Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,666 --> 00:00:25,866
You were driving too fast!
2
00:00:25,933 --> 00:00:28,333
I wasn't, officer.
I was going really slow.
3
00:00:28,366 --> 00:00:32,766
200 miles per hour
is slow, now, is it?
4
00:00:33,166 --> 00:00:36,166
This car must be
taken off the road immediately
5
00:00:36,200 --> 00:00:41,166
due to careless driving,
while Dad has to go to work.
6
00:00:41,200 --> 00:00:43,833
-Punishment...
-Not tickles!
7
00:00:49,633 --> 00:00:51,800
-Do I get a hug?
-Yes.
8
00:00:56,933 --> 00:00:57,833
Here.
9
00:00:57,866 --> 00:00:59,166
-Dad?
-What?
10
00:01:00,533 --> 00:01:02,633
Are you going to be back
before I wake up?
11
00:01:03,166 --> 00:01:04,366
Yeah, I promise.
12
00:01:04,400 --> 00:01:05,533
OK, the rules.
13
00:01:05,566 --> 00:01:08,000
-No. Please, I know them by heart.
-One more time.
14
00:01:08,033 --> 00:01:10,000
Go on. If someone comes to the door?
15
00:01:10,033 --> 00:01:12,466
-I won't move.
-If you need to leave?
16
00:01:12,533 --> 00:01:14,066
Make sure nobody's outside.
17
00:01:14,133 --> 00:01:16,233
-And in the street?
-Don't speak to anybody
18
00:01:16,266 --> 00:01:18,533
and go to Valéerie.
-Perfect, OK.
19
00:01:27,233 --> 00:01:28,366
Hurry up.
20
00:01:36,033 --> 00:01:37,333
Get a move on, guys.
21
00:01:37,366 --> 00:01:38,933
We'll be here all night.
22
00:01:41,766 --> 00:01:43,033
Get a move on.
23
00:02:04,333 --> 00:02:06,800
Wake up, my little grandpa.
24
00:02:07,666 --> 00:02:09,033
-You OK?
-Yeah.
25
00:02:11,800 --> 00:02:13,800
You're all warm.
Did you sleep well?
26
00:02:13,833 --> 00:02:15,066
Really well.
27
00:02:18,333 --> 00:02:19,966
Get dressed.
28
00:02:21,233 --> 00:02:22,933
Shake a leg a little, will you?
29
00:03:21,833 --> 00:03:23,966
I'm waiting for an email
from Judge Latouche.
30
00:03:24,000 --> 00:03:26,266
-Sorry.
-Try again, it's been a long time.
31
00:03:26,333 --> 00:03:27,833
I've already tried twice.
32
00:03:27,866 --> 00:03:30,533
Try a third time then. Be insistent.
33
00:03:30,566 --> 00:03:32,366
Are we talking about little Léeon?
34
00:03:32,766 --> 00:03:34,433
OK, Antoine.
35
00:03:34,866 --> 00:03:38,000
-Can I say something?
-Go ahead, Patricia, now you're here.
36
00:03:38,633 --> 00:03:42,000
Well, it's about Léeon Marchal.
It seems his grandmother...
37
00:03:42,033 --> 00:03:43,866
is an alcoholic,
just like the parents.
38
00:03:43,933 --> 00:03:48,033
Was. She's been sober for 7 months.
She's never missed an AA meeting.
39
00:03:48,066 --> 00:03:50,933
Actually, she had a relapse in 2013.
40
00:03:50,966 --> 00:03:52,433
Can't she make a mistake?
41
00:03:52,466 --> 00:03:56,866
Isn't it our duty to place children
elsewhere only as a last resort?
42
00:03:56,933 --> 00:04:01,466
Wait, our duty is actually
in the title of our profession.
43
00:04:01,533 --> 00:04:03,633
Child Protection.
We protect Léeon.
44
00:04:03,666 --> 00:04:05,866
-Yes, we protect Léeon...
-No. Patricia.
45
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
Nadia will look after
this case.
46
00:04:10,233 --> 00:04:12,133
Don't worry, I'll keep you busy.
47
00:04:12,533 --> 00:04:14,000
Here, a new tip-off.
48
00:04:14,033 --> 00:04:17,233
A father, Vincent Cassagne,
and his son, Tom.
49
00:04:17,766 --> 00:04:19,833
It was a cleaner who contacted us.
50
00:04:20,400 --> 00:04:23,600
The father hasn't worked for a while
and the kid's always at the cafée.
51
00:04:24,233 --> 00:04:25,633
Can you look into it?
52
00:04:31,866 --> 00:04:33,266
Rub harder.
53
00:04:33,933 --> 00:04:35,266
Behind your ears, too.
54
00:04:40,566 --> 00:04:41,866
Dry off, now.
55
00:04:41,933 --> 00:04:43,333
Let's go.
56
00:04:46,233 --> 00:04:49,033
The play's called
My Friend Théeophile.
57
00:04:49,066 --> 00:04:52,033
It's about a boy who is saying
goodbye to his imaginary friend
58
00:04:52,066 --> 00:04:54,133
because he's too old now.
-I see.
59
00:04:54,166 --> 00:04:56,000
-Here.
-Say thanks to Valéerie.
60
00:04:56,033 --> 00:04:57,533
-Thank you.
-My pleasure.
61
00:04:57,566 --> 00:04:59,800
Thanks. So which part will you play?
62
00:04:59,833 --> 00:05:01,866
I don't know yet.
It's up to our teacher.
63
00:05:01,933 --> 00:05:02,966
Oh right.
64
00:05:03,000 --> 00:05:05,166
-Would you prefer the croissant?
-Yeah.
65
00:05:05,200 --> 00:05:06,600
Of course you would.
66
00:05:37,533 --> 00:05:39,233
Do you have an address for him?
67
00:05:39,266 --> 00:05:40,866
An address? No.
68
00:05:41,533 --> 00:05:43,266
A phone number, or...
69
00:05:43,333 --> 00:05:44,800
I don't have that either.
70
00:05:45,400 --> 00:05:48,466
-A lot of people come here.
-I'm sure they do.
71
00:05:48,533 --> 00:05:51,033
But is Mr. Cassagne a regular here?
72
00:05:52,066 --> 00:05:54,000
Well, let's just say he likes...
73
00:05:54,333 --> 00:05:56,866
coming here for breakfast
with his kid...
74
00:05:57,433 --> 00:05:58,666
from time to time.
75
00:06:00,833 --> 00:06:02,000
Does he drink?
76
00:06:03,666 --> 00:06:06,066
Valéerie, have you ever seen
the little boy's father drink?
77
00:06:06,133 --> 00:06:08,000
-No.
-He's not the type.
78
00:06:09,966 --> 00:06:12,733
I've been informed that
the Cassagnes wash here.
79
00:06:14,200 --> 00:06:16,366
-Here?
-Yes, in the cafée restroom.
80
00:06:18,133 --> 00:06:19,866
I'd like to see that for myself.
81
00:06:21,166 --> 00:06:23,933
Given the space,
I doubt that's even possible.
82
00:06:23,966 --> 00:06:25,266
Right.
83
00:06:25,333 --> 00:06:27,133
You can take a look for yourself.
84
00:06:27,166 --> 00:06:29,566
No, thank you. I'll take your word
for it, Mr. Danio.
85
00:06:29,600 --> 00:06:31,366
I won't disturb you any further.
86
00:06:35,966 --> 00:06:37,533
The characters are...
87
00:06:37,933 --> 00:06:38,966
Théeophile...
88
00:06:39,566 --> 00:06:42,200
-What?
-I want the princess. What about you?
89
00:06:42,233 --> 00:06:43,400
Paul...
90
00:06:44,266 --> 00:06:45,400
Charlotte...
91
00:06:47,400 --> 00:06:50,366
Then there's three animals.
The mouse...
92
00:06:51,466 --> 00:06:52,833
Next to the blond boy.
93
00:06:53,766 --> 00:06:56,966
Everybody loves him.
He's a carefree, happy kid.
94
00:06:57,000 --> 00:07:00,366
When it comes to his
grades and behavior...
95
00:07:00,800 --> 00:07:02,033
everything's great.
96
00:07:02,066 --> 00:07:04,566
It's a story of friendship...
97
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
love...
98
00:07:06,033 --> 00:07:08,866
-And tenderness.
-And tenderness, exactly.
99
00:07:12,666 --> 00:07:14,366
Please, Dad.
100
00:07:14,400 --> 00:07:16,133
We're the stars of the show!
101
00:07:16,166 --> 00:07:18,866
Our teacher chose Tom
to play Théeophile, and I'll be Paul.
102
00:07:18,933 --> 00:07:21,033
Can I stay over
at Mathis's house to practice?
103
00:07:21,066 --> 00:07:22,333
Please say yes, Dad!
104
00:07:22,933 --> 00:07:24,666
You could have given some notice.
105
00:07:25,166 --> 00:07:26,933
You never let me go anywhere.
106
00:07:26,966 --> 00:07:29,800
Sorry, but you don't even have
your pajamas.
107
00:07:30,233 --> 00:07:33,433
Come round for dinner,
then you can bring his things.
108
00:07:33,466 --> 00:07:34,800
No, not dinner...
109
00:07:34,833 --> 00:07:36,766
-I can't.
-Dad!
110
00:07:37,533 --> 00:07:38,566
Please?
111
00:07:40,733 --> 00:07:43,066
I don't know, just a drink then.
112
00:07:43,133 --> 00:07:44,833
Happy? Shall we go?
113
00:07:44,866 --> 00:07:46,633
-Yeah.
-I'll send you my address.
114
00:07:46,666 --> 00:07:48,600
-Do you know your dad's number?
-Yeah.
115
00:07:49,033 --> 00:07:50,566
See you later, Dad.
-Bye!
116
00:07:50,600 --> 00:07:52,066
-Thank you.
-No problem.
117
00:07:53,633 --> 00:07:55,033
I see.
118
00:07:55,433 --> 00:07:56,633
OK, thank you.
119
00:07:57,400 --> 00:07:58,733
Mr. Cassagne?
120
00:07:59,266 --> 00:08:00,533
Mr. Cassagne.
121
00:08:00,566 --> 00:08:01,466
Hello.
122
00:08:02,766 --> 00:08:04,366
-Yes?
-I'm Patricia Lefort
123
00:08:04,400 --> 00:08:06,733
a Social Assistant
at the Child Protective Services.
124
00:08:06,766 --> 00:08:09,633
-I'd like to ask you a few questions.
-About what?
125
00:08:10,333 --> 00:08:12,400
About your son, Tom.
126
00:08:12,433 --> 00:08:13,866
What's he done?
127
00:08:13,933 --> 00:08:16,366
No. He hasn't done anything,
don't worry.
128
00:08:17,166 --> 00:08:19,633
Could we discuss this
at your home, maybe?
129
00:08:19,666 --> 00:08:20,833
At my home?
130
00:08:21,333 --> 00:08:23,766
Yes. Do you still live at
Alléee des Aubéepines?
131
00:08:23,800 --> 00:08:26,400
I noticed the telephone
was no longer connected...
132
00:08:26,433 --> 00:08:28,633
-I canceled the contract.
-OK.
133
00:08:29,833 --> 00:08:32,933
Shall we say tomorrow at 9:30am
at your place?
134
00:08:35,633 --> 00:08:36,933
Do I have to?
135
00:08:36,966 --> 00:08:38,266
Yes, you do.
136
00:08:40,800 --> 00:08:41,966
Here you go.
137
00:08:42,366 --> 00:08:43,533
See you tomorrow.
138
00:08:47,633 --> 00:08:49,166
I'm just locking up, sir.
139
00:08:52,200 --> 00:08:54,133
-Goodbye.
-Bye.
140
00:09:30,433 --> 00:09:32,666
You've reached the answerphone
of Fred Gautier.
141
00:09:32,733 --> 00:09:36,400
I can't get to the phone.
Leave a message, I'll call you back.
142
00:09:36,433 --> 00:09:40,200
Fred, hi. It's Vincent.
Vincent Cassagne.
143
00:09:40,233 --> 00:09:43,133
I need to talk to you.
It's urgent.
144
00:09:43,733 --> 00:09:45,433
Could you call me back?
145
00:09:45,466 --> 00:09:46,866
Even if it's late.
146
00:09:59,533 --> 00:10:00,566
Tom?
147
00:10:03,800 --> 00:10:05,666
Tom, it's time to get out now.
148
00:10:05,733 --> 00:10:06,833
I'm coming.
149
00:10:10,033 --> 00:10:12,033
Théeophile! Théeophile?
150
00:10:12,066 --> 00:10:13,166
I'm here.
151
00:10:13,200 --> 00:10:15,266
I was scared. I...
152
00:10:15,333 --> 00:10:16,533
I was scared. I...
153
00:10:16,566 --> 00:10:18,466
I haven't seen you all day.
154
00:10:18,833 --> 00:10:19,833
I'm...
155
00:10:21,000 --> 00:10:22,966
I'm always here when you think of me.
156
00:10:23,000 --> 00:10:25,333
Who was that redhead
you were talking to earlier?
157
00:10:25,366 --> 00:10:27,166
Charlotte, a new girl. She's nice.
158
00:10:27,600 --> 00:10:29,666
You'd like her. I'll introduce you.
159
00:10:29,733 --> 00:10:31,833
That won't be easy, considering...
160
00:10:33,433 --> 00:10:35,333
you forget me
the moment you see her.
161
00:10:35,366 --> 00:10:37,166
That's all we've learned so far.
162
00:10:37,200 --> 00:10:39,333
-Well, it's...
-It's good.
163
00:10:39,366 --> 00:10:41,333
Bravo. Brilliant.
164
00:10:41,366 --> 00:10:43,033
I loved it. It was brilliant.
165
00:10:43,466 --> 00:10:45,066
Careful, don't tread on it.
166
00:10:45,133 --> 00:10:47,266
Stop eating peanuts, Mathis.
167
00:10:47,333 --> 00:10:49,466
-Want to go and play in your room?
-OK.
168
00:10:53,400 --> 00:10:55,533
It needs some work, but...
169
00:10:55,933 --> 00:10:57,000
Yeah.
170
00:11:09,033 --> 00:11:12,366
This is the first time Mathis
has had a real friend.
171
00:11:13,266 --> 00:11:15,666
He may not seem like it,
but he can be a bit wild.
172
00:11:15,733 --> 00:11:16,733
Really?
173
00:11:17,433 --> 00:11:19,333
That's funny, Tom's the same.
174
00:11:23,600 --> 00:11:25,033
We should do this again.
175
00:11:26,166 --> 00:11:28,633
At that age, they love staying
at friends' houses.
176
00:11:30,266 --> 00:11:31,666
Yes, that's true.
177
00:11:32,566 --> 00:11:34,666
We could arrange something,
all four of us.
178
00:11:35,200 --> 00:11:38,200
A weekend by the sea
if you're free?
179
00:11:39,933 --> 00:11:42,366
-Free for the weekend, I mean.
-Yes.
180
00:11:42,766 --> 00:11:44,033
Why not?
181
00:11:47,000 --> 00:11:49,266
Sorry, it's important.
182
00:11:50,866 --> 00:11:52,133
Hi, Fred?
183
00:11:52,166 --> 00:11:54,466
Thanks for calling back. No...
184
00:11:54,533 --> 00:11:56,433
Can you wait two seconds?
185
00:11:57,766 --> 00:12:00,466
I... I need to go.
186
00:12:01,800 --> 00:12:04,966
-I'll tell Tom.
-No, leave them.
187
00:12:05,000 --> 00:12:06,533
They're having fun.
188
00:12:07,833 --> 00:12:09,766
-I'll show you out.
-Yeah.
189
00:12:18,333 --> 00:12:19,833
Thanks for the drink.
190
00:12:20,400 --> 00:12:21,633
And for Tom.
191
00:12:21,666 --> 00:12:23,233
It's fine. My pleasure.
192
00:12:23,266 --> 00:12:26,433
Good night, then.
Good luck, even!
193
00:12:26,466 --> 00:12:27,833
I'll be fine.
194
00:12:29,633 --> 00:12:31,033
-Bye.
-See you.
195
00:12:34,333 --> 00:12:35,600
Hi, Fred?
196
00:12:35,633 --> 00:12:37,433
Sorry about that.
197
00:12:42,833 --> 00:12:45,200
How are you doing?
It's been ages.
198
00:12:45,233 --> 00:12:46,866
Come in, I'll get you a drink.
199
00:12:46,933 --> 00:12:49,766
No, I'm fine, thanks.
I have to go to work.
200
00:12:49,800 --> 00:12:51,000
Where do you work?
201
00:12:53,033 --> 00:12:55,966
Come on, sit down.
Don't just stand in the hallway.
202
00:13:02,333 --> 00:13:03,533
How's Tom?
203
00:13:04,466 --> 00:13:05,833
He's grown, I bet.
204
00:13:06,633 --> 00:13:08,000
Still a little joker?
205
00:13:08,766 --> 00:13:10,366
Sure you don't want anything?
206
00:13:17,433 --> 00:13:19,033
I need your help.
207
00:13:19,866 --> 00:13:21,266
You need my help?
208
00:13:22,066 --> 00:13:23,466
Yeah, I'm a bit...
209
00:13:24,766 --> 00:13:26,033
let's say...
210
00:13:26,466 --> 00:13:28,233
I'm going through a rough patch.
211
00:13:28,833 --> 00:13:31,266
Don't worry,
I'm not here to scrounge.
212
00:13:32,666 --> 00:13:34,566
I've got Social Services on my back.
213
00:13:34,933 --> 00:13:36,233
Child Protection.
214
00:13:36,766 --> 00:13:38,033
What have you done?
215
00:13:38,533 --> 00:13:39,866
Nothing at all.
216
00:13:41,133 --> 00:13:43,166
They think I'm still living
in the block.
217
00:13:43,666 --> 00:13:46,533
-Why, where do you live?
-It's fine, I'm sorting it.
218
00:13:46,566 --> 00:13:48,433
It's fine. Everything is fine.
219
00:13:48,833 --> 00:13:51,033
I just kept the same address
for my papers.
220
00:13:51,066 --> 00:13:55,266
Wait, I'm sorry.
I don't get what you're saying.
221
00:13:55,600 --> 00:13:58,866
I've got a meeting tomorrow morning
with a lady from Child Protection.
222
00:13:58,933 --> 00:14:01,466
-From what?
-It will be half an hour. Maybe less.
223
00:14:01,533 --> 00:14:02,766
You're kidding.
224
00:14:02,800 --> 00:14:05,466
I'll show her around,
say it's my place. That's it.
225
00:14:05,533 --> 00:14:08,333
What do you mean that's it?
I haven't seen you for months
226
00:14:08,366 --> 00:14:11,566
and then you just turn up, for...
-For Tom.
227
00:14:23,866 --> 00:14:26,633
I can't show them where we're living.
It's just not possible.
228
00:14:29,433 --> 00:14:30,800
Listen.
229
00:14:30,833 --> 00:14:32,366
There must be another solution.
230
00:14:32,400 --> 00:14:35,666
Christ, we're not talking about
the cops. I've done nothing wrong.
231
00:14:36,366 --> 00:14:37,766
I'm broke, Fred.
232
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Don't worry, it isn't contagious.
233
00:14:46,566 --> 00:14:48,400
I won't let them take my son away.
234
00:15:03,200 --> 00:15:04,466
Good evening.
235
00:15:04,533 --> 00:15:06,066
-For you.
-Thank you.
236
00:15:06,566 --> 00:15:07,633
You.
237
00:15:08,066 --> 00:15:09,033
Thank you.
238
00:15:09,600 --> 00:15:10,833
-For you.
-Thanks.
239
00:15:16,400 --> 00:15:18,366
Don't bother turning up tomorrow.
240
00:15:18,400 --> 00:15:20,633
-What?
-The others will finish the job.
241
00:15:20,666 --> 00:15:22,433
-Fuck.
-That's how it is.
242
00:15:25,066 --> 00:15:26,233
That's how it is!
243
00:15:27,866 --> 00:15:30,133
That's not fair.
244
00:16:12,133 --> 00:16:14,066
Put them in the mailbox afterwards.
245
00:16:15,200 --> 00:16:16,933
Thank you, Fred. Really.
246
00:16:17,766 --> 00:16:18,933
Good luck.
247
00:16:45,600 --> 00:16:46,866
Hello.
248
00:17:47,200 --> 00:17:52,433
So, you were last employed
by Mr. Beaumont, a photographer?
249
00:17:53,066 --> 00:17:54,166
That's right.
250
00:17:54,200 --> 00:17:57,566
You were made redundant
and spent years unemployed...
251
00:17:57,600 --> 00:18:00,166
The bathroom is down there,
if you'd like to see it.
252
00:18:00,200 --> 00:18:01,433
Yes.
253
00:18:02,133 --> 00:18:04,866
And the toilet is there.
That door there.
254
00:18:05,433 --> 00:18:06,666
OK.
255
00:18:07,866 --> 00:18:11,366
I'd like to talk about
when you lost your tax credits
256
00:18:11,400 --> 00:18:15,133
because I read that
you missed three meetings in a row
257
00:18:15,166 --> 00:18:19,533
and then didn't
respond to your summons.
258
00:18:20,133 --> 00:18:21,566
Could you tell me why?
259
00:18:27,233 --> 00:18:28,400
Well...
260
00:18:28,433 --> 00:18:30,033
It was a difficult time.
261
00:18:30,866 --> 00:18:33,333
I'm sure it was, but...
262
00:18:36,200 --> 00:18:38,166
You'll have to tell me more,
because...
263
00:18:44,866 --> 00:18:49,233
It's important that I understand
exactly what happened.
264
00:18:49,966 --> 00:18:53,000
That's Tom's room.
It's a bit of a mess.
265
00:18:53,033 --> 00:18:56,666
Listen. I'm not here
to judge you or tell you off.
266
00:18:56,733 --> 00:19:00,266
I just need to get an idea
of your son's home environment.
267
00:19:00,600 --> 00:19:02,366
That's all I'm interested in.
268
00:19:10,400 --> 00:19:11,666
When...
269
00:19:12,800 --> 00:19:14,400
when his mother died...
270
00:19:17,966 --> 00:19:19,433
Is that why...
271
00:19:19,933 --> 00:19:22,666
you didn't respond to your summons?
272
00:19:24,533 --> 00:19:26,633
Yes, I was with her
right up until the end, and then...
273
00:19:28,600 --> 00:19:31,800
As I was just pulling myself together
I was struck off the list.
274
00:19:32,166 --> 00:19:33,400
And since?
275
00:19:41,366 --> 00:19:44,733
How long ago did you leave?
I know you don't live here anymore.
276
00:19:44,766 --> 00:19:48,166
In this job,
I see people like you every day.
277
00:19:49,200 --> 00:19:52,666
They want to work things out
alone, they push everybody away...
278
00:19:53,033 --> 00:19:56,733
but let me tell you,
they end up losing everything.
279
00:19:57,133 --> 00:19:59,000
I'm not an enemy,
I want to help you.
280
00:19:59,033 --> 00:20:02,033
I know it's hard, I understand.
It's complicated asking for help.
281
00:20:02,066 --> 00:20:05,566
But we can find a solution.
Even with somewhere to live.
282
00:20:05,600 --> 00:20:08,133
But that won't happen
by hiding away on our own.
283
00:20:08,166 --> 00:20:10,733
So you're going to have to trust me.
284
00:20:10,766 --> 00:20:13,600
It's my job to help you.
I'm paid to do it.
285
00:20:13,633 --> 00:20:15,366
But I can't do it alone.
286
00:20:33,566 --> 00:20:35,066
It's pretty.
287
00:20:37,966 --> 00:20:39,533
Is that Tom's mom?
288
00:20:40,133 --> 00:20:41,566
He looks like her.
289
00:20:43,633 --> 00:20:45,133
I hear he likes school.
290
00:20:45,633 --> 00:20:46,833
Yes.
291
00:20:46,866 --> 00:20:48,166
He loves it.
292
00:20:48,833 --> 00:20:51,333
He works hard.
They're full of praise.
293
00:20:51,366 --> 00:20:53,966
Does he have any friends
outside school?
294
00:20:54,000 --> 00:20:56,800
Yes. He's got some friends.
295
00:20:57,433 --> 00:20:58,633
And family?
296
00:20:58,666 --> 00:21:00,400
Well, he has me.
297
00:21:01,966 --> 00:21:05,000
His mother was an orphan
and I never knew my father.
298
00:21:05,033 --> 00:21:06,666
And your mother?
299
00:21:06,733 --> 00:21:08,266
My mother...
300
00:21:09,666 --> 00:21:11,266
I've never met my mother.
301
00:21:12,600 --> 00:21:15,033
She didn't really do
maternal instinct.
302
00:21:15,066 --> 00:21:16,533
I was an accident.
303
00:21:16,566 --> 00:21:19,166
A sort of ball and chain to her.
304
00:21:20,533 --> 00:21:23,266
She made a fresh start
with a Canadian and lives there now.
305
00:21:23,333 --> 00:21:25,866
She never replied to my letters,
even when he was born.
306
00:21:35,333 --> 00:21:38,766
You can't go on like this, Vincent.
307
00:21:38,800 --> 00:21:41,200
Like this?
We have everything we need.
308
00:21:41,233 --> 00:21:44,600
That's not true. There's no water,
no electricity. It's cold.
309
00:21:44,633 --> 00:21:46,166
What will be next?
310
00:21:46,200 --> 00:21:48,433
From an apartment to a box, to what?
311
00:21:48,466 --> 00:21:50,633
This is only temporary.
I'll sort myself out.
312
00:21:50,666 --> 00:21:53,666
I'm sure you will.
But we need to think about Tom.
313
00:21:53,733 --> 00:21:57,000
I think we should both think about...
314
00:21:57,833 --> 00:22:00,400
the possibility of
a temporary placement...
315
00:22:00,433 --> 00:22:01,933
-No.
-Just temporary.
316
00:22:01,966 --> 00:22:04,600
There are really good structures
in place, Vincent.
317
00:22:04,633 --> 00:22:06,066
I promised his mother.
318
00:22:06,566 --> 00:22:08,933
Foster families,
children's homes, she did it all.
319
00:22:09,433 --> 00:22:11,033
I'd never leave Tom.
320
00:22:11,633 --> 00:22:12,733
Right.
321
00:22:21,633 --> 00:22:23,533
Right. Here you go.
322
00:22:23,566 --> 00:22:26,600
My cell and my home address,
just in case.
323
00:22:27,233 --> 00:22:31,733
Let's strike a deal.
I'll sit on the case for a while
324
00:22:31,766 --> 00:22:35,000
but on the condition that
together we find a solution
325
00:22:35,033 --> 00:22:37,433
that will be best for Tom.
326
00:22:37,466 --> 00:22:38,600
OK?
327
00:22:38,633 --> 00:22:40,000
Yes, OK.
328
00:22:41,600 --> 00:22:42,766
I said OK.
329
00:23:05,366 --> 00:23:10,133
I swear, the most basic garage.
You couldn't even fit a 4x4 inside.
330
00:23:10,166 --> 00:23:13,333
Father and son live there together
with all their things.
331
00:23:13,366 --> 00:23:15,600
It's crazy.
And the kid couldn't be happier!
332
00:23:15,633 --> 00:23:18,633
Always smiling,
great grades, lots of friends...
333
00:23:18,666 --> 00:23:20,066
It's so impressive.
334
00:23:20,133 --> 00:23:24,566
This kid alone proves what I've tried
to convince people of for years!
335
00:23:24,600 --> 00:23:26,666
He couldn't care less
about living in a garage
336
00:23:26,733 --> 00:23:28,733
so long as he has
the love of his father.
337
00:23:28,766 --> 00:23:30,966
It's crazy, I swear.
338
00:23:33,266 --> 00:23:35,333
-Have a good evening.
-Bye.
339
00:23:38,366 --> 00:23:39,766
-Good evening.
-Evening.
340
00:23:40,600 --> 00:23:41,800
Tom.
341
00:23:41,833 --> 00:23:43,233
I'm a bit late.
342
00:23:43,266 --> 00:23:45,266
-You OK?
-Yeah.
343
00:23:45,333 --> 00:23:48,000
-All finished.
-Very good. Come on, let's go.
344
00:23:50,166 --> 00:23:51,800
Don't forget your jacket.
345
00:23:56,566 --> 00:23:59,066
Thanks, Valéerie.
Where would I be without you?
346
00:23:59,133 --> 00:24:01,566
-It's fine, we get on well together.
-Yeah.
347
00:24:01,600 --> 00:24:04,733
By the way, a lady came in earlier
from Child...
348
00:24:04,766 --> 00:24:06,800
Yes, we've already spoken.
349
00:24:06,833 --> 00:24:09,000
It's fine, thanks.
How much do I owe you?
350
00:24:09,033 --> 00:24:10,333
Nothing.
351
00:24:10,366 --> 00:24:11,766
-Are you sure?
-Yes.
352
00:24:12,600 --> 00:24:14,466
-Thanks, then.
-See you tomorrow.
353
00:24:14,533 --> 00:24:15,833
See you tomorrow.
354
00:24:23,333 --> 00:24:25,533
You spoke to Social Services,
didn't you?
355
00:24:27,033 --> 00:24:28,066
So what?
356
00:24:29,266 --> 00:24:30,933
I think that's disgusting.
357
00:24:32,333 --> 00:24:35,400
Do you want that boy hanging around,
washing in the john?
358
00:24:35,433 --> 00:24:37,366
He's happy with his dad.
359
00:24:37,400 --> 00:24:41,433
Happy with his dad?
You never think, do you?
360
00:24:42,233 --> 00:24:44,733
If they need to wash here,
what sort of place do they live in?
361
00:24:44,766 --> 00:24:46,566
If a kid can't even wash at home
362
00:24:46,600 --> 00:24:49,400
not saying anything about it
goes against our duty to rescue.
363
00:24:49,433 --> 00:24:51,600
She wants a medal, too.
364
00:24:51,633 --> 00:24:53,666
A chocolate medal?
Black like your heart?
365
00:24:53,733 --> 00:24:55,766
Don't you talk to me like that!
366
00:24:57,933 --> 00:24:59,933
-What's going on?
-Did you hear her?
367
00:24:59,966 --> 00:25:01,433
Yes, it's unacceptable.
368
00:25:01,833 --> 00:25:03,466
I know you won't stand for it.
369
00:25:04,600 --> 00:25:09,066
That works. Collect your pay and
don't bother coming back tomorrow.
370
00:25:09,533 --> 00:25:11,866
-Mr. Danio...
-We no longer have the budget.
371
00:25:11,933 --> 00:25:14,233
Mr. Danio, I thought
I was doing the right thing.
372
00:25:14,733 --> 00:25:15,933
That's...
373
00:25:15,966 --> 00:25:18,333
Mr. Danio, listen. Wait!
374
00:25:18,366 --> 00:25:20,433
-Mr. Danio.
-Thanks, Antoine.
375
00:25:24,866 --> 00:25:26,166
Nadia.
376
00:25:26,466 --> 00:25:28,366
What's the latest with Karine Balan?
377
00:25:28,933 --> 00:25:30,266
I'm getting there.
378
00:25:30,833 --> 00:25:34,066
The kid is seeing the Judge next
week, same time as his mother.
379
00:25:36,033 --> 00:25:37,833
It's a difficult case.
380
00:25:37,866 --> 00:25:39,133
Patricia?
381
00:25:39,166 --> 00:25:40,366
Vincent and...
382
00:25:41,000 --> 00:25:42,766
who was it, Tom? Cassagne?
383
00:25:42,800 --> 00:25:43,766
Yes.
384
00:25:43,800 --> 00:25:47,033
I did all the usual checks.
385
00:25:47,066 --> 00:25:50,766
The father's previous employers,
the places they visit
386
00:25:50,800 --> 00:25:52,266
the school principal.
387
00:25:52,333 --> 00:25:57,600
And I keep hearing the same thing.
An attentive father, a happy kid
388
00:25:57,633 --> 00:25:59,033
great grades.
389
00:25:59,533 --> 00:26:01,733
All that's left is to
look at where they live.
390
00:26:01,766 --> 00:26:03,433
Good. Excellent.
391
00:26:03,466 --> 00:26:06,366
A nice, simple case.
Just what I like.
392
00:26:06,400 --> 00:26:08,533
Closed as quickly
as it was opened.
393
00:26:09,066 --> 00:26:10,200
Exactly.
394
00:26:22,166 --> 00:26:24,133
He's got loads ofSkylanders
figures.
395
00:26:24,166 --> 00:26:27,266
-Yeah?
-Giants, Eons, Spyros...
396
00:26:27,333 --> 00:26:30,333
And his comforter
is super soft and warm.
397
00:26:31,666 --> 00:26:34,166
We watched cartoons
on the flat screen.
398
00:26:34,200 --> 00:26:37,366
And you know what?
The best thing is the bath.
399
00:26:37,400 --> 00:26:39,800
It's like a swimming pool,
but really warm.
400
00:26:40,766 --> 00:26:44,000
It was so cool.
I even did some deep-sea diving.
401
00:26:45,166 --> 00:26:46,966
You know what would be cool, Dad?
402
00:26:47,000 --> 00:26:49,400
No, but I'm about to find out.
403
00:26:49,433 --> 00:26:51,533
If we invite Mathis
over to our place.
404
00:26:51,566 --> 00:26:53,333
Please, Dad?
405
00:26:54,000 --> 00:26:56,166
Tom, you know we can't.
406
00:26:56,200 --> 00:26:59,566
We haven't got a normal house.
We can't invite him to a garage.
407
00:27:09,033 --> 00:27:12,466
Tom, I promise we're
going to have our own house soon.
408
00:27:12,533 --> 00:27:16,433
We can invite your friend round.
All your friends. OK?
409
00:27:18,600 --> 00:27:20,233
-OK?
-Yes.
410
00:27:23,733 --> 00:27:25,033
Come on.
411
00:27:56,766 --> 00:27:59,266
-Coming?
-I'll wait for Alex.
412
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
-See you tomorrow.
-Yeah, see you.
413
00:28:02,833 --> 00:28:04,333
-Ready?
-Yeah.
414
00:28:08,400 --> 00:28:10,766
I'm always here when you think of me.
415
00:28:10,800 --> 00:28:13,166
Who was that redhead
you were talking to earlier?
416
00:28:13,766 --> 00:28:15,733
Charlotte. A new girl. She's nice.
417
00:28:15,766 --> 00:28:18,533
You'd like her. I'll introduce you.
418
00:28:18,933 --> 00:28:21,000
That won't be easy, considering...
419
00:28:23,366 --> 00:28:25,466
you forget me the moment you see her.
420
00:28:26,566 --> 00:28:29,233
Are you jealous? Don't you want me
to have any friends?
421
00:28:29,266 --> 00:28:32,266
Don't be silly. How could I be
jealous of your friends
422
00:28:32,333 --> 00:28:35,800
when we are one person?
When you're happy, I'm happy too.
423
00:28:35,833 --> 00:28:37,533
Hang on a second.
424
00:28:38,033 --> 00:28:40,866
Théeophile says that,
but he's thinking the opposite.
425
00:28:40,933 --> 00:28:44,033
He can see that Paul is growing up.
426
00:28:44,066 --> 00:28:46,333
Soon, he won't need
an imaginary friend anymore
427
00:28:46,366 --> 00:28:48,266
and he'll forget him like an old toy.
428
00:28:48,333 --> 00:28:53,066
So Théeophile is afraid
he's going to disappear.
429
00:28:54,733 --> 00:28:57,666
Understand?
You need to get that across.
430
00:28:59,433 --> 00:29:00,600
Ready?
431
00:29:01,066 --> 00:29:02,366
OK, go.
432
00:29:02,400 --> 00:29:06,366
How could I be jealous of your
friends when we're one person?
433
00:29:06,400 --> 00:29:09,400
When you're happy,
I'm happy too.
434
00:29:11,533 --> 00:29:13,366
That was brilliant.
435
00:29:13,400 --> 00:29:15,266
That was so good!
436
00:29:17,733 --> 00:29:19,000
Right, bedtime.
437
00:29:19,033 --> 00:29:20,766
-Show me first.
-What?
438
00:29:20,800 --> 00:29:23,333
Who was that redhead
you were talking to earlier?
439
00:29:25,833 --> 00:29:28,000
Are you going to be back
before I wake up?
440
00:29:28,033 --> 00:29:29,866
I think that I...
441
00:29:29,933 --> 00:29:32,466
really, really don't want...
442
00:29:32,533 --> 00:29:34,633
to go to work tonight.
443
00:29:34,666 --> 00:29:38,533
Would you mind
if I stayed here with you instead?
444
00:29:38,566 --> 00:29:39,733
Really?
445
00:29:40,233 --> 00:29:41,733
-Yeah.
-Yes!
446
00:29:43,833 --> 00:29:45,000
All right.
447
00:29:45,800 --> 00:29:47,166
Good night, Dad.
448
00:29:47,200 --> 00:29:48,666
Good night, Tom.
449
00:30:14,166 --> 00:30:16,800
-A builder?
-Yes. Me.
450
00:30:18,266 --> 00:30:20,200
- A welder?
-Yes.
451
00:30:20,966 --> 00:30:22,400
You.
452
00:30:22,966 --> 00:30:25,666
I also need two tilers.
453
00:30:25,733 --> 00:30:27,366
You two. The brothers.
454
00:30:27,400 --> 00:30:28,833
Great.
455
00:30:28,866 --> 00:30:30,066
Right, let's go.
456
00:30:31,266 --> 00:30:32,966
That's it for today.
457
00:30:34,266 --> 00:30:35,733
Have a good day.
458
00:30:40,066 --> 00:30:41,133
Yes?
459
00:30:41,533 --> 00:30:43,366
I'm already at the office. Why?
460
00:30:45,433 --> 00:30:47,333
Are you completely mad?
461
00:30:47,933 --> 00:30:50,200
-I was going to tell you.
-Tell me what?
462
00:30:50,233 --> 00:30:51,933
Why did you lie to me?
463
00:30:51,966 --> 00:30:55,466
Why did you cover up something
that needed urgent intervention?
464
00:30:55,533 --> 00:30:58,866
Really urgent! We're talking about
a 10-year-old boy living in a garage!
465
00:30:59,233 --> 00:31:01,066
There's things to consider, though.
466
00:31:01,133 --> 00:31:04,200
I don't care if this kid
has good grades and great friends.
467
00:31:04,233 --> 00:31:06,866
He's got no water or electricity. OK?
468
00:31:07,433 --> 00:31:10,266
Even the best intentions
can't really help people, Patricia.
469
00:31:10,333 --> 00:31:14,766
You of all people know that. Think of
the problems you caused in the past.
470
00:31:14,800 --> 00:31:16,033
Wait a second.
471
00:31:16,066 --> 00:31:17,400
That wasn't just me.
472
00:31:17,433 --> 00:31:20,766
We've all screwed up sometime
or other. It's part of the job.
473
00:31:21,233 --> 00:31:24,266
We help people out of dire
situations. It doesn't always work
474
00:31:24,333 --> 00:31:27,400
but at the very least, we expect
you to work as a team.
475
00:31:27,433 --> 00:31:29,000
And to follow the rules.
476
00:31:29,633 --> 00:31:30,833
I'm sorry.
477
00:31:35,066 --> 00:31:36,966
I've handed this case to Nadia.
478
00:31:38,233 --> 00:31:39,866
I'll oversee it myself.
479
00:31:40,866 --> 00:31:43,400
We've already contacted
the Family Judge.
480
00:31:44,533 --> 00:31:46,000
Forget this case.
481
00:31:46,033 --> 00:31:49,166
You must have some time off
you can take? Take it. Immediately.
482
00:32:17,566 --> 00:32:21,666
No, Judge, it's not a good idea
to take the son from his father.
483
00:32:21,733 --> 00:32:24,766
No, I'm sorry. We can't have
a child sleeping in a garage.
484
00:32:24,800 --> 00:32:27,633
You know I respect your work
and I've often followed your lead
485
00:32:27,666 --> 00:32:31,000
but with this, I can't.
It's just not possible.
486
00:32:31,033 --> 00:32:32,566
Sorry, I have to go.
487
00:32:51,233 --> 00:32:53,266
Yes, Chief. We're here.
488
00:32:54,066 --> 00:32:55,266
Understood.
489
00:33:52,200 --> 00:33:54,200
What kind of wretch
would rent this out?
490
00:33:54,233 --> 00:33:56,466
You wouldn't believe
some of the things we see.
491
00:33:58,466 --> 00:34:01,400
Whole families in a place
the size of a closet.
492
00:34:02,333 --> 00:34:04,066
Single moms...
493
00:34:04,133 --> 00:34:06,133
living in their cars with their kids.
494
00:34:07,466 --> 00:34:10,666
Zero, zero, seven,
zero, zero, seven.
495
00:34:11,600 --> 00:34:12,966
Tom, there's your dad.
496
00:34:13,000 --> 00:34:14,266
Tom, come here.
497
00:34:15,166 --> 00:34:16,233
Come here.
498
00:34:16,266 --> 00:34:17,866
You're not going to...
499
00:34:18,533 --> 00:34:19,966
What are you doing?
500
00:34:20,366 --> 00:34:22,233
-What is it?
-Climb over.
501
00:34:22,266 --> 00:34:23,933
-Why?
-Because I said so.
502
00:34:36,400 --> 00:34:37,800
What are you doing?
503
00:34:39,233 --> 00:34:40,800
Tell me!
504
00:34:41,466 --> 00:34:43,666
But, Tom, what are you doing?
505
00:34:43,733 --> 00:34:45,400
-Is that Tom walking off?
-Tom!
506
00:34:45,433 --> 00:34:48,266
What are you doing over there?
Mr. Cassagne, is there a problem?
507
00:34:48,333 --> 00:34:49,800
Mr. Cassagne?
508
00:34:50,733 --> 00:34:51,800
Stop!
509
00:34:51,833 --> 00:34:53,200
What are you doing?
510
00:35:07,066 --> 00:35:08,333
Mr. Cassagne!
511
00:35:16,566 --> 00:35:18,033
Let's leave it.
512
00:35:28,233 --> 00:35:29,533
Get down.
513
00:35:48,366 --> 00:35:49,933
Come on, we can't stay here.
514
00:35:49,966 --> 00:35:51,833
Vincent, I need to talk to you.
515
00:35:51,866 --> 00:35:55,066
The case has been taken out of
my hands, I've been suspended.
516
00:35:55,600 --> 00:35:57,433
I'd like to see you right away.
517
00:35:57,466 --> 00:36:00,566
Try to stay calm about the idea
of a placement for Tom.
518
00:36:00,600 --> 00:36:04,633
Work with them as much as possible,
it'll win you favor with the judge.
519
00:36:05,333 --> 00:36:08,566
And then,
everything should go smoothly.
520
00:36:09,233 --> 00:36:12,333
Call me back as soon as you can.
We still have some options.
521
00:36:12,366 --> 00:36:13,466
Goodbye.
522
00:36:42,966 --> 00:36:44,166
You OK?
523
00:36:55,333 --> 00:36:57,033
Can we go and see the windows?
524
00:36:59,233 --> 00:37:00,400
Go on!
525
00:37:03,600 --> 00:37:04,933
-Shall we?
-Yeah.
526
00:37:19,433 --> 00:37:20,400
Look.
527
00:37:20,433 --> 00:37:21,666
See it?
528
00:37:24,166 --> 00:37:26,333
-What?
-We're going to explode!
529
00:37:38,733 --> 00:37:39,866
Look, Dad!
530
00:37:46,666 --> 00:37:48,400
Please. Spare any change?
531
00:37:49,533 --> 00:37:51,166
Spare any change?
532
00:37:52,066 --> 00:37:53,633
Please.
533
00:37:53,666 --> 00:37:56,000
Go on, Dad, give him something.
534
00:37:59,633 --> 00:38:01,633
-Here.
-Thank you, sir.
535
00:38:04,866 --> 00:38:07,033
He's coming out.
536
00:38:07,600 --> 00:38:08,966
Bravo.
537
00:38:11,466 --> 00:38:15,166
-I can't believe this. How could you?
-Better than being on the streets!
538
00:38:15,200 --> 00:38:18,000
You took 250 euros a month
from them, for fuck's sake!
539
00:38:18,033 --> 00:38:19,366
Rubberneckers...
540
00:38:19,400 --> 00:38:21,766
He put people up in a parking lot.
541
00:38:21,800 --> 00:38:22,933
Who?
542
00:38:22,966 --> 00:38:26,066
It's true. It was Vincent.
His son is at the school.
543
00:38:26,133 --> 00:38:28,400
I've seen him in the cafée
doing his homework.
544
00:38:28,433 --> 00:38:29,466
Bastard!
545
00:38:29,533 --> 00:38:30,866
Asshole!
546
00:38:31,600 --> 00:38:33,466
-Get lost, jerk!
-Idiot!
547
00:38:33,533 --> 00:38:36,066
That's right, get out of here!
548
00:38:37,033 --> 00:38:39,233
What do you mean, he's run away?
549
00:38:39,666 --> 00:38:41,133
During recess.
550
00:38:41,833 --> 00:38:43,566
They saw him run off with his dad.
551
00:38:43,600 --> 00:38:45,400
Is he crazy?
552
00:38:45,433 --> 00:38:47,533
He must know the cops
will be after him.
553
00:38:47,566 --> 00:38:49,133
They already are.
554
00:38:49,566 --> 00:38:52,466
Where's he taking the kid?
We really need to talk to him!
555
00:38:53,033 --> 00:38:55,000
I tried calling but he didn't answer.
556
00:38:55,033 --> 00:38:58,600
I'll try too.
Thanks for letting me know. Bye.
557
00:39:03,200 --> 00:39:05,000
You've reached the answerphone...
558
00:39:05,033 --> 00:39:06,233
Shit.
559
00:39:22,733 --> 00:39:23,933
Dad?
560
00:39:25,266 --> 00:39:26,933
I'm tired.
561
00:39:32,266 --> 00:39:33,800
Let's sit down a while.
562
00:39:36,666 --> 00:39:38,066
Got a smoke?
563
00:39:41,066 --> 00:39:43,400
You didn't drink it all, look.
564
00:39:44,366 --> 00:39:45,333
No!
565
00:39:45,366 --> 00:39:47,933
There's loads.
Look at me when I'm talking to you.
566
00:39:48,800 --> 00:39:50,033
I can't believe you...
567
00:39:52,333 --> 00:39:53,566
What?
568
00:39:55,633 --> 00:39:56,933
-Let's go.
-Dad?
569
00:39:56,966 --> 00:39:59,400
No, let's go. Come on.
570
00:39:59,433 --> 00:40:00,833
Are we going home?
571
00:40:01,200 --> 00:40:02,366
Come on.
572
00:40:24,066 --> 00:40:25,600
Wait. Stay here.
573
00:40:28,566 --> 00:40:30,033
See that house there?
574
00:40:30,066 --> 00:40:31,666
With the iron gate?
575
00:40:32,633 --> 00:40:34,333
You're going to ring the bell.
576
00:40:35,466 --> 00:40:36,933
A lady lives there.
577
00:40:37,600 --> 00:40:39,000
She'll know what to do.
578
00:40:40,266 --> 00:40:41,800
Aren't we going home?
579
00:40:42,433 --> 00:40:44,433
No, we can't. Not anymore.
580
00:40:47,266 --> 00:40:48,933
We don't have a home anymore.
581
00:40:50,233 --> 00:40:52,766
She's called Patricia.
She's really nice.
582
00:40:53,633 --> 00:40:55,733
You need to do what she tells you.
583
00:40:55,766 --> 00:40:56,933
Do you promise?
584
00:40:57,466 --> 00:40:58,766
What about you?
585
00:40:58,800 --> 00:41:00,733
You're coming too, aren't you?
586
00:41:07,200 --> 00:41:08,400
Look at me.
587
00:41:08,800 --> 00:41:10,066
Go.
588
00:41:10,933 --> 00:41:12,466
Get out of here. Go, I said.
589
00:41:12,533 --> 00:41:13,533
No.
590
00:41:13,566 --> 00:41:16,166
Do as I say. Go. Come on.
591
00:41:16,200 --> 00:41:18,800
-Not without you.
-Don't argue. Get out of here.
592
00:41:18,833 --> 00:41:20,966
No. Tom, stop.
593
00:41:21,400 --> 00:41:24,666
Tom, I can't keep you.
Please, I can't keep you with me.
594
00:41:25,233 --> 00:41:27,400
I have no choice.
Do you understand?
595
00:41:28,566 --> 00:41:30,066
You do as I say, OK?
596
00:41:31,600 --> 00:41:33,866
-How can you do this to me?
-Don't you see?
597
00:41:33,933 --> 00:41:35,933
Don't you see?
I don't want you anymore!
598
00:41:35,966 --> 00:41:37,633
Just go, already!
599
00:41:56,066 --> 00:41:57,633
That's not you, Dad.
600
00:41:58,200 --> 00:41:59,533
That's not you.
601
00:42:25,366 --> 00:42:27,266
What are you doing here?
602
00:42:27,666 --> 00:42:28,866
Are you all alone?
603
00:42:33,200 --> 00:42:34,366
Come with me.
604
00:43:38,400 --> 00:43:41,233
-Sorry. I'm late.
-I noticed.
605
00:43:41,266 --> 00:43:43,266
Too many case files on your plate?
606
00:43:43,333 --> 00:43:45,633
I've been asked to terminate
your employment, Patricia.
607
00:43:45,666 --> 00:43:47,266
You're smug about it, too.
608
00:43:47,333 --> 00:43:49,800
It's not what you think at all.
609
00:43:49,833 --> 00:43:51,633
You know what I think, do you?
610
00:43:52,733 --> 00:43:55,966
It's not really the moment, is it?
Hi, Tom.
611
00:43:56,833 --> 00:44:00,433
I'm Nadia. My boss
is waiting for us. He's really nice.
612
00:44:01,566 --> 00:44:02,733
Bye.
613
00:44:04,166 --> 00:44:05,366
Let's go.
614
00:44:06,800 --> 00:44:07,866
This way.
615
00:45:09,400 --> 00:45:11,666
-Alcohol is the problem.
-Perhaps we're to blame.
616
00:45:11,733 --> 00:45:13,933
We saw the boy every day
and we didn't notice.
617
00:45:13,966 --> 00:45:16,633
We don't
pay enough attention to others.
618
00:45:16,666 --> 00:45:17,933
Wait a second.
619
00:45:17,966 --> 00:45:20,066
We shouldn't make excuses.
It's his problem.
620
00:45:20,133 --> 00:45:23,166
-I think it's everybody's problem.
-Yes.
621
00:45:23,200 --> 00:45:24,800
Thank you for waiting.
622
00:45:25,200 --> 00:45:27,600
-Where's Tom?
-Is he coming back to school?
623
00:45:27,633 --> 00:45:29,600
Will you say something
to the other kids?
624
00:45:29,633 --> 00:45:31,666
-That's a good idea.
-Wait...
625
00:45:31,733 --> 00:45:33,233
We can't all talk at once.
626
00:45:33,266 --> 00:45:34,566
And who are you?
627
00:45:34,600 --> 00:45:37,766
Sorry. This is Patricia Lefort,
a Social Assistant
628
00:45:37,800 --> 00:45:40,866
who knows the Cassagne case well.
629
00:45:40,933 --> 00:45:42,933
How can you take a child
from his father?
630
00:45:42,966 --> 00:45:45,833
Just because he can't get any work?
-No, it's not like that.
631
00:45:46,366 --> 00:45:50,233
For Tom, the problem was housing.
We can't leave a child in a place
632
00:45:50,266 --> 00:45:52,333
with no electricity or sanitation.
633
00:45:52,366 --> 00:45:54,200
-He took good care of him.
-Yes.
634
00:45:54,233 --> 00:45:57,366
Making him live in a garage,
that's taking care of him?
635
00:45:57,400 --> 00:46:00,233
-It's ridiculous. We should...
-Let Ms. Lefort finish.
636
00:46:00,266 --> 00:46:04,433
I just want to add that our
priority is to place the child
637
00:46:04,466 --> 00:46:08,400
in a safe environment,
hence this urgent placement.
638
00:46:08,433 --> 00:46:09,866
But it is temporary.
639
00:46:09,933 --> 00:46:13,733
-Temporary until when?
-Until the family situation improves
640
00:46:13,766 --> 00:46:15,733
or they find different housing...
641
00:46:15,766 --> 00:46:18,266
-Where's the father now, exactly?
-Good question.
642
00:46:18,333 --> 00:46:20,566
What if they don't find
somewhere else to live?
643
00:46:21,433 --> 00:46:22,766
Well...
644
00:46:23,233 --> 00:46:26,066
It's a long process.
There are a lot of possibilities.
645
00:46:26,133 --> 00:46:29,400
Either Tom stays
in the children's home a while longer
646
00:46:29,433 --> 00:46:33,533
or we find a foster family,
the Family Judge will decide.
647
00:46:33,566 --> 00:46:36,233
But let me reiterate,
none of this is carved in stone.
648
00:46:37,133 --> 00:46:39,133
What if we found them
somewhere to live?
649
00:46:39,166 --> 00:46:40,733
-That would be faster.
-Yes.
650
00:46:40,766 --> 00:46:43,533
What about the building
we were going to use as a music room?
651
00:46:43,566 --> 00:46:47,333
Yes, we've been waiting ages
for that to happen. Let's use that.
652
00:46:47,366 --> 00:46:52,233
That building isn't in a fit state,
and, anyway, it belongs to city hall.
653
00:46:52,266 --> 00:46:54,466
I've got some free time,
I could clean it up.
654
00:46:54,533 --> 00:46:57,400
Me too. If we all pitch in,
we could get it done really fast.
655
00:46:57,766 --> 00:46:59,600
I'm Juliette Adam.
656
00:47:00,400 --> 00:47:03,133
I'm Parent Representative
and my son is Tom's best friend.
657
00:47:03,166 --> 00:47:05,766
-Pleased to meet you.
-If you ever need my help...
658
00:47:05,800 --> 00:47:07,633
Thank you. Thanks a lot.
659
00:47:07,666 --> 00:47:09,633
I'd really like to do something.
660
00:47:09,666 --> 00:47:11,000
-Thanks.
-No problem.
661
00:47:11,033 --> 00:47:12,266
That's kind.
662
00:47:25,233 --> 00:47:26,533
Give me a hand.
663
00:47:38,466 --> 00:47:39,966
This is crazy.
664
00:47:40,733 --> 00:47:43,866
We need to be understanding.
It's really shaken them.
665
00:47:43,933 --> 00:47:46,666
This isn't something on TV news,
it's right in front of them.
666
00:47:47,233 --> 00:47:51,200
It's a friend of their children.
They want to help, show solidarity.
667
00:47:51,233 --> 00:47:52,333
It's amazing.
668
00:47:52,366 --> 00:47:55,000
The Mayor will never let Mr. Cassagne
move here with his son
669
00:47:55,033 --> 00:47:56,366
that's for certain.
670
00:47:56,400 --> 00:47:58,366
We need a way to help them.
671
00:48:01,566 --> 00:48:04,366
Housing isn't my area of expertise,
but...
672
00:48:04,400 --> 00:48:07,466
for three years, I've requested
a handyman position be created.
673
00:48:07,533 --> 00:48:12,833
So we could ride on all this emotion,
excuse my phrasing...
674
00:48:12,866 --> 00:48:15,000
for you to make the request again?
675
00:48:15,033 --> 00:48:16,633
That's what I was thinking.
676
00:48:17,033 --> 00:48:21,800
But won't City Hall have to pay
to create this new position?
677
00:48:23,000 --> 00:48:26,266
The Mayor has other things to think
about with the elections coming up.
678
00:48:26,333 --> 00:48:28,066
No, I think the opposite.
679
00:48:28,133 --> 00:48:29,266
It's the opposite.
680
00:48:29,766 --> 00:48:31,766
These elections are a godsend for us.
681
00:48:31,800 --> 00:48:34,933
If we make enough noise
about community spirit
682
00:48:34,966 --> 00:48:38,000
converting this building for him,
even if it's unrealistic...
683
00:48:38,033 --> 00:48:40,233
the Mayor might just give it
a second thought.
684
00:48:40,266 --> 00:48:42,833
If only to maintain
his left-wing image.
685
00:48:42,866 --> 00:48:44,366
It would reflect badly on him
686
00:48:44,400 --> 00:48:47,333
if he didn't create a position
for a citizen in distress.
687
00:48:47,366 --> 00:48:50,133
I'm happy to look after
getting permission for the building.
688
00:48:50,666 --> 00:48:52,566
And I'll look after the job request.
689
00:48:53,600 --> 00:48:56,400
Perhaps we could do something
on social networking sites?
690
00:48:56,433 --> 00:48:59,600
That's a good idea, to create a buzz.
691
00:48:59,633 --> 00:49:02,200
All of this will show the Judge
692
00:49:02,233 --> 00:49:05,600
that Mr. Vincent Cassagne is not
on his own and is worth their time.
693
00:50:36,266 --> 00:50:37,666
That's my place!
694
00:50:37,733 --> 00:50:39,966
Asshole, get off my cardboard!
695
00:50:40,366 --> 00:50:41,366
Get off!
696
00:50:41,933 --> 00:50:43,200
Get off!
697
00:50:44,066 --> 00:50:47,200
I'll kill you, you bastard.
I'll kill you!
698
00:50:47,233 --> 00:50:48,533
Fuck, get out of here.
699
00:50:48,566 --> 00:50:50,133
Do you want the cops to come?
700
00:50:50,166 --> 00:50:51,766
I'll kill you, asshole!
701
00:50:51,800 --> 00:50:53,033
Let go!
702
00:50:55,733 --> 00:50:56,866
Get lost!
703
00:50:57,466 --> 00:50:58,633
Fuck!
704
00:51:04,600 --> 00:51:06,200
Don't stick around here.
705
00:51:06,433 --> 00:51:08,633
Steer clear of him
when he's in that state.
706
00:51:14,600 --> 00:51:15,866
Have you eaten?
707
00:51:17,400 --> 00:51:18,933
Asshole.
708
00:51:20,333 --> 00:51:23,533
Enjoy your meal.
Help yourself to bread.
709
00:51:25,800 --> 00:51:27,033
Hello.
710
00:51:28,933 --> 00:51:30,133
Enjoy your meal.
711
00:51:55,000 --> 00:51:56,333
Aren't you hungry?
712
00:52:16,333 --> 00:52:17,600
This is for you.
713
00:52:18,833 --> 00:52:21,033
There's space for you
at the back, there.
714
00:52:24,000 --> 00:52:26,833
-Can I take a shower?
-It's too late for tonight.
715
00:52:26,866 --> 00:52:29,266
-Not even two minutes?
-No. Tomorrow morning.
716
00:52:29,333 --> 00:52:31,966
After breakfast. At 6:30am,
everybody needs to get going.
717
00:52:35,600 --> 00:52:38,066
Keep your bag close, if I were you.
718
00:52:38,133 --> 00:52:39,766
You can use it as a pillow.
719
00:53:05,133 --> 00:53:06,333
You OK?
720
00:53:07,433 --> 00:53:09,333
Eat up. It's not so bad here.
721
00:53:11,133 --> 00:53:14,333
It can be hard at first,
but you'll make some friends.
722
00:53:15,266 --> 00:53:16,466
My name's Pierre.
723
00:53:16,533 --> 00:53:17,733
What's yours?
724
00:53:18,733 --> 00:53:20,166
It's Tom, isn't it?
725
00:53:23,733 --> 00:53:27,200
Try to eat something.
I'm here if you want to talk, OK?
726
00:53:57,966 --> 00:53:59,366
Keep going.
727
00:54:03,233 --> 00:54:04,466
You're here.
728
00:54:04,533 --> 00:54:07,800
Hello. Hi, Tom.
It's great to see you.
729
00:54:09,166 --> 00:54:11,033
He hasn't said a word for two days.
730
00:54:12,600 --> 00:54:14,466
-Thank you. Goodbye.
-Bye.
731
00:54:14,533 --> 00:54:15,800
Bye, Tom.
732
00:54:22,600 --> 00:54:23,833
Yes?
733
00:54:25,133 --> 00:54:26,766
Hello, everyone.
734
00:54:29,133 --> 00:54:30,366
Sit down, please.
735
00:54:33,600 --> 00:54:37,166
Tom is coming back to class,
please make him feel welcome.
736
00:54:37,800 --> 00:54:39,633
I'll leave him with you, Ms. Icher.
737
00:54:41,033 --> 00:54:42,933
I think he was in a children's home.
738
00:54:42,966 --> 00:54:44,200
Hi, Tom.
739
00:54:44,533 --> 00:54:46,166
You can take your seat.
740
00:54:52,800 --> 00:54:54,166
Want to sit down?
741
00:54:57,366 --> 00:54:59,233
Why isn't he sitting next to him?
742
00:55:02,600 --> 00:55:05,266
Great. See if you have
your History book.
743
00:55:13,433 --> 00:55:17,000
We really need a title,
something memorable.
744
00:55:17,033 --> 00:55:19,666
-Short, though. Or else it won't fit.
-Yeah.
745
00:55:20,400 --> 00:55:21,933
Father and son.
746
00:55:21,966 --> 00:55:24,266
-No...
-Vincent and Tom?
747
00:55:24,333 --> 00:55:26,433
-Tom and Vincent?
-That's like Tom and Jerry.
748
00:55:26,466 --> 00:55:28,400
It sounds like Tom and Jerry.
749
00:55:30,033 --> 00:55:31,333
I don't know.
750
00:55:31,933 --> 00:55:33,433
The...
751
00:55:34,333 --> 00:55:37,566
-The box they were living in...
-Yes. Box number 27.
752
00:55:37,600 --> 00:55:39,533
-That's not bad.
-It's too long, look.
753
00:55:39,566 --> 00:55:41,200
Yeah. The box number...
754
00:55:41,233 --> 00:55:42,833
The box 27.
755
00:55:43,200 --> 00:55:44,766
Box 27!
756
00:55:45,266 --> 00:55:47,800
Box 27. That's great.
757
00:55:47,833 --> 00:55:49,866
-27.
-There. That's great.
758
00:55:51,366 --> 00:55:54,800
This is Evelyne Ratier,
a local newspaper journalist.
759
00:55:54,833 --> 00:55:57,266
She's come to see
what we're doing for Mr. Cassagne.
760
00:55:57,333 --> 00:56:00,266
-Patricia Lefort, Social Assistant.
-Pleased to meet you.
761
00:56:00,333 --> 00:56:02,166
Juliette Adam,
Parent Representative.
762
00:56:02,200 --> 00:56:03,133
Hello.
763
00:56:03,166 --> 00:56:06,200
-Ms. Robert told me everything.
-Evelyn and I know each other well.
764
00:56:06,233 --> 00:56:09,233
She was a pupil here.
Makes me feel old.
765
00:56:09,266 --> 00:56:11,633
-Shall I show you the site?
-Thank you.
766
00:56:11,666 --> 00:56:13,000
Box 27.
767
00:56:13,033 --> 00:56:14,800
That's great.
768
00:56:24,833 --> 00:56:26,833
Why didn't you sit next to me?
769
00:56:53,366 --> 00:56:54,833
What did I say?
770
00:56:55,766 --> 00:56:57,666
I know it was you, Féelix.
771
00:56:57,733 --> 00:57:00,033
I want complete silence
within five seconds
772
00:57:00,066 --> 00:57:02,066
or we'll inspect lockers and beds.
773
00:57:02,133 --> 00:57:04,033
Is everything in order?
774
00:57:04,966 --> 00:57:06,466
Good night, everybody.
775
00:57:20,066 --> 00:57:21,333
Are you jealous?
776
00:57:21,366 --> 00:57:23,333
Don't you want me
to have any friends?
777
00:57:23,800 --> 00:57:25,066
Don't be silly.
778
00:57:25,633 --> 00:57:27,566
How could I be jealous
of your friends
779
00:57:27,600 --> 00:57:30,000
when we are one person?
780
00:57:30,666 --> 00:57:32,066
When you're happy...
781
00:57:32,833 --> 00:57:34,233
I'm happy too.
782
00:58:03,400 --> 00:58:05,633
Who was that redhead
you were talking to earlier?
783
00:58:06,133 --> 00:58:08,366
Charlotte. A new girl. She's nice.
784
00:58:08,666 --> 00:58:10,733
You'd like her. I'll introduce you.
785
00:58:10,766 --> 00:58:12,600
That won't be easy, considering...
786
00:58:13,733 --> 00:58:15,633
you forget me
the moment you see her.
787
00:58:15,666 --> 00:58:18,733
Are you jealous? Don't you want me
to have any friends?
788
00:58:18,766 --> 00:58:21,733
Don't be silly. How could I be
jealous of your friends
789
00:58:21,766 --> 00:58:23,866
when we are one person?
790
00:58:29,266 --> 00:58:31,366
Mum, you promised.
791
00:58:33,166 --> 00:58:34,200
Sorry.
792
00:58:34,233 --> 00:58:35,666
What are you doing up?
793
00:58:35,733 --> 00:58:37,566
I can't sleep.
794
00:58:37,600 --> 00:58:38,866
Come here.
795
00:58:41,033 --> 00:58:43,633
Why won't Tom talk to me anymore?
796
00:58:44,400 --> 00:58:45,833
What did I do wrong?
797
00:58:46,733 --> 00:58:48,133
You didn't do anything.
798
00:58:49,000 --> 00:58:50,666
You didn't do anything, honey.
799
00:58:51,766 --> 00:58:54,366
Tom's just going through a...
800
00:58:54,400 --> 00:58:56,433
tough time, so he's a bit...
801
00:58:57,233 --> 00:58:58,533
unhappy.
802
00:58:59,000 --> 00:59:01,366
When you're happy,
I'm happy too.
803
00:59:01,400 --> 00:59:03,366
Hang on a second...
804
00:59:33,966 --> 00:59:35,566
What's going on?
805
00:59:35,600 --> 00:59:37,833
-It was him.
-Silence!
806
00:59:39,766 --> 00:59:41,766
I won't stand for this.
807
00:59:43,766 --> 00:59:46,966
I know it wasn't you.
It's hard at first, but you'll be OK.
808
00:59:48,133 --> 00:59:49,366
Come on.
809
01:00:34,833 --> 01:00:37,733
You've reached the answerphone
of Vincent Cassagne.
810
01:00:37,766 --> 01:00:40,966
I can't get to the phone,
please leave a message...
811
01:01:08,866 --> 01:01:10,633
I found this outside your door.
812
01:01:11,933 --> 01:01:13,833
What do you want?
I thought I was on leave.
813
01:01:15,000 --> 01:01:16,633
Can't I come in?
814
01:01:16,666 --> 01:01:18,566
Here is fine.
What do you want?
815
01:01:18,600 --> 01:01:21,766
I read your interview about Cassagne.
It was interesting.
816
01:01:21,800 --> 01:01:23,933
A bit over the top,
but it's interesting.
817
01:01:24,433 --> 01:01:25,800
I said the truth.
818
01:01:25,833 --> 01:01:27,433
Your truth.
819
01:01:28,533 --> 01:01:29,466
Patricia.
820
01:01:29,533 --> 01:01:31,866
All I care about
is the kids' well-being.
821
01:01:32,333 --> 01:01:33,566
Really?
822
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
Is that why you're separating
a father and son who love each other?
823
01:01:37,600 --> 01:01:40,566
Isn't it time we revisited our
grading system, our criteria
824
01:01:40,600 --> 01:01:42,933
all the little rules
we come up with in the office?
825
01:01:42,966 --> 01:01:45,000
Don't you ever walk down the street?
826
01:01:45,866 --> 01:01:48,000
Don't you see these
torn-apart families?
827
01:01:48,033 --> 01:01:50,400
Single moms in their cars?
Under bridges?
828
01:01:50,433 --> 01:01:53,566
Kids roaming around train stations
like stray dogs?
829
01:01:54,266 --> 01:01:57,833
Because that's the truth.
It's unbearable, but it's the truth.
830
01:01:57,866 --> 01:02:00,533
My truth!
I carry that with me every day.
831
01:02:00,566 --> 01:02:03,366
You think that's how to help people?
By splitting them up?
832
01:02:19,000 --> 01:02:22,866
When I was six, I was taken away
from my parents. They were addicts.
833
01:02:23,533 --> 01:02:24,833
It saved my life.
834
01:02:38,533 --> 01:02:40,666
Going back to Tom Cassagne...
835
01:02:41,266 --> 01:02:43,233
Nadia tells me he's not doing well.
836
01:02:44,400 --> 01:02:47,233
He's not said a word since
we separated him from his dad, so...
837
01:02:47,766 --> 01:02:49,066
let's get to work.
838
01:02:54,566 --> 01:02:57,833
Didn't you hear me? Shouldn't you
be at the office by this time?
839
01:03:06,733 --> 01:03:08,233
Very good. Thanks, girls.
840
01:03:08,266 --> 01:03:10,233
Shall we move on
to Théeophile and Paul?
841
01:03:14,733 --> 01:03:16,633
Théeophile? Théeophile?
842
01:03:18,933 --> 01:03:20,133
Start again.
843
01:03:21,666 --> 01:03:24,033
Théeophile? Théeophile?
844
01:03:29,000 --> 01:03:30,200
I'm here.
845
01:03:31,033 --> 01:03:33,600
I was scared.
I haven't seen you all day.
846
01:03:34,733 --> 01:03:36,733
I'm always here when you think of me.
847
01:03:37,866 --> 01:03:40,200
Who was that redhead
you were talking to earlier?
848
01:03:40,233 --> 01:03:41,866
Charlotte. A new girl.
849
01:03:42,333 --> 01:03:43,433
She's nice.
850
01:03:43,466 --> 01:03:45,600
You'd like her. I'll introduce you.
851
01:03:46,433 --> 01:03:49,433
That won't be easy, considering
you forget me the moment you see her.
852
01:03:49,466 --> 01:03:52,200
Are you jealous? Don't you want me
to have any friends?
853
01:03:52,233 --> 01:03:53,666
Don't be silly.
854
01:03:53,733 --> 01:03:55,633
How could I be jealous
of your friends
855
01:03:55,666 --> 01:03:57,766
when we are one person?
856
01:03:57,800 --> 01:03:59,233
When you're happy...
857
01:04:00,066 --> 01:04:01,333
I'm happy too.
858
01:04:01,366 --> 01:04:02,533
Perfect.
859
01:04:02,566 --> 01:04:04,133
Well done, both of you.
860
01:04:04,433 --> 01:04:06,166
Did you practice a lot?
861
01:04:06,200 --> 01:04:07,133
Yeah.
862
01:04:07,166 --> 01:04:08,800
Well, just once together.
863
01:04:08,833 --> 01:04:10,733
Do you know the next part, too?
864
01:04:10,766 --> 01:04:11,766
By heart.
865
01:04:11,800 --> 01:04:13,800
And Tom,
have you had time to learn it?
866
01:04:27,533 --> 01:04:28,766
Tom?
867
01:04:31,666 --> 01:04:33,000
What's the matter?
868
01:04:33,033 --> 01:04:34,133
Are you annoyed?
869
01:04:34,166 --> 01:04:35,266
No.
870
01:04:35,733 --> 01:04:37,733
But I don't want to talk.
871
01:04:43,533 --> 01:04:44,666
OK.
872
01:04:54,266 --> 01:04:55,333
Mum?
873
01:04:55,366 --> 01:04:57,166
I saw Tom's dad at recess.
874
01:04:57,200 --> 01:04:59,366
-Did you?
-Yeah, behind the fence.
875
01:04:59,400 --> 01:05:01,433
He was hiding in the bushes.
876
01:05:01,466 --> 01:05:03,800
Go and see Ms. Robert.
I'll be two minutes.
877
01:05:03,833 --> 01:05:05,333
-See you.
-Come with me.
878
01:05:07,600 --> 01:05:09,233
-Just stand next to me.
-Yes.
879
01:05:10,366 --> 01:05:11,466
-Ready?
-Yes.
880
01:05:11,533 --> 01:05:13,000
-Let's go.
-Action.
881
01:05:13,033 --> 01:05:16,233
Je Vous Il,
your local online TV station
882
01:05:16,266 --> 01:05:18,866
is here to show you
where it all started.
883
01:05:18,933 --> 01:05:23,233
It was here
at the Françcoise Dolto school
884
01:05:23,266 --> 01:05:28,000
that the blog and Facebook page
"Box 27" were created.
885
01:05:28,033 --> 01:05:30,966
Ms. Juliette Adam,
did you start this initiative?
886
01:05:31,000 --> 01:05:36,066
Well, it's a community initiative
led by all the teachers and parents.
887
01:05:36,133 --> 01:05:39,600
You already have hundreds
of Facebook friends, lots of Likes...
888
01:05:39,633 --> 01:05:43,533
That's right, and the local press
and radio have been very supportive.
889
01:05:43,966 --> 01:05:45,666
We're hearing
more and more stories
890
01:05:45,733 --> 01:05:50,033
about the issue of separating parents
and kids outside of this case.
891
01:05:50,066 --> 01:05:53,766
This is about more than
Mr. Cassagne and his son.
892
01:05:53,800 --> 01:05:56,000
We feel that there's...
893
01:05:56,033 --> 01:05:58,666
a huge amount of solidarity
on display here.
894
01:05:58,733 --> 01:06:00,566
Yes, it's great to see. Thank you.
895
01:06:00,600 --> 01:06:01,966
Thank you.
896
01:06:30,966 --> 01:06:32,766
Vincent! Come back, please!
897
01:06:33,166 --> 01:06:34,466
Vincent, come back!
898
01:06:34,533 --> 01:06:36,966
We're working on it,
things are happening at the school.
899
01:06:37,000 --> 01:06:39,733
All the parents are coming together
for you, you're not alone!
900
01:06:39,766 --> 01:06:41,733
We need you. Tom needs you.
901
01:06:41,766 --> 01:06:43,633
Who needs a dad
who can't provide a home?
902
01:06:43,666 --> 01:06:46,133
-That doesn't matter to him.
-He should stay where he is.
903
01:06:46,166 --> 01:06:48,233
No, you know that's not true.
Vincent!
904
01:06:49,666 --> 01:06:51,166
Shit!
905
01:06:59,766 --> 01:07:01,866
I'm always here
when you think of me.
906
01:07:02,366 --> 01:07:04,866
Who was that redhead
you were talking to earlier?
907
01:07:05,166 --> 01:07:07,066
Charlotte. A new girl. She's nice.
908
01:07:07,133 --> 01:07:08,266
You'd like her...
909
01:07:08,333 --> 01:07:09,766
Lentils and carrots?
910
01:07:09,800 --> 01:07:11,533
...that won't be easy,
considering...
911
01:07:12,533 --> 01:07:14,333
You forget me
the moment you see her.
912
01:07:14,366 --> 01:07:15,433
Are you jealous?
913
01:07:15,466 --> 01:07:16,800
Enjoy your meal.
914
01:07:16,833 --> 01:07:18,333
...don't be silly.
915
01:07:18,366 --> 01:07:20,166
How could I be
jealous of your friends
916
01:07:20,200 --> 01:07:21,800
when we are the same person?
917
01:07:28,800 --> 01:07:31,366
Hello, sir. Lentils and carrots?
918
01:07:32,033 --> 01:07:34,133
Lentils and carrots, sir?
919
01:07:37,666 --> 01:07:39,000
Enjoy your meal.
920
01:07:39,033 --> 01:07:40,600
Help yourself to bread.
921
01:07:41,533 --> 01:07:43,766
Hello, ma'am.
Would you like some lentils?
922
01:07:48,666 --> 01:07:51,066
We have some news.
I'll start with the bad.
923
01:07:51,133 --> 01:07:53,066
City Hall rejected the agreement
924
01:07:53,133 --> 01:07:55,066
on insurance grounds.
925
01:07:55,133 --> 01:07:56,600
No. I can't believe it.
926
01:07:56,633 --> 01:07:58,200
What does it cost the Mayor?
927
01:07:58,233 --> 01:08:03,366
Wait. He was really touched by
Mr. Cassagne and Tom's situation.
928
01:08:03,400 --> 01:08:06,033
We're touched that he's touched.
929
01:08:06,066 --> 01:08:09,433
No, but he really understands
the emotion Box 27 has created.
930
01:08:09,466 --> 01:08:13,166
It's amazing how these politicians
become so emotional before elections.
931
01:08:13,200 --> 01:08:14,766
But this really helps us.
932
01:08:15,033 --> 01:08:19,366
Because he's approved the creation
of a handyman job for Vincent.
933
01:08:20,533 --> 01:08:22,566
How do we know
he won't change his mind?
934
01:08:22,600 --> 01:08:26,566
I'm going to write a job offer
that will be sent this afternoon.
935
01:08:26,600 --> 01:08:29,633
We should have a response
by the end of the week.
936
01:08:29,666 --> 01:08:32,466
With this job offer
937
01:08:32,533 --> 01:08:36,333
Mr. Cassagne
is more likely to get social housing.
938
01:08:37,200 --> 01:08:39,466
So long as we find him
to tell him that.
939
01:08:58,200 --> 01:08:59,666
What are you doing here?
940
01:09:01,566 --> 01:09:04,200
-I just need two minutes.
-No you don't.
941
01:09:04,233 --> 01:09:06,566
Get out of here
before I call the cops!
942
01:09:06,600 --> 01:09:07,733
Go on.
943
01:09:19,433 --> 01:09:21,133
It will be fine, you'll see.
944
01:09:21,166 --> 01:09:23,266
What if I forget my lines tomorrow?
945
01:09:23,333 --> 01:09:25,133
You know it by heart.
946
01:09:25,166 --> 01:09:28,866
No, I don't. Not anymore.
I've forgotten how it starts.
947
01:09:28,933 --> 01:09:31,166
Don't be so silly.
948
01:09:32,333 --> 01:09:33,666
Good night, honey.
949
01:09:36,833 --> 01:09:38,166
Mum?
950
01:09:38,200 --> 01:09:39,400
Yes?
951
01:09:40,333 --> 01:09:43,133
Might we lose our house one day, too?
952
01:09:43,566 --> 01:09:45,466
No, no.
953
01:09:46,266 --> 01:09:47,400
No.
954
01:09:48,666 --> 01:09:49,833
Go to sleep.
955
01:10:18,333 --> 01:10:21,066
You've reached the answerphone
of Vincent...
956
01:10:24,566 --> 01:10:27,033
Leave a message after the tone.
957
01:10:27,066 --> 01:10:29,933
Hi Vincent, it's Juliette.
958
01:10:32,233 --> 01:10:36,733
There's a lot I want to say
but I can't think what anymore.
959
01:10:39,166 --> 01:10:41,366
I'm at home, in the kitchen.
960
01:10:44,233 --> 01:10:46,000
I've started smoking again.
961
01:10:46,600 --> 01:10:48,233
Mathis isn't happy about it.
962
01:10:50,633 --> 01:10:53,833
Right. I'm talking nonsense.
963
01:10:55,133 --> 01:10:56,200
Listen...
964
01:10:56,866 --> 01:11:00,166
I don't care
where you were living or how.
965
01:11:00,200 --> 01:11:02,266
I just know that
you're a wonderful father.
966
01:11:04,066 --> 01:11:06,733
The type of dad
I'd have loved my son to have.
967
01:11:08,733 --> 01:11:11,600
His father may have a nice
apartment, but he never sees his son.
968
01:11:11,633 --> 01:11:14,966
He almost always forgets his birthday
and he never comes to school events.
969
01:11:15,400 --> 01:11:17,633
That's saying nothing
about end-of-year shows.
970
01:11:17,666 --> 01:11:18,866
By the way...
971
01:11:19,966 --> 01:11:22,033
Don't forget, tomorrow's the big day.
972
01:11:26,233 --> 01:11:27,933
I heard that Tom was...
973
01:11:29,666 --> 01:11:31,333
was brilliant in rehearsals.
974
01:11:35,000 --> 01:11:36,933
But that he's sad and he...
975
01:11:38,066 --> 01:11:40,766
he won't speak to anybody
except on stage.
976
01:11:41,233 --> 01:11:45,200
Listen, I'm sorry.
You must think I'm crazy but...
977
01:11:45,600 --> 01:11:47,666
just one last thing...
978
01:11:47,733 --> 01:11:50,266
Answer machine is now full.
979
01:12:14,366 --> 01:12:16,000
Where are you sleeping tonight?
980
01:12:16,533 --> 01:12:17,833
I don't know yet.
981
01:12:19,000 --> 01:12:19,966
No.
982
01:12:21,433 --> 01:12:23,600
You're dumb.
It's warmer than a fire.
983
01:12:24,866 --> 01:12:26,400
Plus it helps you forget.
984
01:12:27,033 --> 01:12:29,466
-Forget that you're cold?
-No.
985
01:12:30,333 --> 01:12:32,133
No, that I was warm, once.
986
01:12:33,133 --> 01:12:34,633
Or that I once had a job.
987
01:12:35,066 --> 01:12:36,433
And a home.
988
01:12:38,233 --> 01:12:39,800
I built homes once.
989
01:12:40,400 --> 01:12:43,166
Did you? Build the Egyptian pyramids
too, did you?
990
01:12:43,200 --> 01:12:45,433
I was intelligent, before.
991
01:12:45,466 --> 01:12:46,833
Before what, exactly?
992
01:12:46,866 --> 01:12:50,033
If you're intelligent, it's for life.
Same goes for stupidity.
993
01:12:51,633 --> 01:12:53,533
I helped my son with his homework.
994
01:12:54,366 --> 01:12:55,966
Right up until senior high.
995
01:12:56,000 --> 01:12:57,433
You have a son now, do you?
996
01:12:57,466 --> 01:12:59,566
Yes, my friend.
He even studied Medicine.
997
01:12:59,600 --> 01:13:01,833
Here's to the doc's health, then!
998
01:13:01,866 --> 01:13:03,966
Sounds like
they could do with a doc now.
999
01:13:06,666 --> 01:13:08,633
It's eight years
since I last saw him.
1000
01:13:18,600 --> 01:13:20,000
What about you, Vincent?
1001
01:13:21,833 --> 01:13:23,133
Got any kids?
1002
01:13:26,266 --> 01:13:27,366
No.
1003
01:13:35,233 --> 01:13:36,966
Paul, look at me.
1004
01:13:37,000 --> 01:13:38,466
Look at me, Paul!
1005
01:13:38,533 --> 01:13:42,000
I feel like I'm disappearing.
Like everything is fading.
1006
01:13:42,033 --> 01:13:44,600
I'm looking at you.
Don't be scared, I'm here.
1007
01:13:44,633 --> 01:13:47,766
I'll tear your stupid clown's
head off! That should shut him up!
1008
01:13:47,800 --> 01:13:49,266
No, I'll shut you up!
1009
01:13:49,333 --> 01:13:50,566
I'll destroy you!
1010
01:13:50,600 --> 01:13:52,433
Get off! Let go!
1011
01:14:00,000 --> 01:14:02,333
Tom! Let go. Let go!
1012
01:14:02,366 --> 01:14:03,600
Let go of him!
1013
01:14:03,633 --> 01:14:04,766
Calm down!
1014
01:14:04,800 --> 01:14:05,866
Silence!
1015
01:14:05,933 --> 01:14:07,633
-Calm yourself down.
-Get off me!
1016
01:14:07,666 --> 01:14:08,766
-Calm down.
-No!
1017
01:14:08,800 --> 01:14:10,666
I'll let go
when you calm down a bit.
1018
01:14:10,733 --> 01:14:12,033
Calming down?
1019
01:14:12,066 --> 01:14:13,600
-You're mad.
-You're mad!
1020
01:14:13,633 --> 01:14:14,733
Calm down.
1021
01:14:22,466 --> 01:14:23,433
Tom...
1022
01:14:23,466 --> 01:14:25,233
Théeo! Théeo, come here.
1023
01:14:25,600 --> 01:14:27,033
-Leave him alone.
-Tom.
1024
01:14:27,533 --> 01:14:28,833
Wait...
1025
01:14:38,466 --> 01:14:39,866
I wasn't...
1026
01:14:58,066 --> 01:14:59,466
Sir?
1027
01:14:59,933 --> 01:15:01,600
Do you need help?
1028
01:15:01,633 --> 01:15:02,766
Sir...
1029
01:15:06,566 --> 01:15:09,033
That's great, you're back with us.
1030
01:15:10,366 --> 01:15:11,600
How are you feeling?
1031
01:15:12,566 --> 01:15:14,066
Not great, I imagine.
1032
01:15:14,133 --> 01:15:15,533
Let me just lift you up slightly.
1033
01:15:15,566 --> 01:15:16,633
Ready?
1034
01:15:16,666 --> 01:15:18,266
Just help me out a little...
1035
01:15:18,333 --> 01:15:19,766
There we go. Great.
1036
01:15:20,566 --> 01:15:22,066
I'd like you to take this.
1037
01:15:22,133 --> 01:15:24,266
It will reduce the pain
and the headache.
1038
01:15:24,333 --> 01:15:25,600
Give me your hand.
1039
01:15:25,633 --> 01:15:27,866
This is all normal
after an ethylic coma.
1040
01:15:28,433 --> 01:15:29,566
There.
1041
01:15:32,366 --> 01:15:33,666
Drink up.
1042
01:15:35,833 --> 01:15:38,866
OK. What you need is plenty of rest.
1043
01:15:39,733 --> 01:15:41,466
That should help you sleep.
1044
01:15:44,066 --> 01:15:47,033
Don't worry, we put all your things
in that little closet there.
1045
01:15:47,833 --> 01:15:49,866
And as for the beard...
1046
01:15:50,733 --> 01:15:52,166
It'll grow back.
1047
01:15:52,200 --> 01:15:54,166
We needed
to get rid of it to treat you.
1048
01:15:54,766 --> 01:15:56,333
Right. I'll be back later.
1049
01:15:56,366 --> 01:15:57,766
Get some rest.
1050
01:16:36,366 --> 01:16:37,433
Hello.
1051
01:16:40,466 --> 01:16:41,433
Hello.
1052
01:17:07,566 --> 01:17:09,200
You have one new message.
1053
01:17:12,733 --> 01:17:15,400
Hi, Vincent, it's Juliette.
1054
01:17:18,133 --> 01:17:22,633
There's a lot I want to say
but I can't think what anymore.
1055
01:17:24,766 --> 01:17:26,766
I'm at home, in the kitchen.
1056
01:17:29,466 --> 01:17:31,033
I've started smoking again.
1057
01:17:31,366 --> 01:17:32,933
Mathis isn't happy about it.
1058
01:17:34,833 --> 01:17:37,766
Right. I'm talking nonsense.
1059
01:17:37,800 --> 01:17:39,366
Dear parents and friends...
1060
01:17:40,033 --> 01:17:42,366
The big moment has finally arrived.
1061
01:17:42,866 --> 01:17:45,800
I imagine you're even more nervous
than the kids.
1062
01:17:45,833 --> 01:17:49,400
Our rising stars are going to perform
1063
01:17:49,433 --> 01:17:52,333
a play by Ernestine Claude...
1064
01:17:52,366 --> 01:17:55,600
...Listen. I don't care
where you were living or how.
1065
01:17:55,633 --> 01:17:57,966
I just know
that you're a wonderful father.
1066
01:17:59,466 --> 01:18:02,233
The type of dad
I'd have loved my son to have.
1067
01:18:02,266 --> 01:18:03,600
Animals, on stage.
1068
01:18:03,633 --> 01:18:06,633
By the way, don't forget,
tomorrow's the big day.
1069
01:18:07,000 --> 01:18:08,566
I heard that Tom was...
1070
01:18:09,033 --> 01:18:10,633
was brilliant in rehearsals.
1071
01:18:11,133 --> 01:18:13,266
But that he's sad and he...
1072
01:18:13,600 --> 01:18:16,800
he won't speak to anybody
except on stage.
1073
01:18:16,833 --> 01:18:20,766
I'm sorry.
You must think I'm crazy, but..
1074
01:18:20,800 --> 01:18:22,766
Just one last thing...
1075
01:18:29,233 --> 01:18:30,800
All that's left to say is...
1076
01:18:30,833 --> 01:18:32,066
enjoy the show!
1077
01:18:35,266 --> 01:18:36,800
Come here, Tom.
1078
01:18:37,266 --> 01:18:38,533
Come here.
1079
01:18:39,200 --> 01:18:40,600
There we go.
1080
01:18:41,366 --> 01:18:42,566
Mathis...
1081
01:18:42,600 --> 01:18:43,833
Where's your hat?
1082
01:18:43,866 --> 01:18:46,233
-I don't know.
-What do you mean, you don't know?
1083
01:18:46,266 --> 01:18:47,733
There it is.
1084
01:18:49,600 --> 01:18:51,666
You're ready. Let's go.
1085
01:18:52,366 --> 01:18:53,566
Right.
1086
01:19:06,600 --> 01:19:07,966
Look.
1087
01:19:08,000 --> 01:19:09,633
I'm already disappearing.
1088
01:19:09,666 --> 01:19:11,866
But I'd never forget you, Théeophile!
1089
01:19:11,933 --> 01:19:14,666
Of course you will.
It's normal.
1090
01:19:18,133 --> 01:19:19,633
She's so pretty.
1091
01:19:21,166 --> 01:19:22,933
Goodbye, Théeophile.
1092
01:19:23,966 --> 01:19:25,366
Farewell, Paul.
1093
01:19:31,866 --> 01:19:34,800
Paul? Where are you? Paul?
1094
01:19:39,466 --> 01:19:40,600
I'm here.
1095
01:19:51,633 --> 01:19:53,233
Bravo!
1096
01:20:04,566 --> 01:20:05,733
Bravo.
1097
01:20:18,133 --> 01:20:19,466
Well done!
1098
01:20:21,866 --> 01:20:23,000
Tom?
1099
01:20:33,833 --> 01:20:34,866
Tom?
1100
01:20:41,366 --> 01:20:42,533
Tom?
1101
01:20:44,533 --> 01:20:45,633
Tom?
1102
01:20:59,533 --> 01:21:01,566
Tom, where were you?
You scared me!
1103
01:21:01,600 --> 01:21:03,033
I want to go back.
1104
01:21:03,066 --> 01:21:05,133
-What?
-I want to go back to the home.
1105
01:21:05,166 --> 01:21:07,833
Now? What about
the party with all your friends?
1106
01:21:07,866 --> 01:21:09,266
I want to go back.
1107
01:21:11,133 --> 01:21:12,266
Right, well...
1108
01:21:12,333 --> 01:21:15,333
As you wish.
I'll tell the Principal.
1109
01:21:17,800 --> 01:21:19,566
Such a shame, though.
1110
01:21:33,200 --> 01:21:35,166
It was really moving. I'm so pleased.
1111
01:21:35,200 --> 01:21:37,600
I was so scared.
But it was so good.
1112
01:21:45,533 --> 01:21:46,666
Hello.
1113
01:21:47,266 --> 01:21:49,433
What a shame, you're too late.
1114
01:21:49,466 --> 01:21:51,766
Your son just left with Ms. Lefort.
1115
01:22:30,000 --> 01:22:31,200
Tom!
1116
01:22:31,600 --> 01:22:32,800
Tom!
1117
01:22:33,133 --> 01:22:33,966
Tom!
1118
01:22:34,000 --> 01:22:35,733
Tom, wait.
1119
01:22:35,766 --> 01:22:37,766
Go and speak to him.
1120
01:22:37,800 --> 01:22:39,933
-No.
-Tom, please.
1121
01:22:39,966 --> 01:22:42,166
Go on, go and talk to him. Come on.
1122
01:22:42,200 --> 01:22:43,400
Please.
1123
01:22:45,233 --> 01:22:46,600
Go on.
1124
01:22:52,666 --> 01:22:54,466
-Hi, Tom.
-You weren't there.
1125
01:23:00,600 --> 01:23:03,433
I ran. I ran and ran, but I...
1126
01:23:04,200 --> 01:23:05,666
I got there too late.
1127
01:23:06,800 --> 01:23:08,200
The play had finished.
1128
01:23:09,033 --> 01:23:10,633
I did it so you would come.
1129
01:23:10,666 --> 01:23:12,833
All the parents were there,
except you.
1130
01:23:14,800 --> 01:23:15,866
I know.
1131
01:23:16,466 --> 01:23:18,066
Forgive me, please.
1132
01:23:19,033 --> 01:23:21,433
Tom, I'm sorry for everything.
For the play, for...
1133
01:23:22,166 --> 01:23:24,400
I was lost. I'm lost without you.
1134
01:23:27,200 --> 01:23:29,400
I was ashamed. Do you understand?
1135
01:23:32,400 --> 01:23:33,566
Understand?
1136
01:23:33,866 --> 01:23:35,266
No.
1137
01:23:36,466 --> 01:23:37,933
I didn't like the...
1138
01:23:39,000 --> 01:23:40,966
the father I'd become. I was...
1139
01:23:43,633 --> 01:23:45,366
I was angry with myself.
1140
01:23:47,066 --> 01:23:48,366
Why?
1141
01:23:49,166 --> 01:23:52,666
Because a dad needs
to give his child a proper home.
1142
01:23:53,366 --> 01:23:55,466
A home with heating, and...
1143
01:23:57,200 --> 01:23:58,933
with lighting, and...
1144
01:23:58,966 --> 01:24:01,233
with hot water for baths.
1145
01:24:01,266 --> 01:24:02,400
With...
1146
01:24:02,933 --> 01:24:04,433
with a TV.
1147
01:24:04,466 --> 01:24:06,133
With a real bedroom.
1148
01:24:06,166 --> 01:24:08,333
And real windows.
1149
01:24:08,966 --> 01:24:11,133
But I liked our home.
1150
01:24:11,566 --> 01:24:13,033
Yes but...
1151
01:24:13,533 --> 01:24:14,933
It wasn't enough.
1152
01:24:15,633 --> 01:24:18,633
I couldn't provide enough for you.
That's why I had to leave.
1153
01:24:19,400 --> 01:24:20,833
But when I...
1154
01:24:21,433 --> 01:24:24,133
when I said I didn't want you
anymore, that wasn't true.
1155
01:24:24,766 --> 01:24:26,600
It was me I didn't want anymore.
1156
01:24:30,533 --> 01:24:32,200
I was angry with myself.
1157
01:24:33,033 --> 01:24:34,733
It was me I was ashamed of.
1158
01:24:42,600 --> 01:24:44,166
Being ashamed sucks.
1159
01:24:44,800 --> 01:24:46,433
It does no good at all.
1160
01:25:11,066 --> 01:25:12,200
Yes.
1161
01:25:13,566 --> 01:25:14,933
Yes.
1162
01:25:58,433 --> 01:25:59,666
Come on.
1163
01:26:14,766 --> 01:26:16,233
Will it take a long time?
1164
01:26:17,366 --> 01:26:20,533
There's not a lot of social housing
and the waiting period can be long.
1165
01:26:20,566 --> 01:26:23,433
But with your job offer,
I'll be able to build a case.
1166
01:26:23,466 --> 01:26:25,466
Yes. And what about Tom?
1167
01:26:26,033 --> 01:26:29,566
I'm going to look for a room
in a family hostel.
1168
01:26:29,600 --> 01:26:31,866
There's not many of them,
but it's worth a shot.
1169
01:26:31,933 --> 01:26:33,066
Yes.
1170
01:26:33,600 --> 01:26:35,833
It could take weeks...
1171
01:26:35,866 --> 01:26:39,933
Have faith, Vincent. With everything
that's happened to Tom, to you
1172
01:26:39,966 --> 01:26:43,833
all this solidarity and support
has been wonderful, hasn't it?
1173
01:26:44,466 --> 01:26:47,366
Now, Tom's safe and warm,
and you'll soon be reunited.
1174
01:26:47,400 --> 01:26:50,566
So you just need to
give it all you've got, for Tom.
1175
01:26:51,233 --> 01:26:52,466
For yourself.
1176
01:26:55,066 --> 01:26:56,800
And also because...
1177
01:26:56,833 --> 01:27:00,400
because sometimes
we all want that happy ending.
1178
01:28:31,566 --> 01:28:33,233
You and me, we're one person.
1179
01:28:36,766 --> 01:28:38,333
When you're happy...
1180
01:28:38,933 --> 01:28:40,266
I'm happy too.
78626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.