All language subtitles for Los.Hombres.de.Paco.S05E12.480p.WEB-DL-SanneD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,760 "Yo siempre me he sentido solo, hasta que empezaste a quererme." 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,880 -Vamos a intentarlo otra vez. -Por favor. 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,880 -No quiero contárselo a nadie. -Solos tú y yo. 4 00:00:12,920 --> 00:00:16,640 -La primera vez hay que cogerla con ganas. 5 00:00:16,680 --> 00:00:20,360 -Hace un montón que no nos veíamos, bueno, desde aquella vez. 6 00:00:20,400 --> 00:00:23,760 -Con la que liamos. -Me estaba divirtiendo... 7 00:00:23,800 --> 00:00:28,360 ...y nos besamos. ¿Y qué? -¿Lo de la primera vez es conmigo? 8 00:00:28,400 --> 00:00:32,080 -No, me refiero en general. 9 00:00:32,120 --> 00:00:36,600 -Vas haciendo la maleta, inventas una excusa para tu hermanito... 10 00:00:36,640 --> 00:00:39,520 ...y en dos horas estoy abajo. -Vale. 11 00:00:39,560 --> 00:00:43,120 -Sí. -Curra en la comisaría. 12 00:00:43,160 --> 00:00:45,800 -Pasamos al plan B. -Sí. 13 00:00:45,840 --> 00:00:49,360 -¿Lo tienes? Quiero que me lo lleves a la cabaña que tenemos... 14 00:00:49,400 --> 00:00:53,280 ...en la sierra de Gredos. Vamos a rodearlo. 15 00:00:53,320 --> 00:00:56,560 -Nos han tendido una trampa. 16 00:01:04,960 --> 00:01:08,520 -El Káiser tiene planes para él. Las órdenes son dejarlo... 17 00:01:08,560 --> 00:01:12,960 ...y abandonar el lugar. -¡Joder! Se van. 18 00:01:13,000 --> 00:01:16,800 -Soy la vecina de arriba. Creo que tienes una gotera en la cocina. 19 00:01:16,840 --> 00:01:20,680 ¿Puedo verla? -Sí. Perdona, pasa. 20 00:01:35,880 --> 00:01:39,760 -La primera lección que aprendí en la facultad es que no debes... 21 00:01:39,800 --> 00:01:44,600 ...tirar piedras si vives en una casa de cristal. 22 00:01:44,640 --> 00:01:50,520 Llevo ejerciendo más de 15 años. He tratado a unos 3.000 pacientes. 23 00:01:50,560 --> 00:01:54,720 De la mayoría ni me acuerdo. 24 00:01:54,760 --> 00:01:59,480 Pero con los hombres de Paco las cosas son distintas. 25 00:01:59,520 --> 00:02:05,240 Son un grupo de pacientes que... ¿Cómo decirlo? 26 00:02:05,280 --> 00:02:09,360 Que viven en casas de cristal... 27 00:02:09,400 --> 00:02:13,680 ...en las que no deja de llover piedras. 28 00:02:13,720 --> 00:02:18,720 Y lo más extraordinario es que nunca salen corriendo... 29 00:02:18,760 --> 00:02:22,600 ...en busca de otro tejado. 30 00:02:34,520 --> 00:02:39,840 -Hi, honey. ¿Qué tal el día de trabajo? 31 00:02:42,720 --> 00:02:46,280 -Carlota. Carlota. 32 00:02:51,280 --> 00:02:55,000 ¿Dónde está mi hermana o te reviento la cabeza? 33 00:02:55,040 --> 00:02:59,680 -Puedes matarme, 34 00:02:59,720 --> 00:03:03,800 pero si no llamo por teléfono en, 35 00:03:03,840 --> 00:03:07,720 digamos... oh, 20 segundos, 36 00:03:07,760 --> 00:03:11,560 matarán a tu hermana. 37 00:03:11,600 --> 00:03:18,120 Eso, dispárame y estás disparando a Carlota. 38 00:03:30,760 --> 00:03:35,240 Qué bueno. Sabía que lo entenderías. 39 00:03:43,120 --> 00:03:46,840 (HABLA EN INGLÉS) 40 00:04:01,840 --> 00:04:05,520 -Carlota, cariño. Carlota, escucha. No pasa nada. 41 00:04:05,560 --> 00:04:10,280 -Lucas, ¿qué está pasando? -Estate tranquila, ¿vale? 42 00:04:10,320 --> 00:04:14,320 Te voy a sacar de ahí en un día o dos como mucho, ¿vale, mi amor? 43 00:04:14,360 --> 00:04:17,840 Y cuando salgas, vas a tener la casa para ti una semana entera, 44 00:04:17,880 --> 00:04:22,480 para estar con Héctor. Yo me voy a quitar de en medio. 45 00:04:22,520 --> 00:04:26,880 Estate tranquila, no va a pasar nada. Confía en mí, ¿vale? 46 00:04:30,240 --> 00:04:33,840 Tiene 17 años. 47 00:04:33,880 --> 00:04:38,720 -Si no colaboras, la matamos. 48 00:04:38,760 --> 00:04:43,080 Si avisas a alguien, 49 00:04:43,120 --> 00:04:47,440 la matamos. 50 00:04:47,480 --> 00:04:52,040 Si intentas engañarnos... 51 00:04:52,080 --> 00:04:56,360 la matamos. 52 00:04:56,400 --> 00:05:03,280 Pero danos lo que queremos y seguirá viva. 53 00:05:08,160 --> 00:05:11,440 -¿Qué coño queréis? 54 00:05:11,480 --> 00:05:14,880 (Llaman a la puerta) 55 00:05:14,920 --> 00:05:18,400 Me han visto entrar, saben que estoy aquí. 56 00:05:32,760 --> 00:05:38,120 (CANCIÓN) "Primero B de un bloque 3, rojizo. 57 00:05:38,160 --> 00:05:42,960 Hay sirenas que no saben nadar. 58 00:05:45,240 --> 00:05:50,760 En San Antonio siempre estás vencido. 59 00:05:50,800 --> 00:05:55,560 La gente sueña con escapar de aquí. 60 00:05:57,760 --> 00:06:02,440 Pero no se está tan mal. 61 00:06:04,760 --> 00:06:08,640 Este gris no es el final. 62 00:06:08,680 --> 00:06:11,760 Sí. 63 00:06:11,800 --> 00:06:14,920 Nada que perder. 64 00:06:14,960 --> 00:06:18,040 Mírame reír. 65 00:06:18,080 --> 00:06:22,120 Volveremos a salir." 66 00:06:31,960 --> 00:06:35,800 -Hola. ¿Qué tal, Lucas? -Hola. 67 00:06:35,840 --> 00:06:40,120 -¿Estás bien? Don Lorenzo nos ha contado lo del tiroteo. 68 00:06:40,160 --> 00:06:44,560 -Bien, bien. -¿Sí? Vengo a buscar a tu hermana, 69 00:06:44,600 --> 00:06:48,840 a Carlota. -No está. 70 00:06:48,880 --> 00:06:52,360 -No está. -Hasta luego. 71 00:06:54,560 --> 00:06:58,480 -¿Y no te ha dicho cuándo volvía? Porque quedé con ella hace... 72 00:06:58,520 --> 00:07:02,000 ...media hora y se me está quedando una cara de gilipollas. 73 00:07:02,040 --> 00:07:05,240 -No me ha dicho nada. Lo siento. Adiós. 74 00:07:13,880 --> 00:07:17,480 -¿Seguro que estás bien? ¿Seguro? -Sí, que estoy bien. 75 00:07:17,520 --> 00:07:21,360 Tengo dos brazos, dos piernas, una un poco jodida, 76 00:07:21,400 --> 00:07:25,440 pero estoy bien, ¿vale? Tranquilo. Venga, hasta luego. Gracias. 77 00:07:25,480 --> 00:07:31,640 -Mensaje captado. 78 00:07:31,680 --> 00:07:35,160 Cuando la veas dile que estoy por aquí, ¿vale? 79 00:07:35,200 --> 00:07:38,200 -Vale. 80 00:07:39,880 --> 00:07:43,400 -Muy bien. 81 00:07:43,440 --> 00:07:48,080 Un Oscar, ¿eh? La mejor interpretación. 82 00:07:48,120 --> 00:07:52,040 -Bueno. Hace unas horas me queríais muerto. 83 00:07:52,080 --> 00:07:55,600 ¿Qué cojones queréis? 84 00:07:55,640 --> 00:07:59,680 -Sorry, pero es que cuando dijeron que eras un policía... 85 00:07:59,720 --> 00:08:03,480 ...nos pasamos un poquito. 86 00:08:03,520 --> 00:08:08,360 Pero el caso es que el Káiser piensa que eres más útil vivo. 87 00:08:08,400 --> 00:08:12,520 -Un policía trabajando para vosotros, ¿no? 88 00:08:12,560 --> 00:08:16,600 -That×s right, my friend. Un contrainfiltrado. 89 00:08:16,640 --> 00:08:22,720 De momento necesitamos un detonador de tipo Rooney, 90 00:08:22,760 --> 00:08:27,640 con explosión retardada y toda la información... 91 00:08:27,680 --> 00:08:32,320 ...de la Policía y la Interpol sobre nosotros. 92 00:08:32,360 --> 00:08:35,760 -El detonador lo puedo conseguir sin ningún problema, 93 00:08:35,800 --> 00:08:39,200 pero no tengo acceso a esa información. La información... 94 00:08:39,240 --> 00:08:43,240 ...de la Interpol está clasificada por el CNI y no puedo conseguirla. 95 00:08:43,280 --> 00:08:47,840 -Camon, darling. Es muy sencillo. 96 00:08:51,440 --> 00:08:56,800 ¿Cuánto quieres a tu hermana? ¿Eh, Lucas? 97 00:08:56,840 --> 00:09:02,120 Recibirás tus órdenes en este teléfono. 98 00:09:02,160 --> 00:09:04,800 -Mira, 99 00:09:04,840 --> 00:09:08,320 hija de la grandísima puta, 100 00:09:08,360 --> 00:09:11,600 como le hagas daño a mi hermana... (LE HACE CALLAR) 101 00:09:11,640 --> 00:09:14,360 -No. 102 00:09:14,400 --> 00:09:18,320 A partir de ahora tienes que estar mucho más cariñoso conmigo, 103 00:09:18,360 --> 00:09:23,360 aunque no sea por amor. 104 00:09:34,560 --> 00:09:38,160 -¿Qué banda ni qué decisión? -Qué bien, más tostadas. 105 00:09:38,200 --> 00:09:41,880 -No me entero de la mitad. ¿Los que te intentaron matar en... 106 00:09:41,920 --> 00:09:47,240 ...la cabaña y los que pusieron la bomba no son hombres de Salazar? 107 00:09:47,280 --> 00:09:50,320 -No. No. 108 00:09:50,360 --> 00:09:53,560 Me vi envuelto en una guerra de bandas. 109 00:09:53,600 --> 00:09:57,120 Esta gente no tiene nada que ver con la infiltración. 110 00:09:57,160 --> 00:10:01,200 -Lucas, ¿quieres una tostada? -Sí, gracias. 111 00:10:01,240 --> 00:10:04,960 -Para ya, Mariano, por Dios, que te has tomado un desayuno... 112 00:10:05,000 --> 00:10:08,920 ...continental y te vas a tomar otra tostada. Que estás bulímico. 113 00:10:08,960 --> 00:10:12,040 -Me he hinchado de bailar en la máquina de bailar... 114 00:10:12,080 --> 00:10:15,600 ...y me tengo que recuperar. -Menos mal que no ha sido nada. 115 00:10:15,640 --> 00:10:19,600 En vez de en la pierna, es en la cabeza... No lo quiero pensar. 116 00:10:19,640 --> 00:10:22,840 -Me voy a comisaría. -¿Ya? 117 00:10:22,880 --> 00:10:26,520 -Quiero que expliquen éstos de la Interpol por qué cojones... 118 00:10:26,560 --> 00:10:30,440 ...no se me ha contado nada de la guerra entre bandas. 119 00:10:30,480 --> 00:10:34,600 Sarita. -Adiós. 120 00:10:34,640 --> 00:10:37,600 -Hasta luego. -Cariño. 121 00:10:41,000 --> 00:10:44,600 -Paquito, que ahora que se ha ido papá, ¿qué hago? 122 00:10:44,640 --> 00:10:47,840 ¿Abro el bar o no? Porque como hace nada que... 123 00:10:47,880 --> 00:10:51,400 ...nos han metido una bomba. -Claro, abre el bar. 124 00:10:51,440 --> 00:10:54,960 Lo nuestro es una economía doméstica. Si no, no llegamos. 125 00:10:55,000 --> 00:10:58,360 -Con mermelada de fresa, ¿no? -Sí. 126 00:10:58,400 --> 00:11:02,840 -Hay una cinta que pone: "No traspasar sin permiso judicial". 127 00:11:02,880 --> 00:11:06,240 -Pero eso digamos que es literatura policial, 128 00:11:06,280 --> 00:11:10,600 algo específico. Tú, traspasa. -Vale. 129 00:11:10,640 --> 00:11:13,600 -Qué tontería. 130 00:11:14,560 --> 00:11:18,960 -Papi guapo, guapo. -Dile hola a papá. 131 00:11:19,000 --> 00:11:22,360 -¿Pero qué hace aquí esta niña? -Dile: "Acabamos de venir... 132 00:11:22,400 --> 00:11:25,320 ...del pediatra y dice que estoy buena". 133 00:11:25,360 --> 00:11:28,640 -Está guapísima. ¡Huy, qué rollete tiene esta niña! 134 00:11:28,680 --> 00:11:32,640 Mire qué rolletes, ¿eh? Es igual que usted. Igual... 135 00:11:32,680 --> 00:11:37,040 Quiero decir de salud, de fuerte, ¿eh? 136 00:11:37,080 --> 00:11:40,840 Nada de obesa... -Don Lorenzo, 137 00:11:40,880 --> 00:11:44,640 el informe de la Interpol. 138 00:11:44,680 --> 00:11:48,640 -Sí, muy bien. Estupendo. -La manchita. Verá, 139 00:11:48,680 --> 00:11:53,080 es que ayer me tocaba dormir en mi casa con Rita y con la niña. 140 00:11:53,120 --> 00:11:57,240 Estaba ahí, redactando el informe y a la niña le entró un estertor. 141 00:11:57,280 --> 00:12:00,960 Y del estertor pasó al acceso de vómito, 142 00:12:01,000 --> 00:12:05,440 y del acceso de vómito, zasca, al potito de verdura en el informe, 143 00:12:05,480 --> 00:12:09,240 que por eso la llevamos al pediatra. Pero se lo paso... 144 00:12:09,280 --> 00:12:13,160 ...a limpio en un santiamén. -No se preocupe, está bien. 145 00:12:13,200 --> 00:12:16,680 Una cosa, ¿cómo que le tocaba a usted dormir en su casa, 146 00:12:16,720 --> 00:12:20,360 pero con Rita? ¿Ustedes no vivían juntos? 147 00:12:20,400 --> 00:12:24,920 -Bueno, juntos, juntos... 148 00:12:24,960 --> 00:12:29,440 Yo la mitad de la semana la paso en una pensioncilla del centro, 149 00:12:29,480 --> 00:12:33,560 pero ayer era martes y los martes duermo en el sofá cama de mi casa, 150 00:12:33,600 --> 00:12:37,360 con Rita y la niña, pero a gusto. Los viernes voy a dormir... 151 00:12:37,400 --> 00:12:41,240 ...a casa de Quique, porque la pensión me sale a 50 euros. 152 00:12:41,280 --> 00:12:47,040 Y mientras no vea yo los pluses... -Ya. Escuche una cosa, José Luis. 153 00:12:47,080 --> 00:12:52,160 ¿Cuánto tiempo hace que usted no se toma un día libre con Rita? 154 00:12:52,200 --> 00:12:55,440 -¿Un día qué...? -A casa ahora mismo, con Rita. 155 00:12:55,480 --> 00:12:58,680 -Tengo... -Y esta noche se van ustedes... 156 00:12:58,720 --> 00:13:04,240 ...como dos tortolitos a cenar. ¿Qué le parece, Rita? 157 00:13:04,280 --> 00:13:10,160 -Qué gracioso es don Lorenzo. Si no hemos avisado a la canguro... 158 00:13:10,200 --> 00:13:13,720 -Ni canguro ni nada. La niña, este bombón de niña... 159 00:13:13,760 --> 00:13:18,360 ...se queda con don Lorenzo. ¿A que sí? Claro que sí. 160 00:13:18,400 --> 00:13:21,880 -¿Pero usted se las apañará bien? -Pues claro. 161 00:13:21,920 --> 00:13:25,720 ¿Qué se cree usted? Yo soy padre. -Yo no sé si esto es lo más... 162 00:13:25,760 --> 00:13:29,720 -Esto es... Esto es una orden, José Luis. 163 00:13:29,760 --> 00:13:33,480 Dígale que es una orden, Rita. -Es una orden, Povedilla. 164 00:13:33,520 --> 00:13:37,560 -Sabinica, es una orden. -Don Lorenzo. 165 00:13:37,600 --> 00:13:40,760 -Hola. -¿Podía tomarte el día libre... 166 00:13:40,800 --> 00:13:44,280 ...por asuntillos propios? -Claro, hijo. 167 00:13:44,320 --> 00:13:47,800 ¿Cómo no te vas a tomar tú también un día libre? 168 00:13:47,840 --> 00:13:51,440 Faltaría más. Por supuesto. 169 00:13:51,480 --> 00:13:56,360 ¿Y sabes dónde lo puedes pasar maravillosamente bien, Gallardo? 170 00:13:56,400 --> 00:14:00,040 ¿Quiere que se lo diga? -Sí, 171 00:14:00,080 --> 00:14:02,880 en sus santos... -En mis santos... 172 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 -Lucas. 173 00:14:21,960 --> 00:14:25,360 -¿Estás loco o qué? ¿Por qué no me dijiste que estabas en... 174 00:14:25,400 --> 00:14:28,760 ...un tiroteo cuando te llamé? Y yo diciéndote que quería... 175 00:14:28,800 --> 00:14:32,560 ...ir de picnic y tú con una bala. -Bueno, es que a mí me mola... 176 00:14:32,600 --> 00:14:36,560 ...que me llames cuando estoy en medio de un tiroteo, ¿sabes? 177 00:14:36,600 --> 00:14:39,960 -Quédate con eso. Si tienes alguna duda, 178 00:14:40,000 --> 00:14:43,240 al tito Curtis. En esta comisaría no pasa nada... 179 00:14:43,280 --> 00:14:46,400 ...sin que nos enteremos primero los de abajo. 180 00:14:46,440 --> 00:14:49,720 -Caramba. ¿Qué, Miranda? 181 00:14:49,760 --> 00:14:54,280 Mirando cómo trabajan los compañeros, ¿no? 182 00:14:54,320 --> 00:14:57,760 ¿Usted ha venido aquí a trabajar o a mirar? 183 00:15:02,400 --> 00:15:07,200 -¿Estás preocupado por algo? -Sí, 184 00:15:07,240 --> 00:15:10,840 por el mantel de picnic, porque tú lo querías rojo con cuadros... 185 00:15:10,880 --> 00:15:13,760 ...blancos o blanco con cuadros rojos. 186 00:15:13,800 --> 00:15:16,640 Es una horterada. -No, no. 187 00:15:16,680 --> 00:15:20,480 -Mire... -Traiga una mecedorita aquí, 188 00:15:20,520 --> 00:15:24,160 unas cañitas también, ¿le parece? 189 00:15:24,200 --> 00:15:28,160 -Estaba esperando que me asignara una pareja para patrullar. 190 00:15:28,200 --> 00:15:31,200 -¿Una pareja? -Yo puedo acompañarla para... 191 00:15:31,240 --> 00:15:34,720 ...enseñarle el procedimiento. Me ofrezco voluntario... 192 00:15:34,760 --> 00:15:38,280 ...para ser su pareja. -Ofrézcase en lo que se le ordene, 193 00:15:38,320 --> 00:15:42,280 ganso. Coja un coche K, vaya al almacén donde encontraron... 194 00:15:42,320 --> 00:15:47,440 ...a Olmedo. Quiero ese coche de vigilancia, cualquier movimiento. 195 00:15:56,000 --> 00:15:58,120 -¿Al almacén? -Sí. 196 00:15:58,160 --> 00:16:01,240 -Pero si dieron el aviso. -¿Y? 197 00:16:01,280 --> 00:16:03,800 -Cualquier idiota sabe que estuvimos. 198 00:16:03,840 --> 00:16:08,040 -Cualquier idiota. Me da igual, señorita. ¡Me da igual! 199 00:16:08,080 --> 00:16:11,640 ¿Entiende? Pero ésa es su misión. 200 00:16:18,280 --> 00:16:21,640 -Tu abuelo. -No. 201 00:16:21,680 --> 00:16:25,080 -Sara. Sara, Sara. ¡El pie! 202 00:16:25,120 --> 00:16:28,560 -¡Ay! ¡Perdón! ¡Perdón! 203 00:16:28,600 --> 00:16:31,600 -Don Lorenzo, 204 00:16:31,640 --> 00:16:35,920 ¿es una misión o me está puteando? 205 00:16:38,920 --> 00:16:42,160 -¿Perdón? -¿Que si es una misión... 206 00:16:42,200 --> 00:16:47,240 ...o me quiere putear? -¿Es usted el comisario? 207 00:16:47,280 --> 00:16:51,040 Conteste. 208 00:16:51,080 --> 00:16:54,800 ¿Es usted el comisario y yo no me he enterado? 209 00:16:54,840 --> 00:16:58,360 -No, señor. 210 00:16:58,400 --> 00:17:02,360 -Entonces haga lo que se le ordena. 211 00:17:02,400 --> 00:17:06,120 Tengo demasiados problemas como para... 212 00:17:06,160 --> 00:17:10,600 ¿Cómo ha dicho? -Putearme. 213 00:17:10,640 --> 00:17:15,520 -Putearla a usted. 214 00:17:17,960 --> 00:17:22,240 Hola, cariño. ¿Qué tal? -Papá, si no la estás puteando, 215 00:17:22,280 --> 00:17:27,520 como Pepa va a necesitar un agente de apoyo, me voy con ella, ¿vale? 216 00:17:30,280 --> 00:17:34,840 (Suena el teléfono) 217 00:17:38,480 --> 00:17:41,680 -Sara, tengo que irme, ¿vale? 218 00:17:47,680 --> 00:17:51,080 -Tu hermana pregunta por ti. 219 00:17:51,120 --> 00:17:54,920 ¿Vas a tardar mucho en traer el dossier, Lucas? 220 00:19:09,960 --> 00:19:13,080 -¡Mierda! 221 00:19:13,120 --> 00:19:16,160 -Hola, Lucas. 222 00:19:18,640 --> 00:19:22,120 Ése es mi sillón; éste, mi despacho. 223 00:19:22,160 --> 00:19:25,600 Parece que en este cartelito pone mi nombre. 224 00:19:25,640 --> 00:19:29,800 Me gustaría saber por qué hoy todo el mundo se siente comisario. 225 00:19:29,840 --> 00:19:34,000 ¿Me quieres explicar qué cojones estás buscando en mi despacho? 226 00:19:37,440 --> 00:19:41,520 -Estaba intentando entrar en el archivo del Káiser... 227 00:19:41,560 --> 00:19:45,680 ...y han cambiado la clave de acceso. 228 00:19:45,720 --> 00:19:50,480 -Sí, Lucas, han cambiado la clave de acceso. 229 00:19:50,520 --> 00:19:54,200 Protocolo de seguridad. 230 00:19:56,880 --> 00:20:00,000 -Seguridad. 231 00:20:00,040 --> 00:20:04,600 ¿Seguridad de quién, don Lorenzo? ¿De usted? 232 00:20:04,640 --> 00:20:08,720 ¿De Smith? ¿De quién? 233 00:20:13,040 --> 00:20:17,480 -Seguridad de todas las personas que trabajan en esta comisaría, 234 00:20:17,520 --> 00:20:21,080 Lucas, incluido tú. -Ya, don Lorenzo, 235 00:20:21,120 --> 00:20:24,360 pero es que yo soy el que tiene que mirar el reflejo... 236 00:20:24,400 --> 00:20:28,200 ...de los azulejos cuando está meando por si viene alguien... 237 00:20:28,240 --> 00:20:31,600 ...por detrás, ¿sabe? Por eso creo que, sinceramente, 238 00:20:31,640 --> 00:20:34,920 yo debería tener esa clave. -Claro que sí. 239 00:20:34,960 --> 00:20:38,880 Hemos tensado demasiado la cuerda, la hemos llevado al límite, 240 00:20:38,920 --> 00:20:42,640 incluso más allá del límite, sin pensar que al otro lado... 241 00:20:42,680 --> 00:20:46,560 ...de ella estás tú, sujetándola. 242 00:20:46,600 --> 00:20:51,680 Por eso hemos decidido poner fin a la infiltración. 243 00:20:54,760 --> 00:20:58,360 -Muchas gracias por... -¿Es una puta broma esto o qué? 244 00:20:58,400 --> 00:21:02,600 No me puede hacer esto. No me puede hacer esto. 245 00:21:02,640 --> 00:21:06,320 -Ya está hecho. El caso pasa a la Policía europea. Se acercaron... 246 00:21:06,360 --> 00:21:10,040 ...demasiado a nuestro entorno. Han puesto una bomba en el bar... 247 00:21:10,080 --> 00:21:13,760 ...de mi hija y no voy a asumir ni un minuto más el riesgo que... 248 00:21:13,800 --> 00:21:17,560 ...implica mantenerte ahí dentro. -La única forma de que lo deje... 249 00:21:17,600 --> 00:21:21,320 ...es un tiro en la otra pierna. -Me temo que voy a tener... 250 00:21:21,360 --> 00:21:25,400 ...que empezar a pensarlo, Lucas. -Lucas, es mejor pasar página, 251 00:21:25,440 --> 00:21:29,040 coño, que a nosotros salvar la economía mundial nos viene... 252 00:21:29,080 --> 00:21:33,000 ...grande. Somos de patrullar, de andar por casa, joder. 253 00:21:33,040 --> 00:21:37,720 -Mariano tiene razón. Si esta gente sólo habla inglés... 254 00:21:37,760 --> 00:21:41,280 ...y nosotros no pasamos del "We are the champions". 255 00:21:41,320 --> 00:21:44,960 -La Interpol le está agradecida... -¡Váyase a la mierda! 256 00:21:45,000 --> 00:21:48,640 La única forma de que yo me vaya de este caso es llevándome... 257 00:21:48,680 --> 00:21:51,840 ...a toda la banda de Salazar, ¿lo entiende? 258 00:21:51,880 --> 00:21:56,520 -¡Ya está bien, coño! -Paco, vamos, hijo. 259 00:21:58,880 --> 00:22:03,560 -Disculpe, mister Smith, que es que Lucas es muy latino, 260 00:22:03,600 --> 00:22:07,720 de sangre caliente. 261 00:22:07,760 --> 00:22:11,240 Hot, blood hot. -Venga. 262 00:22:11,280 --> 00:22:14,680 ¡Venga, Mariano! ¡Hala! 263 00:22:18,240 --> 00:22:21,200 -Acompáñeme. 264 00:22:21,240 --> 00:22:25,480 Ahora se procede a la identificación dactilar. 265 00:22:28,920 --> 00:22:33,240 Coño, que te tienes que guarrear los dedos con tinta, Sara. Eso es. 266 00:22:33,280 --> 00:22:36,320 -Yo pensaba que esto se hacía digitalmente. 267 00:22:36,360 --> 00:22:40,360 -Digitalmente dice. Sí, da gracias que no disparemos con bayonetas. 268 00:22:40,400 --> 00:22:45,240 Aquí a la antigua. Oye, ¿qué pasa con la chica de San Antonio, 269 00:22:45,280 --> 00:22:49,000 que vuelve a estar tan radiante? Espera, deja que piense, a ver. 270 00:22:50,480 --> 00:22:53,120 Es por Lucas. -Qué payaso eres. 271 00:22:53,160 --> 00:22:56,120 ¿Me permite su dedo índice, por favor? Gracias. 272 00:22:56,160 --> 00:23:00,280 -No, si lo digo porque como el otro día estuviste en su casa. 273 00:23:01,600 --> 00:23:05,600 -A ti se te va la olla. Si yo no he estado en casa de Lucas. 274 00:23:05,640 --> 00:23:11,080 -Ya, claro. Tú eres más de baños, ¿no? De cuatro metros cuadrados. 275 00:23:11,120 --> 00:23:16,680 Apretaditos. Mira, Sara, que si hay mal rollo ir de tapadillo, 276 00:23:16,720 --> 00:23:20,400 que a mí no me importa. Señorita, el dedo. 277 00:23:20,440 --> 00:23:25,200 Ahí, al cuadradito. Oye, ¿tú has visto hoy a Carlota? 278 00:23:25,240 --> 00:23:28,360 Es que no sé nada de ella. -¿A Carlota? 279 00:23:28,400 --> 00:23:32,200 -Sí. -Sí, que se fue a Madagascar, 280 00:23:32,240 --> 00:23:35,600 porque no te aguantaba más. -Gracias a él, ¿no? 281 00:23:35,640 --> 00:23:39,920 Te lo digo en serio, Sara, porque habíamos quedado... 282 00:23:39,960 --> 00:23:43,240 ...y desde entonces ni una llamada ni un mensaje ni nada. 283 00:23:43,280 --> 00:23:47,600 -Huy, pues a mí eso me suena a que te está dando esquinazo. 284 00:23:50,720 --> 00:23:52,840 -A ver, Sara. 285 00:23:54,440 --> 00:23:57,240 Carlota no está pasando de mí, ¿vale? 286 00:23:57,280 --> 00:24:00,320 -Ya. Es que igual no a todas les gusta ir en moto... 287 00:24:00,360 --> 00:24:04,680 ...con el frío que hace. -Ya. Tú no te quejabas del frío. 288 00:24:04,720 --> 00:24:10,520 -¡Huy! Ven. ¿Qué tienes aquí? ¡Ah, huy! Anda. 289 00:24:10,560 --> 00:24:13,200 -¿Y esto? 290 00:24:14,200 --> 00:24:16,960 Sara, escúchame un momento. Ya está, un respeto, 291 00:24:17,000 --> 00:24:21,320 que está aquí el detenido. Lo siento. ¡Toma! Vámonos, venga. 292 00:24:21,360 --> 00:24:26,880 Venga, que nos tenemos que ir. -Aitor. Que seguro que te llama. 293 00:24:33,760 --> 00:24:37,120 -Venga, tira para adelante, coño. 294 00:24:37,160 --> 00:24:41,800 -¿Lo ves? Ya empieza a ablandarse. Con el vapor de agua, 295 00:24:41,840 --> 00:24:47,520 el pegamento se... -Esto no está bien, Paco. 296 00:24:47,560 --> 00:24:51,280 Esto no está bien. Abrir correo privado es una intromisión... 297 00:24:51,320 --> 00:24:54,560 ...en la intimidad y está tipificado en el Código Penal. 298 00:24:54,600 --> 00:24:57,760 -¿Qué nombre pone ahí? -Paco y Mariano. 299 00:24:57,800 --> 00:25:02,120 -Si Lucas llevase un sobadito en su mochila y fueras a cogerlo, 300 00:25:02,160 --> 00:25:05,000 te diría: "No, Mariano, que son de Lucas". 301 00:25:05,040 --> 00:25:09,040 Pero si llevan tu nombre. Venga, Mariano, por Dios. 302 00:25:11,880 --> 00:25:15,040 Mira, ya. Ahora. ¿Lo ves? 303 00:25:19,560 --> 00:25:21,840 (LEEN) "Si estáis leyendo esta carta, 304 00:25:21,880 --> 00:25:25,120 es que la sacasteis de una caja de objetos personales... 305 00:25:25,160 --> 00:25:28,560 ...que te dan en el anatómico. Y yo estaré en otra caja. 306 00:25:32,160 --> 00:25:35,600 Sólo quiero que sepáis que si os engañé y os mentí... 307 00:25:35,640 --> 00:25:39,480 ...y tiré adelante con todo, fue porque no tuve otra opción. 308 00:25:39,520 --> 00:25:43,480 Ya me conocéis, no sé hacer el cangrejo, no sé dar... 309 00:25:43,520 --> 00:25:49,240 ...un puto paso atrás. Paco, Mariano, os quiero." 310 00:25:49,280 --> 00:25:52,600 -¡Joder! Joder, Paco, que la va a liar. 311 00:25:52,640 --> 00:25:56,440 Que la va a liar, que se los va a llevar a todos por delante, coño. 312 00:25:56,480 --> 00:26:00,080 Que va a hacer la del talibán, que se va a cablear y... ¡Joder! 313 00:26:00,120 --> 00:26:02,600 Que nos ha escrito una carta de despedida. 314 00:26:02,640 --> 00:26:05,600 -No empieces, Mariano. Lo de la caja puede tener... 315 00:26:05,640 --> 00:26:08,640 ...muchas lecturas. -Sí, claro. Puede ser que iba... 316 00:26:08,680 --> 00:26:11,720 ...a la caja de ahorros, pero que perdió el autobús. 317 00:26:11,760 --> 00:26:16,000 ¿Eres gilipollas o qué? Abre los ojos. Escúchame. 318 00:26:18,160 --> 00:26:24,000 Ha perdido a Sara. Está solo. No tiene nada. 319 00:26:24,040 --> 00:26:28,080 Lo han sacado del caso. ¿Qué es Lucas ahora, 320 00:26:28,120 --> 00:26:31,080 policía o delincuente? Y que está muy loco, 321 00:26:31,120 --> 00:26:33,720 que lo sabemos todos, que está muy loco, 322 00:26:33,760 --> 00:26:37,600 de toda la vida ha estado loco. Lucas quiere cargárselo todo, coño. 323 00:26:37,640 --> 00:26:41,280 Que finiquita. -¿Y qué hacemos? 324 00:26:41,320 --> 00:26:44,720 -No lo sé, porque hablar con él es para nada. 325 00:26:49,760 --> 00:26:53,400 -El perro perdiguero. -Qué perro ni qué perro. 326 00:26:53,440 --> 00:26:56,840 -Lucas es un perro perdiguero, y si le ponemos un caso... 327 00:26:56,880 --> 00:26:59,400 ...delante de sus narices, entra al trapo. 328 00:26:59,440 --> 00:27:01,800 -Pero ¿qué caso, de qué caso me hablas? 329 00:27:01,840 --> 00:27:05,600 -Si para salvar a nuestro amigo y compañero, debemos inventarnos... 330 00:27:05,640 --> 00:27:08,800 ...un caso, nos lo inventamos y punto. 331 00:27:10,240 --> 00:27:15,600 La del perro perdiguero. -La del perro perdiguero. 332 00:27:25,400 --> 00:27:30,360 -Me parece que esta noche aquí no vamos a ver nada. 333 00:27:34,560 --> 00:27:40,280 -Ni siquiera las estrellas. Es lo que menos me gusta de Madrid, 334 00:27:40,320 --> 00:27:44,480 Silvia, que no se ve ni una puñetera estrella en el cielo. 335 00:27:48,560 --> 00:27:52,160 -Pero sí que hay estrellas. Lo que pasa que en la calla hay... 336 00:27:52,200 --> 00:27:56,480 ...mucha luz. Si estuviéramos en un callejón oscuro, se verían. 337 00:27:57,840 --> 00:28:01,160 Yo sé distinguir la Osa Mayor. 338 00:28:03,760 --> 00:28:07,640 ¿Qué? -Nada. ¿Te hago la ola? 339 00:28:14,480 --> 00:28:17,440 Apunta. 340 00:28:17,480 --> 00:28:23,000 8125 CMJ, Peugeot gris. 341 00:28:24,200 --> 00:28:26,840 ¿Lo tienes? -Sí. 342 00:28:30,840 --> 00:28:33,840 (SILBA) 343 00:28:35,280 --> 00:28:40,640 -Carlota, que soy el mismo gilipollas que te dejó... 344 00:28:40,680 --> 00:28:45,920 ...los 54 mensajes anteriores. No sé, 345 00:28:45,960 --> 00:28:50,280 que cuando enciendas el móvil, pégame un toque, ¿vale? 346 00:28:54,000 --> 00:28:57,920 Aunque sea para mandarme a la puta mierda. 347 00:29:01,680 --> 00:29:05,040 Pero llámame, Carlota. 348 00:29:39,320 --> 00:29:43,840 -¿Sabes que fuiste mi primer beso? -¿No? 349 00:29:43,880 --> 00:29:46,040 -Sí. -No te creo. 350 00:29:46,080 --> 00:29:48,920 Dicen que el primer beso nunca se olvida, ¿no? 351 00:29:48,960 --> 00:29:52,680 -Yo lo recuerdo más por la tangana que se montó que por el beso. 352 00:29:52,720 --> 00:29:56,280 -¿Sí, no? -No, pero es que... Quiero decir... 353 00:29:56,320 --> 00:29:59,760 -Sí, que fue una tontería. -No. Éramos unas niñas. 354 00:29:59,800 --> 00:30:01,800 -Que sí. -Que teníamos 18 años. 30213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.