All language subtitles for Legacies.S03E05.720p.HDTV.x265-MiNX[eztv.re]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,210
Poprzednio.
2
00:00:02,294 --> 00:00:03,419
Pude�ko terapeutyczne.
3
00:00:03,669 --> 00:00:07,131
W �rodku znajduj� si� wasze zmartwienia.
4
00:00:07,341 --> 00:00:11,385
B�dzie ci�ko, ale mo�esz na mnie liczy�.
5
00:00:11,970 --> 00:00:13,762
Zawsze mi si� podoba�e�.
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,516
Uwolni� potwory z Malivore.
7
00:00:18,602 --> 00:00:20,394
Potwory trafi�y do �wiata wi�ziennego.
8
00:00:21,812 --> 00:00:25,565
Malivore nie mo�e mnie poch�on��,
wi�c powinien nas wyplu�.
9
00:00:26,777 --> 00:00:28,320
Czy to nasz �wiat?
10
00:00:28,445 --> 00:00:29,946
Co� si� zmieni�o.
11
00:01:30,632 --> 00:01:32,258
Odbi�o ci?
12
00:01:36,388 --> 00:01:37,805
A w og�le...
13
00:01:38,347 --> 00:01:39,723
kim jeste�?
14
00:01:41,183 --> 00:01:42,644
To d�uga historia.
15
00:01:43,061 --> 00:01:44,853
Nie rozumiem.
16
00:01:44,938 --> 00:01:46,479
Bo jeste� pijany.
17
00:01:46,564 --> 00:01:49,442
Skup si�. To kwestia �ycia i �mierci.
18
00:01:50,151 --> 00:01:51,444
Jestem podchmielony.
19
00:01:51,694 --> 00:01:55,990
Dlaczego mieliby�my ci wierzy�, panno...
20
00:01:56,240 --> 00:01:57,700
Hope?
21
00:01:57,908 --> 00:01:59,911
Mikaelson. Jestem c�rk� Klausa.
22
00:02:00,037 --> 00:02:03,706
Wampiry nie maj� dzieci.
Kto uwa�a, �e jest potworem?
23
00:02:04,165 --> 00:02:07,168
Bo wiem o istnieniu potwor�w z Malivore?
24
00:02:07,418 --> 00:02:10,504
�wi�tujecie, bo je pokonali�cie.
25
00:02:10,671 --> 00:02:12,549
Wiem te�, �e jeste� wied�m�
26
00:02:12,715 --> 00:02:15,467
i z�o�cisz si�,
�e MG zabawia si� z Alyss� Chang.
27
00:02:17,054 --> 00:02:19,680
Albo jasnowidzk�. Na pewno.
28
00:02:20,723 --> 00:02:23,975
Ty jeste� wampirem, ty pijakiem,
29
00:02:25,103 --> 00:02:27,771
- a ty kolejn� czarownic�.
- Zrezygnowa�am z magii.
30
00:02:27,980 --> 00:02:31,025
- Co utrudni nam zadanie.
- Jakie zadanie?
31
00:02:31,192 --> 00:02:35,111
Pami�tacie zakl�cie,
dzi�ki kt�remu Josie pozby�a si� Oni?
32
00:02:35,237 --> 00:02:38,783
Sk�d o nim wiesz?
33
00:02:39,575 --> 00:02:43,120
Obiecuj�, �e Landon wiele dla was znaczy.
34
00:02:46,582 --> 00:02:50,961
Wierz� ci i mog� pom�c,
o ile tata si� zgodzi.
35
00:02:57,468 --> 00:03:02,056
WAMPIRY: DZIEDZICTWO
36
00:03:03,932 --> 00:03:06,310
Szko�a Salvatore zosta�a za�o�ona,
37
00:03:06,395 --> 00:03:09,771
bo chroni� m�ode wampiry,
czarownice i wilko�aki
38
00:03:09,855 --> 00:03:12,566
przed �wiatem, kt�ry chce je skrzywdzi�.
39
00:03:13,860 --> 00:03:15,777
Ale sta�� si� czym� wi�cej.
40
00:03:16,862 --> 00:03:19,407
Niedawno moi uczniowie
musieli ocali� �wiat,
41
00:03:19,490 --> 00:03:21,700
kt�ry zmusi� ich do ukrywania si�.
42
00:03:21,867 --> 00:03:26,122
Stracili�my blisk� osob�
i zrobimy wszystko, by j� odnale��.
43
00:03:26,372 --> 00:03:28,832
Do tego czasu
nie b�dziemy prowadzi� zaj��.
44
00:03:29,418 --> 00:03:31,711
Kiedy� powiedzia�bym, �e jedno �ycie
45
00:03:31,877 --> 00:03:34,923
to niewielka cena
za uratowanie ca�ego miasta.
46
00:03:35,088 --> 00:03:38,968
Potem zosta�em ojcem
i wychowawc� moich uczni�w.
47
00:03:40,929 --> 00:03:45,307
Nie spoczniemy, dop�ki nie ustalimy,
co spotka�o Landona Kirby�ego.
48
00:03:58,153 --> 00:04:02,032
Chyba znalaz�em artefakt.
Wygl�da podejrzanie. Mam go przywie��?
49
00:04:04,826 --> 00:04:06,871
Sam si� tym zajm�.
50
00:04:21,843 --> 00:04:23,637
Mam pomys�.
51
00:04:35,441 --> 00:04:36,608
Szukamy Pinky�ego.
52
00:04:37,317 --> 00:04:40,028
To ja, ale lombard jest zamkni�ty.
53
00:04:40,362 --> 00:04:43,240
Przecie� dzia�a ca�� dob�.
54
00:04:43,490 --> 00:04:45,201
Musz� zmieni� szyld.
55
00:04:45,367 --> 00:04:47,495
Zajmiemy tylko chwil�.
56
00:04:54,043 --> 00:04:58,129
- Co to?
- Prezent dla ciebie. Nie jest za m�oda?
57
00:04:58,380 --> 00:04:59,673
Ohyda.
58
00:04:59,757 --> 00:05:01,175
Nie m�j interes.
59
00:05:01,259 --> 00:05:04,345
Wolisz handlowa� magicznymi artefaktami.
60
00:05:07,598 --> 00:05:09,557
Dziewczynka powinna poczeka�
w samochodzie.
61
00:05:11,644 --> 00:05:13,271
To nie b�dzie konieczne.
62
00:05:15,398 --> 00:05:17,649
Rzeczywi�cie.
63
00:05:17,942 --> 00:05:19,526
Zamknij drzwi.
64
00:05:26,201 --> 00:05:29,411
- Nie ma go tu.
- A czego w�a�ciwie szukacie?
65
00:05:29,661 --> 00:05:31,538
Jakiego� naczynia.
66
00:05:31,747 --> 00:05:35,584
- Kubka?
- S�oja, pude�ka albo wazy.
67
00:05:36,211 --> 00:05:40,297
T�umaczenie jest nieprecyzyjne,
ale mog�e� o tym s�ysze�.
68
00:05:40,465 --> 00:05:45,011
Zawarto�� spe�nia najskrytsze marzenia.
69
00:05:47,346 --> 00:05:51,057
Gdybym mia� co� takiego,
nie by�oby na sprzeda�.
70
00:05:51,141 --> 00:05:53,476
Masz i sprzedasz.
71
00:05:53,728 --> 00:05:56,980
Twoje serce zacz�o wali�,
gdy us�ysza�e�, do czego s�u�y.
72
00:05:57,774 --> 00:06:00,942
Porozmawiajmy o cenie.
73
00:06:03,571 --> 00:06:05,197
Oto moja propozycja.
74
00:06:05,656 --> 00:06:07,240
Nie ruszaj si�.
75
00:06:09,701 --> 00:06:12,663
- Z no�em na strzelb�?
- To n� balistyczny.
76
00:06:13,497 --> 00:06:16,875
Od�� bro�
albo ostrze przebije ci czaszk�.
77
00:06:24,300 --> 00:06:26,384
Przesta�. To zakl�cie �mierci!
78
00:06:28,387 --> 00:06:31,264
Uciekaj. Zakl�cie nie dzia�a,
gdy ona ci� nie widzi.
79
00:06:35,978 --> 00:06:38,980
- Chcia�am go tylko nastraszy�.
- Mnie te�?
80
00:06:39,064 --> 00:06:42,985
Obieca�e�, �e zrobimy wszystko,
by uratowa� Landona.
81
00:06:43,694 --> 00:06:45,278
Zejd� mi z drogi.
82
00:06:53,245 --> 00:06:55,413
Pobudka. �niadanie czeka.
83
00:06:56,290 --> 00:06:58,417
Wsta�a� wcze�nie i masz dobry humor.
84
00:06:58,668 --> 00:07:00,418
- Co si� sta�o?
- Nic.
85
00:07:00,920 --> 00:07:03,755
Poza tym, �e skorzystam z astroprojekcji,
86
00:07:03,839 --> 00:07:07,175
�eby odnale�� Feniksa
w wi�ziennym �wiecie.
87
00:07:07,761 --> 00:07:10,178
Brzmi niebezpiecznie. Co powiedzia� tata?
88
00:07:10,262 --> 00:07:11,639
To by� jego pomys�.
89
00:07:11,889 --> 00:07:15,184
M�wi�, �e zabite potwory
wracaj� do Malivore,
90
00:07:15,268 --> 00:07:18,437
kt�ry utkn�� w wi�ziennym �wiecie.
91
00:07:20,189 --> 00:07:23,776
Tata w ko�cu zacz�� nam ufa�.
92
00:07:25,987 --> 00:07:30,658
Nie jem boczku i nie uprawiam magii.
93
00:07:31,826 --> 00:07:33,494
Musz� lecie�.
94
00:07:34,202 --> 00:07:36,204
Dok�d? Zabior� boczek.
95
00:07:36,372 --> 00:07:38,999
Na wycieczk� po liceum Mystic Falls.
96
00:07:39,417 --> 00:07:41,334
Oprowadzanie po szkole.
97
00:07:41,502 --> 00:07:42,920
St�d ten st�j.
98
00:07:43,170 --> 00:07:44,797
�le wygl�dam?
99
00:07:44,880 --> 00:07:48,009
Zamawiamy nowe stroje sportowe.
100
00:07:48,175 --> 00:07:50,970
B�dziesz Ogierem czy Wilkiem?
101
00:07:51,137 --> 00:07:53,598
A mo�e zam�wi� dwa stroje?
102
00:07:53,723 --> 00:07:55,516
Dam ci zna�.
103
00:07:55,766 --> 00:07:57,143
Powodzenia.
104
00:07:57,310 --> 00:07:58,560
Wzajemnie.
105
00:07:58,810 --> 00:07:59,937
Szczerze.
106
00:08:03,733 --> 00:08:05,860
Pi�knie pachnie.
107
00:08:06,026 --> 00:08:08,904
Dostan� kanapk� na wynos?
108
00:08:09,529 --> 00:08:12,699
A dok�d ty si� wybierasz?
109
00:08:12,867 --> 00:08:15,620
Po znikni�ciu Landona zrobi�o si� dziwnie.
110
00:08:15,786 --> 00:08:21,417
Robimy, co mo�emy,
ale nic z tego nie wynika.
111
00:08:23,336 --> 00:08:28,007
Wynaj��em dom z basenem, �eby�my
mogli si� st�d wyrwa� i zresetowa�.
112
00:08:28,966 --> 00:08:30,802
Mia�em ci� zaprosi�...
113
00:08:31,093 --> 00:08:34,638
Ale Alyssa Chang uzna�a, �e to z�y pomys�.
114
00:08:37,225 --> 00:08:40,311
Mog� ci w czym� pom�c, zanim wyjad�?
115
00:08:41,687 --> 00:08:42,980
Tak.
116
00:08:46,192 --> 00:08:47,860
Mam dobre i z�e wie�ci.
117
00:08:48,110 --> 00:08:50,988
Zaczn� od dobrych. Znalaz�em samoch�d.
118
00:08:51,655 --> 00:08:52,865
Szybko posz�o.
119
00:08:53,158 --> 00:08:58,495
Wampiry ju� tak maj�,
ale to zas�uga pa�skiej eks.
120
00:08:59,621 --> 00:09:02,374
- Jak ona si� ma?
- Tak jak pan.
121
00:09:02,542 --> 00:09:04,500
Dosta�a now� prac�.
122
00:09:04,751 --> 00:09:07,211
Powinien pan do niej zadzwoni�.
123
00:09:07,462 --> 00:09:10,131
Gdyby tego chcia�a,
nie wyje�d�a�aby z miasta.
124
00:09:10,298 --> 00:09:11,884
To pan powiedzia� jej,
125
00:09:12,052 --> 00:09:14,928
�e w Mystic Falls roi si�
od nadnaturalnych.
126
00:09:15,096 --> 00:09:18,139
Dlatego nie mam do niej �alu.
127
00:09:18,307 --> 00:09:20,142
Postawi�em na szczero��.
128
00:09:21,059 --> 00:09:22,602
I �le na tym wyszed�em.
129
00:09:22,729 --> 00:09:26,524
Jak to si� sta�o, �e w�a�ciciel lombardu
ukrad� pa�ski samoch�d?
130
00:09:26,691 --> 00:09:28,985
To d�uga historia. A z�e wie�ci?
131
00:09:29,150 --> 00:09:30,818
Gotowane fistaszki s� obrzydliwe.
132
00:09:31,821 --> 00:09:33,114
Doktorze Saltzman?
133
00:09:35,240 --> 00:09:37,576
Oddzwoni�.
134
00:09:38,119 --> 00:09:39,537
Dzie� dobry.
135
00:09:39,703 --> 00:09:43,249
Zanim skopiesz mi ty�ek, rzu� okiem na to.
136
00:09:46,501 --> 00:09:47,711
No dobra.
137
00:09:48,169 --> 00:09:50,798
- Czy ju� mog� skopa� ci ty�ek?
- Najpierw mnie wys�uchaj.
138
00:09:51,048 --> 00:09:54,302
Pude�ko terapeutyczne
wytwarza scenariusze.
139
00:09:54,467 --> 00:09:58,346
Ostatnio zmieni�o mnie w barmank�
140
00:09:58,597 --> 00:10:01,682
i u�wiadomi�o, �e m�j zwi�zek
z Landonem jest skazany na pora�k�.
141
00:10:01,850 --> 00:10:03,226
Wi�c mia�o racj�.
142
00:10:03,394 --> 00:10:05,522
Pr�bujemy zapobiec pora�ce.
143
00:10:05,647 --> 00:10:08,857
Pude�ko mo�e by� u�ywane
przez jedn� osob�.
144
00:10:09,024 --> 00:10:11,152
Wi�c b�d� samotna i poirytowana.
145
00:10:11,277 --> 00:10:16,405
Ustawienie grupowe stworzy�o symulacj�,
kt�ra mia�a pom�c wszystkim.
146
00:10:16,573 --> 00:10:21,162
Je�li znajdziesz si� tam sama,
rozwi��e tw�j problem.
147
00:10:21,620 --> 00:10:25,832
Pomo�e mi uratowa� Landona.
Przeceniasz moj� pod�wiadomo��.
148
00:10:26,208 --> 00:10:29,461
Albo jestem zdesperowany.
149
00:10:41,014 --> 00:10:42,517
Gracz gotowy.
150
00:11:02,662 --> 00:11:03,913
Jak by�o?
151
00:11:04,080 --> 00:11:05,413
Moja g�owa.
152
00:11:06,331 --> 00:11:07,792
O co pytasz?
153
00:11:07,958 --> 00:11:10,251
Kto� si� upi�.
154
00:11:10,669 --> 00:11:14,840
Przynios� wod�,
je�li opowiesz o seksie z Landonem.
155
00:11:15,633 --> 00:11:17,342
Nie wiem, od czego zacz��.
156
00:11:17,509 --> 00:11:20,303
Pierwszy raz nigdy nie jest udany,
157
00:11:20,638 --> 00:11:23,349
ale sama postanowi�a� straci� dziewictwo
158
00:11:23,515 --> 00:11:27,269
w oble�nej chatce dozorcy.
159
00:11:28,104 --> 00:11:30,605
Miejscowi uwa�aj�, �e nawiedza ten dom.
160
00:11:30,855 --> 00:11:32,899
Utopi� si� w jeziorze wiele lat temu,
161
00:11:33,234 --> 00:11:37,654
ale w nocy wci�� mo�na
us�ysze� brz�k jego narz�dzi.
162
00:11:38,530 --> 00:11:40,282
Nie strasz mnie.
163
00:11:42,243 --> 00:11:45,913
Zmie�my temat
i wr��my do ciebie i Landona.
164
00:11:48,540 --> 00:11:51,835
Nie pami�tam dzisiejszej nocy.
165
00:11:52,086 --> 00:11:53,379
Oczywi�cie.
166
00:11:53,754 --> 00:11:58,049
Bo Hope Mikaelson jest s�odka,
inteligentna i rozs�dna.
167
00:11:58,299 --> 00:12:02,303
Nigdy nie zachowa�aby si�
tak jak Lizzie Saltzman,
168
00:12:02,388 --> 00:12:06,265
kt�ra mog�a straci� licencj�
opiekunki do dziecka. Tw�j stanik.
169
00:12:08,061 --> 00:12:10,144
Co robimy nad jeziorem?
170
00:12:10,270 --> 00:12:14,231
Spytaj Landona. Pewnie pisze
piosenk� o tym, jak ci� posuwa�.
171
00:12:15,777 --> 00:12:18,278
Zanim zn�w doznasz amnezji,
172
00:12:18,363 --> 00:12:22,073
pami�taj, �e moja siostra
te� z nim chodzi�a
173
00:12:22,158 --> 00:12:25,619
i za�amie si� na wie��,
�e to nic dla ciebie nie znaczy�o.
174
00:13:01,239 --> 00:13:03,032
Wszystko jest zniszczone.
175
00:13:03,240 --> 00:13:05,493
Jakby w Mystic Falls wybuch�a bomba.
176
00:13:06,660 --> 00:13:10,246
Mali-bomba.
Dlatego nazywaj� to �wiatem wi�ziennym.
177
00:13:10,498 --> 00:13:12,832
Malivore pr�buje si� wydosta�.
178
00:13:13,000 --> 00:13:15,918
My�la�em, �e go pokonali�my.
179
00:13:17,129 --> 00:13:20,673
Mo�e jest samotny
i dlatego wypluwa z siebie potwory.
180
00:13:27,264 --> 00:13:30,225
Wyluzuj. To astroprojekcja.
181
00:13:30,934 --> 00:13:33,394
Nie widzi nas i nie mo�e skrzywdzi�.
182
00:13:39,277 --> 00:13:41,736
Zapomnijmy, �e wyda�em ten odg�os.
183
00:13:42,571 --> 00:13:46,198
Wola�abym zapomnie� o tobie i Alyssie.
184
00:13:46,450 --> 00:13:48,952
Jak wam idzie?
185
00:13:49,577 --> 00:13:50,912
Mi�o.
186
00:13:51,538 --> 00:13:53,374
Jest mi�o.
187
00:13:54,165 --> 00:13:57,085
Nie zachowa�a si� mi�o,
niszcz�c ascendent,
188
00:13:57,169 --> 00:14:00,047
dzi�ki kt�remu stworzyli�my ten �wiat.
189
00:14:01,048 --> 00:14:03,676
Nie chc� o tym rozmawia�.
190
00:14:03,842 --> 00:14:05,969
Skupmy si� na poszukiwaniu Landona.
191
00:14:06,511 --> 00:14:08,263
Nie dlatego ci� tu zabra�am.
192
00:14:08,514 --> 00:14:09,639
A dlaczego?
193
00:14:09,724 --> 00:14:13,561
Potrzebowa�am twojej mocy,
�eby uruchomi� astroprojekcj�.
194
00:14:14,854 --> 00:14:19,899
Przybyli�my tu, �eby przekona� Josie,
�eby zosta�a w szkole.
195
00:14:23,611 --> 00:14:24,779
S�ucham?
196
00:14:25,155 --> 00:14:29,283
Nazywam si� Josette Saltzman.
Przysz�am na oprowadzanie po szkole.
197
00:14:29,534 --> 00:14:30,911
Ju� id�.
198
00:14:32,495 --> 00:14:33,956
Nie musisz.
199
00:14:34,123 --> 00:14:37,835
K�opoty rodzinne zmusi�y mnie
do zmiany plan�w.
200
00:14:38,001 --> 00:14:40,379
Nie mog� chodzi� do tej szko�y.
201
00:14:42,548 --> 00:14:43,758
Ethan?
202
00:14:44,841 --> 00:14:46,009
Josie Saltzman.
203
00:14:46,677 --> 00:14:48,845
Powinni�my zna� si� lepiej,
204
00:14:49,096 --> 00:14:53,017
bo tw�j tata chodzi� z moj� mam�,
a moja siostra si� w tobie kocha�a.
205
00:14:55,186 --> 00:14:58,395
Nie zauwa�y�a�? Uroczo.
206
00:14:59,355 --> 00:15:02,817
By�o, min�o.
S�ysza�am, �e twoja rodzina wyjecha�a.
207
00:15:02,985 --> 00:15:06,738
Tak, ale w mie�cie, w kt�rym zamieszkali,
jest ju� rozgrywaj�cy.
208
00:15:06,989 --> 00:15:08,407
Grasz na tej pozycji?
209
00:15:08,573 --> 00:15:11,619
B�d� gra�, gdy pokonam faworyta trenera.
210
00:15:14,496 --> 00:15:15,871
Musz� i��.
211
00:15:23,004 --> 00:15:24,588
Jestem Finch.
212
00:15:24,840 --> 00:15:26,758
- Jo...
- Josette Saltzman.
213
00:15:27,301 --> 00:15:28,634
M�wi�a�.
214
00:15:28,885 --> 00:15:30,678
Gotowa na oprowadzanie?
215
00:15:40,856 --> 00:15:42,023
Pomog� ci.
216
00:15:45,610 --> 00:15:47,070
- Jestem Ethan.
- Wiem.
217
00:15:48,113 --> 00:15:52,075
Rozgrywaj�cy, buntownik, motocyklista.
Wszyscy ci� znaj�.
218
00:15:52,159 --> 00:15:55,662
Mi�o ci� pozna�, Hope Mikaelson.
219
00:15:55,788 --> 00:16:00,542
Sk�d wiesz, jak si� nazywam?
Nie mo�esz wa��sa� si� po lesie.
220
00:16:00,708 --> 00:16:03,294
Nie jeste� tu bezpieczny.
221
00:16:03,379 --> 00:16:05,547
Dozorca z Mystic Falls?
222
00:16:06,756 --> 00:16:09,426
W�a�nie rozbi�em namiot,
223
00:16:09,927 --> 00:16:11,260
wi�c zaryzykuj�.
224
00:16:11,345 --> 00:16:13,972
On istnieje.
W�a�nie zabi� Lizzie Saltzman.
225
00:16:14,097 --> 00:16:15,389
Musz� znale�� Landona.
226
00:16:16,350 --> 00:16:17,975
Wci�� z nim jeste�?
227
00:16:18,226 --> 00:16:20,895
Dlaczego mia�abym nie by�?
228
00:16:21,062 --> 00:16:23,731
Randkowanie jest jak podawanie.
229
00:16:23,982 --> 00:16:25,484
Masz wyb�r.
230
00:16:25,650 --> 00:16:30,029
Najlepszy stoi czasem
przed tob� i jest wolny.
231
00:16:31,198 --> 00:16:36,161
Nie mam czasu na analizowanie
futbolowych metafor. Uciekaj st�d.
232
00:16:36,412 --> 00:16:39,331
Ty te�. Widzia�em Landona
i siostr� Lizzie na pomo�cie.
233
00:16:39,874 --> 00:16:40,999
Co robili?
234
00:17:09,778 --> 00:17:11,614
Nie pij� whisky.
235
00:17:12,780 --> 00:17:14,115
A ja pij�.
236
00:17:15,534 --> 00:17:17,952
Jaki� palant ukrad� mi furgonetk�.
237
00:17:18,119 --> 00:17:19,621
Przyjecha�em Uberem.
238
00:17:20,955 --> 00:17:22,540
Wykorzystam to.
239
00:17:28,172 --> 00:17:29,339
�wietnie.
240
00:17:30,590 --> 00:17:32,008
Te� mam co� dla ciebie.
241
00:17:35,304 --> 00:17:36,471
Dogadajmy si�.
242
00:17:37,472 --> 00:17:39,057
Gdzie twoja negocjatorka?
243
00:17:40,224 --> 00:17:41,809
Za�atwia inne sprawy.
244
00:18:04,208 --> 00:18:05,208
Josie?
245
00:18:06,960 --> 00:18:09,753
Nie dogadywa�y�my si�,
od kiedy zerwa�a� z Landonem.
246
00:18:09,880 --> 00:18:13,384
- Olej to! W okolicy grasuje morderca.
- Widzia�a� dozorc�?
247
00:18:13,549 --> 00:18:17,304
Chcia� mnie przepo�owi�,
ale Landon ruszy� na ratunek.
248
00:18:17,387 --> 00:18:19,888
- To jego krew.
- Gdzie jest teraz?
249
00:18:20,057 --> 00:18:23,018
Poszed� zadzwoni� do mojego taty.
250
00:18:23,268 --> 00:18:25,645
- Dlaczego z nim nie posz�a�?
- To nas r�ni.
251
00:18:25,813 --> 00:18:28,189
Ty rozwi�zujesz problemy,
a ja przed nimi uciekam.
252
00:18:29,900 --> 00:18:31,901
Znajd� szeryfa i wezwij pomoc.
253
00:18:35,029 --> 00:18:36,323
P�y� ze mn�.
254
00:18:36,573 --> 00:18:37,825
Nie mog�.
255
00:18:37,907 --> 00:18:40,701
Musz� rozwi�za� problem i znale�� Landona.
256
00:18:48,042 --> 00:18:49,294
Jo!
257
00:19:11,525 --> 00:19:13,192
Zmierz si� ze mn�.
258
00:19:24,204 --> 00:19:28,250
Josie chce chodzi�
do liceum w Mystic Falls?
259
00:19:29,125 --> 00:19:31,295
M�wi�a� jej, co czujesz?
260
00:19:32,378 --> 00:19:33,630
Na sw�j spos�b.
261
00:19:34,507 --> 00:19:39,720
U�y�am subtelnej manipulacji
i terroryzmu emocjonalnego.
262
00:19:40,429 --> 00:19:42,513
Czyli nie m�wi�a�.
263
00:19:42,763 --> 00:19:44,223
To semiotyka.
264
00:19:44,391 --> 00:19:45,726
Mia�e� mi pom�c.
265
00:19:45,893 --> 00:19:50,188
Musimy przekona� Josie, �e mam racj�
266
00:19:50,439 --> 00:19:53,192
i musi zosta� w szkole Salvatore.
267
00:19:53,650 --> 00:19:55,903
Dlaczego twoje metody nie poskutkowa�y?
268
00:19:56,068 --> 00:19:58,529
Nie zabra�am ci� tu,
�eby� zadawa� pytania.
269
00:19:58,697 --> 00:20:01,115
Masz szuka� odpowiedzi.
270
00:20:01,657 --> 00:20:04,118
Je�li odpowiesz na to pytanie,
271
00:20:04,787 --> 00:20:06,747
zrozumiesz, co masz robi�.
272
00:20:08,874 --> 00:20:11,459
Musz� wraca�.
273
00:20:11,710 --> 00:20:14,128
- Alyssa czeka.
- Niech czeka.
274
00:20:14,255 --> 00:20:18,592
Nie opu�cisz �wiata wi�ziennego
dop�ki nie osi�gniemy celu.
275
00:20:19,218 --> 00:20:21,135
Przyby�em tu, by znale�� Landona.
276
00:20:21,385 --> 00:20:24,472
Je�li mam tu zosta�, b�d� go szuka�.
277
00:20:35,192 --> 00:20:36,859
Zawiod� ci�.
278
00:20:37,486 --> 00:20:41,781
Nie dogadamy si�, nawet je�li kija
u�ywa� sam Babe Ruth.
279
00:20:42,365 --> 00:20:44,701
To, czego szukasz, jest dla mnie wa�ne.
280
00:20:44,867 --> 00:20:46,494
Nie rozumiem.
281
00:20:47,621 --> 00:20:49,830
Wiesz o tym artefakcie od niedawna.
282
00:20:49,999 --> 00:20:52,291
A ty chcesz go zdoby�.
283
00:20:52,417 --> 00:20:53,710
Mam swoje powody.
284
00:20:53,794 --> 00:20:58,088
Ja te�. Od kiedy go znalaz�em,
mam dziwne sny.
285
00:20:58,339 --> 00:20:59,883
To niecodzienne.
286
00:21:00,133 --> 00:21:01,884
Pewnie my�lisz, �e oszala�em.
287
00:21:02,051 --> 00:21:05,012
Nie�atwo mnie zaskoczy�.
288
00:21:05,221 --> 00:21:10,560
Wiem, �e sny si� ziszcz�,
a ten artefakt spe�ni moje �yczenia.
289
00:21:11,310 --> 00:21:13,354
Gdybym tylko potrafi� go otworzy�.
290
00:21:14,355 --> 00:21:16,523
Mog� ci pom�c.
291
00:21:17,651 --> 00:21:18,776
Dzi�ki.
292
00:21:19,403 --> 00:21:20,903
Zabieraj kij i spadaj.
293
00:21:24,865 --> 00:21:27,911
Nie nale�a� do Bambino,
ale dla mnie jest bezcenny.
294
00:21:28,161 --> 00:21:32,164
Gdy by�em w liceum, gra�em w lidze,
295
00:21:32,750 --> 00:21:34,210
a on nie p�ka�.
296
00:21:34,875 --> 00:21:36,461
Nawet gdy co� rozwala�em.
297
00:21:37,753 --> 00:21:42,217
Od tego czasu rozwali�em wiele rzeczy.
298
00:21:43,926 --> 00:21:46,804
Nie pozwoli�e� czarownicy mnie zabi�,
299
00:21:47,055 --> 00:21:48,973
wi�c nie jeste� taki twardy.
300
00:21:49,557 --> 00:21:54,436
Ta czarownica straci�a wi�cej
ni� ktokolwiek, kogo znam.
301
00:21:54,980 --> 00:21:57,773
Jestem tu, by pom�c jej spe�ni� marzenia.
302
00:21:59,734 --> 00:22:01,361
I wiem,
303
00:22:02,028 --> 00:22:04,530
�e wkr�tce przekrocz� granic�.
304
00:22:05,990 --> 00:22:08,535
Oddaj mi artefakt.
305
00:22:08,785 --> 00:22:10,827
Nie musisz tego robi�.
306
00:22:11,078 --> 00:22:14,540
Do�wiadczenie podpowiada, �e musz�.
307
00:22:16,836 --> 00:22:21,464
Ten kij jest ci przeznaczony.
308
00:22:23,299 --> 00:22:24,884
Sam zdecyduj, jak to si� sko�czy.
309
00:22:59,586 --> 00:23:01,003
Gdzie Landon?
310
00:23:06,676 --> 00:23:08,511
- To ty?
- Landon?
311
00:23:09,054 --> 00:23:10,430
Ju� do ciebie id�.
312
00:23:25,903 --> 00:23:27,529
Pom� mi!
313
00:23:43,255 --> 00:23:44,588
Doktorze Saltzman...
314
00:23:46,133 --> 00:23:47,342
Co mam robi�?
315
00:23:49,885 --> 00:23:51,136
Landon...
316
00:23:56,768 --> 00:23:58,019
Nie b�d� ucieka�.
317
00:24:03,192 --> 00:24:04,858
Zabi�e� moich przyjaci�.
318
00:24:04,984 --> 00:24:07,153
Ludzie, kt�rych kocham, nie �yj�.
319
00:24:07,320 --> 00:24:08,528
Wygra�e�.
320
00:24:32,679 --> 00:24:34,971
Poprawka. To ja wygra�am.
321
00:24:44,648 --> 00:24:45,901
Landon?
322
00:25:00,915 --> 00:25:03,542
To jest Hope Mikaelson,
kt�r� znam i kocham.
323
00:25:03,669 --> 00:25:06,755
- Co si� dzieje?
- Jeszcze si� nie domy�li�a�?
324
00:25:14,346 --> 00:25:15,846
Nie rozumiem.
325
00:25:17,766 --> 00:25:19,433
Chod� ze mn�.
326
00:25:21,228 --> 00:25:22,644
Pomog� ci.
327
00:25:37,076 --> 00:25:38,787
Nie�atwo ci� znale��.
328
00:25:39,663 --> 00:25:44,084
Przeszuka�em ca�e miasto,
ale nie widzia�em Landona.
329
00:25:46,169 --> 00:25:49,130
Ja te�. Nawet w�osa z klaty.
330
00:25:49,673 --> 00:25:51,132
My�la�em, �e nie szukasz.
331
00:25:52,425 --> 00:25:55,260
A ja my�la�am o pytaniu, kt�re zada�e�.
332
00:25:55,721 --> 00:25:56,971
Mia�e� racj�.
333
00:25:57,430 --> 00:26:01,476
Je�li chc�, �eby Josie zosta�a,
musz� powiedzie� jej prawd�.
334
00:26:01,852 --> 00:26:03,603
Nie chcesz tego robi�.
335
00:26:04,270 --> 00:26:08,941
Chc�, ale ona chce czego� innego.
336
00:26:10,609 --> 00:26:13,488
Mo�e w ko�cu zrozumia�am,
337
00:26:13,654 --> 00:26:17,032
�e jej szcz�cie
jest r�wnie wa�ne, co moje.
338
00:26:17,492 --> 00:26:20,243
Pogodzi�a� si� z tym, �e zmieni szko��?
339
00:26:22,288 --> 00:26:24,332
Zrozumia�am te� co� innego.
340
00:26:24,875 --> 00:26:29,045
Nie �ci�gn�am ci� tu...
341
00:26:30,922 --> 00:26:32,507
z powodu Josie.
342
00:26:33,048 --> 00:26:35,551
Chodzi�o o to, co zrobi�a Alyssa,
343
00:26:35,802 --> 00:26:39,306
zanim ja odwa�y�am si� j� powstrzyma�.
344
00:26:45,436 --> 00:26:47,105
Zniszczy�a ascendent.
345
00:26:53,153 --> 00:26:54,278
Jasne.
346
00:26:56,531 --> 00:26:57,865
Udanej imprezy.
347
00:27:13,798 --> 00:27:16,174
Zadzwo� do Kaleba.
348
00:27:27,144 --> 00:27:28,771
�adnie wygl�dasz.
349
00:27:28,939 --> 00:27:30,355
Zmy�am z siebie krew.
350
00:27:34,234 --> 00:27:36,863
Mog�abym patrzy� ci w oczy ca�� noc,
351
00:27:36,947 --> 00:27:41,241
ale powinni�my porozmawia� o tym,
�e ci� zabi�am i wci�� tu jeste�.
352
00:27:41,951 --> 00:27:43,327
Masz racj�.
353
00:27:43,494 --> 00:27:45,872
Liczy si� to,
co spotka�o twoich przyjaci�.
354
00:27:46,038 --> 00:27:48,790
- Zamordowa�e� ich i znikn�li.
- Te� znikn�,
355
00:27:49,041 --> 00:27:51,626
gdy zrozumiesz, �e to gra,
356
00:27:53,797 --> 00:27:56,715
ale wnioski s� bardzo prawdziwe.
357
00:27:58,093 --> 00:27:59,677
Pude�ko terapeutyczne.
358
00:28:01,887 --> 00:28:04,056
Z zewn�trz wygl�da na mniejsze.
359
00:28:05,266 --> 00:28:08,769
Twoi przyjaciele zgin�li w scenariuszu,
kt�re stworzy�o.
360
00:28:10,646 --> 00:28:12,064
Co to oznacza?
361
00:28:12,315 --> 00:28:14,317
�e ta gra jest g�upia.
362
00:28:19,154 --> 00:28:20,865
I �e nie mog�am ich ocali�.
363
00:28:22,157 --> 00:28:23,826
Dlaczego?
364
00:28:23,993 --> 00:28:25,369
B�d� szczera.
365
00:28:26,829 --> 00:28:29,332
Bo zale�a�o mi tylko na ocaleniu ciebie.
366
00:28:29,665 --> 00:28:32,542
Ta metafora nie zawsze si� sprawdza.
367
00:28:32,794 --> 00:28:35,503
- Co to znaczy?
- Ty mi powiedz.
368
00:28:35,631 --> 00:28:37,339
- Nie wiem.
- Wiesz.
369
00:28:37,465 --> 00:28:41,802
Mam si� cieszy�,
�e wszyscy na mnie czekaj�?
370
00:28:42,052 --> 00:28:46,973
�e nie mog� ci� znale�� ani zabi�,
bo ju� nie �yjesz?
371
00:28:47,099 --> 00:28:49,144
Powinnam odpu�ci�?
372
00:28:49,309 --> 00:28:50,353
Nie.
373
00:28:51,063 --> 00:28:53,147
Musisz w to uwierzy�.
374
00:28:53,605 --> 00:28:55,857
Oboje chcemy, �eby by�o inaczej,
375
00:28:57,234 --> 00:28:58,527
ale to prawda.
376
00:29:01,530 --> 00:29:03,325
- Nie m�w tak.
- Jak?
377
00:29:03,450 --> 00:29:05,492
Jakby� by� nim.
378
00:29:05,660 --> 00:29:07,496
Pomagam ci zrozumie�.
379
00:29:07,619 --> 00:29:11,832
Zrozum, �e nim nie jeste�.
Landon nie chcia�by, �ebym odpu�ci�a.
380
00:29:12,083 --> 00:29:14,544
- Na pewno?
- Powinnam dosta� has�o,
381
00:29:14,711 --> 00:29:17,630
kt�re umo�liwia mi wyj�cie z gry.
382
00:29:17,797 --> 00:29:21,092
- Najpierw pog�d� si� z tym, co m�wi�.
- Wykluczone.
383
00:29:23,178 --> 00:29:24,387
Co robisz?
384
00:29:26,056 --> 00:29:27,390
Pu�� mnie.
385
00:29:28,432 --> 00:29:29,849
Ty pierwsza.
386
00:29:31,560 --> 00:29:33,479
Widzia�a�, jak si� rozpuszczam.
387
00:29:33,814 --> 00:29:37,148
Jako trybryda jeste� truj�ca dla Malivore,
388
00:29:37,400 --> 00:29:39,402
a ja jestem jego synem.
389
00:29:40,612 --> 00:29:42,238
Zastan�w si�.
390
00:29:46,326 --> 00:29:48,160
Co si� ze mn� sta�o?
391
00:29:59,381 --> 00:30:00,882
Nie wypowiem go.
392
00:30:03,634 --> 00:30:06,429
Mo�emy wypowiedzie� je razem.
393
00:30:07,931 --> 00:30:09,265
Na trzy.
394
00:30:10,892 --> 00:30:11,976
Raz...
395
00:30:14,019 --> 00:30:15,188
dwa...
396
00:30:22,612 --> 00:30:25,781
Ledwo ci� s�ysz�. Jeste� na ksi�ycu?
397
00:30:25,949 --> 00:30:27,407
Na ksi�ycu nie ma basenu.
398
00:30:27,659 --> 00:30:29,701
Dotar�em na miejsce. Gdzie jeste�?
399
00:30:29,952 --> 00:30:32,788
Sp�ni� si�. Sprawa z Lizzie i Landonem...
400
00:30:32,955 --> 00:30:35,125
Ruchy. Odpalam grilla.
401
00:30:48,971 --> 00:30:51,015
Nie ruszaj si� z miejsca.
402
00:30:51,182 --> 00:30:53,183
Skarbie? Jestem g�odna.
403
00:30:54,685 --> 00:30:55,769
Koniec imprezy.
404
00:30:57,564 --> 00:30:59,105
To wszystko.
405
00:30:59,648 --> 00:31:02,317
Dzi�kuj�. Podoba mi si� tutaj.
406
00:31:03,611 --> 00:31:06,989
Zauwa�y�a� co�?
Ca�y czas gapi�a� si� na mnie.
407
00:31:07,240 --> 00:31:09,741
Uwa�nie s�ucha�am.
408
00:31:11,201 --> 00:31:13,537
- Masz jakie� pytania?
- Jedno.
409
00:31:14,413 --> 00:31:15,914
Ale osobiste.
410
00:31:16,875 --> 00:31:19,711
Dlaczego Ethan tak na ciebie spojrza�?
411
00:31:20,127 --> 00:31:22,003
Chodzi�am z jego siostr�.
412
00:31:24,464 --> 00:31:26,674
Wkurzy�am si�, �e wyje�d�a z miasta.
413
00:31:26,759 --> 00:31:28,928
Dlatego jestem zawieszona,
414
00:31:29,011 --> 00:31:31,931
oprowadzam kandydat�w i �cieram tablice.
415
00:31:32,598 --> 00:31:33,932
D�uga historia.
416
00:31:34,099 --> 00:31:36,143
Opowiesz mi j� podczas lunchu?
417
00:31:36,478 --> 00:31:38,813
Je�li mog� usi��� przy twoim stole.
418
00:31:38,980 --> 00:31:43,483
Nic z tego. S�ysza�am, jak m�wisz,
�e nie b�dziesz chodzi� do tej szko�y.
419
00:31:44,443 --> 00:31:47,614
Gdy siostra us�ysza�a,
�e chc� zmieni� szko��,
420
00:31:47,779 --> 00:31:51,075
zareagowa�a tak,
jak ty na wie�� o wyje�dzie Mayi.
421
00:31:51,326 --> 00:31:53,368
Dlaczego zgodzi�a� si� na oprowadzanie?
422
00:31:53,494 --> 00:31:58,125
Bo mia�am ochot�.
Zrobi�am to dla siebie i by�o fajnie.
423
00:31:59,500 --> 00:32:01,292
Chc� chodzi� do tej szko�y.
424
00:32:01,670 --> 00:32:05,589
Je�li b�d� mog�a usi��� przy twoim stole.
425
00:32:08,343 --> 00:32:10,260
Czy to jaka� metafora?
426
00:32:10,429 --> 00:32:11,762
A jak my�lisz?
427
00:32:14,723 --> 00:32:16,308
Powiem ci podczas lunchu.
428
00:32:17,393 --> 00:32:18,810
Je�li wr�cisz.
429
00:32:31,074 --> 00:32:32,199
Co robisz?
430
00:32:32,659 --> 00:32:33,826
Sprz�tam.
431
00:32:34,661 --> 00:32:37,288
Sama m�wi�a�, �e to miejsce nie istnieje.
432
00:32:37,580 --> 00:32:39,748
Nie mo�esz tu zosta�.
433
00:32:39,833 --> 00:32:42,125
Wystarczy pomalowa� �ciany.
434
00:32:42,251 --> 00:32:44,045
- �udzisz si�.
- Nieprawda.
435
00:32:44,211 --> 00:32:47,464
- Akurat.
- Wa�ne, �e b�d� z tob�.
436
00:32:48,132 --> 00:32:50,968
- Tak jakby.
- Co z twoimi przyjaci�mi?
437
00:32:51,219 --> 00:32:53,636
- Widzia�a�, co ich spotka�o.
- To tylko metafora.
438
00:32:53,887 --> 00:32:56,640
Jestem bezsilna, ty mnie prze�ladujesz,
439
00:32:56,891 --> 00:32:58,433
a oni maj� k�opoty.
440
00:32:58,518 --> 00:33:02,563
Nie po�wi�c� tego, co kocham,
by ratowa� ich metaforycznie.
441
00:33:03,022 --> 00:33:06,442
- Zawsze to robisz.
- Nie tym razem.
442
00:33:06,608 --> 00:33:10,069
To s�owo mo�e si� pojawia�,
ale ja go nie wypowiem.
443
00:33:13,365 --> 00:33:15,951
Nie u�y�am has�a. Co tu robi�?
444
00:33:16,536 --> 00:33:18,494
Od��czy�em cholerstwo.
445
00:33:18,746 --> 00:33:21,290
Vardemus m�wi�, �e to bezpieczne.
446
00:33:21,875 --> 00:33:24,042
- Myli� si�?
- Ty si� myli�e�.
447
00:33:27,297 --> 00:33:28,923
- Co si� tam sta�o?
- Przecie� wiesz.
448
00:33:29,007 --> 00:33:32,425
Nie umie�ci�e� mnie tam,
�ebym znalaz�a Landona.
449
00:33:32,510 --> 00:33:34,886
Chcia�e�, �ebym o nim zapomnia�a.
450
00:33:39,433 --> 00:33:41,852
Wi�c dlaczego ci� wyci�gn��em?
451
00:33:46,066 --> 00:33:47,650
Co� ci poka��.
452
00:33:52,654 --> 00:33:54,573
To artefakt, kt�rego szukali�my?
453
00:33:55,032 --> 00:33:56,532
Jak go znalaz�e�?
454
00:34:01,538 --> 00:34:03,749
By�em bardzo nieodpowiedzialny.
455
00:34:04,209 --> 00:34:07,211
Musimy ustali�, jak to dzia�a.
456
00:34:07,295 --> 00:34:10,463
Wypowiem �yczenie, otworz� to
i zobaczymy, co si� stanie.
457
00:34:10,548 --> 00:34:12,634
- Nie mo�esz.
- �mierdzisz krwi�.
458
00:34:12,717 --> 00:34:14,927
Nie m�w, �e nagle
zrobisz si� odpowiedzialny.
459
00:34:15,302 --> 00:34:18,806
Pr�bowa�em to otworzy�. Jest zamkni�te.
460
00:34:27,023 --> 00:34:28,190
Wypowiedz �yczenie.
461
00:34:35,155 --> 00:34:36,657
Co tu robimy?
462
00:34:38,367 --> 00:34:41,286
Wygl�da niepozornie, ale...
463
00:34:43,998 --> 00:34:45,541
ma swoje zalety.
464
00:34:49,461 --> 00:34:50,461
Prosz�.
465
00:34:52,130 --> 00:34:53,632
Nie pij�.
466
00:34:54,009 --> 00:34:55,634
Widzia�em nagiego Jeda.
467
00:34:55,802 --> 00:34:57,135
Zr�b wyj�tek.
468
00:34:57,302 --> 00:34:58,637
Dobra.
469
00:35:05,436 --> 00:35:07,228
Nie o takiej imprezie marzy�e�.
470
00:35:11,818 --> 00:35:13,527
G�upio mi.
471
00:35:14,237 --> 00:35:19,407
Naprawd� my�la�em, �e zwi�zek
z czarownic� mo�e sko�czy� si� dobrze?
472
00:35:20,201 --> 00:35:21,786
Jeste� zbyt dobry.
473
00:35:22,829 --> 00:35:26,291
To tak�e moja wina.
474
00:35:27,208 --> 00:35:29,210
Zaintrygowa�e� mnie.
475
00:35:31,211 --> 00:35:34,213
Obieca�em ci,
476
00:35:34,465 --> 00:35:37,135
�e b�d� ci� chroni�,
477
00:35:38,719 --> 00:35:40,096
ale zawiod�em.
478
00:35:41,931 --> 00:35:44,891
Nie by�o ci�, bo pomaga�e� Hope.
479
00:35:45,059 --> 00:35:46,978
To nie ma sensu.
480
00:35:47,144 --> 00:35:50,565
Wiem, �e nikt nie chce
tego przyzna�, ale Landon...
481
00:35:53,777 --> 00:35:55,610
Landon odszed�
482
00:35:55,862 --> 00:35:57,155
i nie wr�ci.
483
00:35:57,320 --> 00:36:01,242
Powinienem by� zajmowa� si� rzeczami,
na kt�re mam wp�yw.
484
00:36:03,161 --> 00:36:04,827
Nie wiesz tego.
485
00:36:04,913 --> 00:36:07,956
Znale�li�cie Landona w �wiecie wi�ziennym?
486
00:36:10,751 --> 00:36:12,128
Nie,
487
00:36:13,630 --> 00:36:16,297
ale postawi�em si� Lizzie.
488
00:36:18,217 --> 00:36:19,259
Serio?
489
00:36:20,469 --> 00:36:22,387
Zrobi�em to jak gentleman.
490
00:36:24,764 --> 00:36:25,807
Jak ci posz�o?
491
00:36:26,057 --> 00:36:27,934
Lepiej ni� s�dzi�em.
492
00:36:30,396 --> 00:36:31,771
To dobrze.
493
00:36:32,731 --> 00:36:34,358
Obiecaj, �e tak zostanie.
494
00:36:34,525 --> 00:36:37,570
Nie g�d� si� ze wszystkim.
495
00:36:37,820 --> 00:36:40,530
Jed poderwa� twoj� panienk�.
496
00:36:41,865 --> 00:36:43,117
Dobrze,
497
00:36:43,951 --> 00:36:47,329
ale ty obiecaj,
�e nie zapomnisz o Landonie.
498
00:36:48,789 --> 00:36:50,373
Albo lepiej.
499
00:36:50,458 --> 00:36:53,251
Z�� przysi�g�.
500
00:36:58,798 --> 00:37:00,342
Zgadzam si�,
501
00:37:01,260 --> 00:37:02,844
a ty si� nie g�d�.
502
00:37:07,141 --> 00:37:08,476
�wietnie.
503
00:37:09,434 --> 00:37:11,561
Czeka nas trudna rozmowa.
504
00:37:13,271 --> 00:37:14,606
Wiem.
505
00:37:16,983 --> 00:37:20,653
Uwa�asz, �e nie powinnam i��
do liceum w Mystic Falls.
506
00:37:21,905 --> 00:37:23,030
Bo nie powinna�.
507
00:37:26,577 --> 00:37:28,246
Nie w takim stroju.
508
00:37:37,672 --> 00:37:41,132
Masz tylko jedn� okazj�,
by zrobi� dobre pierwsze wra�enie.
509
00:37:41,300 --> 00:37:45,512
Nie p�jdziesz w mundurku do szko�y,
kt�ra nie wymaga noszenia mundurk�w.
510
00:37:46,556 --> 00:37:48,014
Podoba mi si�.
511
00:37:48,266 --> 00:37:52,351
Jestem zaszokowana. Pasuje ci to?
512
00:37:53,521 --> 00:37:57,106
Nie, ale si� przyzwyczaj�.
513
00:37:57,525 --> 00:38:01,277
O ile b�dziesz si� do mnie przytula�
514
00:38:03,280 --> 00:38:05,824
i pami�ta�, �e to jest tw�j dom.
515
00:38:09,871 --> 00:38:11,746
Taka siostra to szcz�cie.
516
00:38:13,416 --> 00:38:14,833
Wiem.
517
00:38:28,222 --> 00:38:30,516
Nie chcia�em ci przeszkadza�.
518
00:38:30,682 --> 00:38:32,601
Mo�esz zosta�.
519
00:38:33,728 --> 00:38:36,355
Nie ma tu niczego,
co dotrzyma�oby mi towarzystwa.
520
00:38:36,438 --> 00:38:38,356
�yczenie si� nie spe�ni�o.
521
00:38:39,108 --> 00:38:40,817
Mam nowy trop.
522
00:38:41,277 --> 00:38:45,572
Grecka urna skradziona z muzeum
w Atenach dziesi�� lat temu.
523
00:38:45,822 --> 00:38:48,242
Pono� o�ywia duchy.
524
00:38:49,117 --> 00:38:50,911
Ale nie chcesz jej szuka�.
525
00:38:52,079 --> 00:38:53,996
Uwa�asz, �e powinni�my przesta�.
526
00:38:56,125 --> 00:38:59,293
Szukajmy wszystkiego, co mo�e nam pom�c,
527
00:39:00,213 --> 00:39:02,838
cho� nie chodzi ju� tylko o nas.
528
00:39:03,132 --> 00:39:04,590
Ranimy innych ludzi.
529
00:39:04,925 --> 00:39:06,135
Wiem.
530
00:39:07,969 --> 00:39:10,764
Ten artefakt jest pusty,
531
00:39:10,931 --> 00:39:13,182
a szko�a musi si� otworzy�.
532
00:39:13,518 --> 00:39:17,144
Nie zrobisz tego,
skupiaj�c si� na poszukiwaniach.
533
00:39:17,396 --> 00:39:20,565
Sama zaniedba�am przyjaci�.
534
00:39:21,275 --> 00:39:23,277
Nie �a�owa�aby tego, gdyby...
535
00:39:24,278 --> 00:39:26,112
gdyby Landon...
536
00:39:29,284 --> 00:39:30,534
On odszed�.
537
00:39:31,452 --> 00:39:33,579
Uszanujmy to.
538
00:39:36,666 --> 00:39:38,708
Zrozumia�a� to dzi�ki pude�ku?
539
00:39:39,043 --> 00:39:40,628
W pewnym sensie.
540
00:39:42,463 --> 00:39:45,257
Powinienem korzysta� z niego cz�ciej.
541
00:39:48,802 --> 00:39:50,221
Przykro mi.
542
00:39:51,764 --> 00:39:53,097
Uwierz mi,
543
00:39:53,932 --> 00:39:56,976
�e wiem, jak boli strata ukochanej osoby.
544
00:40:23,670 --> 00:40:25,255
Musisz mi pom�c.
545
00:40:26,548 --> 00:40:28,842
Nie wierz�, �e zn�w mnie to spotyka.
546
00:40:33,097 --> 00:40:34,514
On odszed�.
547
00:40:36,349 --> 00:40:37,976
Ju� nigdy go nie zobacz�.
549
00:42:10,235 --> 00:42:13,155
Test: Antoni Regulski
40485