All language subtitles for Hot.Thrills.And.Warm.Chills.1967.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:35,836 --> 00:01:38,578
- Dody, aren't you darlings!
4
00:01:38,609 --> 00:01:39,883
Come in, come in!
5
00:01:39,945 --> 00:01:42,125
Wow, you kids look great!
6
00:01:42,150 --> 00:01:43,641
Let me take a look at you.
7
00:01:44,051 --> 00:01:46,821
Your ass! Sit down, make
yourselves at home.
8
00:01:47,467 --> 00:01:49,529
The bar is now open.
9
00:01:49,961 --> 00:01:51,211
Kitten, how you been?
10
00:01:51,305 --> 00:01:53,406
Just as delicious as ever.
11
00:01:53,984 --> 00:01:56,273
Oh lets make ourselves
more comfortable.
12
00:01:58,701 --> 00:02:00,977
Average life must be
a dream with you.
13
00:02:01,047 --> 00:02:03,234
You both look wonderful.
14
00:02:06,992 --> 00:02:09,336
Not like it used
to be, huh kids?
15
00:02:10,227 --> 00:02:12,303
No more hard knocks
from the suckers.
16
00:02:12,727 --> 00:02:15,379
Are you kidding? What a drag.
17
00:02:15,648 --> 00:02:19,243
I thought I would never be able to get
outta town, away from that creep.
18
00:02:19,883 --> 00:02:23,105
Why Dody, how can you say such a
thing about your own husband?
19
00:02:23,549 --> 00:02:25,752
Say, has he been mistreating you?
20
00:02:25,818 --> 00:02:29,273
Mistreated? He couldn't mistreat
a rattlesnake. I don't know how she's-
21
00:02:29,578 --> 00:02:31,013
-tolerated this long.
22
00:02:31,769 --> 00:02:33,628
Money baby! Money!
23
00:02:33,653 --> 00:02:37,648
And you should brag with that
faggy looking SOB you married.
24
00:02:38,869 --> 00:02:41,275
Girls, girls, whoa whoa!
25
00:02:42,063 --> 00:02:44,984
We didn't stage this little family
reunion to fight now did we?
26
00:02:45,148 --> 00:02:47,227
Here, let me sweep your drinks.
27
00:02:47,375 --> 00:02:49,484
We'll have more
champagne for everyone.
28
00:02:49,906 --> 00:02:53,133
- Mm I like champagne.
- Mm, my favourite!
29
00:02:53,563 --> 00:02:57,636
Oh it feels so great to just
be able to sit back and relax.
30
00:02:58,141 --> 00:03:02,023
You know, these new jets you can be halfway
around the world in a matter of minutes.
31
00:03:02,414 --> 00:03:06,516
Say Toni, how did you settle on Rio?
You must like the soft life.
32
00:03:06,749 --> 00:03:09,564
Baby, you know Toni doesn't
like anything soft.
33
00:03:13,852 --> 00:03:16,320
Now, let's start from scratch.
34
00:03:16,801 --> 00:03:20,668
I've been dying to hear about the
two jerks you all got saddled with.
35
00:03:21,156 --> 00:03:24,445
Ever since we decided to break up
the old gang, I've wanted to know.
36
00:03:25,391 --> 00:03:28,461
How about you Kitten,
you always were the sex-pot.
37
00:03:28,491 --> 00:03:29,639
How did you make it out?
38
00:03:29,898 --> 00:03:33,078
Ha, make out? This couldn't
make out in a body house.
39
00:03:33,695 --> 00:03:35,077
Watch it wise guy!
40
00:03:35,211 --> 00:03:37,796
Where do you think your old man
has been spending his nights?
41
00:03:38,016 --> 00:03:39,023
With the queers?
42
00:03:39,773 --> 00:03:42,080
Well, I'll have you know my husband travels a lot.
He's in the erection business.
43
00:03:43,713 --> 00:03:46,193
Ain't all men, the ain't
the way I heard.
44
00:03:46,218 --> 00:03:49,058
The way I heard it he's
in the elevator business.
45
00:03:49,113 --> 00:03:50,558
Up and down.
46
00:03:50,583 --> 00:03:51,739
Up and down!
47
00:03:54,797 --> 00:03:57,276
Knock it off you two
girls, you're killing me.
48
00:03:57,666 --> 00:04:01,869
I want to have a real
down-to-earth, true to life story
49
00:04:01,897 --> 00:04:03,967
Of just plain kitten.
50
00:04:04,414 --> 00:04:06,584
As we left the story yesterday.
51
00:04:06,726 --> 00:04:09,321
Kitten was leaving the
old gang for good.
52
00:04:09,421 --> 00:04:11,718
And marrying the
man of her dreams.
53
00:04:12,039 --> 00:04:16,668
Wealthy, socialite,
an industrialist-
54
00:04:16,953 --> 00:04:21,132
I knew immediately on our wedding night
that Harry was not the man for me.
55
00:04:21,852 --> 00:04:25,047
Oh, he meant well alright,
with his little tender kisses.
56
00:04:25,266 --> 00:04:28,609
But somehow he didn't
give me the effect I wanted.
57
00:04:29,398 --> 00:04:31,664
On our wedding night
this is how it went.
58
00:04:31,992 --> 00:04:34,505
And believe me it wasn't enough
59
00:06:35,718 --> 00:06:37,615
That damned Harry!
60
00:06:37,906 --> 00:06:41,397
He wound up drunk and in the bed
with one of the bridesmaids.
61
00:06:41,514 --> 00:06:43,805
And on my wedding night!
62
00:06:44,789 --> 00:06:47,883
I finally forgave him and took him back.
63
00:06:48,954 --> 00:06:51,633
But things were never
really the same anymore.
64
00:06:52,023 --> 00:06:54,173
She was a nymph and nearly ruined it.
65
00:09:30,545 --> 00:09:32,014
Oh he really tried to please me.
66
00:09:32,039 --> 00:09:36,154
But the plain fact of the matter is
he just couldn't make the scene.
67
00:09:36,344 --> 00:09:40,483
What's the matter, was his erection
business bothering him too much darling?
68
00:09:40,508 --> 00:09:44,953
Well something was bothering him because he
left me more frustrated than I already was.
69
00:09:45,766 --> 00:09:47,272
Go on, then what happened?
70
00:09:47,297 --> 00:09:51,432
Well one morning Harry was out of
town and the doorbell rang.
71
00:09:51,688 --> 00:09:55,704
And at the door was this beautiful
hunk of He-man selling insurance.
72
00:09:55,977 --> 00:09:58,923
How much did you buy, or was
it the other way around?
73
00:09:59,430 --> 00:10:02,664
Or for crying out, just
let her tell her story.
74
00:10:02,930 --> 00:10:04,797
It's just now getting to the good part.
75
00:10:05,078 --> 00:10:06,578
And you don't know how good!
76
00:10:06,992 --> 00:10:09,305
We sat there making small talk.
77
00:10:09,711 --> 00:10:14,417
Talking about annuities and
premiums and here's how it went.
78
00:10:16,250 --> 00:10:21,180
Just about the time I was going to
make out, and get myself satisfied,
79
00:10:21,592 --> 00:10:24,338
My friend Chris was lying around the house,
80
00:10:24,363 --> 00:10:28,070
naked and on the phone,
trying to locate Charlie.
81
00:10:28,375 --> 00:10:29,609
So,
82
00:10:29,719 --> 00:10:34,170
I stepped out to get a bottle, to give
to my insurance man a little pep.
83
00:10:34,195 --> 00:10:39,656
And when I returned this cat was
wasting all his energy on Chris.
84
00:10:39,828 --> 00:10:41,648
Charlie never showed up.
85
00:10:41,734 --> 00:10:44,438
And I was left as frustrated as ever.
86
00:14:15,395 --> 00:14:19,176
Take this empty glass as a token of my-
87
00:14:19,562 --> 00:14:22,113
Here, let me freshen your drink.
How do you like it?
88
00:14:22,289 --> 00:14:25,280
One part strychnine and
two parts rat poison?
89
00:14:25,305 --> 00:14:27,188
On the rocks baby, on the rocks.
90
00:14:28,961 --> 00:14:31,243
Ok Dody, you're on next.
91
00:14:32,915 --> 00:14:35,700
Speak now, or forever hold your peace!
92
00:14:35,828 --> 00:14:37,938
Peace? Peace?
93
00:14:38,148 --> 00:14:39,950
What peace?
What's happening?
94
00:14:40,461 --> 00:14:41,469
Oh brother.
95
00:14:41,891 --> 00:14:44,422
Once a nymph, always a nymph!
96
00:14:44,609 --> 00:14:45,617
Jealous?
97
00:14:46,054 --> 00:14:47,062
Jealous?
98
00:14:47,797 --> 00:14:52,656
Well, as both you broads know,
I married Lester P. Chester
99
00:14:53,031 --> 00:14:54,039
C.P.A.
100
00:14:55,047 --> 00:14:59,419
Book-keeper, book-worm,
and booky as far as I'm concerned.
101
00:15:01,516 --> 00:15:05,844
It seems as though my figure and
his figures just didn't add up,
102
00:15:05,869 --> 00:15:07,108
to two and two.
103
00:15:07,241 --> 00:15:10,592
Oh brother! Say Toni, Rio is your town,
104
00:15:10,820 --> 00:15:13,336
Oh you are going to fix
us up tonight, aren't you?
105
00:15:13,594 --> 00:15:15,262
Why don't you get out
your little black book
106
00:15:15,287 --> 00:15:17,906
and get on the phone and just
send us a real live-
107
00:15:18,031 --> 00:15:21,836
Take it easy girls, take it easy
lets have some fun first.
108
00:15:21,922 --> 00:15:22,930
Incidentally,
109
00:15:23,164 --> 00:15:25,435
I've rented adjoining
apartments for each of you.
110
00:15:25,602 --> 00:15:27,097
Kitchens and a whole bed.
111
00:15:27,122 --> 00:15:28,875
It'll be just like living at home.
112
00:15:31,398 --> 00:15:35,211
Now lets turn up the music
and really have some fun.
113
00:16:33,338 --> 00:16:36,369
Wow, this like old times, eh girls?
114
00:16:37,094 --> 00:16:39,273
Alright now, let's get down to business.
115
00:16:39,422 --> 00:16:41,232
The meeting is now called to order.
116
00:16:41,373 --> 00:16:42,820
Places everyone.
117
00:16:43,016 --> 00:16:44,319
Hand me my smoke will you.
118
00:16:45,477 --> 00:16:46,484
Thank you.
119
00:16:47,672 --> 00:16:49,640
The reason I called us here together.
120
00:16:49,725 --> 00:16:51,477
Is because at one time,
121
00:16:51,938 --> 00:16:54,117
we had the greatest gang in the world.
122
00:16:54,609 --> 00:16:57,313
We all made money, and lots of it.
123
00:16:57,734 --> 00:17:00,793
We played it smart and never got caught.
124
00:17:04,031 --> 00:17:08,442
I have a score for us that will
be the biggest and the last.
125
00:17:08,770 --> 00:17:10,567
And will give us enough money
126
00:17:10,718 --> 00:17:14,808
to live in the caribbean like queens,
for the rest of our lives.
127
00:17:16,109 --> 00:17:18,500
And without the scards you call men.
128
00:17:19,055 --> 00:17:22,016
Sound like you have a real
live one this time Toni
129
00:17:22,086 --> 00:17:24,140
I do baby, I do.
130
00:17:24,209 --> 00:17:27,685
As a matter of fact
it's so big it frightens me.
131
00:17:28,031 --> 00:17:31,089
But I know that our team-work
has paid off in the past.
132
00:17:31,515 --> 00:17:35,316
And over the last couple of years
Toni's bankroll has depleted.
133
00:17:35,341 --> 00:17:36,953
It's time to sweeten it up!
134
00:17:37,430 --> 00:17:38,438
Are you with me?
135
00:17:38,742 --> 00:17:39,750
What's the deal?
136
00:17:40,148 --> 00:17:42,530
Answer the question first:
are you with me?
137
00:17:42,555 --> 00:17:45,466
It has to be both of you, or none at all.
138
00:17:47,208 --> 00:17:48,661
Damn right, count me in.
139
00:17:49,516 --> 00:17:50,523
Me too.
140
00:17:53,288 --> 00:17:55,689
- The carnival starts tomorrow.
- Carnival?
141
00:17:56,023 --> 00:17:58,680
Mardi Gras too.
The season of fun.
142
00:17:59,453 --> 00:18:02,817
The town will be swarming with
thousands and thousands of people.
143
00:18:03,258 --> 00:18:05,083
Both tourist and native.
144
00:18:07,047 --> 00:18:08,760
I get it, we knock a bank.
145
00:18:09,319 --> 00:18:10,538
Wrong.
146
00:18:10,570 --> 00:18:12,139
We won't even be near a bank.
147
00:18:12,164 --> 00:18:15,134
Anyways they take lousy
pictures that won't flatter us.
148
00:18:16,758 --> 00:18:20,360
The Mardi Gras is the biggest festival
this side of the equator.
149
00:18:21,008 --> 00:18:23,266
A new king is crowned
every year.
150
00:18:23,445 --> 00:18:24,935
King Sex they call him.
151
00:18:25,857 --> 00:18:28,985
And when I say crowned,
I mean really crowned.
152
00:18:29,283 --> 00:18:31,357
With the most solid encrustment
153
00:18:31,382 --> 00:18:34,936
of perfectly cut and polished
diamonds in the world
154
00:18:35,459 --> 00:18:37,818
Sound like sweet music to me.
155
00:18:38,227 --> 00:18:41,494
It is, to the tune of
half a million dollars.
156
00:18:42,008 --> 00:18:44,271
Less of course the
commission due our agent,
157
00:18:44,383 --> 00:18:45,918
for disposing of the ice.
158
00:18:46,252 --> 00:18:48,414
But still with less risk
than we have at the bank.
159
00:18:48,508 --> 00:18:50,347
How do propose
we get this crown?
160
00:18:50,484 --> 00:18:53,102
Just walk up and say
"how do you do king?
161
00:18:53,586 --> 00:18:56,834
Oh buddy, how about loaning me
your crown for the evening?"
162
00:18:57,313 --> 00:18:59,688
No it's not gonna be quite that simple.
163
00:19:00,617 --> 00:19:04,016
The crowning takes place
at a masquerade ball.
164
00:19:04,673 --> 00:19:08,361
For which I have just happened
to wangle three invitations.
165
00:19:09,008 --> 00:19:11,629
The ball is held at one
of the old mansions.
166
00:19:11,863 --> 00:19:14,747
Which also just happens
to be inadequately wide.
167
00:19:15,159 --> 00:19:17,710
So therefore a short-circuit
is not unusual.
168
00:19:18,219 --> 00:19:19,227
In other words,
169
00:19:21,063 --> 00:19:23,523
the lights go out at
twelve midnight anyway
170
00:19:23,548 --> 00:19:26,991
for the unmasking of the couples
and the crowning of King Sex.
171
00:19:27,453 --> 00:19:31,034
All we do, is kill the
lights a little bit earlier.
172
00:19:31,805 --> 00:19:35,008
Snatch the crown, and hook
them during the confusion.
173
00:19:35,828 --> 00:19:38,599
Isn't the place guarded
with cops and armed guards?
174
00:19:38,946 --> 00:19:41,276
Of course it's guarded, you
don't think they're gonna have
175
00:19:41,301 --> 00:19:44,090
all that loot floating around.
With no one watching do you?
176
00:19:44,357 --> 00:19:46,260
Yeah, but how do we handle the cops?
177
00:19:46,404 --> 00:19:47,693
Real easy!
178
00:19:48,000 --> 00:19:50,733
Dody will be upstairs near the fancy drapes
179
00:19:50,914 --> 00:19:53,383
with the drapes already
doused with lighter fluid.
180
00:19:54,742 --> 00:19:58,413
When the lights go out, she ignites
the drapes, and screams like hell.
181
00:19:59,125 --> 00:20:02,729
I will be nearest the jewels and
I will also scream like hell.
182
00:20:02,860 --> 00:20:05,125
Kitten will be nearest the exit.
183
00:20:05,539 --> 00:20:07,358
I will pass the jewels to her.
184
00:20:08,367 --> 00:20:11,508
She takes them, and splits
the scene during the confusion.
185
00:20:11,945 --> 00:20:15,595
All this time, the three of us
are screaming our lungs out.
186
00:20:15,977 --> 00:20:19,430
I don't understand the screaming
bit, I mean, what does this do?
187
00:20:19,617 --> 00:20:22,612
It unnerves the hell out
of a man for some reason.
188
00:20:22,799 --> 00:20:27,229
And as soon as the screaming starts,
mens feet just naturally start to run.
189
00:20:28,349 --> 00:20:30,569
I wish we could case the joint.
190
00:20:30,594 --> 00:20:32,172
I'd feel better about it.
191
00:20:33,070 --> 00:20:34,078
It's impossible.
192
00:20:34,609 --> 00:20:38,481
However I did manage to get some
souvenir postcards of the mansion.
193
00:20:38,506 --> 00:20:41,258
As they have guided tours
throughout these places.
194
00:20:41,897 --> 00:20:44,936
Here take a look.
The staircase is over here.
195
00:20:45,227 --> 00:20:46,592
Notice the draperies.
196
00:20:46,836 --> 00:20:48,529
This is where you will be stationed.
197
00:20:48,844 --> 00:20:50,522
Kitten will be nearest,
198
00:20:52,508 --> 00:20:56,833
the exit, so I can haul ass as soon
as I pass her the stones.
199
00:20:57,070 --> 00:20:59,508
And I will be somewhere
in this general vicinity.
200
00:21:00,219 --> 00:21:03,055
Okay, swell so far,
but how do we get out?
201
00:21:03,672 --> 00:21:07,173
You know damn well they'll hold
and question all the guests,
202
00:21:07,198 --> 00:21:09,342
as soon as they notice
the missing crown.
203
00:21:11,187 --> 00:21:13,335
It's a good question my pretty lass.
204
00:21:13,625 --> 00:21:17,531
I figured a fire will be the centre
of attraction during a melee.
205
00:21:18,445 --> 00:21:20,797
They'll be afraid that old cracker-box,
206
00:21:21,063 --> 00:21:24,172
will go up in one big,
puff of smoke.
207
00:21:24,805 --> 00:21:29,207
So their main concern will be to get
the people out of the place and home.
208
00:21:30,891 --> 00:21:33,078
Although we keep going, huh?
209
00:21:33,430 --> 00:21:35,395
Maybe, maybe not.
210
00:21:35,789 --> 00:21:37,324
I haven't decided yet.
211
00:21:37,969 --> 00:21:40,379
That is what they would
suspect a thief to do.
212
00:21:41,734 --> 00:21:43,914
Do you have to use that word?
213
00:21:43,939 --> 00:21:46,033
Oh don't be so damn-
you know what I mean.
214
00:21:47,141 --> 00:21:52,560
No, the Governor and his wife the
Mayor, Congressmen, Senators.
215
00:21:52,844 --> 00:21:55,677
And movie stars!
Everyone will be there.
216
00:21:56,117 --> 00:21:59,716
The police wouldn't dare
arrest or accuse these people.
217
00:22:00,133 --> 00:22:01,141
Would they?
218
00:22:01,633 --> 00:22:04,820
I don't know, lets think
this over a little more.
219
00:22:04,898 --> 00:22:07,328
Also, where do we go for
the masquerade ball,
220
00:22:07,353 --> 00:22:09,586
when do we get there,
when do we split, how soon?
221
00:22:09,797 --> 00:22:11,914
Whoa whoa there Sapphire.
222
00:22:11,939 --> 00:22:14,235
Lets answer those
questions one at a time.
223
00:22:14,844 --> 00:22:15,852
First of all,
224
00:22:16,273 --> 00:22:19,039
the parades and marches
will be in full progress.
225
00:22:19,064 --> 00:22:23,062
And it's a snap to get lost
in those crowds. Just another drunk.
226
00:22:24,781 --> 00:22:26,828
Two: we meet back here.
227
00:22:27,086 --> 00:22:29,500
Two of us, as soon as the heat's off.
228
00:22:30,055 --> 00:22:32,266
I'll fence the stuff and we'll take a jet.
229
00:22:32,781 --> 00:22:34,476
And bring you your share.
230
00:22:34,501 --> 00:22:38,202
And that will rest in my residence,
as a citizen of this town.
231
00:22:40,133 --> 00:22:41,409
Sounds great to me.
232
00:22:41,734 --> 00:22:43,152
Say, who hid the jug?
233
00:22:43,383 --> 00:22:46,097
Well speaking of jugs,
your blouse is about all.
234
00:22:46,969 --> 00:22:49,531
Silly, you should have
been born a comedian.
235
00:22:50,094 --> 00:22:52,188
Teasing darling, only teasing.
236
00:22:52,406 --> 00:22:55,695
Oh knock it off you two,
I don't think you two will ever grow up.
237
00:22:56,234 --> 00:22:58,616
Lets put on something sexy and do the town.
238
00:22:58,765 --> 00:23:00,520
Come on, I'll show you the French Quarter.
239
00:23:00,778 --> 00:23:02,184
French? French?
240
00:23:02,246 --> 00:23:05,422
The French Quarter
sounds great to me, let's go
241
00:24:06,961 --> 00:24:08,820
Well I really wouldn't believe it.
242
00:24:08,859 --> 00:24:10,141
It was unbelievable.
243
00:24:10,320 --> 00:24:11,599
What do you think you're doing?
244
00:24:11,664 --> 00:24:13,763
- Nothing.
- What are you doing?
245
00:24:13,867 --> 00:24:14,875
Social work.
246
00:24:15,352 --> 00:24:16,359
Social work?
247
00:24:16,766 --> 00:24:17,773
Social work.
248
00:24:17,805 --> 00:24:18,813
Don't you get it?
249
00:24:19,406 --> 00:24:20,414
What do you want from us?
250
00:24:20,930 --> 00:24:23,953
My name is Eddy Neuman, founder
of the Eddy Neuman foundation.
251
00:24:24,820 --> 00:24:26,444
They save bad girls,
252
00:24:27,602 --> 00:24:30,156
tonight I'm saving some for myself.
253
00:24:34,374 --> 00:24:36,233
Waiter! Champagne!
254
00:24:37,297 --> 00:24:40,016
You're not a sex-maniac, are you?
255
00:24:41,164 --> 00:24:43,297
Yes my lady, of course I am.
256
00:24:43,484 --> 00:24:46,664
- Well then, you may join us.
- Thank you.
257
00:24:47,875 --> 00:24:51,015
You may call me Dody, and this
is our dear friend Kitten.
258
00:24:51,040 --> 00:24:52,094
Rrrrr!
259
00:24:52,164 --> 00:24:53,578
You mean, tiger?
260
00:24:54,195 --> 00:24:56,695
And this is my friend Toni,
who we are visiting.
261
00:24:57,633 --> 00:24:59,648
Haven't I seen you somewhere before?
262
00:24:59,673 --> 00:25:00,688
Maybe.
263
00:25:01,289 --> 00:25:02,776
I've been seen before.
264
00:28:35,766 --> 00:28:37,914
It's late girls, I think
we better be going.
265
00:28:38,445 --> 00:28:41,586
Good night Mr Neuman,
thanks for a very nice evening.
266
00:28:42,469 --> 00:28:45,530
Oh lets not go now,
I'm having a wonderful time.
267
00:28:45,555 --> 00:28:48,632
Oh lets have one more.
Waiter! Waiter!
268
00:28:48,657 --> 00:28:50,566
Tomorrow will be a very big day for us.
269
00:28:50,591 --> 00:28:53,597
I don't think that our brains
should be muddled with liquor.
270
00:28:53,823 --> 00:28:55,558
So, goodnight Mr Neuman.
271
00:28:56,046 --> 00:28:58,359
Eddy, take me home will you?
272
00:28:58,836 --> 00:29:01,373
Oh no you don't!
She goes with us.
273
00:29:02,398 --> 00:29:05,102
Oh Toni! I'm a big girl now.
274
00:29:05,188 --> 00:29:07,234
I'm not as drunk as you think I am.
275
00:29:07,453 --> 00:29:09,570
Eddy is taking me home.
276
00:29:10,023 --> 00:29:11,662
Don't worry about me.
277
00:29:11,687 --> 00:29:14,523
Oh come on honey, she's a big girl now.
278
00:29:14,688 --> 00:29:16,211
She kids alright.
279
00:29:16,875 --> 00:29:19,086
Don't talk too much.
Don't get gate-mouth.
280
00:29:20,086 --> 00:29:22,836
Eddy! Eddy! Let's get
a taxi and get out of here.
281
00:29:22,861 --> 00:29:25,719
- Goodbye, have a nice time!
- Go straight home now!
282
00:29:25,789 --> 00:29:27,513
- Good bye.
- Good night.
283
00:29:27,811 --> 00:29:28,889
Good night!
284
00:33:36,917 --> 00:33:39,211
Oh wow, my goodness,
look who it is.
285
00:33:39,443 --> 00:33:43,055
- How are you baby?
- Just fine. Have you seen Chris lately?
286
00:33:43,078 --> 00:33:46,852
- No, but I hear she's back in town.
- Oh, really?
287
00:33:47,364 --> 00:33:49,084
You still a cop?
288
00:33:50,424 --> 00:33:52,160
You still a chibby?
289
00:33:53,146 --> 00:33:55,289
Touché! Of course.
290
00:34:15,180 --> 00:34:16,456
What are you doing?
291
00:34:17,199 --> 00:34:18,449
I'm eating.
292
00:34:20,883 --> 00:34:22,602
Is it good?
293
00:34:22,648 --> 00:34:25,270
Yeah! It's delicious!
294
00:34:26,704 --> 00:34:28,078
What does it taste like?
295
00:34:29,344 --> 00:34:30,352
[inaudible]
296
00:34:34,875 --> 00:34:35,883
Ouch!
297
00:34:36,031 --> 00:34:37,039
What's the matter?
298
00:34:37,914 --> 00:34:39,256
It's hot, I burnt my tongue.
299
00:34:40,758 --> 00:34:43,258
Well, you'll have to be more careful.
300
00:34:45,171 --> 00:34:46,811
Why don't you blow on it?
301
00:34:47,781 --> 00:34:48,789
Yeah.
302
00:34:49,695 --> 00:34:51,118
Maybe it should cool off a little.
303
00:34:53,500 --> 00:34:54,795
Is it cool enough yet?
304
00:34:56,031 --> 00:34:57,039
Yeah.
305
00:34:57,109 --> 00:34:58,328
Yeah, it's just right now.
306
00:34:59,220 --> 00:35:00,452
Would you like some warm milk?
307
00:35:00,477 --> 00:35:03,074
Hell no, I can't stand
the taste of that stuff!
308
00:35:04,641 --> 00:35:05,648
Well?
309
00:35:05,992 --> 00:35:07,343
Would you like another piece?
310
00:35:08,163 --> 00:35:09,171
Hell no!
311
00:35:10,359 --> 00:35:11,481
Honey can I use your phone?
312
00:35:12,237 --> 00:35:13,873
I should have called this guy hours ago.
313
00:35:24,781 --> 00:35:26,648
Honey give me Federal 78706
314
00:35:27,867 --> 00:35:28,875
Yeah, thank you.
315
00:35:32,648 --> 00:35:33,656
Hello, chuck?
316
00:35:34,594 --> 00:35:36,934
Yeah well listen, hey I'm sorry
I couldn't call you but,
317
00:35:37,086 --> 00:35:38,497
Something big came up.
318
00:35:39,273 --> 00:35:40,281
Right!
319
00:35:43,273 --> 00:35:44,281
Oh he did?
320
00:35:46,780 --> 00:35:48,344
Yeah, I was afraid of that.
321
00:35:50,576 --> 00:35:52,622
Yeah. Tomorrow morning, huh?
322
00:35:54,898 --> 00:35:55,906
Oh boy.
323
00:35:59,759 --> 00:36:01,104
Huh, he did?
324
00:36:03,023 --> 00:36:04,031
A big black one?
325
00:36:06,380 --> 00:36:07,789
Oh God, did he eat it that way?
326
00:36:09,602 --> 00:36:11,742
Still picking the centre out, okay!
327
00:36:12,945 --> 00:36:15,421
You know those charcoal broilers
are alright, but they'll,
328
00:36:15,446 --> 00:36:17,487
they'll play hell on a steak
if you're not careful.
329
00:36:19,089 --> 00:36:20,097
Yeah.
330
00:36:20,641 --> 00:36:22,218
Hey pal, listen now, I've gotta go.
331
00:36:22,656 --> 00:36:24,191
Yeah, I'll call you in the morning.
332
00:36:25,320 --> 00:36:26,328
Yeah right.
333
00:36:27,141 --> 00:36:29,266
Tomorrow morning.
Yeah, good night.
334
00:36:36,742 --> 00:36:38,011
Stan?
335
00:36:38,625 --> 00:36:39,633
Yes darling?
336
00:36:41,414 --> 00:36:42,422
Would you?
337
00:36:43,641 --> 00:36:45,805
- Would you like to?
- Yes! Yes!
338
00:36:46,713 --> 00:36:48,064
Light me a cigarette?
339
00:36:48,438 --> 00:36:50,652
Nah, honey you don't
have to smoke right now.
340
00:42:21,294 --> 00:42:22,302
Stan?
341
00:42:24,238 --> 00:42:25,259
What baby?
342
00:42:27,648 --> 00:42:28,656
Is it-
343
00:42:29,547 --> 00:42:30,555
Is it four?
344
00:42:31,836 --> 00:42:33,115
Or is it six?
345
00:42:34,167 --> 00:42:35,555
Honey, I don't know, its-
346
00:42:36,227 --> 00:42:38,289
It's, it's probably closer to six.
347
00:42:40,398 --> 00:42:42,945
I wanna know.
I think it's four.
348
00:42:44,442 --> 00:42:46,390
Baby, I'm too tired to argue.
349
00:42:48,648 --> 00:42:49,656
Oh please,
350
00:42:50,125 --> 00:42:51,133
please,
351
00:42:51,608 --> 00:42:52,616
let me look.
352
00:42:53,398 --> 00:42:56,711
Honey, I've told you a thousand
times, it's probably six.
353
00:42:56,736 --> 00:43:00,438
It could be closer to seven.
I got it.
354
00:43:07,969 --> 00:43:11,532
See there, we're both wrong, its
only a quarter to five! Now come-
355
00:43:15,883 --> 00:43:18,907
Why Kitten, I didn't expect
to hear from you this early.
356
00:43:19,496 --> 00:43:21,075
Toni! Baby!
357
00:43:21,752 --> 00:43:23,807
I can't make the job.
358
00:43:24,294 --> 00:43:26,794
Well Kitten if you're afraid
then I don't need you.
359
00:43:26,819 --> 00:43:29,203
Sure, okay.
360
00:43:29,228 --> 00:43:32,330
I'm not angry, just don't
cop out on us will you?
361
00:43:32,505 --> 00:43:34,572
- I wouldn't do that.
- Yeah sure.
362
00:43:34,797 --> 00:43:37,293
Say, Chris is in town too.
363
00:43:37,701 --> 00:43:39,687
And I told her about the caper.
364
00:43:40,521 --> 00:43:41,908
Should I send her over?
365
00:43:42,092 --> 00:43:43,275
She's for it.
366
00:43:43,384 --> 00:43:46,583
Why this'll be perfect,
why didn't I think about her?
367
00:43:47,203 --> 00:43:49,245
Send her over right
away will you?
368
00:43:50,729 --> 00:43:52,669
Well send her over,
I'll be waiting.
369
00:44:00,307 --> 00:44:02,495
Come in!
I'm in the bedroom!
370
00:44:04,282 --> 00:44:07,670
Baby, Kitten said you'd
had an appointment for me.
371
00:44:08,063 --> 00:44:09,227
I sure do.
372
00:44:09,721 --> 00:44:10,729
Here's the key.
373
00:44:11,345 --> 00:44:14,504
Two doors down.
Don't use next door.
374
00:44:15,272 --> 00:44:17,500
Y'know, I haven't seen
her for about two hours.
375
00:44:17,525 --> 00:44:18,711
I wonder how she is.
376
00:44:18,843 --> 00:44:21,413
I think I'll go there and find out
what the hell is going on.
377
00:44:22,195 --> 00:44:25,255
I'm beat, I'm going to go
over and get some sleep.
378
00:44:25,770 --> 00:44:28,795
Okay, listen, I'll school you
on the deal tomorrow.
379
00:44:28,820 --> 00:44:29,953
- Okay?
- Okay baby.
380
00:44:29,999 --> 00:44:31,163
- Good night.
- Good night.
381
00:45:18,268 --> 00:45:20,781
I'm going to show you
what a man is for!
382
00:45:21,757 --> 00:45:23,007
No! Please!
383
00:46:17,877 --> 00:46:18,885
Oh!
384
00:46:20,188 --> 00:46:21,195
Oh!
385
00:46:35,984 --> 00:46:36,992
Oh.
386
00:46:41,040 --> 00:46:42,048
Oh.
387
00:47:28,589 --> 00:47:30,940
Did you get what you came for?
388
00:47:31,188 --> 00:47:32,195
Now get out!
389
00:47:35,030 --> 00:47:37,280
Robbery Detail,
Lieutenant Burns speaking.
390
00:47:39,729 --> 00:47:42,064
Reverend Jones, you
mean to say
391
00:47:42,089 --> 00:47:43,995
that two women robbed you
with ice picks?
392
00:47:45,336 --> 00:47:46,344
What'd they get?
393
00:47:48,133 --> 00:47:50,195
Four dollars, and a bible?
394
00:47:51,304 --> 00:47:53,273
Was that a New Testament,
or an Old Testament?
395
00:47:54,046 --> 00:47:56,187
A New Testament,
but an old book?
396
00:47:57,456 --> 00:47:58,881
Can I have your address please?
397
00:48:00,626 --> 00:48:02,168
29 Lovers Lane?
398
00:48:04,016 --> 00:48:06,258
We'll get a man out there
as soon as possible.
399
00:48:06,498 --> 00:48:07,505
Stay there.
400
00:48:07,935 --> 00:48:09,123
You're welcome.
401
00:48:11,171 --> 00:48:13,585
Robbery Detail,
Lieutenant Burns speaking.
402
00:48:14,523 --> 00:48:15,838
Oh yes Chief, yes!
403
00:48:17,352 --> 00:48:19,405
Well, I'm sorry to hear that.
404
00:48:20,484 --> 00:48:22,568
My own personal opinion is that,
405
00:48:22,593 --> 00:48:23,948
Eddy was a good police officer.
406
00:48:24,852 --> 00:48:26,509
I know he has his little faults.
407
00:48:26,907 --> 00:48:30,658
Alright, his big faults, but Chief
he is still basically a good cop.
408
00:48:31,954 --> 00:48:35,485
Yes I know, I had breakfast this morning
with two of the city councilmen.
409
00:48:36,117 --> 00:48:39,360
They are well aware of the fact that
we have a shortage of good police officers.
410
00:48:40,073 --> 00:48:42,226
And that the budget
is coming up soon.
411
00:48:42,961 --> 00:48:45,190
But we need men now
Chief, every man I've got
412
00:48:45,215 --> 00:48:47,508
is working around the clock
with this carnival in town.
413
00:48:48,195 --> 00:48:51,516
It's just impossible for them
to continue without some rest.
414
00:48:52,672 --> 00:48:53,680
Yes Sir.
415
00:48:54,367 --> 00:48:55,949
Yes sir, as far as I know.
416
00:48:57,883 --> 00:49:01,578
I wish I could change your mind Chief,
and keep Eddy until after Mardi Gras.
417
00:49:03,914 --> 00:49:06,234
Very well, I'll take care of it for you.
418
00:49:08,010 --> 00:49:10,796
As a matter of fact,
he just walked in the door.
419
00:49:11,559 --> 00:49:12,590
Yes Sir?
420
00:49:13,742 --> 00:49:14,750
Good bye.
421
00:49:15,833 --> 00:49:17,854
- Chief huh?
- Yep.
422
00:49:18,148 --> 00:49:20,336
Did I get the axe?
423
00:49:22,039 --> 00:49:23,047
I'm afraid so.
424
00:49:23,688 --> 00:49:25,193
I went to bat for you Eddy, but,
425
00:49:26,056 --> 00:49:28,692
You've had too many reprimands,
the chief says this is it.
426
00:49:29,813 --> 00:49:33,010
I'll have to ask you for your badge,
your I.D. and your service revolver.
427
00:49:34,445 --> 00:49:35,815
You mind if I sit down?
428
00:49:36,617 --> 00:49:39,901
Sure you know you can, my gosh,
we can all still be friends.
429
00:49:41,451 --> 00:49:42,614
You know Lieutenant.
430
00:49:43,109 --> 00:49:46,164
I've been a cop in this
department for five years.
431
00:49:46,750 --> 00:49:47,758
I've been shot at,
432
00:49:48,164 --> 00:49:49,172
spit on,
433
00:49:50,289 --> 00:49:55,374
Lieutenant I've refused bribes from
drunks, hustlers, bookies and junkies.
434
00:49:55,969 --> 00:49:56,977
I've turned down money.
435
00:49:57,367 --> 00:50:00,102
Gifts, free tickets.
Free everything!
436
00:50:01,053 --> 00:50:04,988
But broads! They affect me
different from most guys.
437
00:50:05,938 --> 00:50:08,977
Well, so long Lieutenant.
I've enjoyed working with you.
438
00:50:09,281 --> 00:50:10,289
So long Ed.
439
00:50:10,314 --> 00:50:12,556
I'm sorry things didn't turn
out the way they should have.
440
00:50:12,581 --> 00:50:14,732
So am I. Excuse me.
441
00:50:14,969 --> 00:50:17,558
Robbery Detail,
Lieutenant Burns speaking.
442
00:50:17,766 --> 00:50:19,003
Guess what's happened now.
443
00:50:23,684 --> 00:50:26,333
The crown of King Sex has been stolen!
444
00:50:26,828 --> 00:50:27,836
Yeah!
445
00:50:28,000 --> 00:50:30,232
Detective Niedman and I are
going down there right now.
446
00:50:30,625 --> 00:50:32,013
You get your boys going down.
447
00:50:32,781 --> 00:50:33,789
Yes Chief.
448
00:50:34,477 --> 00:50:35,484
Right.
449
00:50:36,227 --> 00:50:39,174
There's no one left in the office
right now except me and Eddy.
450
00:50:39,727 --> 00:50:41,779
I could reinstate him
with your permission.
451
00:50:42,797 --> 00:50:44,404
Thank you Sir,
we'll get right on it.
452
00:50:45,156 --> 00:50:46,576
- Raise your right hand.
- What?
453
00:50:46,601 --> 00:50:47,709
Do you mean it?
454
00:50:47,734 --> 00:50:48,755
As long as I tell you
you big lughead and
455
00:50:48,780 --> 00:50:50,993
keep your pants up for
a while, will you?
456
00:50:51,195 --> 00:50:52,828
Do you hearby swear to uphold the laws
457
00:50:52,859 --> 00:50:53,977
- of the City of Rio.
- I do!
458
00:50:54,002 --> 00:50:55,016
- To the best of your ability
- I do!
459
00:50:55,041 --> 00:50:56,893
I hearby reinstate you
in the formal capacity
460
00:50:56,918 --> 00:50:58,727
as a police officer
for the City of Rio
461
00:50:58,844 --> 00:51:00,400
Get your stuff man, let's go.
462
00:51:01,461 --> 00:51:02,469
Get your stuff!
463
00:51:06,023 --> 00:51:07,101
Let's go.
464
00:51:07,266 --> 00:51:08,273
Ready if you are Chief.
465
00:51:16,164 --> 00:51:18,573
Look I'm going go ahead
see if I can get in
466
00:51:18,598 --> 00:51:21,478
touch with Burns and find
out what's going on here.
467
00:51:23,500 --> 00:51:26,874
This is Chief Masterson,
calling Lieutenant Burns Over.
468
00:51:27,140 --> 00:51:30,410
This is car 69,
Detective Castro reporting Sir.
469
00:51:30,641 --> 00:51:33,250
Lieutenant Burns is in
pursuit of the suspects.
470
00:51:33,468 --> 00:51:37,109
An eyewitness reported three
females made off with the crown.
471
00:51:37,359 --> 00:51:41,008
One Toni Romano, Dody Marcelli,
and Chris Montello.
472
00:51:41,523 --> 00:51:44,716
Lieutenant Burns had them
pinned down on the parade route.
473
00:51:44,741 --> 00:51:46,360
Shall I join him Chief?
474
00:51:46,758 --> 00:51:47,766
Alright, just a moment.
475
00:51:49,984 --> 00:51:53,617
This is that gang of Chris
Romello or something.
476
00:51:55,123 --> 00:51:56,266
Chief, I know that gang.
477
00:51:56,898 --> 00:51:59,313
I stopped by Chris' apartment
just a couple of nights ago.
478
00:51:59,702 --> 00:52:02,171
I bet you anything that
Chris broad is over there right now.
479
00:52:04,273 --> 00:52:07,391
Say five birds, tell him to
wait there for me, would you?
480
00:52:07,914 --> 00:52:09,222
Alright, we'll be right there.
481
00:52:09,496 --> 00:52:12,977
- Over!
- I'll take it-
482
01:05:43,651 --> 01:05:45,459
Hello baby.
483
01:05:45,484 --> 01:05:47,711
In some ways
I've been expecting you.
484
01:05:48,313 --> 01:05:50,123
We gotta take you in honey.
485
01:05:50,705 --> 01:05:52,844
I'll take the crown.
486
01:05:53,813 --> 01:05:55,859
Nah, you don't wanna take me in.
487
01:05:56,328 --> 01:05:58,683
You don't wanna take me in baby.
488
01:08:00,985 --> 01:08:02,844
No way out, no!
34774