All language subtitles for Lost.S05E15.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,670 Previously on Lost: 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,257 Hello, Ben. 3 00:00:08,759 --> 00:00:11,344 - You're alive! - Yes, I am. 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,347 Are you saying you know how to find them? How to find Jin? 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,515 I have some ideas. 6 00:00:15,599 --> 00:00:20,436 So you knew this would happen to Locke if we brought him back here? 7 00:00:20,521 --> 00:00:22,605 Dead is dead. 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,733 You don't get to come back from that. 9 00:00:27,194 --> 00:00:29,529 The Dharma folks at the Swan worksite, 10 00:00:29,613 --> 00:00:33,700 they're gonna drill into the ground and tap into a massive pocket of energy. 11 00:00:33,784 --> 00:00:37,453 That will cause your plane, Oceanic 815, 12 00:00:37,579 --> 00:00:39,288 to crash on this island. 13 00:00:39,415 --> 00:00:42,375 I think I can negate that energy. 14 00:00:42,459 --> 00:00:46,212 If I can, then that hatch will never be built, 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,882 and your plane will land, just like it's supposed to. 16 00:00:49,967 --> 00:00:53,052 And just how exactly do you plan on destroying this energy? 17 00:00:53,137 --> 00:00:55,930 I'm gonna detonate a hydrogen bomb. 18 00:01:01,145 --> 00:01:03,730 Where's the bomb, Richard? Where is it? 19 00:01:03,814 --> 00:01:06,315 The hydrogen bomb I told you to bury. Where is it? 20 00:01:07,985 --> 00:01:10,862 Listen to me. Lower your gun and we'll talk. OK? 21 00:01:10,988 --> 00:01:13,281 Nobody has to get hurt. Just put the gun down. 22 00:01:18,996 --> 00:01:21,080 I'm gonna give you three seconds. 23 00:01:22,624 --> 00:01:24,500 - One... - Don't do this. 24 00:01:26,670 --> 00:01:28,421 What is he doing down there? 25 00:01:28,505 --> 00:01:30,882 - He's crazy. - Is he? 26 00:01:32,468 --> 00:01:34,635 What if this is why we're here? 27 00:01:36,305 --> 00:01:38,681 What if this is our one chance to put things back 28 00:01:38,807 --> 00:01:40,433 the way they're supposed to be? 29 00:01:44,813 --> 00:01:45,855 No. 30 00:01:45,939 --> 00:01:47,940 - What are you doing? - They shot him... 31 00:01:48,025 --> 00:01:51,194 They're gonna shoot you, too! We have to go, Jack! We have to go now. 32 00:01:57,743 --> 00:02:00,077 - Jack... - Don't you move! 33 00:02:02,956 --> 00:02:04,457 Don't move! 34 00:02:16,178 --> 00:02:18,387 And just who the bloody hell might you be? 35 00:02:40,035 --> 00:02:41,202 Eloise. 36 00:02:42,579 --> 00:02:43,913 What happened? 37 00:02:47,125 --> 00:02:51,462 This man walked into camp, put a gun to my head. Eloise... reacted. 38 00:02:51,588 --> 00:02:53,089 Where'd you find them? 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,508 Crouched in the bushes. Like rats. 40 00:02:55,592 --> 00:02:57,844 Did you two come here with this man? 41 00:03:01,265 --> 00:03:02,598 Yes. 42 00:03:05,435 --> 00:03:06,769 Put them in my tent. 43 00:03:09,773 --> 00:03:11,774 Would you care to tell me, Eloise, 44 00:03:11,859 --> 00:03:15,403 why the Dharma Initiative seems to have declared war on us? 45 00:03:16,697 --> 00:03:19,949 These people aren't from the Dharma Initiative, Charles. 46 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 Then where the hell are they from? 47 00:03:57,988 --> 00:04:00,823 Richard. He's here. 48 00:04:13,670 --> 00:04:14,962 I brought dinner. 49 00:04:16,089 --> 00:04:17,340 John? 50 00:04:20,594 --> 00:04:24,430 Hello, Richard. It's been a while. 51 00:04:27,684 --> 00:04:30,353 It's been... three years. 52 00:04:32,147 --> 00:04:34,690 What happened? Where were you? 53 00:04:34,775 --> 00:04:36,317 I'll explain on the way. 54 00:04:37,694 --> 00:04:39,195 On the way where? 55 00:04:39,321 --> 00:04:40,613 It's gonna be night soon. 56 00:04:40,697 --> 00:04:44,325 You and I have an errand to run, and we don't have a lot of time. 57 00:04:48,330 --> 00:04:49,372 What's wrong? 58 00:04:50,874 --> 00:04:52,708 Something different about you. 59 00:04:55,712 --> 00:04:58,130 I have a purpose now. 60 00:05:05,931 --> 00:05:08,391 What's he doing here? 61 00:05:08,517 --> 00:05:10,226 He helped me get back. 62 00:05:16,566 --> 00:05:20,236 Why did Locke say these were his people? I thought they were yours. 63 00:05:20,362 --> 00:05:23,739 When I left the island, John stepped in. 64 00:05:23,824 --> 00:05:25,157 He's the leader now. 65 00:05:25,242 --> 00:05:27,243 Who's that man he's talking to? 66 00:05:27,327 --> 00:05:31,372 His name is Richard Alpert. He's a kind of... 67 00:05:33,041 --> 00:05:36,252 ...advisor. 68 00:05:36,378 --> 00:05:41,257 And he has had that job for a very, very long time. 69 00:05:46,596 --> 00:05:48,514 Sun? What are you...? 70 00:05:50,600 --> 00:05:53,352 Were you here in 1977? 71 00:05:54,938 --> 00:05:56,439 Excuse me? 72 00:05:56,523 --> 00:05:58,357 These people... 73 00:05:58,442 --> 00:06:01,861 Jack Shephard. Kate Austen. Hugo Reyes. 74 00:06:01,945 --> 00:06:05,114 They were here with my husband, Jin Kwon. 75 00:06:06,283 --> 00:06:08,951 Were you here? 76 00:06:09,077 --> 00:06:11,245 Do you remember them? Any of them? 77 00:06:13,874 --> 00:06:16,876 Yes. I was here 30 years ago. 78 00:06:16,960 --> 00:06:20,629 And I remember these people. I remember meeting them very clearly. 79 00:06:20,756 --> 00:06:22,048 Because... 80 00:06:25,260 --> 00:06:27,553 ...I watched them all die. 81 00:07:02,881 --> 00:07:04,256 Drink of water? 82 00:07:05,717 --> 00:07:09,595 Do you think it's true? They're all dead? 83 00:07:09,679 --> 00:07:12,765 I don't think we went through all this for nothing, Sun. 84 00:07:12,849 --> 00:07:14,058 I'm ready, John. 85 00:07:17,187 --> 00:07:19,355 You still have that compass I gave you? 86 00:07:24,861 --> 00:07:27,279 Little rusty, but she can still find north. 87 00:07:28,782 --> 00:07:31,075 Ben, I'd appreciate it if you joined us. 88 00:07:31,201 --> 00:07:35,037 Why, John? Don't you trust me here with my former people? 89 00:07:35,122 --> 00:07:36,705 Afraid I'll stage a coup? 90 00:07:36,790 --> 00:07:39,542 I'm not afraid of anything you can do anymore, Ben. 91 00:07:42,629 --> 00:07:45,756 - In that case, I'd love to come. - Good. 92 00:07:47,717 --> 00:07:50,177 Stay here. We'll be back in a couple of hours. 93 00:07:50,262 --> 00:07:51,887 I'll see what I can find out. 94 00:07:51,972 --> 00:07:54,223 But whatever happens, you have my word, 95 00:07:54,307 --> 00:07:57,184 if there's a way for you and Jin to be together again, 96 00:07:57,269 --> 00:07:59,395 if there's a way to save our people... 97 00:08:01,231 --> 00:08:03,232 I'll find it. 98 00:08:14,411 --> 00:08:15,911 Take it easy on her. 99 00:08:18,498 --> 00:08:21,584 Don't talk. Understand? 100 00:08:29,092 --> 00:08:30,593 Are you OK? 101 00:08:33,388 --> 00:08:34,471 Yeah. 102 00:08:40,562 --> 00:08:42,271 Before we were caught... 103 00:08:45,025 --> 00:08:49,153 ...you said we needed to put things back the way they were supposed to be. 104 00:08:53,116 --> 00:08:54,867 What did you mean by that? 105 00:08:56,494 --> 00:08:58,495 If we can do what Faraday said... 106 00:09:00,123 --> 00:09:02,708 ...our plane never crashes. 107 00:09:02,792 --> 00:09:05,211 Flight 815 lands in Los Angeles. 108 00:09:05,295 --> 00:09:09,340 And everyone we lost since we got here... 109 00:09:12,469 --> 00:09:14,136 They'd all be alive. 110 00:09:14,221 --> 00:09:16,472 And what about us? 111 00:09:19,142 --> 00:09:22,978 We just go on living our life 112 00:09:23,063 --> 00:09:26,357 because we've never met? 113 00:09:27,317 --> 00:09:30,152 All the misery we've been through... 114 00:09:30,237 --> 00:09:33,030 ...we just wipe it clean. Never happened. 115 00:09:33,156 --> 00:09:35,199 It was not all misery. 116 00:09:41,706 --> 00:09:43,999 Enough of it was. 117 00:09:52,676 --> 00:09:56,845 The man I shot. What did he need the bomb for? 118 00:10:02,602 --> 00:10:06,146 I need you to tell me why he needed the bomb. 119 00:10:06,231 --> 00:10:08,357 I don't think you'd believe me if I did. 120 00:10:15,907 --> 00:10:20,953 When I was 17 years old, I took a young man to the bomb. 121 00:10:21,037 --> 00:10:24,123 He proceeded to tell me that if we buried it underground, 122 00:10:24,207 --> 00:10:26,208 things would work out splendidly. 123 00:10:26,293 --> 00:10:29,628 When I asked him how he could be so sure... 124 00:10:31,381 --> 00:10:33,465 ...he said that he was from the future. 125 00:10:36,928 --> 00:10:39,221 And then he disappeared. 126 00:10:40,140 --> 00:10:42,599 Right in front of my bloody eyes. 127 00:10:43,101 --> 00:10:48,105 Ten minutes ago, I shot that man in the back. 128 00:10:48,773 --> 00:10:51,317 And before he died... 129 00:10:53,403 --> 00:10:54,903 ...he told me that he... 130 00:10:56,406 --> 00:10:57,948 He said he was my son. 131 00:11:01,578 --> 00:11:06,915 Explain to me, and you have my word I will believe you. 132 00:11:11,796 --> 00:11:15,090 How is this my handwriting if I don't remember writing it? 133 00:11:22,098 --> 00:11:24,850 Because you haven't written it yet. 134 00:11:25,977 --> 00:11:27,853 I know this is hard to understand. 135 00:11:28,521 --> 00:11:32,608 But what you just did... 136 00:11:33,943 --> 00:11:35,819 It was an accident. 137 00:11:35,945 --> 00:11:38,864 And I think there's a way for you to take it all back. 138 00:11:40,950 --> 00:11:41,992 What? 139 00:11:42,118 --> 00:11:46,747 Your son came back here, because he had figured out a way 140 00:11:46,831 --> 00:11:48,040 to change things. 141 00:11:48,124 --> 00:11:52,252 He doesn't have to be dead. You don't have to have killed him. 142 00:11:52,337 --> 00:11:55,130 If we do what's written in that journal... 143 00:11:57,467 --> 00:11:59,760 ...none of this will have happened. 144 00:12:03,139 --> 00:12:05,224 Does he know what he's talking about? 145 00:12:06,476 --> 00:12:08,477 He thinks he does. 146 00:12:17,904 --> 00:12:20,656 All right, then. I'll take you to the bomb. 147 00:12:23,159 --> 00:12:27,162 There's just one small issue, however. 148 00:12:27,872 --> 00:12:30,332 We secured it over 20 years ago underground. 149 00:12:30,417 --> 00:12:32,209 But since that time, 150 00:12:32,335 --> 00:12:35,337 it appears someone's built an entire village over it. 151 00:12:38,007 --> 00:12:40,259 The Dharma Initiative? 152 00:12:41,094 --> 00:12:46,598 However, it appears you've been passing yourselves off as members, so... 153 00:12:47,434 --> 00:12:50,519 ...I suppose coming and going will be relatively simple. 154 00:12:51,771 --> 00:12:54,690 It might be a little bit more complicated than that. 155 00:13:09,080 --> 00:13:11,415 That woman. Where is she now? 156 00:13:14,377 --> 00:13:15,586 I want my lawyer. 157 00:13:17,547 --> 00:13:21,175 - Stuart! What the hell are you doing? - I'm getting answers! 158 00:13:21,259 --> 00:13:23,051 Where is she? 159 00:13:26,598 --> 00:13:29,975 Stop! Damn it, stop! That is an order. 160 00:13:30,059 --> 00:13:33,479 - I'm still in charge here! - You were in charge, Horace. 161 00:13:33,563 --> 00:13:37,483 If we're gonna protect our people and all the work we're doing here... 162 00:13:37,567 --> 00:13:40,569 You don't have the stomach for what happens next. 163 00:13:46,034 --> 00:13:47,951 Phil. 164 00:13:57,504 --> 00:13:59,338 OK, Jim. Last chance. 165 00:14:00,340 --> 00:14:01,757 You tell me where she is... 166 00:14:06,679 --> 00:14:10,057 ...or so help me God, I will kill you. 167 00:14:15,980 --> 00:14:17,064 Hey! 168 00:14:17,607 --> 00:14:19,274 You ready to talk now? 169 00:14:22,153 --> 00:14:23,195 Nope. 170 00:14:25,448 --> 00:14:27,449 I'm getting tired of this, too, Jim. 171 00:14:27,534 --> 00:14:31,745 So why don't you tell me where your girlfriend took the boy. 172 00:14:31,829 --> 00:14:36,208 She bring him to the Hostiles? You know where they are? 173 00:14:41,756 --> 00:14:44,925 Stop! Stop! Please! 174 00:14:45,009 --> 00:14:47,886 You want me to stop? Then tell me what I want to know! 175 00:14:47,971 --> 00:14:50,847 Stuart, please. 176 00:14:50,932 --> 00:14:54,643 We have known each other for three years. 177 00:14:54,727 --> 00:14:58,480 We're not bad people. We're not here to hurt you. 178 00:14:58,565 --> 00:14:59,898 Juliet... 179 00:15:01,442 --> 00:15:02,985 Don't. 180 00:15:06,239 --> 00:15:09,241 Whatever you tell 'em, they ain't gonna believe you. 181 00:15:10,493 --> 00:15:12,661 It's only gonna get more people hurt. 182 00:15:15,081 --> 00:15:17,082 What are we doing, man? 183 00:15:18,251 --> 00:15:22,254 Beating him is pointless. OK? He's not gonna talk. 184 00:15:22,338 --> 00:15:23,714 I can make him talk. 185 00:15:32,807 --> 00:15:34,433 You son of a bitch! 186 00:15:35,184 --> 00:15:37,769 - Easy. - You're a dead man, Phil. 187 00:15:41,691 --> 00:15:43,108 I'm gonna kill you. 188 00:15:43,776 --> 00:15:44,776 Mr. Radzinsky? 189 00:15:44,861 --> 00:15:49,156 Still no sign of Miles or Jin, but the recruits from last week? 190 00:15:49,240 --> 00:15:53,452 I got their sub's manifest from Amy. There were three last minute add-ons. 191 00:15:53,536 --> 00:15:56,371 The two people who shot at you, Shephard and Austen, 192 00:15:56,456 --> 00:16:00,167 and one guy we can't track down. He's gotta be a part of this. 193 00:16:02,545 --> 00:16:05,088 Who the hell is Hugo Reyes? 194 00:16:05,173 --> 00:16:06,214 He's the fat guy. 195 00:16:43,628 --> 00:16:44,961 What's the rescue plan? 196 00:16:45,046 --> 00:16:49,216 Rescue plan? We're heading to the beach. Why you think we sent you for food? 197 00:16:49,300 --> 00:16:51,468 They got Sawyer and Juliet. 198 00:16:51,552 --> 00:16:54,012 There are 30 of them, and they all have guns. 199 00:16:54,097 --> 00:16:56,515 Only people we can rescue is ourselves. 200 00:16:56,599 --> 00:16:59,726 We gotta do something. Sawyer'd never leave us behind. 201 00:17:07,318 --> 00:17:09,611 Dr. Chang? What are you doing here? 202 00:17:11,239 --> 00:17:13,156 I could ask you the same question. 203 00:17:14,492 --> 00:17:15,951 Well, we asked you first. 204 00:17:18,121 --> 00:17:21,331 Your friend Faraday said that you were from the future. 205 00:17:21,416 --> 00:17:24,084 I need to know if he was telling the truth. 206 00:17:26,713 --> 00:17:28,588 Dude. That's ridiculous! 207 00:17:29,507 --> 00:17:30,924 What year were you born? 208 00:17:32,093 --> 00:17:33,135 What year? 209 00:17:33,219 --> 00:17:34,886 Nineteen... thirty-one? 210 00:17:34,971 --> 00:17:36,388 You're 46? 211 00:17:37,181 --> 00:17:39,182 Yeah. Yes, I am. 212 00:17:39,267 --> 00:17:41,476 So you fought in the Korean War. 213 00:17:43,521 --> 00:17:44,980 There's no such thing. 214 00:17:47,358 --> 00:17:50,110 Who's the President of the United States? 215 00:17:52,071 --> 00:17:54,281 All right, dude. We're from the future. 216 00:17:54,365 --> 00:17:55,532 Sorry. 217 00:17:59,287 --> 00:18:00,704 It's true, then? 218 00:18:03,332 --> 00:18:05,000 You are my son? 219 00:18:08,171 --> 00:18:09,671 Yeah. It's true. 220 00:18:13,259 --> 00:18:15,218 Your friend, the physicist... 221 00:18:15,303 --> 00:18:17,971 He told me to evacuate everyone off the island. 222 00:18:18,055 --> 00:18:21,683 He said there was going to be a massive accident at the Swan. 223 00:18:21,768 --> 00:18:22,851 Is that true? 224 00:18:25,855 --> 00:18:28,190 He's been right about everything so far. 225 00:18:28,274 --> 00:18:31,318 If Faraday said get people off the island... 226 00:18:35,281 --> 00:18:36,323 ...I'd do it. 227 00:18:39,410 --> 00:18:42,287 Well. Then let's hope he knows what he's doing. 228 00:18:49,462 --> 00:18:51,838 Tell me something. 229 00:18:52,590 --> 00:18:55,467 Why is it that this man looks... 230 00:18:56,636 --> 00:18:57,928 ...familiar to me? 231 00:18:59,305 --> 00:19:02,057 Richard, you and Erik are coming with me. 232 00:19:03,309 --> 00:19:04,976 Going with you where? 233 00:19:05,061 --> 00:19:06,394 You can untie them. 234 00:19:07,438 --> 00:19:10,607 And would you mind giving us a moment? 235 00:19:23,871 --> 00:19:26,331 - I'm taking them to the bomb. - What? 236 00:19:27,792 --> 00:19:30,001 Are you insane? 237 00:19:40,346 --> 00:19:42,305 Who is he? 238 00:19:45,977 --> 00:19:49,104 The man you're asking about, Jack, is Charles Widmore. 239 00:19:51,607 --> 00:19:53,900 He and Eloise are... 240 00:19:55,403 --> 00:19:58,363 Well, let's just say love can be complicated. 241 00:20:04,078 --> 00:20:06,621 All right. Let's move out. 242 00:20:11,502 --> 00:20:13,211 So, John. 243 00:20:13,296 --> 00:20:17,215 Are you ready to tell me where you've been the last three years? 244 00:20:18,551 --> 00:20:20,385 You really don't know? 245 00:20:21,637 --> 00:20:25,098 I know that on the day Ben here turned the wheel, 246 00:20:25,182 --> 00:20:27,767 you and I were sitting on a log, 247 00:20:27,852 --> 00:20:30,770 there was a bright light, there was a loud noise, 248 00:20:30,855 --> 00:20:33,732 and then you just... disappeared. 249 00:20:33,816 --> 00:20:37,193 Well, Richard, you're about to see where I disappeared to. 250 00:20:37,278 --> 00:20:40,488 After we're finished, I'd like you to take me to see Jacob. 251 00:20:43,409 --> 00:20:46,161 That's not how it works, John. 252 00:20:47,079 --> 00:20:49,956 Is that true, Richard? Is this going to be a problem? 253 00:20:50,750 --> 00:20:53,710 You just got back. There's no reason to rush into... 254 00:20:53,794 --> 00:20:57,255 I am the leader now, right? 255 00:20:59,175 --> 00:21:01,259 - Yes, John. That's right. - Good. 256 00:21:01,344 --> 00:21:04,638 Then I'd like you to take me to Jacob. Can you do that? 257 00:21:05,473 --> 00:21:06,514 Of course. 258 00:21:07,266 --> 00:21:10,852 Fantastic. Let's keep moving. We're almost to the plane. 259 00:21:12,855 --> 00:21:14,731 What plane? 260 00:21:34,377 --> 00:21:37,128 It's a Beechcraft, used to smuggle heroin. 261 00:21:37,213 --> 00:21:39,130 Flew out of Nigeria, crashed here. 262 00:21:40,549 --> 00:21:43,259 Richard, listen carefully, because you only have 263 00:21:43,344 --> 00:21:45,470 about three minutes to get this right. 264 00:21:45,554 --> 00:21:47,222 Get what right? 265 00:21:47,306 --> 00:21:49,432 A man's about to walk out of the jungle. 266 00:21:49,517 --> 00:21:51,393 He's been shot in the leg. 267 00:21:54,063 --> 00:21:56,231 You'll need this to get the bullet out. 268 00:21:58,567 --> 00:21:59,985 I'm sorry, John... 269 00:22:00,069 --> 00:22:02,070 Listen. This is the important part. 270 00:22:02,905 --> 00:22:08,284 You need to tell him he has to bring everyone who left back to the island. 271 00:22:08,369 --> 00:22:10,954 And when he asks how to do that... 272 00:22:12,039 --> 00:22:14,207 You tell him he's going to have to die. 273 00:22:26,429 --> 00:22:28,930 Who is that man, John? 274 00:22:30,224 --> 00:22:32,475 Me. 275 00:23:03,007 --> 00:23:04,132 Richard. 276 00:23:05,718 --> 00:23:09,012 Richard, what is happening? 277 00:23:09,138 --> 00:23:11,848 What's happening is you're bleeding to death. 278 00:23:18,481 --> 00:23:20,190 I need to get the bullet out. 279 00:23:23,694 --> 00:23:26,613 How did you know there was a bullet in my leg, Richard? 280 00:23:26,697 --> 00:23:28,782 Because you told me there was, John. 281 00:23:28,866 --> 00:23:30,533 No, I didn't. 282 00:23:31,619 --> 00:23:33,995 Well... You will. 283 00:23:36,999 --> 00:23:40,043 This must be quite the out of body experience. 284 00:23:40,169 --> 00:23:42,420 Something like that. 285 00:23:42,505 --> 00:23:47,467 Your timing was impeccable, John. How'd you know when to be here? 286 00:23:48,969 --> 00:23:50,804 The island told me. 287 00:23:52,848 --> 00:23:55,725 - Didn't it ever tell you things? - No, John. 288 00:23:55,851 --> 00:23:59,437 And it hasn't told you where Jacob is or you wouldn't need Richard. 289 00:23:59,522 --> 00:24:01,064 You've never seen him. 290 00:24:01,190 --> 00:24:03,233 - What? - Jacob. 291 00:24:03,359 --> 00:24:05,401 You've never seen him, have you? 292 00:24:15,704 --> 00:24:20,083 What just happened? Where did you go? 293 00:24:20,209 --> 00:24:23,044 To give Richard his compass back. 294 00:24:30,010 --> 00:24:31,136 Want the bullet? 295 00:24:31,220 --> 00:24:33,054 Keep it. 296 00:24:34,014 --> 00:24:35,431 Everything go all right? 297 00:24:35,558 --> 00:24:38,143 Well, you seemed pretty convinced. 298 00:24:38,227 --> 00:24:40,562 Especially when I said you were gonna die. 299 00:24:40,646 --> 00:24:43,106 Certainly glad that didn't have to happen. 300 00:24:44,358 --> 00:24:47,068 Actually, Richard... it did. 301 00:24:53,450 --> 00:24:55,201 We better get back to camp. 302 00:25:05,421 --> 00:25:08,214 You need to evacuate the island of all personnel 303 00:25:08,299 --> 00:25:09,883 and you need to do it... 304 00:25:11,343 --> 00:25:15,013 - What the hell is going on? - Aren't you supposed to be at the Swan? 305 00:25:15,097 --> 00:25:17,432 We break ground in less than 20 hours. 306 00:25:17,516 --> 00:25:19,142 We're under imminent threat! 307 00:25:19,268 --> 00:25:23,062 If we start drilling, there's a high probability of a cataclysmic... 308 00:25:23,147 --> 00:25:26,566 We are drilling and on schedule. 309 00:25:26,650 --> 00:25:30,486 - Horace, you're in charge... - He's not in charge anymore. 310 00:25:32,114 --> 00:25:35,158 This is my decision, and it's been made. 311 00:25:35,284 --> 00:25:37,744 - We keep working. - Put us on the sub. 312 00:25:42,917 --> 00:25:46,211 He's right. It ain't safe. 313 00:25:47,463 --> 00:25:51,132 Put the women and children on the sub and get 'em out of here. 314 00:25:56,347 --> 00:25:59,098 And if you put me and Juliet on the sub with 'em... 315 00:25:59,975 --> 00:26:02,518 ...we'll tell you anything you want to know. 316 00:26:09,026 --> 00:26:10,985 You OK with that, sweetheart? 317 00:26:12,321 --> 00:26:13,613 Absolutely. 318 00:26:13,697 --> 00:26:16,074 You want on that sub, Jim? 319 00:26:22,164 --> 00:26:23,623 Draw me a map. 320 00:26:23,707 --> 00:26:27,168 I wanna know exactly where the Hostiles are. 321 00:26:39,348 --> 00:26:41,683 You two know how to swim? 322 00:26:42,726 --> 00:26:44,435 Why don't we just go around it? 323 00:26:44,520 --> 00:26:46,729 No, dear, we need to go in. 324 00:26:46,855 --> 00:26:50,024 We have to swim under the pond to get to the tunnels. 325 00:26:50,693 --> 00:26:53,820 - I'm not going. - What? 326 00:26:53,904 --> 00:26:56,572 I'm gonna go back and find everyone else. 327 00:26:56,699 --> 00:26:58,783 I can't go any further with you. 328 00:26:58,867 --> 00:27:00,410 - Not this time. - Kate... 329 00:27:00,536 --> 00:27:03,162 You can't go back there. They know about us. 330 00:27:03,247 --> 00:27:05,039 They tried to kill us. 331 00:27:05,749 --> 00:27:07,375 And what are you trying to do? 332 00:27:10,713 --> 00:27:11,879 Bye, Jack. 333 00:27:13,257 --> 00:27:16,009 - You're not going anywhere. - Don't need to do that. 334 00:27:16,093 --> 00:27:18,303 We're not telling our secrets to strangers 335 00:27:18,387 --> 00:27:20,013 then letting them saunter off. 336 00:27:20,097 --> 00:27:23,182 I don't care about your secrets. I just want to leave. 337 00:27:23,267 --> 00:27:24,475 - Put the gun... - Step away! 338 00:27:24,560 --> 00:27:26,728 - If she wants to leave... - I said stop! 339 00:27:49,084 --> 00:27:50,835 What are we doing here, Eloise? 340 00:27:50,919 --> 00:27:53,004 That man just killed one of our people 341 00:27:53,088 --> 00:27:55,340 and you're acting like it doesn't matter. 342 00:27:55,424 --> 00:27:58,634 If these people are right about what they're about to do... 343 00:27:58,761 --> 00:28:01,471 - ...it won't matter. - And what are they about to do? 344 00:28:02,556 --> 00:28:06,768 So you're telling me you're going to erase the last three years of our lives? 345 00:28:06,894 --> 00:28:08,686 We can change things, Sayid. 346 00:28:08,771 --> 00:28:12,357 I don't know if you're aware but I've already changed things. 347 00:28:12,441 --> 00:28:14,776 I killed Benjamin Linus. 348 00:28:14,902 --> 00:28:16,611 And we're all still here. 349 00:28:16,695 --> 00:28:19,197 That's because you didn't kill him. 350 00:28:19,281 --> 00:28:22,784 Sawyer and me took him to the Others so that they could save him. 351 00:28:27,456 --> 00:28:28,790 Why did you do that? 352 00:28:28,916 --> 00:28:31,542 Why did I do that? 353 00:28:31,627 --> 00:28:36,297 Since when did shooting kids and blowing up hydrogen bombs become OK? 354 00:28:36,423 --> 00:28:39,675 The three of us disappeared off that plane and ended up here, 355 00:28:39,802 --> 00:28:42,720 ended up now, because this is our chance to change things. 356 00:28:42,805 --> 00:28:46,557 If you're wrong, then everyone on the island dies. 357 00:28:46,642 --> 00:28:48,726 - Do you understand? - I'm not wrong. 358 00:28:48,811 --> 00:28:51,604 This is it. This is why we're here. 359 00:28:55,484 --> 00:28:57,235 This is our destiny. 360 00:28:57,319 --> 00:28:59,112 Do you know who you sound like? 361 00:29:01,031 --> 00:29:04,283 Because he was crazy, too, Jack. You said so yourself. 362 00:29:05,202 --> 00:29:08,496 - Maybe I was wrong. - No, you were right. 363 00:29:10,749 --> 00:29:13,251 I'm going back to find the rest of our people, 364 00:29:13,335 --> 00:29:16,129 because if I can't stop you, maybe they can. 365 00:29:25,180 --> 00:29:27,432 The submarine departs in 30 minutes. 366 00:29:27,516 --> 00:29:30,351 All evacuees, please proceed to the dock. 367 00:29:33,480 --> 00:29:35,606 Come now, Charlotte. 368 00:29:40,028 --> 00:29:42,238 This is ridiculous. I could help you. 369 00:29:42,364 --> 00:29:44,449 No, you can't. Just move over there. 370 00:29:45,993 --> 00:29:49,120 I want you to leave! Now! 371 00:29:49,204 --> 00:29:51,998 Why's he yelling at her, dude? 372 00:29:53,876 --> 00:29:56,127 It's the only way he can get her to leave. 373 00:29:58,839 --> 00:30:00,047 Sorry, man. 374 00:30:00,716 --> 00:30:03,551 - We'd better get moving. - Wait a second. 375 00:30:04,136 --> 00:30:06,012 It's Jim and Juliet. 376 00:30:06,930 --> 00:30:10,391 Why the hell are they putting them on the sub? 377 00:30:15,731 --> 00:30:17,523 Don't worry, it's gonna be OK. 378 00:30:17,608 --> 00:30:19,692 Sawyer always has a plan, right? 379 00:30:25,199 --> 00:30:26,449 We'll buy Microsoft. 380 00:30:26,575 --> 00:30:29,160 Excuse me? 381 00:30:29,244 --> 00:30:34,165 Then we'll bet the Cowboys in the '78 Super Bowl. We're gonna be rich. 382 00:30:37,503 --> 00:30:39,170 Look, I'm sorry. 383 00:30:39,254 --> 00:30:43,090 I should've listened when you wanted to get on this sub three years ago. 384 00:30:43,175 --> 00:30:45,927 I'm glad you talked me out of it. 385 00:30:53,060 --> 00:30:55,144 Come on, LaFleur. Get in. 386 00:30:57,898 --> 00:30:59,315 Ladies first. 387 00:31:19,294 --> 00:31:21,128 Good riddance. 388 00:31:38,605 --> 00:31:42,650 If I don't see you on the other side, I won't blame you. 389 00:31:46,488 --> 00:31:49,657 Now take a deep breath and follow Richard under. 390 00:31:50,158 --> 00:31:53,786 There's an opening in the bottom of the rocks at the far side. 391 00:32:45,380 --> 00:32:47,673 That was a little further than I thought. 392 00:32:49,843 --> 00:32:50,926 Where are we? 393 00:32:51,762 --> 00:32:52,803 The tunnels. 394 00:32:55,515 --> 00:32:58,809 You want to tell me how we're going to get a bomb out of here? 395 00:32:59,561 --> 00:33:01,354 The same way we brought it in. 396 00:33:02,814 --> 00:33:05,900 - You don't mean through the pool. - It's a 12-foot long, 397 00:33:06,026 --> 00:33:07,735 40,000 pound hydrogen bomb. 398 00:33:07,819 --> 00:33:09,737 No. Not through the pool. 399 00:33:32,719 --> 00:33:34,637 Didn't think you'd come. 400 00:33:34,763 --> 00:33:38,265 If this works, you might just save us all. 401 00:33:38,392 --> 00:33:41,769 And if it doesn't? At least you'll put us out of our misery. 402 00:33:51,822 --> 00:33:54,198 All right, let's get started. 403 00:34:32,279 --> 00:34:34,780 I'll have a tent prepared for you, John. 404 00:34:34,865 --> 00:34:36,741 We'll get going first thing. 405 00:34:36,825 --> 00:34:39,493 I thought we could leave right now. 406 00:34:39,619 --> 00:34:42,830 - Now? - I'm eager. 407 00:34:48,295 --> 00:34:51,881 Whatever you want, but maybe the two of us should go to my tent... 408 00:34:52,007 --> 00:34:53,174 Is this everyone? 409 00:34:54,509 --> 00:34:56,761 There's another group at the Temple... 410 00:34:56,845 --> 00:35:00,931 If you don't mind, I'd like to talk to everyone here. Now. 411 00:35:01,016 --> 00:35:04,518 Of course. Be my guest. 412 00:35:12,152 --> 00:35:15,654 Hello, everyone. My name is John Locke. 413 00:35:16,907 --> 00:35:20,201 I've been told that, for some time, 414 00:35:20,285 --> 00:35:23,704 you all have been accepting orders from a man named Jacob. 415 00:35:23,830 --> 00:35:27,458 And yet, oddly enough, it seems that no one has actually seen him. 416 00:35:28,710 --> 00:35:32,129 Now, I'm sure there are very good reasons why his existence 417 00:35:32,214 --> 00:35:37,218 and whereabouts are secret, I just don't know what they are. 418 00:35:40,889 --> 00:35:44,391 And to be honest with you, if there's a man telling us what to do, 419 00:35:44,518 --> 00:35:45,893 I want to know who he is. 420 00:35:47,479 --> 00:35:49,730 This man... Jacob? 421 00:35:49,856 --> 00:35:53,734 Can he tell us how to bring Jin and the rest of our people back here? 422 00:35:53,860 --> 00:35:55,361 Absolutely. 423 00:35:59,908 --> 00:36:02,660 Richard has agreed to show us where we need to go. 424 00:36:02,744 --> 00:36:06,247 So I'm gonna go and see Jacob. Right now. 425 00:36:09,251 --> 00:36:12,878 And I'd like all of you to come with me. 426 00:36:24,182 --> 00:36:27,434 I'm starting to think John Locke is going to be trouble. 427 00:36:29,020 --> 00:36:31,939 Why do you think I tried to kill him? 428 00:36:47,998 --> 00:36:49,540 We're shovin' off in two minutes. 429 00:36:49,624 --> 00:36:52,459 Appreciate it if you didn't cause us any trouble. 430 00:36:53,128 --> 00:36:55,296 Wouldn't think of it, Nemo. 431 00:36:55,964 --> 00:36:58,966 What are we going to do when we get to Ann Arbor? 432 00:37:00,635 --> 00:37:02,219 We ain't goin' to Ann Arbor. 433 00:37:02,304 --> 00:37:05,014 - What do you mean? - These guys ain't cops. 434 00:37:05,140 --> 00:37:08,350 They got no authority over us back in the real world. 435 00:37:10,103 --> 00:37:12,313 Once we dock wherever we dock... 436 00:37:13,773 --> 00:37:14,982 ...we're free. 437 00:37:15,775 --> 00:37:16,817 "Real world." 438 00:37:21,031 --> 00:37:23,657 I don't even know what that means anymore. 439 00:37:25,869 --> 00:37:27,161 Hey, come here. 440 00:37:34,210 --> 00:37:38,339 Whatever happens, I got your back. Remember? 441 00:37:39,716 --> 00:37:40,841 I love you. 442 00:37:42,677 --> 00:37:44,428 Well, I love you back. 443 00:37:44,512 --> 00:37:46,597 Hold on! Don't close the hatch! 444 00:37:46,681 --> 00:37:48,891 Horace wants her off the island, too. 445 00:37:49,017 --> 00:37:51,518 We'll let Ann Arbor deal with them. 446 00:37:51,853 --> 00:37:54,396 Actually caught her coming back into town. 447 00:37:55,857 --> 00:37:57,900 Cuff her over there with the others. 448 00:38:17,963 --> 00:38:19,213 Hey. 449 00:38:21,883 --> 00:38:23,008 Hey. 450 00:38:28,974 --> 00:38:32,559 Clear the bridge. All personnel, lay below on the double. 451 00:38:33,728 --> 00:38:36,897 We're away. Engineering, take your stations. 452 00:38:37,565 --> 00:38:39,149 Boat is clear for sea. 453 00:38:39,234 --> 00:38:42,403 All hands to your stations. Prepare to dive. 454 00:38:43,780 --> 00:38:45,948 Clear the bridge. All hands below. 455 00:38:47,242 --> 00:38:48,367 Stand by main vents. 456 00:38:48,451 --> 00:38:50,536 Diving positions. 457 00:38:53,707 --> 00:38:56,250 - Stand by on ballast tanks. - Ship is secure for dive. 458 00:38:56,376 --> 00:38:58,836 Ship is secure for dive. Stand by for dive. 459 00:38:58,920 --> 00:39:00,963 Trim to dive, please. 460 00:39:25,697 --> 00:39:26,989 Jack. 461 00:39:28,450 --> 00:39:31,744 I'm sure it's occurred to you that this woman's motivation 462 00:39:31,828 --> 00:39:34,079 in helping us detonate a hydrogen bomb 463 00:39:34,164 --> 00:39:36,999 is only to annihilate the Dharma Initiative? 464 00:39:37,125 --> 00:39:39,418 Yes. But I still trust her. 465 00:39:39,502 --> 00:39:40,961 Why? 466 00:39:41,046 --> 00:39:45,299 Thirty years from now she's gonna tell us how to get back to the island. 467 00:39:45,425 --> 00:39:47,509 And that makes you trust her? 468 00:40:33,723 --> 00:40:35,182 Well... 469 00:40:36,392 --> 00:40:37,518 Now what? 470 00:41:15,849 --> 00:41:17,724 Beautiful day, isn't it? 471 00:41:17,851 --> 00:41:19,351 Yes, so far. 472 00:41:21,354 --> 00:41:23,730 Richard had some concerns. 473 00:41:24,566 --> 00:41:26,525 Concerns about what? 474 00:41:26,609 --> 00:41:29,528 This pilgrimage to Jacob makes him uncomfortable. 475 00:41:29,612 --> 00:41:31,530 He's expressed... 476 00:41:31,614 --> 00:41:35,409 ...reservations about whether or not you know what you're doing. 477 00:41:38,663 --> 00:41:42,082 I appreciate you bringing this to my attention, Ben. 478 00:41:42,625 --> 00:41:45,002 I know we've had our differences, John, 479 00:41:45,086 --> 00:41:47,838 but I'm here to follow you now. 480 00:41:47,922 --> 00:41:51,675 So if you need Jacob to help you reunite your people, then I'll do... 481 00:41:51,759 --> 00:41:54,761 I'm not interested in reuniting with my people. 482 00:41:56,139 --> 00:41:57,931 What do you mean? You told Sun... 483 00:41:58,057 --> 00:42:01,560 I know what I told her, but that's not why we're going to Jacob. 484 00:42:02,312 --> 00:42:03,979 Then why are we going to Jacob? 485 00:42:05,607 --> 00:42:07,608 So I can kill him. 36355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.