Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,420 --> 00:00:18,940
Aigoo, aigoo my arms.
2
00:00:18,940 --> 00:00:24,820
Mrs Gong Sang, did you pick my clothes
that were sent for dry cleaning?
3
00:00:24,820 --> 00:00:26,780
I'll pick it up tomorrow.
4
00:00:26,780 --> 00:00:30,980
Hurry and pick it up.
I'm going to wear it.
5
00:00:32,100 --> 00:00:37,980
I don't know...
I just dyed my hair.
Why are there white hairs again?
6
00:00:37,980 --> 00:00:41,620
White hair? I can't even see them.
7
00:00:41,620 --> 00:00:45,820
Mrs. Gong Sang, you need to dye your hair.
8
00:00:45,820 --> 00:00:50,020
Your skin's all wrinkly and your hair's like that.
Ah seriously.
9
00:00:50,020 --> 00:00:53,380
Hair dyes are so expensive.
10
00:00:53,380 --> 00:00:56,740
That money can buy Mak Bong
a whole lot of biscuits.
11
00:00:56,740 --> 00:01:00,380
It's much better to spend my
savings on my grandchildren.
12
00:01:00,660 --> 00:01:05,420
Mrs. Gong Sang, do you think they'll know?
13
00:01:07,940 --> 00:01:09,900
Oh my god!
14
00:01:10,740 --> 00:01:12,700
Where the hell did you pluck that from?
15
00:01:12,700 --> 00:01:13,820
This?
16
00:01:13,820 --> 00:01:18,860
I found this while collecting the empty bottles,
someone must have thrown this,
it's still in good condition.
17
00:01:19,140 --> 00:01:22,220
Aigoo, it's late. I need to go now.
18
00:01:22,220 --> 00:01:23,340
Why? Do you have an appointment?
19
00:01:23,620 --> 00:01:28,380
I saw the supermarket flyer,
they have a special sale at 5 pm.
20
00:01:28,660 --> 00:01:32,020
This is why I set the alarm at 5 pm.
I need to go.
21
00:01:32,020 --> 00:01:36,220
Mrs. Gong Sang... That's why
you are Mrs. Gong Sang.
22
00:01:36,500 --> 00:01:41,260
Aigoo, seriously.
Don't know...
23
00:01:51,060 --> 00:01:53,580
This dye costs 3 000.
24
00:01:53,580 --> 00:01:57,220
Might as well give Mak Bong a biscuit.
25
00:01:59,460 --> 00:02:02,820
What's written here?
I can't read a thing.
26
00:02:05,620 --> 00:02:08,700
I've forgotten. It's already late.
27
00:02:08,700 --> 00:02:10,940
I need to cook.
28
00:02:22,140 --> 00:02:24,380
It hasn't opened yet.
29
00:02:26,060 --> 00:02:28,580
You're early.
30
00:02:28,580 --> 00:02:30,820
Are you hungry?
You want something to eat?
31
00:02:30,820 --> 00:02:32,780
No need, I'm not hungry.
32
00:02:32,780 --> 00:02:34,740
But... U Bong...
33
00:02:35,020 --> 00:02:39,780
How do you use this?
I can't see the instructions clearly.
34
00:02:42,300 --> 00:02:47,340
Hello? Seo Jun? Internet Cafe? I'm going now.
35
00:02:47,340 --> 00:02:51,820
Granny, this... I'm busy right now.
Ask Nuna when she comes back later.
36
00:02:52,940 --> 00:02:56,300
Aigoo, it's just for a moment.
37
00:02:56,860 --> 00:03:02,180
Haha. It's so funny.
38
00:03:02,180 --> 00:03:03,860
What happened? What happened?
39
00:03:04,140 --> 00:03:08,340
Hey! I need to write a report,
can you tone it down a bit?
40
00:03:08,340 --> 00:03:11,140
I'm talking in my room. Why?
41
00:03:11,140 --> 00:03:13,100
If you don't like it, then write it outside.
42
00:03:13,100 --> 00:03:16,740
What? Hey! This is also my room.
43
00:03:16,740 --> 00:03:18,420
And then?
44
00:03:18,700 --> 00:03:20,660
Really?
45
00:03:22,900 --> 00:03:29,340
Hui Bong, I don't know how to use this,
can you help me?
46
00:03:29,620 --> 00:03:31,860
Hair dye?
47
00:03:31,860 --> 00:03:35,780
I'm busy right now. Later on, later on.
48
00:03:36,060 --> 00:03:39,420
Okay, I won't disturb you anymore. Carry on.
49
00:03:42,780 --> 00:03:46,140
So... Hey, wait a moment.
50
00:03:49,780 --> 00:03:53,140
What's this?
51
00:03:53,420 --> 00:03:57,620
It's a Buddhist quote.
Dad's friend gave it to him.
I got it from him.
52
00:03:57,900 --> 00:04:00,420
I plan to hang it in my room.
This can drive away bad luck.
53
00:04:00,980 --> 00:04:03,780
What? You're superstitious.
54
00:04:03,780 --> 00:04:06,299
It will ruin the room decor.
Throw it away immediately.
55
00:04:06,299 --> 00:04:09,380
What? It's my room.
I can't hang that in my room?
56
00:04:09,380 --> 00:04:13,300
You need to clean up. Is this a room?
It's so dirty.
57
00:04:13,860 --> 00:04:15,820
Nagger...
58
00:04:15,820 --> 00:04:18,620
If you don't like it then don't share a room with me.
59
00:04:18,900 --> 00:04:21,140
I hate sharing a room with you, too.
60
00:04:21,140 --> 00:04:23,100
Even being scorned by the men downstairs.
61
00:04:23,380 --> 00:04:25,620
Aren't you being scorned as well?
62
00:04:32,060 --> 00:04:37,100
Mak Bong. Are you done with your homework?
Do you want my help?
63
00:04:37,100 --> 00:04:40,180
There's no need. I'm going to do it with Mom
when she comes back.
64
00:04:41,020 --> 00:04:42,980
It's funny.
65
00:04:42,980 --> 00:04:45,220
Yes.
66
00:04:47,740 --> 00:04:52,500
Aigoo, Looks like I'm getting in their way.
67
00:04:52,500 --> 00:04:56,980
Mrs. Gong Sang? What are you
mumbling to yourself?
68
00:04:56,980 --> 00:05:01,180
Me? Nothing.
69
00:05:02,300 --> 00:05:03,980
Mother-in-law!
70
00:05:03,980 --> 00:05:06,220
I'm over here.
71
00:05:06,500 --> 00:05:09,860
Hello! Mother-in-law...
72
00:05:09,860 --> 00:05:11,260
- Ta-da.
- What's that?
73
00:05:11,260 --> 00:05:13,500
What's that?
74
00:05:13,500 --> 00:05:17,700
Ah, this. My friend works in an Italian cosmetic company.
75
00:05:17,700 --> 00:05:19,940
Because I thought about you,
so I bought it.
76
00:05:20,500 --> 00:05:23,300
Mother-in-law, don't you like Italy?
77
00:05:23,860 --> 00:05:26,380
Aw, you shouldn't have.
78
00:05:26,380 --> 00:05:29,740
Mother-in-law, I wanted to get one for you as well.
79
00:05:29,740 --> 00:05:32,260
But I remembered you don't use lotion.
80
00:05:32,540 --> 00:05:35,900
So, I don't think you need it.
Am I right?
81
00:05:37,580 --> 00:05:39,260
Yes.
82
00:05:39,260 --> 00:05:40,100
This is my room.
83
00:05:40,100 --> 00:05:41,780
I only said it because you're going
to ruin the decoration.
84
00:05:42,060 --> 00:05:43,740
Dad is here.
85
00:05:45,420 --> 00:05:47,940
What's going on?
86
00:05:48,220 --> 00:05:51,860
Dad, I really can't stay in one room with her.
87
00:05:51,860 --> 00:05:52,980
Give me another room.
88
00:05:53,260 --> 00:05:57,460
Me, too. Stepdad... Ask Hui Bong
to move to Da Yun's room.
89
00:05:57,460 --> 00:05:58,020
What?
90
00:05:58,300 --> 00:06:01,380
Hey. Why me? You use one room with Da Yun.
91
00:06:01,380 --> 00:06:02,780
Why me?
92
00:06:02,780 --> 00:06:04,460
Wait!
93
00:06:05,020 --> 00:06:09,500
Why are you like this Eonnis?
We should try to get along.
94
00:06:09,500 --> 00:06:10,620
We're one family.
95
00:06:10,620 --> 00:06:15,660
Of course. Like Da Yun said,
try to get along.
96
00:06:15,660 --> 00:06:20,420
Room mates have to give and take.
Hurry settle it.
97
00:06:20,420 --> 00:06:22,380
What are you all doing here?
98
00:06:24,340 --> 00:06:26,580
What's with you? Did you quarrel again?
99
00:06:26,580 --> 00:06:27,420
- NO
- No.
100
00:06:27,700 --> 00:06:29,940
Okay, okay. Let's go down.
I'm hungry.
101
00:06:29,940 --> 00:06:31,340
Let's go.
102
00:06:31,620 --> 00:06:32,740
Hurry and go.
103
00:06:38,340 --> 00:06:41,420
I'm sick of it. Granny cooked this soup again.
104
00:06:41,420 --> 00:06:47,020
You're sick of it? Because it's winter,
I don't want the family to get sick.
105
00:06:47,020 --> 00:06:48,980
That's why I cooked that.
106
00:06:48,980 --> 00:06:52,060
But drinking it for 5 days straight is a bit...
107
00:06:52,060 --> 00:06:54,860
Yes. Forget it. I'm not eating too.
108
00:06:54,860 --> 00:06:58,220
Mother-in-law. Then, how about all of us eat out,
what do you think?
109
00:06:58,220 --> 00:07:01,300
Well, if it's Italian pasta...
110
00:07:01,300 --> 00:07:04,660
Pasta is nice. I know a good pasta restaurant.
111
00:07:04,660 --> 00:07:07,460
Pasta! Awesome!
112
00:07:07,460 --> 00:07:10,540
Why are we eating out?
I'm not going.
113
00:07:10,540 --> 00:07:12,780
I'll pass too. Enjoy yourselves.
114
00:07:12,780 --> 00:07:15,580
Why? Let's go together, Eonnis.
115
00:07:15,580 --> 00:07:18,380
Let's go, let's go.
116
00:07:18,380 --> 00:07:20,340
What is she doing?
117
00:07:21,740 --> 00:07:24,540
Let's go, Mother-in-law.
118
00:07:25,380 --> 00:07:29,580
It's expensive to eat outside.
I'm not going.
119
00:07:29,580 --> 00:07:31,540
You need to come too, Granny.
120
00:07:31,540 --> 00:07:34,340
No, I love eating at home.
121
00:07:34,340 --> 00:07:37,420
Eating outside will just choke me.
122
00:07:37,420 --> 00:07:41,620
Oh, right. My granny doesn't like eating out.
She likes eating at home.
123
00:07:41,620 --> 00:07:44,140
Well, then... we'll be going.
124
00:07:44,700 --> 00:07:46,660
Let's go, Mak Bong.
125
00:08:10,460 --> 00:08:16,060
Your husband. Is that how much
he doesn't understand me?
126
00:08:16,060 --> 00:08:22,500
I sacrifice eating and drinking.
Nobody understands me.
127
00:08:23,620 --> 00:08:26,980
The children seem to be irritated at me.
128
00:08:26,980 --> 00:08:35,380
Maybe Son-in-law and the children
don't need me any longer.
129
00:08:42,100 --> 00:08:44,620
To my dear family,
130
00:08:44,620 --> 00:08:47,420
Thank you for everything.
131
00:08:47,700 --> 00:08:49,940
I left home already.
132
00:08:49,940 --> 00:08:53,020
Take care of yourselves.
133
00:09:03,380 --> 00:09:05,900
Mother-in-law...
134
00:09:10,660 --> 00:09:12,340
What's wrong?
135
00:09:12,340 --> 00:09:15,700
Well... Mother-in-law forgot to prepare breakfast.
136
00:09:15,700 --> 00:09:17,660
This is really the first time.
137
00:09:17,660 --> 00:09:21,020
Maybe she's still sleeping since it's a weekend.
Don't wake her up.
138
00:09:21,020 --> 00:09:24,940
I'll take this chance to prepare the food.
139
00:09:24,940 --> 00:09:27,180
I'll show all of you what I got.
140
00:09:28,580 --> 00:09:30,260
I wonder who this is.
141
00:09:31,100 --> 00:09:36,140
Yes, Byeong Sik. What?
142
00:09:37,540 --> 00:09:39,220
Where are you going?
143
00:09:39,220 --> 00:09:43,700
Mother-in-law. My friend's father-in-law passed away.
144
00:09:43,700 --> 00:09:44,820
We're going to the funeral.
145
00:09:44,820 --> 00:09:45,940
We're leaving.
146
00:09:45,940 --> 00:09:47,340
Come back soon.
147
00:09:50,140 --> 00:09:55,180
Mrs. Gong Sang, where's my coffee?
148
00:09:55,180 --> 00:10:01,620
Where the heck did she go
at this early hour?
149
00:10:03,860 --> 00:10:10,580
Seriously. Calling me this early.
150
00:10:12,540 --> 00:10:15,900
It's noisy. Turn off the alarm.
151
00:10:15,900 --> 00:10:18,140
Why? Leave if you think it's noisy.
152
00:10:18,140 --> 00:10:19,260
What?
153
00:10:31,300 --> 00:10:33,820
Hey. What the heck are you doing?
154
00:10:33,820 --> 00:10:35,780
I told you not to mess up the room.
155
00:10:35,780 --> 00:10:37,460
What's wrong? I'm changing.
156
00:10:37,460 --> 00:10:39,140
Leave if you don't like it.
157
00:10:39,420 --> 00:10:42,220
Hey. Are you trying to challenge me?
158
00:10:42,500 --> 00:10:44,180
Hurry and pick those rubbish clothes up.
159
00:10:44,460 --> 00:10:46,980
I don't want to. The one who can't endure it pick it up.
160
00:10:46,980 --> 00:10:48,380
I'm going to wash up.
161
00:10:48,380 --> 00:10:53,140
Hey! Hey! Hey! I told you to clean it up.
162
00:10:53,140 --> 00:10:55,100
Do it yourself.
163
00:10:59,020 --> 00:11:00,700
What is it again, Eonni?
164
00:11:00,700 --> 00:11:03,500
She doesn't want to clean up.
165
00:11:03,500 --> 00:11:06,020
I really need to change rooms.
166
00:11:06,020 --> 00:11:06,860
What?
167
00:11:07,420 --> 00:11:11,900
I need to talk to Dad and Step-mom.
168
00:11:14,980 --> 00:11:17,500
Where did I put it?
169
00:11:25,340 --> 00:11:30,380
Eonni. Don't quarrel with Hui Bong eonni.
Clean up your room.
170
00:11:30,380 --> 00:11:34,300
Forget it. I'm better off if she moves out.
171
00:11:34,300 --> 00:11:35,980
It's here.
172
00:11:38,780 --> 00:11:43,820
What?
173
00:11:51,100 --> 00:11:55,580
Nuna, where's my card?
What are you doing here?
174
00:11:55,580 --> 00:11:56,700
Come and clean up.
175
00:11:56,700 --> 00:12:00,340
I'm not your servant.
176
00:12:00,620 --> 00:12:04,820
Oh, okay, I'll do it.
177
00:12:10,700 --> 00:12:13,780
Hurry. Before Eonni comes back.
178
00:12:13,780 --> 00:12:16,020
Gosh.
179
00:12:16,860 --> 00:12:19,380
You are in charge of cleaning this room
for the meantime.
180
00:12:19,380 --> 00:12:21,900
I don't want Eonni to use my room just
because of this messy room.
181
00:12:21,900 --> 00:12:24,980
Hey. Is this the reason?
182
00:12:24,980 --> 00:12:27,780
Do you think this will solve the problem?
183
00:12:28,060 --> 00:12:31,420
I think you should just give it up.
184
00:12:36,740 --> 00:12:42,060
It must be chaotic at home.
185
00:12:44,300 --> 00:12:44,580
Grandma.
186
00:12:44,580 --> 00:12:47,380
Mak Bong.
187
00:12:52,980 --> 00:12:58,300
They didn't even call me.
188
00:12:59,140 --> 00:13:04,180
Aigoo. My battery's very low.
My phone's about to turn off.
189
00:13:04,180 --> 00:13:10,060
Young man, may I borrow your phone for a moment?
190
00:13:10,060 --> 00:13:12,020
Mine's almost dead.
191
00:13:12,020 --> 00:13:12,860
Okay.
192
00:13:13,140 --> 00:13:15,660
Thank you.
Thank you.
193
00:13:19,860 --> 00:13:25,460
Hello. Is this a prank call?
194
00:13:26,020 --> 00:13:29,380
Who are you? Even breathing deeply.
You're a pervert! Huh?
195
00:13:29,660 --> 00:13:34,700
You want to die? You shit!
196
00:13:35,820 --> 00:13:39,180
That's strange. They still don't know that I left?
197
00:13:39,180 --> 00:13:40,020
Excuse me?
198
00:13:40,020 --> 00:13:41,700
Oh, nothing, nothing.
199
00:13:41,700 --> 00:13:45,620
Thank you. Thank you.
I'm done.
200
00:13:51,500 --> 00:13:54,580
What do I do? What do I do?
201
00:13:54,860 --> 00:13:57,380
I was supposed to heat the soup up.
I forgot!
202
00:13:57,380 --> 00:14:00,740
If I leave it like that, it will spoil.
203
00:14:02,700 --> 00:14:06,340
What? Getting prank calls this early in the morning.
204
00:14:08,300 --> 00:14:11,380
What is this? That fast?
205
00:14:13,340 --> 00:14:16,140
What happened?
The room is clean.
206
00:14:16,140 --> 00:14:17,540
Did you clean the room?
207
00:14:17,540 --> 00:14:23,140
Eonnis, Mom and Dad are not around.
Let's order take away.
208
00:14:23,140 --> 00:14:25,660
Really? Go ahead, then.
209
00:14:25,660 --> 00:14:29,020
Where did my earrings go?
210
00:14:29,020 --> 00:14:31,260
Did you see my earrings?
211
00:14:31,260 --> 00:14:35,180
Hey. Why are you asking me?
Weren't you the one who cleaned up?
212
00:14:35,460 --> 00:14:37,980
Hurry, I'm hungry.
Hurry, let's order take away.
213
00:14:37,980 --> 00:14:42,180
What are you saying? Why would I do that?
Weren't you the one who cleaned up?
214
00:14:42,180 --> 00:14:43,020
What?
215
00:14:43,020 --> 00:14:44,420
Anyway, find it, quick.
216
00:14:44,420 --> 00:14:47,500
That was a gift and it's very expensive.
217
00:14:47,500 --> 00:14:50,580
Ah, wait a moment.
218
00:14:50,580 --> 00:14:52,540
Where did it go?
219
00:14:52,540 --> 00:14:55,060
What's this? Hey!
220
00:14:55,060 --> 00:14:56,740
Did you order my brother again?
221
00:14:56,740 --> 00:15:00,940
Who ordered him? It was U Bong who wanted to help me.
222
00:15:00,940 --> 00:15:04,020
It's because you pretend to be weak everyday,
that's why men help you.
223
00:15:04,020 --> 00:15:06,820
Like last time, you pretended to be weak in front of Al.
224
00:15:06,820 --> 00:15:11,580
Nothing like that happened at all.
You keep pretending to be nice in front of Ji Ho.
225
00:15:11,580 --> 00:15:15,500
You do whatever he says.
No wonder he's so mean to me.
226
00:15:15,500 --> 00:15:17,740
You're such a pretender.
227
00:15:17,740 --> 00:15:21,940
Pretender? I've had enough.
I don't have anything more to say to you.
228
00:15:21,940 --> 00:15:24,180
So, you move to Da Yun's room. Got it?
229
00:15:24,180 --> 00:15:26,140
Why should I go? You go.
230
00:15:26,140 --> 00:15:30,340
- Seriously.
- What? What? What?
231
00:15:31,740 --> 00:15:33,700
Put me down!
232
00:15:39,860 --> 00:15:43,220
What are you going to do?
You must be upset.
233
00:15:43,500 --> 00:15:44,620
Do you want to die?
234
00:15:45,460 --> 00:15:50,220
Hello? Is this Seo Jun? Internet cafe.
Okay, I'm going.
235
00:15:51,060 --> 00:15:56,380
- Da Yun. Have you eaten?
- Forget it.
236
00:15:56,380 --> 00:16:01,420
Where is Mrs. Gong Sang all day long?
237
00:16:13,180 --> 00:16:16,540
It's such a relief. It's still good.
238
00:16:47,900 --> 00:16:50,140
What is this smell?
239
00:16:57,140 --> 00:17:02,180
Goodness. Who ate halfway then left it here?
240
00:17:02,180 --> 00:17:05,259
No breeding at all.
241
00:17:05,259 --> 00:17:08,620
Mamamia.
242
00:17:17,020 --> 00:17:19,260
What are you doing? It's so noisy.
243
00:17:19,260 --> 00:17:21,500
I'm hanging the Buddhist quote. What's wrong?
244
00:17:21,500 --> 00:17:23,460
Can't I hang it in my own room?
245
00:17:23,460 --> 00:17:25,980
Seriously. Try and hang it.
246
00:17:25,980 --> 00:17:27,660
What are you going to do?
247
00:17:27,660 --> 00:17:29,900
Leave this room if you don't like it.
248
00:17:31,300 --> 00:17:36,340
Seriously. I'm moving in. I surrender.
249
00:17:36,340 --> 00:17:38,300
What?
250
00:17:38,860 --> 00:17:40,820
Don't do this. Try to get along.
251
00:17:40,820 --> 00:17:45,300
Whatever. Buddhist quote or whatever.
They're all annoying.
252
00:17:45,300 --> 00:17:48,660
I can't throw it. Anyways, I don't like staying
in the same room with her.
253
00:17:48,660 --> 00:17:51,740
This is much better. Let her stay there alone.
254
00:17:53,420 --> 00:17:58,180
Hello. Oh... Yes. No.
255
00:17:58,180 --> 00:18:03,780
My roommate is hanging a strange object in my room.
256
00:18:06,860 --> 00:18:15,260
What to do about this? What?
She's even snoring.
257
00:18:15,260 --> 00:18:18,340
Nuna, what are you doing here?
258
00:18:18,340 --> 00:18:21,420
What is this?
259
00:18:21,420 --> 00:18:24,780
Mak Bong, you want to do something fun?
260
00:18:30,380 --> 00:18:32,060
What are you doing?
261
00:18:32,060 --> 00:18:35,420
Nuna, are you awake? Look at this.
262
00:18:35,420 --> 00:18:37,100
It's not scary anymore.
263
00:18:37,940 --> 00:18:40,460
Hey. What did you do?
264
00:18:42,700 --> 00:18:45,220
Oh, no. Eonni, I'm sorry.
265
00:18:45,220 --> 00:18:47,180
I only told Mak Bong that
this picture's a bit scary.
266
00:18:47,180 --> 00:18:50,540
I didn't expect him to do this.
267
00:18:50,540 --> 00:18:53,620
Nuna told me to color there--
268
00:18:53,620 --> 00:18:56,980
Mak Bong, you can't play this kind of prank.
269
00:18:58,100 --> 00:19:01,740
What to do? I don't think you can hang this anymore.
270
00:19:01,740 --> 00:19:04,540
Can't do anything about it.
271
00:19:05,940 --> 00:19:10,140
What is this?
272
00:19:10,140 --> 00:19:12,380
It's hilarious.
273
00:19:12,380 --> 00:19:17,420
It looks exactly like you.
It's a portrait of you.
Your portrait, your portrait.
274
00:19:17,980 --> 00:19:19,100
What?
275
00:19:19,100 --> 00:19:21,900
This is great. We can now throw this away.
276
00:19:21,900 --> 00:19:23,860
It's too damaged, we can't hang this anymore.
277
00:19:25,260 --> 00:19:30,300
Wait. Did you ask Mak Bong to do that?
278
00:19:30,580 --> 00:19:31,700
So I can't hang it?
279
00:19:31,700 --> 00:19:35,060
Why would I do that?
Why do you keep suspecting people?
280
00:19:35,340 --> 00:19:38,420
Who else will do that? You're too mean.
281
00:19:38,420 --> 00:19:40,660
You even asked my brothers
to do strange stuff for you.
282
00:19:40,660 --> 00:19:42,060
When did I?
283
00:19:42,340 --> 00:19:44,580
Seriously.
284
00:19:48,220 --> 00:19:54,940
Not even a phone call...
285
00:19:57,460 --> 00:19:59,980
Oh, the battery's dead.
286
00:19:59,980 --> 00:20:02,220
Oh, no. Oh, no.
287
00:20:02,220 --> 00:20:05,300
Grandmother, you can recharge your phone here.
288
00:20:05,580 --> 00:20:08,100
Is that so? Then, please help me.
289
00:20:08,100 --> 00:20:10,060
I have to make a call.
290
00:20:10,060 --> 00:20:11,460
Okay. It's 1 000 Won.
291
00:20:11,740 --> 00:20:14,820
Why is it so expensive? 1 000?
292
00:20:14,820 --> 00:20:16,500
No, no.
293
00:20:31,340 --> 00:20:34,420
Aigoo. This is still here.
294
00:20:34,700 --> 00:20:38,060
They need to see this to know that I left home.
295
00:20:53,460 --> 00:20:58,780
It's a calendar. I'll make a paper plane.
296
00:21:01,300 --> 00:21:05,780
Aigoo. What do I do now?
297
00:21:06,340 --> 00:21:10,260
I'm going to play now.
298
00:21:14,460 --> 00:21:19,500
My note. This can't happen.
299
00:21:37,980 --> 00:21:39,380
I'm hungry.
300
00:22:10,180 --> 00:22:13,260
This is a bit childish but...
301
00:22:20,540 --> 00:22:23,060
Da Yun, you want to eat, too?
302
00:22:23,060 --> 00:22:25,580
I'm fine, Eonni.
303
00:22:30,900 --> 00:22:33,140
Eonni, you have a message.
304
00:22:34,260 --> 00:22:34,820
You have a message.
305
00:22:35,100 --> 00:22:39,300
I think I left my phone in the room.
It's here?
306
00:22:41,540 --> 00:22:44,620
I overreacted earlier. Sorry.
307
00:22:44,620 --> 00:22:47,140
I'm very glad that we share one room.
308
00:22:47,140 --> 00:22:50,220
Let's be lifetime roommates.
309
00:22:51,060 --> 00:22:54,980
We're both women, why does she have to be so cheesy?
310
00:22:54,980 --> 00:22:58,340
I lost my appetite.
311
00:23:09,540 --> 00:23:11,500
Eonni, you have a message.
312
00:23:11,780 --> 00:23:12,340
Huh?
313
00:23:12,620 --> 00:23:13,460
Message!
314
00:23:15,420 --> 00:23:19,060
It was my fault. Sorry.
315
00:23:19,060 --> 00:23:21,860
I'm really glad we're sharing the same room.
316
00:23:21,860 --> 00:23:24,940
Let's be lifetime roommates.
317
00:23:25,780 --> 00:23:28,860
What? She could've just said it to me.
318
00:23:35,860 --> 00:23:40,340
Not even one call 'til now.
319
00:23:49,300 --> 00:23:54,060
Hello. Sun Ja grandma, it's me.
320
00:23:54,060 --> 00:23:56,300
Next door's Mak Bong grandma.
321
00:23:56,580 --> 00:24:00,500
What's up? This is the first time you've called me
since you've moved.
322
00:24:00,500 --> 00:24:01,620
Have you been well?
323
00:24:01,620 --> 00:24:03,860
Yes, I am doing well.
324
00:24:04,140 --> 00:24:12,260
I want to ask you something.
Can I spend the night at your house tonight?
325
00:24:12,260 --> 00:24:14,780
Nothing, I'm fine.
326
00:24:14,780 --> 00:24:19,820
But what to do? I'm just living with my daughter.
327
00:24:19,820 --> 00:24:23,740
I have to take a cue from my son-in-law. Sorry.
328
00:24:23,740 --> 00:24:30,740
Is that so? It's nothing, I just want to see you.
329
00:24:30,740 --> 00:24:34,660
Okay, let's talk next time.
330
00:24:36,620 --> 00:24:39,140
Aigoo. What do I do?
331
00:24:53,420 --> 00:24:55,100
Hello.
332
00:24:55,100 --> 00:24:58,460
Where are you right now?
Why aren't you back yet?
333
00:24:58,740 --> 00:25:01,820
Aigoo. Is this Da Yun's grandma?
334
00:25:01,820 --> 00:25:05,740
Thank you for calling me. Thank you.
335
00:25:06,020 --> 00:25:11,060
What are you saying?
You're supposed to pick my clothes up.
Aren't you going to pick it up?
336
00:25:11,060 --> 00:25:13,580
Aigoo. I forgot.
337
00:25:13,580 --> 00:25:18,900
Okay. I'll go get it right now. Yes.
338
00:25:22,540 --> 00:25:25,620
I was wrong, too.
339
00:25:25,620 --> 00:25:29,820
Me, too. Let us get along from now on.
340
00:25:30,100 --> 00:25:32,620
But don't hang that strange painting.
341
00:25:32,620 --> 00:25:34,020
What?
342
00:25:34,020 --> 00:25:36,540
Hey. You should clean up the room.
343
00:25:36,540 --> 00:25:38,500
Don't just pretend to be clean
when you're outside.
344
00:25:38,500 --> 00:25:41,020
What? If you're going to be like this,
better not apologize.
345
00:25:41,020 --> 00:25:43,260
This won't do. I take back what I said just now.
346
00:25:44,660 --> 00:25:47,460
I should be the one saying this.
I should be the one taking it back.
347
00:25:47,460 --> 00:25:48,580
You go sleep in Da Yun's room.
348
00:25:48,860 --> 00:25:50,260
Why must I? You do it.
349
00:25:50,260 --> 00:25:51,940
You were already doing it.
350
00:25:51,940 --> 00:25:54,740
No, no, no...
351
00:25:56,140 --> 00:25:59,500
Hey. What's going on again?
What is it again?
352
00:25:59,780 --> 00:26:03,140
Mom, there's no way I can share a room with her.
353
00:26:03,140 --> 00:26:04,820
Dad, me too.
354
00:26:04,820 --> 00:26:05,660
Ai, really...
355
00:26:05,940 --> 00:26:07,060
What's that?
356
00:26:09,020 --> 00:26:11,540
This is Mother-in-law's handwriting.
What did she write?
357
00:26:11,540 --> 00:26:13,220
What's this all about?
358
00:26:13,500 --> 00:26:16,020
To my family?
359
00:26:16,020 --> 00:26:17,420
What kind of letter is that?
360
00:26:17,420 --> 00:26:18,260
I...
361
00:26:18,260 --> 00:26:21,900
No, no... No...
362
00:26:22,460 --> 00:26:24,140
Mother-in-law, what's wrong?
363
00:26:24,140 --> 00:26:25,820
No, no, it's nothing.
364
00:26:25,820 --> 00:26:27,220
Granny, did you write a letter? Let me see.
365
00:26:27,220 --> 00:26:28,900
No, no, no.
366
00:26:28,900 --> 00:26:30,300
Let me take a look.
367
00:26:30,300 --> 00:26:35,060
Aigoo. Really. Why is it so noisy?
368
00:26:35,060 --> 00:26:38,140
Oh, my. What the heck?...
369
00:26:38,140 --> 00:26:45,140
Mrs. Gong Sang... Don't tell me you have nothing to eat
and you're starting to eat paper now?
370
00:26:46,540 --> 00:26:49,340
For you. Here...
371
00:26:49,620 --> 00:26:52,420
Everyone must be hungry, right?
372
00:26:57,740 --> 00:27:00,260
You choose. Who do you want to share your room with?
373
00:27:00,260 --> 00:27:02,220
Why do I have to choose?
374
00:27:02,220 --> 00:27:03,900
There's no other way.
375
00:27:03,900 --> 00:27:05,860
We can't let them continue fighting.
376
00:27:06,420 --> 00:27:11,460
-=Impede learning. Clueless.=-
377
00:27:12,860 --> 00:27:17,060
-=Loud. Crude. Savage.=-
378
00:27:26,300 --> 00:27:29,380
What are you doing? Hurry, choose!
379
00:27:41,700 --> 00:27:43,660
Granny. Granny. Take a look at this.
380
00:27:43,660 --> 00:27:45,340
Yes, Mak Bong. Why? Why?
381
00:27:45,340 --> 00:27:47,300
I picked this up for you. Well done, right?
382
00:27:47,300 --> 00:27:53,180
Aigoo. Our Mak Bong is so thoughtful.
383
00:27:53,180 --> 00:27:55,700
Granny, cook me some ramen please.
384
00:27:55,700 --> 00:27:59,900
Ramen? Why? It's not good for the body.
Rice is better.
385
00:27:59,900 --> 00:28:03,260
It's too troublesome. Or, you can just cook
ramen for me when I'm doing my homework.
386
00:28:03,260 --> 00:28:04,940
Brat.
387
00:28:05,220 --> 00:28:06,060
Why did you hit me?
388
00:28:06,340 --> 00:28:08,860
Cook your own ramen.
389
00:28:09,140 --> 00:28:12,780
Granny, here. You said you wanted
to dye your hair yesterday.
390
00:28:12,780 --> 00:28:14,180
I bought one for you.
391
00:28:14,180 --> 00:28:16,700
Aigoo. This is expensive. 12 000 Won?
392
00:28:16,700 --> 00:28:18,380
Return this. Right now.
393
00:28:18,380 --> 00:28:19,500
Just take it.
394
00:28:19,500 --> 00:28:21,460
- No. You're so stingy.
- It's expensive.
395
00:28:22,020 --> 00:28:24,820
Wait a moment. Cook ramen for me first.
396
00:28:25,100 --> 00:28:27,620
Brat. Cook the ramen yourself.
397
00:28:27,620 --> 00:28:29,300
You order Granny around everyday.
398
00:28:29,300 --> 00:28:31,820
She's my grandma. This has nothing to do with you.
399
00:28:34,340 --> 00:28:36,020
Granny, please stop her.
400
00:28:36,300 --> 00:28:38,260
What did you say?
401
00:28:38,260 --> 00:28:42,460
Stop, stop, stop.
29405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.