All language subtitles for Baddupid.2.1080pjjEBRiBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:36:54,480 --> 00:36:55,610
There you go.
2
00:36:55,650 --> 00:36:57,110
Oh.
Oh, boy.
3
00:36:59,020 --> 00:37:00,580
Hold your ponytail.
4
00:37:03,450 --> 00:37:04,320
Yup.
5
00:37:04,350 --> 00:37:06,960
Try not to fall in
when you bend over.
6
00:37:11,090 --> 00:37:13,030
Somebody forget to flush.
7
00:37:13,060 --> 00:37:14,060
Let's get out of here.
8
00:37:14,100 --> 00:37:15,330
I thought you want to throw up.
9
00:37:15,360 --> 00:37:17,670
I'm fine.
Let's get out of here.
10
00:37:17,700 --> 00:37:18,570
I thought you had to throw up.
11
00:37:18,600 --> 00:37:19,700
I'm fine.
Let's go, now!
12
00:37:19,740 --> 00:37:20,940
Whoa, whoa.
What did you see?
13
00:37:20,970 --> 00:37:22,370
What's in the stall, man?
14
00:37:28,750 --> 00:37:29,650
Oh, God!
15
00:37:29,680 --> 00:37:32,850
Who the hell is that?
16
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
Why is he wearing a tuxedo?
17
00:37:33,920 --> 00:37:35,150
I... I don't know!
Okay?
18
00:37:35,180 --> 00:37:36,620
Let's just go before the same
thing happens to us!
19
00:37:36,650 --> 00:37:37,850
Who would do that to us?
20
00:37:37,890 --> 00:37:39,390
Jesus, who would do that to him?
21
00:37:39,420 --> 00:37:40,860
You're the gambler but my money
is on the crazy
22
00:37:40,890 --> 00:37:42,320
English fucker at the bar!
23
00:37:42,360 --> 00:37:43,690
The guy who came out
as we were coming in.
24
00:37:43,730 --> 00:37:44,830
No way.
25
00:37:44,860 --> 00:37:48,560
But I bet you're right.
26
00:37:48,600 --> 00:37:49,430
What?
27
00:37:51,000 --> 00:37:52,200
Would you come?
28
00:37:57,340 --> 00:37:58,570
Okay, but why would
he still be sitting out there
29
00:37:58,610 --> 00:38:00,080
if nothing happened?
30
00:38:00,110 --> 00:38:01,310
Wait, what if we're wrong?
31
00:38:01,340 --> 00:38:03,210
What if he just had
to go to bathroom
32
00:38:03,250 --> 00:38:05,150
and doesn't even know anything
about the other guy in here.
33
00:38:05,180 --> 00:38:06,410
Do you really wanna stay
and find out?
34
00:38:06,450 --> 00:38:09,820
What? We can't just walk
right out past him now.
35
00:38:09,850 --> 00:38:11,050
If he did do it,
then he will assume
36
00:38:11,090 --> 00:38:11,990
that we saw something.
37
00:38:12,020 --> 00:38:13,520
Shit, he's coming.
38
00:38:13,560 --> 00:38:14,490
Go, go!
39
00:38:14,520 --> 00:38:15,630
He's coming.
40
00:38:16,860 --> 00:38:17,960
Oh, okay.
41
00:38:17,990 --> 00:38:18,860
Let's find...
42
00:38:18,900 --> 00:38:20,430
Window!
Window now!
43
00:38:20,460 --> 00:38:21,760
Houdini couldn't escape
through that.
44
00:38:21,800 --> 00:38:23,500
Okay. But maybe if we're lucky,
he will think that we did.
45
00:38:23,530 --> 00:38:24,900
Goddamnit!
46
00:38:24,930 --> 00:38:26,370
Hide in there.
47
00:38:26,400 --> 00:38:28,070
Whoo!
Okay.
48
00:38:28,100 --> 00:38:28,940
We need weapons.
49
00:38:28,970 --> 00:38:30,470
Yeah.
50
00:38:30,510 --> 00:38:31,740
Ha-ha!
51
00:38:31,770 --> 00:38:32,940
Why do you get the plunger?
What the hell am I gonna use?
52
00:38:32,980 --> 00:38:34,080
The power of your love
for Denise.
53
00:38:34,110 --> 00:38:35,010
I don't give a shit.
54
00:38:35,040 --> 00:38:36,480
Oh, shit,
he's gonna see our feet.
55
00:38:36,510 --> 00:38:37,880
Get up!
Get up.
56
00:38:37,910 --> 00:38:38,950
Oh, shit.
57
00:38:38,980 --> 00:38:40,520
I don't wanna die like this,
stuck in a...
58
00:38:40,550 --> 00:38:42,820
a dirty bathroom stall
of a dive bar with you.
59
00:38:42,850 --> 00:38:45,090
Shhh.
Shut, shh.
60
00:38:58,800 --> 00:39:00,800
Oh, my.
61
00:39:00,840 --> 00:39:05,270
Those two must have escaped out
of this narrow little window.
62
00:39:05,310 --> 00:39:07,480
I guess I better leave now.
63
00:39:07,510 --> 00:39:11,480
But first,
I'll use the bathroom.
64
00:39:11,510 --> 00:39:12,520
This stall is taken.
65
00:39:14,620 --> 00:39:15,950
Yah!
66
00:39:37,910 --> 00:39:40,110
De toilet.
67
00:39:40,140 --> 00:39:41,340
The toilet!
68
00:39:41,380 --> 00:39:42,780
- What does it mean?
- It just seemed...
69
00:39:42,810 --> 00:39:45,180
Get the fuck out of that toilet!
70
00:39:48,550 --> 00:39:50,320
Please, don't kill us.
71
00:39:50,350 --> 00:39:51,650
Why would I want to kill you?
72
00:39:51,690 --> 00:39:52,990
Ah, well, I've...
73
00:39:53,020 --> 00:39:54,360
All right, listen, mister.
74
00:39:54,390 --> 00:39:55,490
Mister?
75
00:39:55,520 --> 00:39:57,160
- Archie.
- Okay.
76
00:39:57,190 --> 00:39:58,930
- Archie.
- Okay, Archie.
77
00:39:58,960 --> 00:40:00,360
- Archie.
- Archie.
78
00:40:00,400 --> 00:40:04,630
The guy in the stall,
you didn't, did you?
79
00:40:04,670 --> 00:40:06,800
Yes, I did.
80
00:40:06,840 --> 00:40:08,140
- Why?
- For you, Dave.
81
00:40:08,170 --> 00:40:09,400
For me?
What are you talking about?
82
00:40:09,440 --> 00:40:10,710
I don't even know who that is.
83
00:40:10,740 --> 00:40:12,240
You don't know who that is?
84
00:40:12,280 --> 00:40:15,080
He is absolutely pivotal
to your future happiness
85
00:40:15,110 --> 00:40:16,780
and you don't know who he is.
86
00:40:19,220 --> 00:40:20,780
I'm terribly sorry, sir.
87
00:40:20,820 --> 00:40:21,780
Sir, we're cleaning here.
88
00:40:21,820 --> 00:40:22,990
I got to go!
89
00:40:23,020 --> 00:40:24,950
We've all got to go
sometimes, sir.
90
00:40:24,990 --> 00:40:27,090
You probably sooner than most.
91
00:40:29,760 --> 00:40:31,190
Right.
92
00:40:31,230 --> 00:40:32,190
Now, where was I?
93
00:40:32,230 --> 00:40:33,200
The... the...
the guy in the stall.
94
00:40:33,230 --> 00:40:34,330
Ah, yes, yes, yes!
95
00:40:34,360 --> 00:40:36,330
The guy in the stall.
96
00:40:36,370 --> 00:40:37,830
Right.
97
00:40:37,870 --> 00:40:40,040
Meet Henry.
98
00:40:40,070 --> 00:40:42,140
- Henry Cherkis.
- Henry Cherkis?
99
00:40:42,170 --> 00:40:43,440
Who the hell is Henry Cherkis?
100
00:40:43,470 --> 00:40:46,580
Henry Cherkis as in
Mr. and Mrs. Henry Cherkis
101
00:40:46,610 --> 00:40:48,210
or more specifically,
102
00:40:48,240 --> 00:40:52,920
Mr. and Mrs. Henry
and Denise Cherkis.
103
00:40:52,950 --> 00:40:54,120
Holy shit!
104
00:40:54,150 --> 00:40:56,550
Holy shit!
105
00:40:56,590 --> 00:40:58,220
Uh...
106
00:40:58,250 --> 00:41:00,020
This is the guy
that Denise is marrying?
107
00:41:00,060 --> 00:41:01,760
Yep, in about three hours' time.
108
00:41:01,790 --> 00:41:02,730
Mind you,
I think you're a lot
109
00:41:02,760 --> 00:41:03,830
cuter than him.
110
00:41:03,860 --> 00:41:06,060
Okay, that explains the tux.
111
00:41:06,100 --> 00:41:07,430
It doesn't explain
why you beat him,
112
00:41:07,460 --> 00:41:09,370
tied him up,
and brought him here.
113
00:41:09,400 --> 00:41:12,370
Well, of course, it does,
so that she wouldn't marry him.
114
00:41:12,400 --> 00:41:13,740
I mean, how are you going
to get her back
115
00:41:13,770 --> 00:41:15,600
if she gets married?
116
00:41:15,640 --> 00:41:17,910
- I still don't understand.
- What?
117
00:41:17,940 --> 00:41:19,810
This isn't brain surgery.
118
00:41:19,840 --> 00:41:23,680
Look, you cannot have
a marriage if the groom
119
00:41:23,710 --> 00:41:25,050
is not there.
120
00:41:25,080 --> 00:41:26,380
- Am I right?
- Yeah, uh, yeah.
121
00:41:26,420 --> 00:41:29,220
I think I see
what you're trying to do here.
122
00:41:29,250 --> 00:41:32,360
So you see, Dave,
this is your great opportunity.
123
00:41:32,390 --> 00:41:34,890
You are going to have a chance
to do something
124
00:41:34,920 --> 00:41:38,530
that very few men in life
ever get the chance to do.
125
00:41:38,560 --> 00:41:41,860
You have a chance
of bringing back the one
126
00:41:41,900 --> 00:41:45,170
that got away and taking her
on the very day that she's due
127
00:41:45,200 --> 00:41:48,300
to get married to somebody else.
128
00:41:48,340 --> 00:41:50,440
Wow!
Isn't that exciting?
129
00:41:50,470 --> 00:41:52,780
Hey!
I think it's exciting!
130
00:41:52,810 --> 00:41:54,540
Wow.
Right?
131
00:41:54,580 --> 00:41:55,310
Oh.
132
00:41:55,340 --> 00:41:57,880
Excuse me, one moment.
133
00:41:57,910 --> 00:41:58,910
Ooh.
134
00:41:58,950 --> 00:42:00,480
Okay, I...
I still don't understand
135
00:42:00,520 --> 00:42:02,120
how you know about me
and Denise.
136
00:42:02,150 --> 00:42:03,350
Come on, Dave.
137
00:42:03,390 --> 00:42:06,060
For God's sake, man.
138
00:42:06,090 --> 00:42:07,320
Look!
139
00:42:07,360 --> 00:42:11,660
Why does it matter
if how I know what I know, hey?
140
00:42:11,690 --> 00:42:12,660
Of course, it matters.
141
00:42:12,700 --> 00:42:14,430
You nearly beat someone
to death on my behalf
142
00:42:14,460 --> 00:42:16,400
and I don't even know
who you are or why you did it.
143
00:42:16,430 --> 00:42:19,940
On the first point,
I did not beat him to death,
144
00:42:19,970 --> 00:42:21,510
I merely rendered
him unconscious.
145
00:42:21,540 --> 00:42:23,570
Secondly, you know my name!
146
00:42:23,610 --> 00:42:25,310
And thirdly,
you know what I want to do.
147
00:42:25,340 --> 00:42:28,140
Now, any more information
is totally superfluous.
148
00:42:28,180 --> 00:42:29,850
Look, I don't want
any part of this, okay?
149
00:42:29,880 --> 00:42:34,650
So just let us go
and get that guy in there.
150
00:42:34,680 --> 00:42:35,320
Henry, Henry.
151
00:42:35,350 --> 00:42:36,490
- Henry.
- Yeah.
152
00:42:36,520 --> 00:42:39,820
Some help and I...
we'll uh, just uh, you know,
153
00:42:39,860 --> 00:42:40,720
forget we ever saw this.
154
00:42:40,760 --> 00:42:45,130
Oh, I... unfortunately,
I don't think
155
00:42:45,160 --> 00:42:47,230
we're ever gonna forget this.
156
00:42:47,260 --> 00:42:50,400
You know,
you're really worrying me
157
00:42:50,430 --> 00:42:53,300
because right at the moment,
I... I... I'm...
158
00:42:53,340 --> 00:42:55,770
I confess I'm surprised
by your response.
159
00:42:55,810 --> 00:42:57,040
Surprised?
160
00:42:57,070 --> 00:42:59,040
You expect me to bring
the gasoline to torch his body?
161
00:42:59,080 --> 00:43:00,440
Whoa, whoa, okay.
162
00:43:00,480 --> 00:43:03,150
Archie,
not that Dave is not grateful
163
00:43:03,180 --> 00:43:05,480
and this isn't a tremendous
gesture of...
164
00:43:05,520 --> 00:43:06,880
of support on your part,
165
00:43:06,920 --> 00:43:08,180
but what I think
Dave is saying...
166
00:43:08,220 --> 00:43:10,820
I don't give a fuck
what Dave thinks
167
00:43:10,850 --> 00:43:13,660
he's trying to say.
168
00:43:13,690 --> 00:43:16,090
Nor do I appreciate
any assistance from somebody
169
00:43:16,130 --> 00:43:17,890
who has to rely
on a complete stranger
170
00:43:17,930 --> 00:43:20,960
to do the job that she should
have done herself
171
00:43:21,000 --> 00:43:22,700
for her best friend.
172
00:43:22,730 --> 00:43:26,600
You expected me
to kidnap the groom?
173
00:43:26,640 --> 00:43:28,140
Oh.
Was I supposed to do that?
174
00:43:28,170 --> 00:43:29,310
No!
No!
175
00:43:29,340 --> 00:43:30,370
Of course, not!
This guy is insane.
176
00:43:30,410 --> 00:43:31,040
I would do...
I would do anything for you!
177
00:43:31,070 --> 00:43:32,170
Stop! Stop! Stop!
178
00:43:32,210 --> 00:43:33,110
All right, all right, all right.
179
00:43:34,110 --> 00:43:35,580
Let's just...
180
00:43:35,610 --> 00:43:36,810
I don't want any part of this.
181
00:43:36,850 --> 00:43:37,680
Part of this?
182
00:43:37,710 --> 00:43:40,920
Oh, Dave,
you're the whole of this.
183
00:43:40,950 --> 00:43:41,920
Bullshit!
184
00:43:43,720 --> 00:43:46,820
Okay. I didn't do this,
you did.
185
00:43:46,860 --> 00:43:48,560
Let's get out of here.
I'm calling the cops.
186
00:43:48,590 --> 00:43:49,890
Okay.
187
00:43:49,930 --> 00:43:50,930
You go call the cops.
188
00:43:50,960 --> 00:43:54,160
And in the meantime,
I'm gonna drown Henry here
189
00:43:54,200 --> 00:43:55,500
in the toilet.
190
00:43:56,870 --> 00:44:01,670
By the time the cops get here,
poor Henry is going to be dead.
191
00:44:02,710 --> 00:44:04,810
And then you're gonna have
a little dilemma,
192
00:44:04,840 --> 00:44:08,310
aren't you,
because I'm going to tell them
193
00:44:08,340 --> 00:44:11,750
that I saw you dragging him
into the toilet.
194
00:44:11,780 --> 00:44:16,550
And you,
the demented, obsessive,
195
00:44:16,590 --> 00:44:22,090
possessive ex-boyfriend
of the divine and lovely Denise
196
00:44:22,120 --> 00:44:27,760
is going to have to explain
how her husband-to-be
197
00:44:27,800 --> 00:44:32,870
ended up dead meeting you
on the very morning
198
00:44:32,900 --> 00:44:35,240
of their marriage.
199
00:44:35,270 --> 00:44:37,070
- We are fucked.
- How can we be fucked, okay?
200
00:44:38,070 --> 00:44:39,180
This is all his doing.
201
00:44:39,210 --> 00:44:40,210
We didn't do any of this.
202
00:44:40,240 --> 00:44:41,410
I know that and you know that,
203
00:44:41,440 --> 00:44:46,250
but even I would believe
his story over ours.
204
00:44:46,280 --> 00:44:47,580
Why are you doing this to me?
205
00:44:47,620 --> 00:44:50,990
All's fair in love and war.
206
00:44:51,020 --> 00:44:53,220
And you want to know why?
207
00:44:53,260 --> 00:44:54,860
There's not much difference
between the two.
208
00:44:54,890 --> 00:44:56,390
What the hell
does that even mean?
209
00:44:56,430 --> 00:45:00,000
What it means is this,
you do whatever you can,
210
00:45:00,030 --> 00:45:06,100
whenever you can,
however you can in order to win.
211
00:45:06,140 --> 00:45:08,300
True that.
212
00:45:08,340 --> 00:45:10,610
Every gambler is looking
for a competitive edge.
213
00:45:10,640 --> 00:45:11,540
And what's your edge?
214
00:45:11,580 --> 00:45:13,280
Let me show you your edge.
215
00:45:13,310 --> 00:45:14,610
This is Henry here.
216
00:45:14,640 --> 00:45:18,250
Henry here is your main rival
for Denise's affections.
217
00:45:18,280 --> 00:45:19,880
And as we can see...
218
00:45:21,820 --> 00:45:25,050
Henry here is in no position
to fight you over her.
219
00:45:25,090 --> 00:45:26,060
Am I right, Henry?
220
00:45:26,090 --> 00:45:27,720
Am I right?
221
00:45:27,760 --> 00:45:28,990
Okay.
222
00:45:29,020 --> 00:45:30,060
Good boy.
223
00:45:30,090 --> 00:45:31,190
Nice job.
224
00:45:31,230 --> 00:45:32,530
Nice job.
225
00:45:32,560 --> 00:45:37,870
So instead of hanging around
and bitching and moaning,
226
00:45:37,900 --> 00:45:39,870
why don't you take
this opportunity
227
00:45:39,900 --> 00:45:42,640
that presents itself
and get back the girl
228
00:45:42,670 --> 00:45:44,570
you claimed
that you are in love with?
229
00:45:44,610 --> 00:45:45,770
Yeah, yeah, yeah, yeah.
230
00:45:45,810 --> 00:45:47,380
I'm sure the kidnapping
and beating of her fiancé
231
00:45:47,410 --> 00:45:49,180
is exactly the thing
that's gonna convince her
232
00:45:49,210 --> 00:45:52,150
that she should be with me.
233
00:45:52,180 --> 00:45:56,290
It is a little romantic.
234
00:45:56,320 --> 00:45:57,550
What?
235
00:45:57,590 --> 00:45:59,390
Shakespearean, really,
even if you think about it.
236
00:45:59,420 --> 00:46:00,560
Stop talking, Morris.
237
00:46:00,590 --> 00:46:03,990
A guy willing to go
to this extreme to win back
238
00:46:04,030 --> 00:46:04,760
the woman that he loves.
239
00:46:04,790 --> 00:46:07,900
Oh, fantastic attitude, Morris!
240
00:46:07,930 --> 00:46:08,900
Huh, thank you!
241
00:46:08,930 --> 00:46:09,730
Whoa!
242
00:46:09,770 --> 00:46:10,570
Archie.
243
00:46:10,600 --> 00:46:12,130
Yeah.
244
00:46:12,170 --> 00:46:13,970
Come on.
245
00:46:14,000 --> 00:46:15,770
We're talking about assault
and kidnapping here.
246
00:46:15,800 --> 00:46:18,580
Are you saying that you do not
want Denise back?
247
00:46:18,610 --> 00:46:19,580
Of cour... I do... I...
248
00:46:19,610 --> 00:46:20,780
Because you said
you'd do anything
249
00:46:20,810 --> 00:46:22,510
- to get her back.
- I would, I...
250
00:46:22,550 --> 00:46:23,950
Ah, but you didn't
actually mean that.
251
00:46:23,980 --> 00:46:25,550
- I did.
- No, no, no, no, no.
252
00:46:25,580 --> 00:46:27,680
What you meant was
you would do anything
253
00:46:27,720 --> 00:46:33,060
as long as it was simple,
neat, and nobody got hurt.
254
00:46:33,090 --> 00:46:34,560
Yeah.
Is there something wrong with that?
255
00:46:34,590 --> 00:46:35,990
Oh, there's nothing wrong
with that at all.
256
00:46:36,030 --> 00:46:39,190
Except for the fact
that the bloody world
257
00:46:39,230 --> 00:46:40,660
doesn't work that way!
258
00:46:40,700 --> 00:46:44,400
This is the way the world
fucking works!
259
00:46:46,470 --> 00:46:50,340
You pollyannish shithead!
260
00:46:59,950 --> 00:47:01,790
Nobody curious?
261
00:47:15,530 --> 00:47:16,400
It's from Denise.
262
00:47:16,430 --> 00:47:18,400
Oh, no!
263
00:47:18,430 --> 00:47:20,100
Ooh!
264
00:47:20,140 --> 00:47:24,040
"Know I made you promise
not to see me before wedding
265
00:47:24,070 --> 00:47:25,840
but where are you?
266
00:47:25,870 --> 00:47:28,340
You should
have been here by now.
267
00:47:28,380 --> 00:47:29,750
#coldfeet?
268
00:47:29,780 --> 00:47:30,810
LOL."
269
00:47:30,850 --> 00:47:32,250
Oh, L-O-L.
270
00:47:32,280 --> 00:47:32,950
I love that.
271
00:47:32,980 --> 00:47:33,980
Oh!
272
00:47:34,020 --> 00:47:35,590
Oh, wow!
273
00:47:35,620 --> 00:47:40,190
And she's given him
an emoji kissy face.
274
00:47:41,390 --> 00:47:42,830
Oh, I fucking love those.
275
00:47:42,860 --> 00:47:44,060
Do you get a lot of those?
276
00:47:46,660 --> 00:47:48,460
Oh, I love it.
277
00:47:48,500 --> 00:47:50,130
Does she ever do that with you?
278
00:47:50,170 --> 00:47:51,430
Hey, Dave!
279
00:47:51,470 --> 00:47:55,140
How about we send Denise
a nice message?
280
00:47:55,170 --> 00:47:57,810
L-O-L.
281
00:47:58,540 --> 00:47:59,380
Stop, stop, stop!
282
00:48:00,380 --> 00:48:01,510
Stop, stop, stop, stop, stop.
283
00:48:01,540 --> 00:48:02,650
Look.
Okay.
284
00:48:02,680 --> 00:48:05,550
Look, I appreciate
what you're doing,
285
00:48:05,580 --> 00:48:06,680
I really do.
Thank you.
286
00:48:06,720 --> 00:48:10,520
You're... you're very terrific,
obviously insane,
287
00:48:10,550 --> 00:48:12,720
but caring guy to take the time
to help me out,
288
00:48:12,760 --> 00:48:15,760
but I've changed my mind.
289
00:48:15,790 --> 00:48:17,990
I'm over Denise,
I don't want her anymore,
290
00:48:18,030 --> 00:48:20,860
so just let him go.
291
00:48:20,900 --> 00:48:22,570
We'll all go on our merry way.
292
00:48:22,600 --> 00:48:24,230
Nobody's going
on their merry way.
293
00:48:24,270 --> 00:48:25,500
No.
294
00:48:25,540 --> 00:48:27,540
Oh, come on, Dave,
live in the real world.
295
00:48:27,570 --> 00:48:28,940
Do you think Henry here
is gonna forget
296
00:48:28,970 --> 00:48:31,540
all about this
if we close shop and run?
297
00:48:31,570 --> 00:48:32,410
Yeah, he will.
298
00:48:32,440 --> 00:48:34,340
You will, won't you?
299
00:48:34,380 --> 00:48:35,440
See?
300
00:48:35,480 --> 00:48:36,850
- You trust him?
- Yeah, sure.
301
00:48:36,880 --> 00:48:38,480
Well, shouldn't you
get to know him a bit more
302
00:48:38,520 --> 00:48:39,550
before you trust him?
303
00:48:39,580 --> 00:48:41,350
I... I don't think that
that's necessary.
304
00:48:41,380 --> 00:48:42,750
Well, I do think it's necessary.
305
00:48:42,790 --> 00:48:43,990
All right,
let's find a few
306
00:48:44,020 --> 00:48:46,090
trust-making questions,
shall we?
307
00:48:46,120 --> 00:48:48,690
Oh, one immediately
comes to mind.
308
00:48:48,730 --> 00:48:52,430
Why don't you ask him
when did you start
309
00:48:52,460 --> 00:48:54,160
fucking Denise?
310
00:48:56,300 --> 00:48:57,200
What?
311
00:48:57,230 --> 00:49:01,170
When did you start
sleeping with Denise?
312
00:49:01,200 --> 00:49:02,510
I'm not asking him that.
313
00:49:02,540 --> 00:49:05,040
Okay, okay,
let's try it a different way.
314
00:49:05,070 --> 00:49:07,640
When did you
and Denise break up?
315
00:49:07,680 --> 00:49:08,650
I don't remember.
316
00:49:08,680 --> 00:49:09,340
Come on.
317
00:49:11,250 --> 00:49:14,750
You obsess over this girl 24/7
and you can't remember
318
00:49:14,780 --> 00:49:17,890
when you broke up?
319
00:49:17,920 --> 00:49:20,190
Well, let's pull it up
the ether, shall we?
320
00:49:20,220 --> 00:49:21,790
So say about 12 months ago.
321
00:49:21,830 --> 00:49:22,630
How did you know that?
322
00:49:22,660 --> 00:49:25,430
One question at a time, Dave.
323
00:49:25,460 --> 00:49:27,500
And right now...
324
00:49:33,800 --> 00:49:37,940
Now, the pertinent question is
325
00:49:37,970 --> 00:49:41,850
when did you first
start fucking Denise?
326
00:49:43,450 --> 00:49:45,880
Henry, focus, focus,
327
00:49:45,920 --> 00:49:48,120
because I'm only gonna ask you
nicely once.
328
00:49:49,790 --> 00:49:50,650
It's two years.
329
00:49:50,690 --> 00:49:51,920
Two years ago.
330
00:49:51,960 --> 00:49:54,120
Two years ago?
331
00:49:54,160 --> 00:49:56,090
Wait a minute, my maths.
332
00:49:56,120 --> 00:49:58,960
Let's see,
that means you were fucking her
333
00:49:58,990 --> 00:50:01,360
one year before she dumped you.
334
00:50:01,400 --> 00:50:02,400
He's lying.
335
00:50:02,430 --> 00:50:05,770
Oh, he can't be
lying, you trust him.
336
00:50:05,800 --> 00:50:07,440
Say you're lying,
you son of a bitch.
337
00:50:07,470 --> 00:50:08,810
Admit that you're lying.
338
00:50:08,840 --> 00:50:10,510
Maybe we can ask him
a few more interesting...
339
00:50:10,540 --> 00:50:11,810
- Say that you're lying!
- Hey! Hey!
340
00:50:11,840 --> 00:50:12,780
All right, you can stop.
341
00:50:12,810 --> 00:50:13,840
You made your point,
you can stop.
342
00:50:13,880 --> 00:50:15,180
Oh, oh.
343
00:50:15,210 --> 00:50:16,140
Okay.
All right.
344
00:50:16,180 --> 00:50:17,610
No more questions.
345
00:50:17,650 --> 00:50:19,250
Sorry, Henry,
that means we don't need
346
00:50:19,280 --> 00:50:20,520
any more answers.
347
00:50:20,550 --> 00:50:22,850
So thank you, Henry,
you did well.
348
00:50:22,890 --> 00:50:24,690
You did very well.
349
00:50:27,960 --> 00:50:28,990
Who are you, for real?
350
00:50:29,020 --> 00:50:30,930
I wanna know exactly
who you are.
351
00:50:30,960 --> 00:50:31,960
Sincerely,
I don't think it's a good idea
352
00:50:32,000 --> 00:50:33,930
to mess with this guy, okay?
353
00:50:33,960 --> 00:50:37,530
Is it okay to come in?
354
00:50:37,570 --> 00:50:38,970
Just one more minute, sir.
355
00:50:39,000 --> 00:50:40,070
Thank you.
356
00:50:44,370 --> 00:50:46,410
Right, thank you.
357
00:50:46,440 --> 00:50:47,740
I...
358
00:50:53,280 --> 00:50:55,020
Good, good.
359
00:50:59,320 --> 00:51:03,290
Okay, you can do this.
360
00:51:03,330 --> 00:51:04,460
Good.
361
00:51:04,490 --> 00:51:05,430
Good.
362
00:51:08,030 --> 00:51:10,330
You can come in now, sir.
363
00:51:10,370 --> 00:51:11,100
Come in, sir.
364
00:51:11,130 --> 00:51:12,170
Come in.
365
00:51:15,000 --> 00:51:17,440
Oh, pay no attention
to the girl.
366
00:51:17,470 --> 00:51:19,310
This is a unisex bathroom.
367
00:51:21,610 --> 00:51:23,180
Okay.
368
00:51:23,210 --> 00:51:26,880
Feel free to launch
when necessary.
369
00:51:29,820 --> 00:51:30,850
Oh, I know that feeling.
370
00:51:30,890 --> 00:51:32,860
- Oh.
- Oh, yes.
371
00:51:32,890 --> 00:51:35,590
Ah, don't worry about this
new crew in training.
372
00:51:35,630 --> 00:51:37,590
Ah.
373
00:51:37,630 --> 00:51:38,600
Going well, hey?
374
00:51:40,760 --> 00:51:43,670
Okay.
375
00:51:43,700 --> 00:51:46,070
Are you still choking
that python, sir?
376
00:51:47,670 --> 00:51:49,810
Yes, sir,
you take your time.
377
00:51:49,840 --> 00:51:52,410
Oh, I'm good.
378
00:51:52,440 --> 00:51:53,280
- Good?
- Yeah.
379
00:51:53,310 --> 00:51:54,140
Yeah.
380
00:51:54,180 --> 00:51:56,350
Yes!
381
00:51:56,380 --> 00:51:57,510
Oh.
382
00:51:57,550 --> 00:51:58,920
Boy, you needed that.
383
00:51:58,950 --> 00:52:01,150
- Whoo.
- Oh-ho.
384
00:52:01,180 --> 00:52:02,480
Wash the hands.
385
00:52:02,520 --> 00:52:04,290
Good, man.
386
00:52:07,790 --> 00:52:10,230
For you, sir.
387
00:52:10,260 --> 00:52:11,730
What the fuck is going on?
388
00:52:11,760 --> 00:52:13,000
Allow me.
389
00:52:23,010 --> 00:52:24,810
Why, thank you, sir.
390
00:52:24,840 --> 00:52:26,170
Thank you.
Thank you.
391
00:52:26,210 --> 00:52:30,150
And in return,
let me give you this.
392
00:52:34,420 --> 00:52:36,180
It will bring you good luck.
393
00:52:45,090 --> 00:52:47,230
You come back
in a few beers now.
394
00:52:48,430 --> 00:52:49,500
Oh, Jesus.
395
00:52:49,530 --> 00:52:51,930
Right.
396
00:52:51,970 --> 00:52:54,070
Now, very soon
we will have an avalanche
397
00:52:54,100 --> 00:52:57,740
of happy-hour misfits
descending on the place.
398
00:52:57,770 --> 00:53:02,680
So I think we should split
and then reconvene
399
00:53:02,710 --> 00:53:05,550
somewhere else to consider
our next move.
400
00:53:05,580 --> 00:53:06,520
Next move?
401
00:53:06,550 --> 00:53:07,350
What next move?
402
00:53:07,380 --> 00:53:09,220
Now, I think we'll use
your place.
403
00:53:09,250 --> 00:53:10,890
We are not reconvening
at my place.
404
00:53:10,920 --> 00:53:13,560
Yes. Now, my car is only
a little coupe,
405
00:53:13,590 --> 00:53:14,820
won't take four.
406
00:53:14,860 --> 00:53:15,960
The other one's had
a fender bender,
407
00:53:15,990 --> 00:53:17,860
so we'll be using
your car as well.
408
00:53:17,890 --> 00:53:20,200
Oh, and one more thing,
just in case you two
409
00:53:20,230 --> 00:53:22,300
were thinking of doing
something stupid,
410
00:53:22,330 --> 00:53:24,330
but you were hesitating
because you thought
411
00:53:24,370 --> 00:53:25,600
that I might be armed.
412
00:53:25,640 --> 00:53:29,640
And yes, I am armed.
413
00:53:29,670 --> 00:53:32,680
And this is not a toilet roll.
414
00:53:32,710 --> 00:53:33,610
All right.
415
00:53:33,640 --> 00:53:35,010
All right,
why don't we all go back
416
00:53:35,040 --> 00:53:38,550
to your place and we will deal
with everything from there.
417
00:53:38,580 --> 00:53:40,450
- Are we agreed on that?
- Yeah.
418
00:53:40,480 --> 00:53:41,350
- Good.
- Agreed?
419
00:53:41,380 --> 00:53:42,120
Ah-uh-uh...
420
00:53:42,150 --> 00:53:43,250
What are we gonna do
with him?
421
00:53:43,290 --> 00:53:45,090
Henry? Oh, we got to take Henry
with us.
422
00:53:45,120 --> 00:53:46,560
I'm not bringing him back
to my apartment.
423
00:53:46,590 --> 00:53:50,030
I promise you he will not bleed
on your upholstery,
424
00:53:50,060 --> 00:53:51,490
will you, Henry?
425
00:53:51,530 --> 00:53:53,360
See? Right.
426
00:53:53,400 --> 00:53:55,330
Okay.
427
00:53:55,360 --> 00:53:57,330
Untie him now.
428
00:53:57,370 --> 00:53:58,000
Come on!
Untie him!
429
00:53:58,030 --> 00:53:59,140
Oh, Jesus.
430
00:53:59,170 --> 00:54:00,770
Well, how are we gonna
get him out of here
431
00:54:00,800 --> 00:54:01,870
without attracting attention?
432
00:54:01,900 --> 00:54:04,240
You think anyone would notice
in this place?
433
00:54:04,270 --> 00:54:06,240
However,
this is what we're going to do.
434
00:54:06,270 --> 00:54:09,810
Henry and I are going
to very calmly walk out of here.
435
00:54:09,850 --> 00:54:12,180
Of course,
my gun is gonna be
436
00:54:12,220 --> 00:54:14,250
in the base of his spine.
437
00:54:14,280 --> 00:54:15,790
Right, Henry?
438
00:54:15,820 --> 00:54:18,020
Okay.
439
00:54:18,050 --> 00:54:20,260
You're not gonna scream
or shout or anything like that,
440
00:54:20,290 --> 00:54:20,920
are you?
441
00:54:20,960 --> 00:54:22,960
Good boy.
442
00:54:22,990 --> 00:54:23,790
Thank you, Henry.
443
00:54:23,830 --> 00:54:25,900
You don't need that anymore.
444
00:54:25,930 --> 00:54:26,800
Okay?
445
00:54:26,830 --> 00:54:29,300
Now, Henry, stand up.
446
00:54:29,330 --> 00:54:30,330
Straight.
447
00:54:30,370 --> 00:54:31,030
Very good.
448
00:54:31,070 --> 00:54:32,900
Extend that arm.
449
00:54:32,940 --> 00:54:33,870
All right.
450
00:54:33,900 --> 00:54:35,040
Very good.
451
00:54:35,070 --> 00:54:39,040
Now, then, very slowly,
like old friend.
452
00:54:39,080 --> 00:54:40,240
- You're feeling good, Henry?
- Yeah.
453
00:54:40,280 --> 00:54:41,080
- Sure?
- Mmm.
454
00:54:41,110 --> 00:54:42,580
Good man.
455
00:54:42,610 --> 00:54:45,150
1, 2...
456
00:54:45,180 --> 00:54:49,920
Oh, uh now,
you two will count to 10
457
00:54:49,950 --> 00:54:52,860
and follow calmly
walking through the front door,
458
00:54:52,890 --> 00:54:53,820
okay?
459
00:54:53,860 --> 00:54:56,320
Because I will be
counting as well
460
00:54:56,360 --> 00:54:59,760
and you don't want me
to get to 11, right?
461
00:54:59,800 --> 00:55:00,900
Right, Henry?
462
00:55:00,930 --> 00:55:02,800
Right.
463
00:55:02,830 --> 00:55:04,530
Good.
464
00:55:04,570 --> 00:55:06,640
Come on, Henry.
465
00:55:06,670 --> 00:55:09,400
Oh, Henry, a favor please?
466
00:55:09,440 --> 00:55:11,040
Could you shut
this door behind you?
467
00:55:11,070 --> 00:55:11,970
Yeah.
468
00:55:12,010 --> 00:55:13,540
Thank you.
469
00:55:13,580 --> 00:55:16,810
Manners maketh man.
470
00:55:16,850 --> 00:55:17,680
And you...
471
00:55:18,710 --> 00:55:21,680
Poof.
472
00:55:24,950 --> 00:55:27,190
7, 8, 9...
473
00:55:58,290 --> 00:55:59,990
Great automobile
you've got here, Dave.
474
00:56:00,020 --> 00:56:06,030
Myself, I've got a classic 1940
Ford Coupe, superb condition.
475
00:56:06,060 --> 00:56:08,130
Could use a bigger trunk though.
476
00:56:08,160 --> 00:56:11,370
What do you say, Henry?
477
00:56:11,400 --> 00:56:12,870
You know,
it's been some years
478
00:56:12,900 --> 00:56:17,340
since I've been
in the car-buying market,
479
00:56:17,370 --> 00:56:19,940
but I would like your opinion,
David.
480
00:56:19,980 --> 00:56:21,840
How do you stand
on the question,
481
00:56:21,880 --> 00:56:23,610
lease or buy?
482
00:56:23,650 --> 00:56:25,480
Hmm?
483
00:56:25,510 --> 00:56:26,750
We're in the middle
of a kidnapping
484
00:56:26,780 --> 00:56:29,290
and you wanna know my opinion
on whether to buy or lease?
485
00:56:29,320 --> 00:56:31,750
I think if I were shopping,
I would definitely be
486
00:56:31,790 --> 00:56:33,190
a lease man.
487
00:56:33,220 --> 00:56:35,590
You know, new and shiny
is wonderful but it wears off
488
00:56:35,630 --> 00:56:38,260
and then you've got all
those maintenance costs.
489
00:56:38,290 --> 00:56:40,060
Frankly, I think you
just better walk away
490
00:56:40,100 --> 00:56:42,130
and leave all that bullshit.
491
00:56:42,160 --> 00:56:43,500
- Lease man? Really?
- Hmm.
492
00:56:43,530 --> 00:56:45,770
Personally,
I think you're a crazy man.
493
00:56:45,800 --> 00:56:46,870
Dave.
494
00:56:46,900 --> 00:56:47,900
Dave, do be civil.
495
00:56:47,940 --> 00:56:49,310
Come on now.
496
00:56:49,340 --> 00:56:51,840
I'm just... I'm just trying
to conduct a nice conversation.
497
00:56:51,870 --> 00:56:53,410
You wanna make conversation?
498
00:56:53,440 --> 00:56:54,980
Isn't it about time you tell us
who you are?
499
00:56:55,010 --> 00:56:56,410
I mean is this what you do
for a living?
500
00:56:57,650 --> 00:56:58,750
Living?
501
00:56:58,780 --> 00:57:01,480
When you file a tax return
where it says profession,
502
00:57:01,520 --> 00:57:04,490
do you put deranged violent
kidnapper in the name of love
503
00:57:04,520 --> 00:57:07,360
or is torturing people
you don't know just a hobby?
504
00:57:08,490 --> 00:57:11,430
Do I look like someone
who files a tax return?
505
00:57:14,600 --> 00:57:16,070
Ah, relax, kids.
506
00:57:16,100 --> 00:57:19,070
You're not in the hands
of an amateur.
507
00:57:19,100 --> 00:57:23,340
I have done this many times.
508
00:57:23,370 --> 00:57:26,710
Many, many, many times.
509
00:57:26,740 --> 00:57:30,680
In fact, sometimes I think
I've been doing it forever.
510
00:57:30,710 --> 00:57:33,380
So as I get older,
if you think I'm getting
511
00:57:33,420 --> 00:57:36,480
a little more rough,
if I'm not quite exuding
512
00:57:36,520 --> 00:57:39,690
that enthusiasm
that once I exuded,
513
00:57:39,720 --> 00:57:43,360
if I'm not doing everything
with a sweet smile anymore,
514
00:57:43,390 --> 00:57:46,630
it's because I'm so
fucking tired of dealing
515
00:57:46,660 --> 00:57:49,700
with you fucking morons!
516
00:57:51,170 --> 00:57:52,130
Yeah, forget it.
517
00:57:52,170 --> 00:57:53,240
Forget, forget what I said.
518
00:57:53,270 --> 00:57:55,500
Forget what I said.
519
00:57:55,540 --> 00:57:58,740
Put some music on,
maybe it'll soothe
520
00:57:58,770 --> 00:58:00,010
the savage beast.
521
00:58:00,040 --> 00:58:02,310
Amen to that.
522
00:58:02,350 --> 00:58:04,980
If music be the food of love,
play on.
523
00:58:05,010 --> 00:58:07,920
Give me a playlist.
524
00:58:07,950 --> 00:58:13,260
Give me excess of it,
that surfeiting the appetite
525
00:58:13,290 --> 00:58:16,560
may sicken and so die.
526
00:58:21,800 --> 00:58:23,770
{i}Coldplay?{\i}
527
00:58:23,800 --> 00:58:26,000
{i}The Scientists?{\i}
528
00:58:26,040 --> 00:58:27,100
Huh, sad.
529
00:58:28,370 --> 00:58:30,140
{i}The Cure?{\i}
530
00:58:30,170 --> 00:58:32,270
{i}Pictures of You?{\i}
531
00:58:32,310 --> 00:58:36,010
Oh, depressing.
532
00:58:36,050 --> 00:58:37,210
{i}Pinocchio?{\i}
533
00:58:37,250 --> 00:58:39,080
{i}Wish Upon a Star.{\i}
534
00:58:39,120 --> 00:58:40,520
{i}Pinocchio?{\i}
535
00:58:40,550 --> 00:58:43,920
Is this your pending
suicide playlist?
536
00:58:43,950 --> 00:58:45,290
Right?
537
00:58:45,320 --> 00:58:48,760
Count 12 months of this,
it is a cry for help, isn't it?
538
00:58:48,790 --> 00:58:49,590
A cry for help?
539
00:58:49,630 --> 00:58:51,030
This isn't
a fucking cry for help,
540
00:58:51,060 --> 00:58:52,930
this is a scream valve.
541
00:58:52,960 --> 00:58:54,430
Here, take the gun.
Do it.
542
00:58:54,460 --> 00:58:55,530
Blow your brains out now.
543
00:58:55,560 --> 00:58:56,930
Come on.
Let's save us all.
544
00:58:56,970 --> 00:58:57,700
- Come on!
- Hey!
545
00:58:57,730 --> 00:58:58,670
Come on!
Let's do it.
546
00:58:58,700 --> 00:59:00,640
Even before the breakup,
his choice in music
547
00:59:00,670 --> 00:59:01,940
was very depressing.
548
00:59:01,970 --> 00:59:03,010
Oh.
549
00:59:03,040 --> 00:59:05,210
- Hey, Denise loved my music.
- Okay.
550
00:59:06,680 --> 00:59:09,210
What are you laughing at?
551
00:59:12,780 --> 00:59:15,850
Wait a minute,
we have another music critic
552
00:59:15,890 --> 00:59:18,350
in the car with us as well.
553
00:59:18,390 --> 00:59:24,090
Henry, I bet you and Denise
have a very special song,
554
00:59:24,130 --> 00:59:25,260
don't you?
555
00:59:25,290 --> 00:59:27,900
Henry, what is it?
556
00:59:27,930 --> 00:59:28,830
Henry!
557
00:59:28,860 --> 00:59:31,730
I did promise Dave
that there wouldn't be
558
00:59:31,770 --> 00:59:34,770
any blood on the upholstery
but that doesn't exclude
559
00:59:34,800 --> 00:59:36,910
internal bleeding.
560
00:59:36,940 --> 00:59:38,710
What's the song?
561
00:59:41,840 --> 00:59:44,050
- Marvin Gaye, {i}Sexual Healing.{\i}
- No!
562
00:59:45,550 --> 00:59:46,680
- No!
- Oh, take it easy.
563
00:59:46,720 --> 00:59:47,650
Hey!
564
00:59:52,250 --> 00:59:53,860
Oh, I love it!
565
01:00:05,170 --> 01:00:06,470
Man, you must really love her.
566
01:00:06,500 --> 01:00:07,940
Not that it's any
of your fucking business
567
01:00:07,970 --> 01:00:10,110
but yes, I do.
568
01:00:10,140 --> 01:00:11,540
I love her.
569
01:00:11,580 --> 01:00:12,680
Don't you?
570
01:00:12,710 --> 01:00:15,210
I mean,
you're the guy in the tux.
571
01:00:15,240 --> 01:00:16,510
Yeah, I mean...
I mean I love her
572
01:00:16,550 --> 01:00:18,950
but I'm not sure I love her
as much as that guy.
573
01:00:18,980 --> 01:00:20,420
Hey.
574
01:00:20,450 --> 01:00:23,090
Well, you better be sure,
because if you think
575
01:00:23,120 --> 01:00:25,220
you're a prisoner now,
just wait till you're married,
576
01:00:25,250 --> 01:00:29,690
you... you could be looking back
on being stuffed down a toilet
577
01:00:29,730 --> 01:00:32,800
and beaten up as the best part
of your life.
578
01:00:32,830 --> 01:00:33,900
If you're not sure you love her
that much,
579
01:00:33,930 --> 01:00:36,000
then why are you marrying her?
580
01:00:36,030 --> 01:00:38,370
You know how it is.
581
01:00:38,400 --> 01:00:45,210
She's...
truth is we don't really
582
01:00:45,240 --> 01:00:50,250
have that much in common
except for... you know.
583
01:00:51,780 --> 01:00:53,250
Marvin.
584
01:00:59,960 --> 01:01:03,390
Ah, well, it sounds to me
as if the groom here
585
01:01:03,430 --> 01:01:07,560
is having second thoughts.
586
01:01:07,600 --> 01:01:09,670
It would be amazing, ey,
if this kidnapping
587
01:01:09,700 --> 01:01:12,130
turned out to be
a rescue mission.
588
01:01:21,710 --> 01:01:24,850
Okay, Henry,
you sit down there.
589
01:01:24,880 --> 01:01:27,520
And if you promise
that you will not move
590
01:01:27,550 --> 01:01:31,490
until I tell you,
I will not tie you up again.
591
01:01:31,520 --> 01:01:32,990
Anyone want something to drink?
592
01:01:33,020 --> 01:01:34,290
I'm not hosting a party, okay?
593
01:01:34,320 --> 01:01:35,930
I wanna get this over with
as soon as possible.
594
01:01:35,960 --> 01:01:37,890
I'll take a beer.
595
01:01:37,930 --> 01:01:38,890
And I'm famished.
596
01:01:38,930 --> 01:01:41,100
Is there anywhere around here
we can order in?
597
01:01:41,130 --> 01:01:43,930
Yes. There is a great deli
just right up the street.
598
01:01:43,970 --> 01:01:45,100
- I mean...
- Hmm.
599
01:01:45,130 --> 01:01:46,300
But are they quick?
600
01:01:46,340 --> 01:01:47,740
'Cause we haven't got
much time, yeah?
601
01:01:47,770 --> 01:01:50,170
We got to get Dave
back to the church.
602
01:01:50,210 --> 01:01:51,610
What?
603
01:01:51,640 --> 01:01:53,280
I thought we were coming here
to discuss what to do next.
604
01:01:53,310 --> 01:01:54,580
Dave?
605
01:01:54,610 --> 01:01:56,180
Well, we have discussed
the next move
606
01:01:56,210 --> 01:02:00,720
and the next move is this,
you are going to see Denise.
607
01:02:00,750 --> 01:02:05,290
You understand that nothing
can happen until you do
608
01:02:05,320 --> 01:02:07,790
what you need to do.
609
01:02:07,820 --> 01:02:08,920
But you knew that?
610
01:02:11,960 --> 01:02:13,900
Archie, what kind of sandwich
do you want?
611
01:02:13,930 --> 01:02:16,270
What's their pastrami like?
612
01:02:16,300 --> 01:02:18,170
She's not gonna take me back.
613
01:02:18,200 --> 01:02:19,740
You know, I don't know.
614
01:02:19,770 --> 01:02:21,100
I only get the corned beef.
615
01:02:21,140 --> 01:02:22,300
Ah, what the heck.
616
01:02:22,340 --> 01:02:23,810
I'm gonna live dangerous today.
617
01:02:23,840 --> 01:02:26,180
I'll take the pastrami,
extra lean
618
01:02:26,210 --> 01:02:27,480
or I'd come down there.
619
01:02:27,510 --> 01:02:29,140
I mean what am I
gonna even say to her?
620
01:02:29,180 --> 01:02:30,450
That is extra lean, please.
621
01:02:30,480 --> 01:02:31,950
Uh, trust me,
you do not want this guy
622
01:02:31,980 --> 01:02:32,920
coming down there.
623
01:02:32,950 --> 01:02:34,280
And roast beef for Henry.
624
01:02:34,320 --> 01:02:35,550
I don't like roast beef.
625
01:02:35,590 --> 01:02:39,150
Who cares what you like!
626
01:02:39,190 --> 01:02:41,630
You wanna try the pastrami?
627
01:02:41,660 --> 01:02:44,190
Ham and cheese on a Kaiser roll.
628
01:02:44,230 --> 01:02:45,600
What the hell is going on here?
629
01:02:45,630 --> 01:02:49,570
And ham and cheese
on a Kaiser for Henry.
630
01:02:49,600 --> 01:02:52,700
Archie, how can I go
to Denise now?
631
01:02:52,740 --> 01:02:55,470
How would I even begin
to explain any of this?
632
01:02:55,510 --> 01:02:58,110
Oh, does anybody wanna know
what the soup of the day?
633
01:02:58,140 --> 01:02:59,170
Seriously?
634
01:02:59,210 --> 01:03:01,180
Archie?
635
01:03:01,210 --> 01:03:04,150
Well, it would help
if you tell us what the fuck
636
01:03:04,180 --> 01:03:05,550
sort of soup it is.
637
01:03:05,580 --> 01:03:06,450
Clam chowder.
638
01:03:06,480 --> 01:03:08,150
New England clam chowder?
639
01:03:08,180 --> 01:03:09,390
New England?
640
01:03:09,420 --> 01:03:10,220
Manhattan.
641
01:03:10,250 --> 01:03:11,720
Ugh.
642
01:03:11,760 --> 01:03:14,020
That is a hard no on the soup.
643
01:03:14,060 --> 01:03:14,860
Thank you very much.
644
01:03:14,890 --> 01:03:16,790
Well, there you have it,
young Dave.
645
01:03:16,830 --> 01:03:20,560
You can either have
a New England clam chowder
646
01:03:20,600 --> 01:03:24,470
sort of life,
which is rich and romantic
647
01:03:24,500 --> 01:03:28,400
like a deep French kiss
on a warm summer day
648
01:03:28,440 --> 01:03:35,240
or you can have
a Manhattan clam chowder
649
01:03:35,280 --> 01:03:39,110
sort of life,
which is a brown
650
01:03:39,150 --> 01:03:43,720
dreary vegetable soup
that smells like fish.
651
01:03:45,250 --> 01:03:47,820
I want her back.
652
01:03:47,860 --> 01:03:50,360
I do.
653
01:03:50,390 --> 01:03:51,760
It's not gonna happen.
654
01:03:51,800 --> 01:03:54,630
Man, you are unbelievable.
655
01:03:54,660 --> 01:03:55,770
Did you say something?
656
01:03:57,700 --> 01:04:00,340
I said you're unbelievable.
657
01:04:00,370 --> 01:04:01,600
No wonder Denise
never even mentioned
658
01:04:01,640 --> 01:04:03,010
your name to me.
659
01:04:04,940 --> 01:04:07,540
I mean, if you don't think
she could want you back now,
660
01:04:07,580 --> 01:04:09,010
then why would you think
she ever wanted you
661
01:04:09,040 --> 01:04:11,110
in the first place?
662
01:04:11,150 --> 01:04:12,580
Don't you get it?
663
01:04:12,620 --> 01:04:14,720
Either give her credit
for falling in love with you
664
01:04:14,750 --> 01:04:16,720
or pay her due respect
for breaking up with you,
665
01:04:16,750 --> 01:04:18,790
but don't underestimate her.
666
01:04:18,820 --> 01:04:21,360
Oh, I must have knocked
some sense in your head
667
01:04:21,390 --> 01:04:22,690
after all.
668
01:04:22,730 --> 01:04:24,760
Maybe I am underestimating her.
669
01:04:29,730 --> 01:04:31,840
I don't wanna marry
Denise anymore.
670
01:04:35,440 --> 01:04:39,210
I want New England clam chowder.
671
01:04:39,240 --> 01:04:41,780
She's all yours.
672
01:04:41,810 --> 01:04:43,480
What?
673
01:04:43,510 --> 01:04:46,350
This just keeps getting
weirder and weirder.
674
01:04:46,380 --> 01:04:49,120
Are you just saying that
because of him?
675
01:04:49,150 --> 01:04:49,820
Yeah.
676
01:04:49,850 --> 01:04:50,850
No.
677
01:04:50,890 --> 01:04:51,920
No.
678
01:04:51,950 --> 01:04:54,290
I mean granted I don't have
a lot of choice
679
01:04:54,320 --> 01:04:56,530
in the matter, but no.
680
01:04:56,560 --> 01:04:59,060
Now that I think about it,
I don't wanna marry her.
681
01:04:59,090 --> 01:05:00,230
But this is Denise.
682
01:05:00,260 --> 01:05:02,060
I know, man.
But look at you.
683
01:05:02,100 --> 01:05:03,900
Huh, I mean, I barely know you
and I can tell
684
01:05:03,930 --> 01:05:05,970
that she turned you inside out
and back again.
685
01:05:06,000 --> 01:05:09,540
I am not ready to give myself,
heart and soul,
686
01:05:09,570 --> 01:05:11,740
to someone who could
do that to me.
687
01:05:11,780 --> 01:05:14,380
- Yes, man.
- Hmm.
688
01:05:14,410 --> 01:05:16,580
What did I say in the car?
689
01:05:16,610 --> 01:05:20,150
This is a rescue mission.
690
01:05:22,550 --> 01:05:25,660
At last,
we're all on the same page.
691
01:05:25,690 --> 01:05:26,590
- Let's go.
- Come on.
692
01:05:26,620 --> 01:05:27,760
There's no way.
693
01:05:27,790 --> 01:05:30,030
I mean... I mean,
just because he isn't in love
694
01:05:30,060 --> 01:05:32,800
with her doesn't mean
that she isn't in love with him.
695
01:05:32,830 --> 01:05:35,000
And even if she isn't,
doesn't mean that she's in love
696
01:05:35,030 --> 01:05:36,030
with me anymore.
697
01:05:36,060 --> 01:05:37,200
David.
Dave.
698
01:05:37,230 --> 01:05:39,330
Before you knew that Denise
was getting married,
699
01:05:39,370 --> 01:05:41,700
you were gonna go down there,
talk to her and tell her
700
01:05:41,740 --> 01:05:44,170
how you felt to see
if that meant anything
701
01:05:44,210 --> 01:05:46,380
to her still, right?
702
01:05:46,410 --> 01:05:50,380
Okay? So as it turns out
she is not getting married,
703
01:05:50,410 --> 01:05:52,080
so nothing has changed.
704
01:06:09,300 --> 01:06:12,970
Maybe this can happen,
I mean really happen.
705
01:06:13,000 --> 01:06:16,000
I knew I could make
a true believer of you.
706
01:06:16,040 --> 01:06:17,810
Right, come on!
707
01:06:17,840 --> 01:06:21,340
Okay, let's go and pick up
that food and get to the church.
708
01:06:30,850 --> 01:06:33,220
This pastrami isn't lean.
709
01:06:33,260 --> 01:06:34,160
It's not lean.
710
01:06:34,190 --> 01:06:35,530
Call this lean?
711
01:06:35,560 --> 01:06:36,830
I said lean.
712
01:06:36,860 --> 01:06:38,060
And where's the mustard?
713
01:06:40,560 --> 01:06:42,530
There is no mustard!
714
01:06:42,570 --> 01:06:44,300
There's no mustard here!
715
01:06:44,330 --> 01:06:46,840
Who's got the mustard?
716
01:06:46,870 --> 01:06:49,100
You.
717
01:06:49,140 --> 01:06:51,980
You. I knew I should have kept
that gag on you.
718
01:06:52,010 --> 01:06:54,110
I want half of that
ham and cheese.
719
01:06:54,140 --> 01:06:54,980
Why?
720
01:06:55,010 --> 01:06:56,250
Why?
721
01:06:56,280 --> 01:07:00,620
Because my pastrami is fatty,
because there is no mustard,
722
01:07:00,650 --> 01:07:02,250
and because you're
my fucking prisoner,
723
01:07:02,280 --> 01:07:04,620
give me the sandwich!
724
01:07:04,650 --> 01:07:06,990
This is gonna make a
great story for the grandkids
725
01:07:07,020 --> 01:07:07,760
someday.
726
01:07:07,790 --> 01:07:08,990
Yours or mine?
727
01:07:09,020 --> 01:07:10,460
Yours.
728
01:07:10,490 --> 01:07:13,360
I am never getting married
and I'm never having kids.
729
01:07:13,400 --> 01:07:14,630
Hmm.
730
01:07:14,660 --> 01:07:17,600
And what are you gonna do
when you fall in love?
731
01:07:17,630 --> 01:07:19,770
Ugh, won't happen.
732
01:07:19,800 --> 01:07:22,270
As Dave can attest to,
I only gamble on things
733
01:07:22,300 --> 01:07:23,640
that I can count on.
734
01:07:23,670 --> 01:07:25,410
She never lets anyone
get that close to her.
735
01:07:25,440 --> 01:07:28,110
Is that right?
Hmm.
736
01:07:28,140 --> 01:07:30,510
Simple but ingenious plan
to avoid all of this
737
01:07:30,550 --> 01:07:32,850
emotional chaos and baggage.
738
01:07:32,880 --> 01:07:34,550
Well, you seem to have
got it all sorted out,
739
01:07:34,580 --> 01:07:35,520
haven't you?
740
01:07:35,550 --> 01:07:36,850
Right, Morris?
741
01:07:36,890 --> 01:07:38,590
But I have to tell you,
you're full of crap.
742
01:07:40,260 --> 01:07:44,990
You may be a girl, Morris,
but your balls
743
01:07:45,030 --> 01:07:49,630
are on the same pendulum
as everyone else on the planet,
744
01:07:49,670 --> 01:07:52,540
they're just going
to get clapped,
745
01:07:52,570 --> 01:07:54,440
it's just a matter of time.
746
01:07:55,840 --> 01:07:57,770
Hey, we're almost at the church.
747
01:07:57,810 --> 01:07:59,140
We're almost at the church.
748
01:07:59,170 --> 01:08:01,610
Well, you don't expect
our friend here to pinch hit
749
01:08:01,640 --> 01:08:03,210
for you wearing that costume.
750
01:08:03,250 --> 01:08:04,380
I'll be happy
if I can just get her
751
01:08:04,410 --> 01:08:05,210
to start dating me again.
752
01:08:05,250 --> 01:08:07,150
I don't need
to get married today.
753
01:08:07,180 --> 01:08:10,820
Dave, this is your chance
to hit for the fences.
754
01:08:10,850 --> 01:08:13,290
Now, shut up and tell me
your suit size.
755
01:08:13,320 --> 01:08:14,220
42 regular.
756
01:08:14,260 --> 01:08:15,160
Henry?
757
01:08:15,190 --> 01:08:16,090
46 long.
758
01:08:16,120 --> 01:08:17,890
Close enough.
Swap over now.
759
01:08:20,930 --> 01:08:21,800
We're doing it.
760
01:08:21,830 --> 01:08:22,630
Come on, come on,
help each other.
761
01:08:22,670 --> 01:08:24,100
Help each other here.
762
01:08:24,130 --> 01:08:26,070
Yup, good, good,
get him on first here.
763
01:08:26,100 --> 01:08:26,840
- Quick, quick, quick, quick.
- Be careful, it's Italian.
764
01:08:26,870 --> 01:08:27,670
- Yeah.
- Oh, oh, okay.
765
01:08:27,700 --> 01:08:29,510
- What?
- Italian?
766
01:08:29,540 --> 01:08:30,470
Nice quality, too.
767
01:08:30,510 --> 01:08:31,740
Here.
Okay.
768
01:08:31,770 --> 01:08:33,010
Keep going, keep going,
keep... good.
769
01:08:33,040 --> 01:08:34,140
Oh, shit, man.
770
01:08:34,180 --> 01:08:35,680
There's blood stains
all over it.
771
01:08:35,710 --> 01:08:37,250
Ah, no one's gonna notice.
772
01:08:37,280 --> 01:08:38,680
You expect me
to get my ex-girlfriend back
773
01:08:38,720 --> 01:08:40,750
wearing her fiancé's
blood-stained tuxedo?
774
01:08:41,720 --> 01:08:44,150
There speaks the nervous groom.
775
01:08:44,190 --> 01:08:45,150
Where's the vest?
776
01:08:45,190 --> 01:08:46,690
No vest, it was a cummerbund.
777
01:08:46,720 --> 01:08:47,520
I'm fine, the cummerbund.
778
01:08:47,560 --> 01:08:48,520
Where is it?
779
01:08:48,560 --> 01:08:49,790
- I don't know.
- Shit.
780
01:08:49,830 --> 01:08:53,030
I used it to choke Henry here
in the car park of the church.
781
01:08:53,060 --> 01:08:54,130
Well, what did you do
with it after?
782
01:08:54,160 --> 01:08:55,930
I stuck it down the sewer
at the bar.
783
01:08:55,970 --> 01:08:57,530
Like that's the first thing
Denise is going to notice
784
01:08:57,570 --> 01:08:58,940
when she sees you
instead of Henry.
785
01:08:58,970 --> 01:08:59,870
You had to use the cummerbund.
786
01:08:59,900 --> 01:09:01,200
You couldn't use
your hands or something?
787
01:09:01,240 --> 01:09:03,810
Look, will you stop criticizing
the way I work?
788
01:09:03,840 --> 01:09:04,840
- I'm sorry.
- Okay, good.
789
01:09:04,870 --> 01:09:06,540
I'm sorry.
I am nervous.
790
01:09:07,440 --> 01:09:08,340
Oh, gosh, you're nervous.
791
01:09:08,380 --> 01:09:09,750
I wasn't expecting
to get married today.
792
01:09:09,780 --> 01:09:11,250
It's okay.
You're going to get married!
793
01:09:12,050 --> 01:09:14,080
He is gonna get married!
794
01:09:14,120 --> 01:09:15,350
Hey!
795
01:09:18,290 --> 01:09:19,820
Should I even ask
what I'm supposed to do
796
01:09:19,860 --> 01:09:21,020
about a ring?
797
01:09:21,060 --> 01:09:22,490
Funny you should ask,
because I picked one up
798
01:09:22,530 --> 01:09:23,660
this very morning.
799
01:09:23,690 --> 01:09:25,830
From where?
800
01:09:25,860 --> 01:09:28,630
I went to Jared.
801
01:09:53,260 --> 01:09:55,160
I'm sure glad things
worked out this way.
802
01:09:55,190 --> 01:09:55,990
Yeah.
803
01:09:56,030 --> 01:09:57,290
And when that swelling
goes down,
804
01:09:57,330 --> 01:09:59,230
you're gonna be
like a new man.
805
01:09:59,260 --> 01:10:01,760
Now, do you require me
to beat some sense
806
01:10:01,800 --> 01:10:03,930
into your head
or are you prepared to walk
807
01:10:03,970 --> 01:10:06,100
the line for love?
808
01:10:06,140 --> 01:10:07,640
- I'm ready.
- Good.
809
01:10:07,670 --> 01:10:09,240
I'm so sorry
about the mustard stain
810
01:10:09,270 --> 01:10:10,170
on the bow tie.
811
01:10:10,210 --> 01:10:12,580
Diverts the attention away
from the blood.
812
01:10:12,610 --> 01:10:13,480
What am I supposed
to tell Denise
813
01:10:13,510 --> 01:10:14,510
when she asks where Henry is?
814
01:10:14,540 --> 01:10:15,980
Tell her the truth.
815
01:10:16,010 --> 01:10:17,180
I don't even know
what the truth is.
816
01:10:17,210 --> 01:10:18,350
Oh, come on.
817
01:10:18,380 --> 01:10:21,120
The truth is what is always
has been, always will be.
818
01:10:21,150 --> 01:10:24,320
It doesn't matter where Henry is
because you're the one
819
01:10:24,350 --> 01:10:27,060
she's going to marry,
because you're the one
820
01:10:27,090 --> 01:10:29,560
who's destined for her.
821
01:10:29,590 --> 01:10:30,990
Oh, and if you see my mother,
822
01:10:31,030 --> 01:10:35,600
would you tell her I'm sorry
and I will call her later.
823
01:10:35,630 --> 01:10:36,630
Am I free to go now?
824
01:10:36,670 --> 01:10:40,100
Did I say you are
free to go now?
825
01:10:40,140 --> 01:10:40,800
Right.
826
01:10:40,840 --> 01:10:42,910
Well, come on, come on.
827
01:10:42,940 --> 01:10:44,910
You don't want Denise
to think she's been stood up
828
01:10:44,940 --> 01:10:45,980
at the altar.
829
01:10:46,010 --> 01:10:47,040
Hey, hey, hey,
you sure you don't want
830
01:10:47,080 --> 01:10:48,950
a quick bachelor party
because the strip club
831
01:10:48,980 --> 01:10:50,450
is just down the block.
832
01:10:50,480 --> 01:10:52,520
Yeah, I'm sure.
833
01:10:52,550 --> 01:10:53,980
But I do expect you
to get me a honeymoon suite
834
01:10:54,020 --> 01:10:54,680
in Vegas.
835
01:10:54,720 --> 01:10:55,920
Comp'd.
836
01:10:55,950 --> 01:10:58,390
You got it, cuz.
837
01:10:58,420 --> 01:11:01,560
Oh God, he wants to start
another conversation.
838
01:11:01,590 --> 01:11:02,830
I don't know what to say.
839
01:11:02,860 --> 01:11:04,130
- Good.
- Thank you.
840
01:11:04,160 --> 01:11:05,490
You're welcome!
841
01:11:05,530 --> 01:11:06,900
- Go!
- Go!
842
01:11:06,930 --> 01:11:09,830
Davey, Davey!
843
01:11:09,870 --> 01:11:11,000
Whoo!
844
01:11:12,900 --> 01:11:14,470
You think he's really
got a chance?
845
01:11:14,500 --> 01:11:16,010
I have no idea.
846
01:11:24,110 --> 01:11:25,850
Oh, what the hell?
847
01:11:25,880 --> 01:11:26,650
This can't be.
848
01:11:26,680 --> 01:11:29,820
Uh, who is that guy?
849
01:11:29,850 --> 01:11:30,950
Who's that guy?
850
01:11:30,990 --> 01:11:31,850
Who's that girl?
851
01:11:31,890 --> 01:11:33,690
She is smoking hot.
852
01:11:33,720 --> 01:11:35,560
What do you mean
who's that girl?
853
01:11:35,590 --> 01:11:36,930
That is Denise.
854
01:11:36,960 --> 01:11:38,800
No, that's not Denise.
855
01:11:38,830 --> 01:11:39,830
What the fuck
are you talking about?
856
01:11:39,860 --> 01:11:41,730
Of course, that's Denise, man.
857
01:11:41,760 --> 01:11:43,670
No. No, that's not Denise.
858
01:11:43,700 --> 01:11:45,500
I mean, maybe that's your Denise
but that's not the Denise
859
01:11:45,540 --> 01:11:46,700
I was gonna marry.
860
01:11:47,770 --> 01:11:50,110
Archie?
861
01:11:50,140 --> 01:11:51,310
What the hell is going on?
862
01:11:51,340 --> 01:11:52,940
"Congratulations,
863
01:11:52,980 --> 01:11:58,250
Denise and Henry
and Denise and Joe."
864
01:11:58,280 --> 01:11:59,780
Oh, fuck.
865
01:12:02,290 --> 01:12:05,660
I kidnapped
the wrong bridegroom.
866
01:12:08,490 --> 01:12:09,860
Oh, well.
867
01:12:09,890 --> 01:12:11,830
I'm sorry?
"Oh, well?"
868
01:12:11,860 --> 01:12:14,400
You kidnapped the wrong groom
and all you have to say
869
01:12:14,430 --> 01:12:15,600
is "oh, well"?
870
01:12:15,630 --> 01:12:18,400
That's so crazy.
871
01:12:18,430 --> 01:12:21,100
Two Denises getting married
at the same place
872
01:12:21,140 --> 01:12:24,140
on the same day.
873
01:12:24,170 --> 01:12:25,540
Some coincidence, huh?
874
01:12:27,380 --> 01:12:32,450
Henry,
you are officially released.
875
01:12:34,450 --> 01:12:36,450
Oh, unless...
876
01:12:36,480 --> 01:12:38,550
Unless you wanna marry
your Denise.
877
01:12:38,590 --> 01:12:39,690
No, no.
878
01:12:39,720 --> 01:12:42,090
I knew which Denise
I was marrying the whole time.
879
01:12:43,830 --> 01:12:45,030
See ya.
880
01:12:47,530 --> 01:12:48,870
Denise, please wait!
881
01:12:48,900 --> 01:12:49,930
Dave!
882
01:12:49,970 --> 01:12:51,770
Hey, forget about it, man!
883
01:12:51,800 --> 01:12:53,300
You're too late.
884
01:12:53,340 --> 01:12:56,270
Jesus, would you look at him?
885
01:12:56,310 --> 01:12:58,070
You gotta do something.
886
01:12:58,110 --> 01:13:00,610
Like what?
Gun him down in the street?
887
01:13:00,640 --> 01:13:02,010
I don't know.
Something.
888
01:13:02,040 --> 01:13:03,650
Anything.
889
01:13:03,680 --> 01:13:04,710
Oh, God.
890
01:13:04,750 --> 01:13:06,180
I gotta get out of this racket.
891
01:13:06,220 --> 01:13:07,880
This is your fault.
892
01:13:07,920 --> 01:13:11,320
Even dogs deserve to die
with some dignity.
893
01:13:15,790 --> 01:13:16,990
Right.
894
01:13:22,100 --> 01:13:24,170
Ah!
895
01:13:26,000 --> 01:13:27,140
Mmm.
896
01:13:36,910 --> 01:13:39,250
Sorry, Dave!
897
01:13:39,280 --> 01:13:42,620
Some things are just
not meant to be.
898
01:13:42,650 --> 01:13:44,520
Denise!
899
01:13:44,550 --> 01:13:45,320
Da... Dave?
900
01:13:45,350 --> 01:13:46,890
Oh my God,
what are you doing here?
901
01:13:46,920 --> 01:13:48,090
I've come to...
902
01:13:50,790 --> 01:13:51,790
Bull's-eye.
903
01:13:55,460 --> 01:13:56,270
Good shot.
904
01:13:56,300 --> 01:13:59,840
Yes, I can still do it!
905
01:13:59,870 --> 01:14:01,800
My work here is done.
906
01:14:01,840 --> 01:14:02,970
Are you sure?
907
01:14:03,010 --> 01:14:04,710
I mean, he's still breathing.
908
01:14:06,140 --> 01:14:07,780
You can't be married!
909
01:14:08,740 --> 01:14:09,910
He's not Henry.
910
01:14:09,950 --> 01:14:10,880
What?
911
01:14:10,910 --> 01:14:12,950
He's... that's Henry.
912
01:14:12,980 --> 01:14:14,480
Who... who's Henry?
913
01:14:14,520 --> 01:14:17,850
All I see is your stupid cousin
and some old man
914
01:14:17,890 --> 01:14:19,090
wearing red sneakers?
915
01:14:19,120 --> 01:14:20,460
Henry's your fiancé.
916
01:14:20,490 --> 01:14:21,290
What?
917
01:14:21,320 --> 01:14:24,090
I don't know Henry,
I married Joe.
918
01:14:24,130 --> 01:14:26,130
Dave, you need to get
some help.
919
01:14:26,160 --> 01:14:28,300
I did get help, I got Archie.
920
01:14:28,330 --> 01:14:30,730
And he kidnapped Henry
and shoved him
921
01:14:30,770 --> 01:14:31,700
in the bathroom stall,
922
01:14:31,730 --> 01:14:33,470
and then...
and then threatened to kill me,
923
01:14:33,500 --> 01:14:36,310
then we had deli
at my apartment, and all
924
01:14:36,340 --> 01:14:38,270
so you and I could be
together now.
925
01:14:38,310 --> 01:14:41,240
Well, Dave, I...
926
01:14:41,280 --> 01:14:43,410
I don't even know
what to say to you, okay?
927
01:14:43,450 --> 01:14:45,780
You need to move the fuck on!
928
01:14:45,820 --> 01:14:49,650
But you've always wanted
this big movie moment.
929
01:14:49,690 --> 01:14:53,090
Here it is,
New England clam chowder.
930
01:14:54,020 --> 01:14:55,730
New... New England?
931
01:14:58,260 --> 01:15:02,200
But you know,
there was a moment a while back
932
01:15:02,230 --> 01:15:04,870
that I thought maybe
it was you and not Joe.
933
01:15:04,900 --> 01:15:07,640
And?
934
01:15:07,670 --> 01:15:11,110
And here I am, you know.
935
01:15:11,140 --> 01:15:13,740
Sure, I never got
that big movie moment,
936
01:15:13,780 --> 01:15:16,950
but who cares
when you're really in love?
937
01:15:16,980 --> 01:15:20,120
Like who cares
how love happens.
938
01:15:20,150 --> 01:15:21,380
Are you ready, my princess?
939
01:15:24,050 --> 01:15:25,320
Oh, Denise, no.
940
01:15:25,350 --> 01:15:27,160
Oh, Denise, please.
941
01:15:27,190 --> 01:15:29,660
No, no.
Denise.
942
01:15:29,690 --> 01:15:31,130
Come back.
943
01:15:31,160 --> 01:15:34,000
Come back!
944
01:15:38,000 --> 01:15:39,740
You know what, Archie,
your tactics
945
01:15:39,770 --> 01:15:43,640
were a little unorthodox,
but for a while there
946
01:15:43,670 --> 01:15:46,110
I really thought
you had your shit together.
947
01:15:46,140 --> 01:15:47,340
Yeah, well, that's the problem,
you see.
948
01:15:47,380 --> 01:15:51,050
Everyone loves a winner,
but love is not a winning game.
949
01:15:52,250 --> 01:15:53,950
That is why I never play.
950
01:15:53,980 --> 01:15:55,520
- Never play?
- Hmm.
951
01:15:55,550 --> 01:15:56,990
You will.
952
01:15:57,020 --> 01:15:58,220
One day.
953
01:15:58,250 --> 01:16:00,220
Sooner than you think.
954
01:16:15,000 --> 01:16:17,940
Stella?
955
01:16:17,970 --> 01:16:19,110
Stella, is that you?
956
01:16:19,140 --> 01:16:20,010
Dave.
957
01:16:22,310 --> 01:16:24,150
You have an arrow in your ass.
958
01:16:24,180 --> 01:16:26,380
I know.
959
01:16:26,420 --> 01:16:28,320
Denise is married.
960
01:16:28,350 --> 01:16:29,750
Is that so?
961
01:16:31,590 --> 01:16:34,990
Come with me.
I'll get you healed right up.
962
01:16:39,060 --> 01:16:41,700
Can we have chocolate cake?
963
01:16:41,730 --> 01:16:42,870
Of course.
964
01:16:45,900 --> 01:16:48,540
But Dave here, at least,
has learned a lesson today.
965
01:16:48,570 --> 01:16:50,440
Really?
What lesson is that?
966
01:16:50,470 --> 01:16:52,880
Never talk to a stranger
in a bar.
967
01:16:52,910 --> 01:16:55,240
Talking of which, I'm thirsty.
968
01:16:55,280 --> 01:16:56,780
Come and join me.
969
01:16:58,650 --> 01:17:00,250
Oh, fuck!
970
01:17:00,280 --> 01:17:02,350
Isn't that the girl
that Dave met at Vegas?
971
01:17:09,060 --> 01:17:10,460
Damn!
972
01:17:13,730 --> 01:17:17,000
Anyone ever told you,
you can be a real prick?
65852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.