks tongue ] Hey. 294 00:22:09,370 --> 00:22:11,290 How'd you get out here? 295 00:22:12,373 --> 00:22:13,883 I got you. 296 00:22:13,958 --> 00:22:15,748 [ Shushing ] 297 00:22:19,672 --> 00:22:22,342 [ Lock clicks ] 298 00:22:38,524 --> 00:22:40,364 [ Cat purring ] 299 00:22:40,443 --> 00:22:41,653 OK. 300 00:22:41,736 --> 00:22:43,946 [ Sniffles ] 301 00:23:05,468 --> 00:23:06,968 [ Inhales sharply ] 302 00:23:10,681 --> 00:23:14,191 [ Indistinct shouting in distance ] 303 00:23:26,656 --> 00:23:28,406 Karen: I'm sorry. 304 00:23:28,491 --> 00:23:31,041 These are the last words I'll ever say to you. 305 00:23:31,119 --> 00:23:33,409 I thought about never saying them. 306 00:23:34,497 --> 00:23:37,327 I thought about trying to erase you from my life. 307 00:23:37,416 --> 00:23:39,626 But I can't. 308 00:23:39,710 --> 00:23:45,720 So I have to write them down, make myself end what was ours, 309 00:23:45,800 --> 00:23:47,930 because I have to start again. 310 00:23:48,010 --> 00:23:49,890 I have to forget you. 311 00:23:49,971 --> 00:23:53,061 I still don't know how I'll do that, 312 00:23:53,141 --> 00:23:56,941 but I have to live without you, and you without me, 313 00:23:57,019 --> 00:23:59,229 and we both have to let each other go. 314 00:23:59,313 --> 00:24:02,733 We both have to leave the darkness we were in, 315 00:24:02,817 --> 00:24:06,567 even if being without you feels like the stars have gone out. 316 00:24:10,741 --> 00:24:13,581 [ Breathing heavily ] 317 00:24:33,389 --> 00:24:35,599 ♪ Well, you come upstairs But not to talk ♪ 318 00:24:35,683 --> 00:24:39,813 ♪ You stay a little while then You do a little walk on home ♪ 319 00:24:42,481 --> 00:24:44,321 ♪ I hear you downstairs Smoking cigarettes ♪ 320 00:24:44,400 --> 00:24:45,610 ♪ I hear you talking shit ♪ 321 00:24:45,693 --> 00:24:49,453 ♪ 'Cause you ain't got nothing To talk about at all ♪ 322 00:24:49,530 --> 00:24:51,820 [ Indistinct conversations ] 323 00:24:51,908 --> 00:24:54,078 So, Emma Hall. 324 00:24:54,160 --> 00:24:55,790 Hmm. 325 00:24:55,870 --> 00:24:58,410 I was in Seattle. I-I cut in some really good places. 326 00:24:58,497 --> 00:25:02,377 Oh, that's a place I'd like to go to someday. 327 00:25:02,460 --> 00:25:04,840 Don't let us keep you, Thomas. 328 00:25:07,506 --> 00:25:09,966 You did notice this is Saint James, Louisiana, right? 329 00:25:10,051 --> 00:25:11,761 I wanted to start over. 330 00:25:11,844 --> 00:25:14,144 Only two reasons anyone starts over-- 331 00:25:14,222 --> 00:25:15,852 a breakup or a breakdown. 332 00:25:15,932 --> 00:25:17,602 I'm really good on details. I work hard. 333 00:25:17,683 --> 00:25:20,103 I-I can cut and I can sweep the floor, I can make coffee. 334 00:25:20,186 --> 00:25:21,556 If you need me to step up because of the baby, 335 00:25:21,687 --> 00:25:22,517 then I can do that, too. 336 00:25:22,605 --> 00:25:23,805 You gonna save the world while you're at it? 337 00:25:23,898 --> 00:25:26,478 Yeah, maybe on the weekends. 338 00:25:31,948 --> 00:25:33,908 I'm really good at cutting. 339 00:25:33,991 --> 00:25:35,531 I want to rent that chair. 340 00:25:35,618 --> 00:25:37,288 It is a good chair. 341 00:25:37,370 --> 00:25:39,290 I need to stay busy. 342 00:25:39,372 --> 00:25:40,672 [ Sighs ] 343 00:25:40,748 --> 00:25:42,878 You got some money for my chair? 344 00:25:42,959 --> 00:25:45,669 So-- So no one else can turn my head. 345 00:25:48,214 --> 00:25:50,724 Thank you for taking this meeting. 346 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 I'm hoping that John can be a real big help to the Trust, 347 00:25:53,719 --> 00:25:56,259 on a voluntary basis, of course. 348 00:25:57,765 --> 00:26:00,555 Um, and I wanted to say before we start that I'm so sorry 349 00:26:00,685 --> 00:26:03,095 there's still no news about your daughter, Mrs. Barlow. 350 00:26:06,482 --> 00:26:07,982 Prison was a real epiphany. 351 00:26:09,026 --> 00:26:11,236 When you're away from everything you know 352 00:26:11,320 --> 00:26:13,490 and there's nowhere else to go, 353 00:26:13,572 --> 00:26:16,952 uh, no one else to blame, you've got to look to yourself, 354 00:26:17,034 --> 00:26:19,454 and I was able to do that. 355 00:26:19,537 --> 00:26:22,247 To think about what I had done 356 00:26:22,331 --> 00:26:24,541 and the lives that I had impacted. 357 00:26:24,625 --> 00:26:27,245 -The women you raped. -[ Can pops ] 358 00:26:29,880 --> 00:26:32,630 Our organization supports ex-offenders 359 00:26:32,717 --> 00:26:34,887 in their post-prison lives. 360 00:26:34,969 --> 00:26:37,179 John genuinely wants to change. 361 00:26:37,263 --> 00:26:39,813 He's been recommended for early release. 362 00:26:39,890 --> 00:26:42,690 He's been employed at the Allfoods supermarket. 363 00:26:42,768 --> 00:26:44,768 He recently received a commendation. 364 00:26:44,854 --> 00:26:46,944 This is, uh, for my display work. 365 00:26:47,023 --> 00:26:51,613 Uh, I-I can tell you things 366 00:26:51,694 --> 00:26:55,994 about how the world thinks it is and how it really is. 367 00:26:56,073 --> 00:26:57,583 Safety is a dream. 368 00:26:57,658 --> 00:26:59,618 Mary: That makes sense. 369 00:26:59,702 --> 00:27:02,712 But because of men like you, right? 370 00:27:05,791 --> 00:27:08,541 I-I was every woman's worst nightmare. 371 00:27:08,627 --> 00:27:10,627 I was the boogeyman. 372 00:27:10,713 --> 00:27:12,723 I stalked my victims. 373 00:27:12,798 --> 00:27:14,758 I was a predator. 374 00:27:14,842 --> 00:27:17,092 But now I am well. 375 00:27:17,178 --> 00:27:20,718 And-- And you want to work here with us? 376 00:27:20,806 --> 00:27:24,476 I-- No, volunteer. There-- There would be no cost. 377 00:27:24,560 --> 00:27:25,940 Work, volunteer. 378 00:27:26,103 --> 00:27:30,023 Y-You want to do something with us here? 379 00:27:30,107 --> 00:27:31,857 I can tell you everything 380 00:27:31,942 --> 00:27:35,742 about the gaps where ladies think that they're safe. 381 00:27:35,821 --> 00:27:37,951 I drove a cab, I worked as a cleaner, 382 00:27:38,032 --> 00:27:39,912 I cut keys for women. 383 00:27:39,992 --> 00:27:41,792 I was all over social media, I-- 384 00:27:41,869 --> 00:27:44,079 -Can I stop you? -Yes, please. 385 00:27:44,163 --> 00:27:45,873 I'm trying to get my head around this. 386 00:27:45,956 --> 00:27:48,706 You are offering what? 387 00:27:48,793 --> 00:27:51,133 Awareness raising. 388 00:27:51,212 --> 00:27:53,262 Our foundation's about victims. 389 00:27:53,339 --> 00:27:55,089 We counsel, we offer support, 390 00:27:55,174 --> 00:27:56,554 we help find missing persons. 391 00:27:58,677 --> 00:27:59,637 We're not a fit for you. 392 00:28:00,679 --> 00:28:02,969 Well, hold on now. 393 00:28:03,057 --> 00:28:05,387 Maybe there is something you could do for me. 394 00:28:05,476 --> 00:28:07,686 Tell me, 395 00:28:07,770 --> 00:28:10,060 why did you do the things you did? 396 00:28:11,774 --> 00:28:14,284 Why did you choose the women you chose? 397 00:28:14,360 --> 00:28:17,490 I mean, what was it? Why one and not another? 398 00:28:19,031 --> 00:28:24,411 Um, I don't like to talk, um, in that personal way. 399 00:28:24,495 --> 00:28:26,365 I want to talk about the gaps, 400 00:28:26,455 --> 00:28:28,955 uh, you know, offer advice-- 401 00:28:29,041 --> 00:28:31,131 ideas that you could put into a pamphlet. 402 00:28:31,210 --> 00:28:33,840 I'm not interested in a general sense. 403 00:28:33,921 --> 00:28:35,131 I want to know... 404 00:28:36,465 --> 00:28:39,295 what makes a woman your victim. 405 00:28:41,470 --> 00:28:43,180 Do you know why I started this trust? 406 00:28:44,306 --> 00:28:45,676 Your daughter went missing. 407 00:28:45,766 --> 00:28:46,846 No. 408 00:28:49,270 --> 00:28:50,560 She was taken. 409 00:28:51,772 --> 00:28:53,822 Seven years ago. 410 00:28:53,899 --> 00:28:57,739 Now, I know who did it, but I can't prove that. 411 00:28:57,820 --> 00:29:02,780 So this whole trust is for her 412 00:29:02,867 --> 00:29:05,077 and others like her, 413 00:29:05,161 --> 00:29:07,961 and we work so hard to help families 414 00:29:08,038 --> 00:29:10,668 whose lives have been... 415 00:29:10,749 --> 00:29:13,379 destroyed by men like you. 416 00:29:13,461 --> 00:29:16,631 -Maybe we should wrap this up. -So, I-I'm glad you've changed. 417 00:29:16,714 --> 00:29:19,724 Mary: I hope people can change, but what I would like to know is 418 00:29:19,800 --> 00:29:23,510 what was it about my daughter made a man take her from me? 419 00:29:24,930 --> 00:29:26,310 I'm looking for insight. 420 00:29:26,390 --> 00:29:29,100 -Uh-huh. -You can't give it? 421 00:29:29,185 --> 00:29:30,895 You won't give it? 422 00:29:30,978 --> 00:29:32,898 Good luck. 423 00:29:32,980 --> 00:29:34,360 Be a good person. 424 00:29:36,775 --> 00:29:38,985 But I can't have you here with us. 425 00:29:40,654 --> 00:29:42,824 I mean, you understand that, right? 426 00:29:42,907 --> 00:29:43,947 Don't you? 427 00:29:48,621 --> 00:29:51,871 [ Door creaks ] 428 00:29:56,378 --> 00:29:58,048 How did you find me? 429 00:29:58,130 --> 00:30:00,220 I followed you. 430 00:30:01,217 --> 00:30:02,677 When? The other night? 431 00:30:04,136 --> 00:30:05,176 Maybe. 432 00:30:05,304 --> 00:30:07,104 You got trouble with those girls again, or...? 433 00:30:07,181 --> 00:30:09,101 Mnh-mnh. 434 00:30:09,183 --> 00:30:10,893 Good. 435 00:30:12,520 --> 00:30:14,100 I've got, um... 436 00:30:16,524 --> 00:30:18,284 I got things to do. 437 00:30:18,359 --> 00:30:20,859 You want to do them together? 438 00:30:22,530 --> 00:30:23,860 No. 439 00:30:24,823 --> 00:30:26,953 I'm busy. I got-- I got stuff. I got a lot of stuff. 440 00:30:29,411 --> 00:30:31,211 I saw her in the window. 441 00:30:34,375 --> 00:30:36,375 She's Bella Sharp's kitten. 442 00:30:38,546 --> 00:30:40,456 You gonna tell Bella Sharp? 443 00:30:40,548 --> 00:30:42,338 Not if you hang with me. 444 00:30:46,720 --> 00:30:50,220 [ Birds chirping ] 445 00:30:57,523 --> 00:30:58,823 Do you believe in monsters? 446 00:31:00,901 --> 00:31:03,951 Abel says there's a swamp monster-- 447 00:31:04,029 --> 00:31:07,909 10 foot tall, skin all scale like an alligator. 448 00:31:07,992 --> 00:31:10,702 One red eye, one black. 449 00:31:10,786 --> 00:31:12,196 And you believe that? 450 00:31:13,956 --> 00:31:16,996 -[ Screams ] Oh, my God! -What? 451 00:31:17,084 --> 00:31:19,674 -We all believe in monsters. -Come on! 452 00:31:19,753 --> 00:31:22,263 You're the one who told me not to be afraid of anything. 453 00:31:22,339 --> 00:31:24,049 [ Laughs ] 454 00:31:24,133 --> 00:31:25,383 So easy. I'm not. 455 00:31:25,467 --> 00:31:26,837 -[ Laughing ] -Yes, you are. 456 00:31:26,927 --> 00:31:28,097 Who's Abel? 457 00:31:33,559 --> 00:31:35,189 I can't talk about Abel. 458 00:31:45,946 --> 00:31:48,696 [ Door opens ] 459 00:31:50,367 --> 00:31:53,197 [ Door creaks ] 460 00:31:53,287 --> 00:31:54,497 [ Door closes ] 461 00:31:56,790 --> 00:31:58,460 [ Key clatters ] 462 00:31:58,542 --> 00:32:01,172 [ Sighs ] 463 00:32:05,007 --> 00:32:06,797 I'd live here if I could. 464 00:32:09,553 --> 00:32:10,643 I'd never go back 465 00:32:10,721 --> 00:32:12,261 and they'd never know where I've gone. 466 00:32:13,599 --> 00:32:15,269 But you'll know where to find me. 467 00:32:15,351 --> 00:32:19,061 [ Inhales deeply ] 468 00:32:26,278 --> 00:32:27,568 Come. 469 00:32:30,115 --> 00:32:31,325 Come. 470 00:32:33,744 --> 00:32:36,544 [ Thunder rumbles ] 471 00:32:36,622 --> 00:32:39,122 [ Rain pattering ] 472 00:32:39,208 --> 00:32:42,418 That's my pot of money that never runs out. 473 00:32:44,129 --> 00:32:47,969 And that's the giant that walks behind me. 474 00:32:48,050 --> 00:32:51,930 She's invisible, but I couldn't draw invisible. 475 00:32:52,012 --> 00:32:54,312 She eats anyone who's mean. 476 00:32:55,432 --> 00:32:57,102 She's my swamp monster. 477 00:33:00,729 --> 00:33:02,399 You got dreams? 478 00:33:05,818 --> 00:33:07,438 Must be something you want. 479 00:33:10,030 --> 00:33:12,950 To go back and be with someone I don't have anymore. 480 00:33:16,829 --> 00:33:18,499 I'm happy you're here 481 00:33:19,915 --> 00:33:21,665 with me in Saint James. 482 00:33:25,003 --> 00:33:27,213 Yeah, well, I don't think I'm gonna be here much longer. 483 00:33:40,519 --> 00:33:42,939 You're my true friend, Emma Hall. 484 00:33:53,198 --> 00:33:55,278 I can't give you nothing better. 485 00:34:07,463 --> 00:34:09,303 Thank you. 486 00:34:17,765 --> 00:34:20,265 [ Men shouting ] 487 00:34:44,792 --> 00:34:48,422 [ Alarm blaring ] 488 00:34:48,504 --> 00:34:52,884 [ Indistinct shouting ] 489 00:35:00,390 --> 00:35:02,430 [ Door opens ] 490 00:35:02,518 --> 00:35:05,648 Mrs. Barlow, I'm so sorry. 491 00:35:35,676 --> 00:35:36,966 You OK? 492 00:35:37,052 --> 00:35:39,472 -Have you left here? -[ Lock clicks ] 493 00:35:39,555 --> 00:35:41,385 Have you left the cabin? 494 00:35:41,473 --> 00:35:43,183 You been listening to the radio? 495 00:35:43,267 --> 00:35:44,767 -[ Lock clicks ] -You've been online? 496 00:35:44,852 --> 00:35:46,982 [ Lock clicks ] 497 00:35:47,062 --> 00:35:49,112 Have you talked to anybody from your past, Emma? 498 00:35:49,189 --> 00:35:50,769 -[ Lock clicks ] -Hmm? 499 00:35:52,818 --> 00:35:56,738 No. Sometimes I want to. No. 500 00:35:56,822 --> 00:35:59,032 So you don't know? 501 00:35:59,116 --> 00:36:01,196 What is it? 502 00:36:03,370 --> 00:36:06,120 [ Sighs ] 503 00:36:08,709 --> 00:36:10,129 Look. 504 00:36:10,210 --> 00:36:13,340 Something very bad has happened, and I need you to trust 505 00:36:13,422 --> 00:36:14,672 that we'll get through this together. 506 00:36:14,756 --> 00:36:16,006 Do you trust me? 507 00:36:16,091 --> 00:36:18,261 You're scaring me. 508 00:36:19,928 --> 00:36:21,758 Christopher Parker's dead. 509 00:36:21,847 --> 00:36:24,387 He killed himself yesterday in prison. 510 00:36:29,062 --> 00:36:31,862 [ Sniffles ] 511 00:36:31,940 --> 00:36:34,940 -No, he wouldn't do that. -He did do it. 512 00:36:35,027 --> 00:36:36,487 [ Sobbing ] 513 00:36:36,570 --> 00:36:38,160 -I'm here for you. -No! 514 00:36:38,238 --> 00:36:40,738 -Emma! -[ Sobbing ] 515 00:36:45,913 --> 00:36:48,333 [ Laughs ] 516 00:36:58,175 --> 00:37:00,715 [ Sobbing ] 517 00:37:06,016 --> 00:37:08,726 You can't leave here. Do you understand? 518 00:37:11,271 --> 00:37:14,021 You're not safe. 519 00:37:14,107 --> 00:37:16,687 No! 520 00:37:21,031 --> 00:37:23,161 [ Door opens ] 521 00:37:23,241 --> 00:37:25,951 Caterina: Why do you keep coming here? 522 00:37:26,036 --> 00:37:28,286 I work my nights here. 523 00:37:28,372 --> 00:37:30,292 Oh. 524 00:37:32,000 --> 00:37:34,960 -Where is it? -Where's what? 525 00:37:35,045 --> 00:37:38,585 Without that necklace, you're not safe, child. 526 00:37:38,674 --> 00:37:41,974 That was a powerful stone. It was your protection. 527 00:37:43,804 --> 00:37:46,774 I gave it to someone-- a friend. 528 00:37:46,848 --> 00:37:48,728 [ Sighs ] 529 00:37:48,809 --> 00:37:51,689 What kind of friend do you have here? 530 00:37:54,940 --> 00:37:57,150 [ Door creaks ] 531 00:37:57,234 --> 00:37:59,284 Man: You need to lie down now. 532 00:37:59,361 --> 00:38:01,781 You need to relax. 533 00:38:01,863 --> 00:38:04,123 [ Woman crying ] 534 00:38:44,990 --> 00:38:47,370 [ Pounding on door ] 535 00:38:47,451 --> 00:38:52,871 Jess: Emma! Open up, please! Emma, please! Emma! 536 00:38:57,210 --> 00:39:00,510 [ Crying ] Emma, please! 537 00:39:02,090 --> 00:39:05,180 [ Sighs ] 538 00:39:05,260 --> 00:39:07,600 You said you were my friend! 539 00:39:07,679 --> 00:39:10,719 [ Sobbing ] 540 00:39:17,189 --> 00:39:20,359 [ Panting ] 541 00:39:20,442 --> 00:39:23,152 Please! 542 00:39:47,928 --> 00:39:49,808 Man: One second. 543 00:39:57,395 --> 00:39:59,355 Mrs. Barlow, hello. 544 00:40:02,901 --> 00:40:04,741 Can I come in, John? 545 00:40:04,820 --> 00:40:07,700 Of course. Yeah. Come in. 546 00:40:09,199 --> 00:40:11,619 Have you changed your mind? 547 00:40:13,036 --> 00:40:15,406 [ Lock clicks ] 548 00:40:27,259 --> 00:40:29,589 Do you think people can really change, John? 549 00:40:29,678 --> 00:40:31,638 If you let them. 550 00:40:31,721 --> 00:40:34,471 I believe in the cycle of rebirth. 551 00:40:36,351 --> 00:40:38,351 I'm not so sure. 552 00:40:40,772 --> 00:40:45,532 I think we can try, but our natures are our natures. 553 00:40:45,610 --> 00:40:49,320 I think we can have good days where we try to be better, 554 00:40:49,406 --> 00:40:51,986 but they're just days. 555 00:40:52,075 --> 00:40:54,655 No, Mrs. Barlow, I think if we know better, 556 00:40:54,744 --> 00:40:56,164 we do better. 557 00:40:56,246 --> 00:40:59,496 Every day, I wake up and I think, 558 00:40:59,583 --> 00:41:01,793 "What can I do better for the world?" 559 00:41:01,877 --> 00:41:03,627 I mean, and at the end of the day, 560 00:41:03,712 --> 00:41:06,172 I think, "Did I make my good mark?" 561 00:41:06,256 --> 00:41:08,216 [ Sighs ] 562 00:41:10,927 --> 00:41:12,887 I want to believe in you, John. 563 00:41:14,556 --> 00:41:16,056 [ Chuckles ] 564 00:41:16,141 --> 00:41:18,691 I ca-- I can't tell you how much that means to me, to-- 565 00:41:18,768 --> 00:41:22,808 f-for me to hear you say that, Mrs. Barlow, because truly, 566 00:41:22,898 --> 00:41:25,438 you have been such an inspiration to me. 567 00:41:29,863 --> 00:41:33,283 I want you to do something for me. 568 00:41:33,366 --> 00:41:34,656 A job. 569 00:41:34,743 --> 00:41:36,873 If you like. 570 00:41:36,953 --> 00:41:40,123 I need you to find someone for me. 571 00:41:40,207 --> 00:41:42,127 I don't know where she is. 572 00:41:43,501 --> 00:41:45,171 I don't even know her name. 573 00:41:48,798 --> 00:41:50,588 But this is who she used to be. 574 00:41:50,675 --> 00:41:52,215 I don't do that. 575 00:41:52,302 --> 00:41:56,182 This is the monster that took my daughter, Theresa. 576 00:41:58,642 --> 00:42:00,352 I know you have pain, Mrs. Barlow-- 577 00:42:00,435 --> 00:42:02,345 Don't talk about my pain. 578 00:42:02,437 --> 00:42:04,307 Help me. 579 00:42:04,397 --> 00:42:08,487 Help me find this terrible, terrible woman 580 00:42:08,568 --> 00:42:11,068 before she destroys someone else's life. 581 00:42:11,154 --> 00:42:12,824 Do something good, John. 582 00:42:12,906 --> 00:42:15,656 That doesn't sound like a good thing, Mrs. Barlow. 583 00:42:15,742 --> 00:42:17,582 Well, I'm not giving you a choice. 584 00:42:17,661 --> 00:42:19,751 I'm giving you a chance-- 585 00:42:19,829 --> 00:42:23,829 the chance that you wanted to prove to me, 586 00:42:23,917 --> 00:42:25,587 y-your inspiration, 587 00:42:25,669 --> 00:42:27,749 that you could live a different life, 588 00:42:27,837 --> 00:42:29,417 you could be someone new. 589 00:42:29,506 --> 00:42:30,796 I want to do that, but not-- 590 00:42:30,882 --> 00:42:32,382 I don't want to do that in this way. 591 00:42:32,467 --> 00:42:34,547 I'm sorry. I'm feeling very uneasy right now. 592 00:42:34,636 --> 00:42:35,926 My stomach-- 593 00:42:36,012 --> 00:42:38,392 I-I-I'm beginning to have pains already. 594 00:42:38,473 --> 00:42:39,683 You got Tylenol. 595 00:42:39,766 --> 00:42:40,926 [ Chuckles ] 596 00:42:41,017 --> 00:42:43,557 Take a vacation. Go sick. 597 00:42:43,645 --> 00:42:45,605 Quit your job, I don't care. 598 00:42:45,689 --> 00:42:50,609 You have four weeks to find this person. 599 00:42:50,694 --> 00:42:54,824 Otherwise, John, I will make sure 600 00:42:54,906 --> 00:42:59,156 that everyone knows exactly who you are. 601 00:42:59,244 --> 00:43:03,544 You are the man that we all dread. 602 00:43:03,623 --> 00:43:05,713 Take it. 603 00:43:07,669 --> 00:43:09,089 Take it. 604 00:43:14,592 --> 00:43:16,092 Good. 605 00:43:18,179 --> 00:43:19,679 Good boy. 606 00:43:21,433 --> 00:43:26,773 [ Door opens, closes ] 607 00:43:34,237 --> 00:43:36,197 John: Love is a virtuous mind 608 00:43:36,281 --> 00:43:38,741 that creates only peace and happiness, 609 00:43:38,825 --> 00:43:41,115 whereas attachment is never virtuous 610 00:43:41,202 --> 00:43:43,542 and causes only pain and problems. 611 00:43:45,457 --> 00:43:48,787 Swiftly ascending the other shore, 612 00:43:48,877 --> 00:43:51,917 we find the city of tranquility. 613 00:43:58,636 --> 00:44:00,716 Love is a virtuous mind 614 00:44:00,805 --> 00:44:03,845 that creates only peace and happiness. 615 00:44:08,271 --> 00:44:10,021 Jess? 616 00:44:13,568 --> 00:44:15,608 [ Knock on door ] 617 00:44:15,695 --> 00:44:16,945 Jess? 618 00:44:17,030 --> 00:44:19,450 [ Door creaks ] 619 00:44:26,289 --> 00:44:28,749 Jess, I'm sorry. 620 00:44:28,833 --> 00:44:30,383 I'm sorry. 621 00:44:34,172 --> 00:44:35,512 Jess. 622 00:44:35,590 --> 00:44:37,550 [ Sighs ] 623 00:44:37,634 --> 00:44:40,104 I am your friend, Jess. 624 00:44:43,098 --> 00:44:44,768 Jess! 625 00:44:47,936 --> 00:44:49,476 Jess? 626 00:44:52,607 --> 00:44:54,227 [ Door creaks ] 627 00:44:54,317 --> 00:44:56,027 Jess? 628 00:45:01,491 --> 00:45:03,791 [ Whimpering ] 629 00:45:06,830 --> 00:45:08,460 Jess! 630 00:45:08,540 --> 00:45:10,790 [ Crying ] Jess! 631 00:45:10,875 --> 00:45:15,755 Oh, no, Jess! 632 00:45:24,305 --> 00:45:28,385 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 633 00:45:37,026 --> 00:45:39,356 Oh, no! 634 00:45:41,531 --> 00:45:44,281 Oh, no! 635 00:45:44,367 --> 00:45:46,657 [ Rustling ] 636 00:45:48,830 --> 00:45:50,670 [ Rustling continues ] 637 00:45:50,748 --> 00:45:52,668 [ Whimpering ] 638 00:46:12,395 --> 00:46:14,725 [ Grunting ] 639 00:46:18,109 --> 00:46:19,899 [ Grunts ] 640 00:46:30,538 --> 00:46:34,248 Oh, my God. Oh, my God. 641 00:46:34,334 --> 00:46:37,804 Oh, my God. No, fuck! 642 00:46:49,849 --> 00:46:52,059 [ Wind whistling ] 643 00:47:01,110 --> 00:47:03,200 [ Panting ] 644 00:47:03,279 --> 00:47:05,239 [ Grunts ] 645 00:47:05,323 --> 00:47:07,743 Please! No! 646 00:47:07,825 --> 00:47:10,285 [ Grunts ] 647 00:47:10,370 --> 00:47:13,790 [ Panting ] 648 00:47:20,880 --> 00:47:23,300 [ Panting ] 649 00:47:30,014 --> 00:47:31,934 [ Pounding on door ] 650 00:47:50,326 --> 00:47:51,696 [ Door bell jingles ] 651 00:47:53,496 --> 00:47:56,076 Sorry, we're closed. 652 00:47:56,165 --> 00:47:58,075 I just want a little trim. 653 00:48:13,641 --> 00:48:15,691 And then I want to know the best bar in this town 654 00:48:15,893 --> 00:48:17,103 to go get trashed in. 655 00:48:17,186 --> 00:48:19,686 [ Chuckles ] What's your name? 656 00:48:19,772 --> 00:48:21,442 Theresa. 657 00:48:55,058 --> 00:48:56,928 Child: Tell me a story. 45222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.