Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:22,986 --> 00:00:28,976
♪Remembering the old days in a trance♪
3
00:00:29,326 --> 00:00:36,136
♪We are destined to fight together♪
4
00:00:36,416 --> 00:00:43,116
♪The past has gone but the memory lasts♪
5
00:00:43,436 --> 00:00:50,456
♪Our happiness and sorrow
in the good old days♪
6
00:00:50,666 --> 00:00:57,296
♪The journey is difficult,
through the crowds, to the end of time♪
7
00:00:57,616 --> 00:01:05,816
♪I'm brave and undefeatable♪
8
00:01:06,536 --> 00:01:13,566
♪The sky has become dark
and the birds have returned home♪
9
00:01:13,726 --> 00:01:20,776
♪Breaking all obstacles
and reaching the peak above the clouds♪
10
00:01:20,926 --> 00:01:27,776
♪Watching the thin plumes of smoke
and the beautiful scenery♪
11
00:01:27,936 --> 00:01:31,246
♪Working together,
overcoming all difficulties♪
12
00:01:31,516 --> 00:01:35,676
♪I will be known as the fearless one♪
13
00:01:35,676 --> 00:01:39,796
=Douluo Continent=
14
00:01:39,876 --> 00:01:42,836
=Episode 26=
15
00:01:42,877 --> 00:01:43,438
Oh yes.
16
00:01:43,477 --> 00:01:44,877
I want to know one more thing.
17
00:01:44,917 --> 00:01:46,638
Golden Iron Triangle
18
00:01:47,197 --> 00:01:49,758
is considered iron or gold?
19
00:01:50,517 --> 00:01:51,638
You're stupid. It's just a name.
20
00:01:51,877 --> 00:01:52,557
Your name is Ma Hong Jun.
21
00:01:52,998 --> 00:01:54,157
You're Hong or Jun?
22
00:01:55,277 --> 00:01:56,597
Don't bother with him, Headmaster.
23
00:01:56,597 --> 00:01:57,318
Carry on.
24
00:01:57,318 --> 00:01:57,718
You have your point.
25
00:01:57,718 --> 00:01:59,797
Do the headmistress and Master
26
00:02:00,038 --> 00:02:00,877
have any secrets
27
00:02:00,877 --> 00:02:02,237
that they never tell?
28
00:02:02,237 --> 00:02:03,398
Yeah.
29
00:02:03,837 --> 00:02:05,557
Her name is Liu Er Long.
30
00:02:06,758 --> 00:02:08,638
She and Master are from the same tribe.
31
00:02:09,958 --> 00:02:10,718
To be honest,
32
00:02:11,678 --> 00:02:14,638
she has fallen in love with Master.
33
00:02:14,837 --> 00:02:15,597
I knew it.
34
00:02:15,918 --> 00:02:17,077
Fallen in love.
35
00:02:17,077 --> 00:02:18,678
Have they
36
00:02:18,678 --> 00:02:19,597
got together?
37
00:02:20,637 --> 00:02:21,558
Later, Master had a relationship
38
00:02:22,958 --> 00:02:24,157
with the chief of Martial Soul Hall,
39
00:02:24,157 --> 00:02:25,118
Bi Bi Dong.
40
00:02:25,597 --> 00:02:26,478
Er Long was so upset.
41
00:02:26,918 --> 00:02:27,918
Then the Golden Iron Triangle
42
00:02:27,918 --> 00:02:28,678
disbanded.
43
00:02:28,678 --> 00:02:29,357
Bi Bi Dong?
44
00:02:29,758 --> 00:02:30,877
Master is really something!
45
00:02:32,597 --> 00:02:35,637
Now it seems like the headmistress
46
00:02:35,918 --> 00:02:37,558
hasn't forgotten about Master.
47
00:02:37,717 --> 00:02:38,278
Am I right?
48
00:02:38,278 --> 00:02:38,918
Yeah.
49
00:02:40,077 --> 00:02:40,478
This...
50
00:02:40,958 --> 00:02:41,717
This is good news.
51
00:02:41,997 --> 00:02:43,237
At least she can help all of you
to join the contest.
52
00:02:45,517 --> 00:02:46,118
What is that?
53
00:02:46,717 --> 00:02:50,157
Think about it.
Headmistress Liu fell for Master.
54
00:02:50,517 --> 00:02:51,597
Master and the chief
55
00:02:51,597 --> 00:02:52,478
also had a relationship before.
56
00:02:52,997 --> 00:02:55,318
Why is there nothing about you?
57
00:02:55,318 --> 00:02:57,237
This... You don't understand.
58
00:02:57,717 --> 00:02:59,077
When Master was still young,
59
00:02:59,077 --> 00:03:00,237
my personality was
60
00:03:00,517 --> 00:03:01,357
far better than his.
61
00:03:02,038 --> 00:03:04,077
No. Then no one liked you
62
00:03:04,077 --> 00:03:05,437
because you were ugly?
63
00:03:05,877 --> 00:03:06,758
Go to clean up your room!
64
00:03:07,838 --> 00:03:09,038
I... I was wrong about it.
65
00:03:09,038 --> 00:03:09,318
You...
66
00:03:11,758 --> 00:03:12,318
Let's go.
67
00:03:24,838 --> 00:03:25,877
After that, we were kicked out
68
00:03:25,877 --> 00:03:26,877
of Tian Dou Imperial School.
69
00:03:27,758 --> 00:03:28,437
Yu Tian Heng brought us
70
00:03:28,437 --> 00:03:29,237
to this place.
71
00:03:30,797 --> 00:03:32,717
I never expected that you're
the headmistress.
72
00:03:39,758 --> 00:03:40,558
That's what has happened
73
00:03:41,198 --> 00:03:42,318
over the years.
74
00:03:44,118 --> 00:03:45,118
You and Bi Bi Dong
75
00:03:45,997 --> 00:03:47,198
never met again?
76
00:03:50,038 --> 00:03:51,437
That was something in the past.
77
00:03:53,558 --> 00:03:55,038
I don't mind helping you to sign up for the contest.
78
00:03:55,558 --> 00:03:56,758
I can change the name of Lanba
79
00:03:57,237 --> 00:03:58,758
to Shi Lan Ke.
80
00:04:00,118 --> 00:04:00,997
I think it's inappropriate.
81
00:04:01,398 --> 00:04:02,357
Why?
82
00:04:02,678 --> 00:04:03,198
It is
83
00:04:03,198 --> 00:04:03,918
an abandoned school anyway.
84
00:04:04,558 --> 00:04:05,678
And I will let you
85
00:04:05,678 --> 00:04:06,318
take over my place as the headmaster.
86
00:04:06,597 --> 00:04:07,318
No. No!
87
00:04:07,758 --> 00:04:10,038
I... I'm just an ordinary teacher.
88
00:04:10,237 --> 00:04:11,877
Okay. I will give my place to Lander
89
00:04:12,357 --> 00:04:14,597
and become an ordinary teacher with you.
90
00:04:15,118 --> 00:04:15,678
But...
91
00:04:15,678 --> 00:04:16,398
It's settled.
92
00:04:16,758 --> 00:04:18,517
We will register tomorrow morning.
93
00:05:03,118 --> 00:05:04,438
You said that your name is Hu Lie Na.
94
00:05:04,958 --> 00:05:06,438
The direct disciple of Bi Bi Dong.
95
00:05:08,357 --> 00:05:09,357
I told someone to check it.
96
00:05:10,558 --> 00:05:11,797
Hu Lie Na
97
00:05:11,797 --> 00:05:12,678
died two years ago.
98
00:05:13,838 --> 00:05:14,637
You're not Hu Lie Na.
99
00:05:16,317 --> 00:05:18,037
So, who are you?
100
00:05:20,958 --> 00:05:21,477
Only you
101
00:05:21,477 --> 00:05:22,797
can know the truth.
102
00:05:32,878 --> 00:05:33,718
You guys go out.
103
00:05:36,517 --> 00:05:37,598
Release your Martial Soul.
104
00:05:52,878 --> 00:05:54,637
Your Highness, we will be waiting at the door.
105
00:06:09,718 --> 00:06:10,357
You can tell me now.
106
00:06:13,797 --> 00:06:15,718
Hu Lie Na is dead.
107
00:06:16,797 --> 00:06:18,278
I just borrowed her identity.
108
00:06:18,998 --> 00:06:20,637
You can even find this out.
109
00:06:21,637 --> 00:06:22,998
Nothing can be hidden from you.
110
00:06:25,517 --> 00:06:26,917
So who are you exactly?
111
00:06:30,598 --> 00:06:31,838
My name is Qian Ren Xue.
112
00:06:33,438 --> 00:06:34,558
Bi Bi Dong's daughter?
113
00:06:35,158 --> 00:06:36,278
Princess of Martial Soul Hall?
114
00:06:37,757 --> 00:06:39,317
I'm no princess.
115
00:06:39,998 --> 00:06:40,797
Why did you go
116
00:06:40,797 --> 00:06:41,558
to Shi Lan Ke School?
117
00:06:41,998 --> 00:06:43,118
I have my mission.
118
00:06:43,838 --> 00:06:44,637
What mission?
119
00:06:46,317 --> 00:06:47,598
Replace Dai Mu Bai.
120
00:06:48,998 --> 00:06:50,757
He is the Prince of Xing Luo Empire.
121
00:06:51,558 --> 00:06:52,998
And he is alone in Shi Lan Ke.
122
00:06:53,637 --> 00:06:55,477
This is a great opportunity
to replace him.
123
00:06:55,757 --> 00:06:56,517
How to replace?
124
00:06:57,197 --> 00:06:58,558
Just like this.
125
00:07:10,278 --> 00:07:11,757
Your Highness, is everything all right?
126
00:07:12,118 --> 00:07:13,718
I'm fine. Just stay outside.
127
00:07:16,838 --> 00:07:17,998
My mother
128
00:07:17,998 --> 00:07:19,077
lent me this power.
129
00:07:19,517 --> 00:07:21,438
A Tool Soul with Six Soul Rings
130
00:07:22,118 --> 00:07:23,477
can't restrict me.
131
00:07:34,917 --> 00:07:35,757
You've seen that.
132
00:07:36,678 --> 00:07:37,757
Devil Fox Soul is
133
00:07:37,757 --> 00:07:39,598
an illusion created by my mother.
134
00:07:39,838 --> 00:07:41,558
My real Martial Soul is this.
135
00:07:44,917 --> 00:07:48,718
You asked me how I was going to replace him.
136
00:08:21,998 --> 00:08:23,278
This is what I meant.
137
00:08:27,637 --> 00:08:28,598
I'm not going back to the palace tonight.
138
00:08:28,917 --> 00:08:30,317
Prepare some food and put it at the door.
139
00:08:30,678 --> 00:08:31,558
From now on,
140
00:08:31,878 --> 00:08:34,197
without my order,
141
00:08:34,598 --> 00:08:35,678
no one can step into this room.
142
00:08:35,797 --> 00:08:36,558
Yes!
143
00:08:51,238 --> 00:08:52,358
Why are we not allowed to register?
144
00:08:52,677 --> 00:08:53,997
You have to clear all the debts
145
00:08:53,997 --> 00:08:54,718
before you can register.
146
00:08:59,757 --> 00:09:01,398
The school owed Tian Dou Empire money.
147
00:09:01,838 --> 00:09:03,158
What does that have to do with Martial Soul Hall?
148
00:09:03,838 --> 00:09:05,038
This is instructed
149
00:09:05,038 --> 00:09:05,838
by the royal family of Tian Dou.
150
00:09:06,158 --> 00:09:07,117
Ask them if you don't believe it.
151
00:09:07,757 --> 00:09:08,517
Who gave the order?
152
00:09:08,918 --> 00:09:09,838
Prince Xue Xing.
153
00:09:14,038 --> 00:09:14,798
Headmistress Liu
154
00:09:14,798 --> 00:09:16,158
has changed the school signboard.
155
00:09:16,358 --> 00:09:18,117
Now Lanba School has become
156
00:09:18,117 --> 00:09:18,877
Shi Lan Ke School.
157
00:09:19,557 --> 00:09:20,598
And we've also
158
00:09:20,598 --> 00:09:21,798
cleaned up the school.
159
00:09:21,958 --> 00:09:23,077
Headmistress Liu is a nice person.
160
00:09:23,317 --> 00:09:25,677
She taught me how to plant
trees and flowers.
161
00:09:26,677 --> 00:09:28,437
One day, when the saplings
outside the school
162
00:09:28,437 --> 00:09:29,958
grow into big trees,
163
00:09:30,358 --> 00:09:31,997
maybe they will bring back
the beautiful forest scenery
164
00:09:31,997 --> 00:09:33,757
that Lanba School used to have!
165
00:09:35,398 --> 00:09:36,757
I heard that Teacher Liu
166
00:09:36,757 --> 00:09:37,278
has given her place
167
00:09:37,278 --> 00:09:38,517
to our headmaster.
168
00:09:38,997 --> 00:09:39,838
Henceforward,
169
00:09:40,557 --> 00:09:41,798
this place will be
170
00:09:41,798 --> 00:09:42,718
the new Shi Lan Ke School.
171
00:09:42,838 --> 00:09:44,997
As she becomes a teacher,
172
00:09:44,997 --> 00:09:46,038
she still can teach us.
173
00:09:46,398 --> 00:09:47,398
Not today.
174
00:09:48,158 --> 00:09:49,437
Before the closing date
for registration,
175
00:09:49,677 --> 00:09:51,158
we must collect 2,000 Gold Soul Coins.
176
00:09:51,557 --> 00:09:53,038
Otherwise, we can't join the contest.
177
00:09:53,358 --> 00:09:54,197
Master and Headmaster
178
00:09:54,598 --> 00:09:55,517
are busy making money.
179
00:09:56,718 --> 00:09:57,918
No wonder Brother Dai and the rest
180
00:09:57,918 --> 00:09:58,958
perform in the street to make money.
181
00:09:59,757 --> 00:10:00,677
The string has broken.
182
00:10:02,437 --> 00:10:03,158
What did you say?
183
00:10:03,677 --> 00:10:04,918
Brother Dai performs in the street?
184
00:10:05,197 --> 00:10:05,718
Yes.
185
00:10:05,718 --> 00:10:06,557
Use Soul Skills to earn money?
186
00:10:06,798 --> 00:10:08,478
No. Tian Dou City is a big city
187
00:10:08,757 --> 00:10:09,677
with so many Soul Masters.
188
00:10:09,677 --> 00:10:10,997
People have seen too many Soul Skills.
189
00:10:11,158 --> 00:10:12,598
So nobody will give them money.
190
00:10:13,117 --> 00:10:14,117
What does he do to earn money?
191
00:10:15,278 --> 00:10:16,278
The drama written by Ou Si Ke.
192
00:10:16,478 --> 00:10:17,718
Brother Dai also has a role.
193
00:10:17,997 --> 00:10:19,077
So both of them act together.
194
00:10:19,398 --> 00:10:20,038
Brother Dai wants to perform
195
00:10:20,038 --> 00:10:21,158
the drama written by Ou Si Ke?
196
00:10:21,877 --> 00:10:22,838
How is that possible?
197
00:10:23,877 --> 00:10:25,238
He refused to do it at first.
198
00:10:25,517 --> 00:10:26,677
But Ou Si Ke said
199
00:10:26,677 --> 00:10:27,757
it could help you guys to join the contest.
200
00:10:28,317 --> 00:10:29,478
So he agreed.
201
00:10:32,598 --> 00:10:33,077
Wait.
202
00:10:33,958 --> 00:10:35,278
Which drama written by Ou Si Ke?
203
00:10:35,358 --> 00:10:36,838
The latest one.
204
00:10:38,877 --> 00:10:40,238
Such a foolish story.
205
00:10:40,238 --> 00:10:41,238
And they want to perform it?
206
00:10:41,997 --> 00:10:43,918
No choice. We need money.
207
00:10:58,158 --> 00:10:59,557
Brother, give some response.
208
00:10:59,557 --> 00:11:00,437
You are the demon.
209
00:11:00,877 --> 00:11:02,677
Brother... That's all for today.
210
00:11:02,718 --> 00:11:03,838
Please do the ending scene properly.
211
00:11:07,158 --> 00:11:09,038
Demon Dai, today I must
212
00:11:09,038 --> 00:11:10,197
bring back the princess.
213
00:11:16,038 --> 00:11:16,557
Brother.
214
00:11:17,358 --> 00:11:18,918
You need to continue.
Show your Soul Rings.
215
00:11:21,117 --> 00:11:22,478
Triple Soul Rings Soul Honour?
216
00:11:28,838 --> 00:11:30,197
Carry on. You're an actor.
217
00:11:30,197 --> 00:11:31,478
Don't stop until I say so.
218
00:11:33,877 --> 00:11:34,557
He has been defeated.
219
00:11:40,117 --> 00:11:40,637
Princess!
220
00:11:43,718 --> 00:11:45,317
Princess. What happened to you?
221
00:11:46,398 --> 00:11:47,437
Poor girl.
222
00:11:48,798 --> 00:11:49,238
Princess.
223
00:11:49,238 --> 00:11:50,238
The princess looks so ugly.
224
00:11:50,677 --> 00:11:51,317
That's right.
225
00:11:51,997 --> 00:11:53,557
What did the demon
226
00:11:53,557 --> 00:11:55,478
do to you with his Soul Skills?
227
00:11:55,838 --> 00:11:57,317
Only a sincere kiss
228
00:11:57,317 --> 00:11:58,757
can save the princess.
229
00:12:00,077 --> 00:12:00,877
Princess.
230
00:12:02,637 --> 00:12:03,478
Give me a second.
231
00:12:04,197 --> 00:12:06,958
Princess, I love you!
232
00:12:08,077 --> 00:12:09,197
You said you wouldn't kiss me.
233
00:12:09,437 --> 00:12:11,278
Just one kiss. We need to make it realistic.
234
00:12:11,517 --> 00:12:12,278
Just one kiss.
235
00:12:12,278 --> 00:12:13,757
I'm done. I'm done.
236
00:12:15,918 --> 00:12:16,557
Where are they?
237
00:12:18,757 --> 00:12:20,117
My dearest princess.
238
00:12:21,798 --> 00:12:23,158
She has got back to normal.
239
00:12:24,158 --> 00:12:25,997
I was entrusted by the Frog Kingdom
240
00:12:27,158 --> 00:12:28,238
and have finally undone
241
00:12:28,238 --> 00:12:29,238
the Soul Skill of princess.
242
00:12:29,557 --> 00:12:30,798
Let her return to normal.
243
00:12:31,838 --> 00:12:32,838
Do you love me, princess?
244
00:12:34,877 --> 00:12:35,877
She says she loves me!
245
00:12:36,877 --> 00:12:37,637
Will you go home with me
246
00:12:37,637 --> 00:12:38,317
and make a baby frog?
247
00:12:39,798 --> 00:12:41,077
She says yes!
248
00:12:42,197 --> 00:12:44,038
Let's stay together forever.
249
00:12:44,038 --> 00:12:44,757
Kiss it.
250
00:12:44,757 --> 00:12:45,478
I love you.
251
00:12:45,478 --> 00:12:48,398
Kiss it. Kiss it. Kiss it.
252
00:12:48,398 --> 00:12:51,437
Good.
253
00:12:55,517 --> 00:12:58,077
That's all for today.
254
00:12:58,958 --> 00:13:00,838
Applause
255
00:13:01,877 --> 00:13:02,997
for the actor who played the demon...
256
00:13:04,677 --> 00:13:05,437
Dai Mu Bai!
257
00:13:06,038 --> 00:13:07,557
Good job!
258
00:13:07,958 --> 00:13:08,637
How dare you!
259
00:13:10,117 --> 00:13:11,637
And the actor who played
260
00:13:11,637 --> 00:13:14,038
the ugly princess, Ma Hong Jun!
261
00:13:14,238 --> 00:13:15,238
Well done.
262
00:13:15,838 --> 00:13:16,918
So cute. So ugly.
263
00:13:18,798 --> 00:13:20,437
Everyone.
264
00:13:20,838 --> 00:13:21,918
Please give us some money
if you have it.
265
00:13:22,358 --> 00:13:22,918
If you don't have it,
266
00:13:23,358 --> 00:13:24,838
just give us some money anyway, okay?
267
00:13:24,997 --> 00:13:27,637
Okay!
268
00:13:28,038 --> 00:13:29,317
But I couldn't understand
269
00:13:29,918 --> 00:13:30,718
why it must be
270
00:13:30,718 --> 00:13:31,798
the frog princess.
271
00:13:32,278 --> 00:13:33,478
Rong Rong and Sister Qing
272
00:13:33,478 --> 00:13:34,478
refused to take part.
273
00:13:34,798 --> 00:13:36,238
So they only have Ma Hong Jun.
274
00:13:36,677 --> 00:13:38,838
Ou Si Ke said Ma Hong Jun was too ugly.
275
00:13:39,677 --> 00:13:40,877
It doesn't make sense to let him play the princess.
276
00:13:41,317 --> 00:13:43,077
So he changed the identity
277
00:13:43,077 --> 00:13:43,598
of the princess.
278
00:13:44,158 --> 00:13:45,997
Does a frog princess make sense?
279
00:13:46,718 --> 00:13:47,757
I don't know.
280
00:13:47,958 --> 00:13:48,997
I wanted to give it a try at first.
281
00:13:49,197 --> 00:13:50,437
But you didn't allow me to do that.
282
00:13:51,278 --> 00:13:51,997
Of course you can't!
283
00:13:52,398 --> 00:13:53,238
In his drama,
284
00:13:53,398 --> 00:13:54,598
he will kiss you!
285
00:13:58,557 --> 00:14:00,158
Brother, you don't want me
to be kissed?
286
00:14:03,557 --> 00:14:04,517
It's because
287
00:14:04,958 --> 00:14:07,038
Ou Si Ke's drama is terrible.
288
00:14:08,197 --> 00:14:09,238
It's fixed. Here you go.
289
00:14:14,718 --> 00:14:15,278
Listen.
290
00:14:15,278 --> 00:14:16,158
This Godly Zhu Ge Crossbow is
very dangerous.
291
00:14:16,517 --> 00:14:17,437
You must use it carefully.
292
00:14:17,437 --> 00:14:18,038
Understand?
293
00:14:18,637 --> 00:14:19,517
I've never used it before.
294
00:14:19,757 --> 00:14:20,718
It broke because Rong Rong
295
00:14:20,918 --> 00:14:21,757
borrowed it to see how it works.
296
00:14:22,117 --> 00:14:22,757
Rong Rong?
297
00:14:23,637 --> 00:14:24,557
But she already has one.
298
00:14:24,757 --> 00:14:25,637
It was broken long ago.
299
00:14:26,358 --> 00:14:27,598
Brother San. Brother San.
300
00:14:30,838 --> 00:14:31,557
Wu.
301
00:14:31,757 --> 00:14:32,278
Rong Rong.
302
00:14:33,398 --> 00:14:34,238
It has been fixed?
303
00:14:34,278 --> 00:14:34,918
Yes.
304
00:14:34,918 --> 00:14:35,598
That's great!
305
00:14:36,997 --> 00:14:38,677
Brother San,
I have something to tell you.
306
00:14:38,918 --> 00:14:39,718
I've sold you out.
307
00:14:42,158 --> 00:14:43,517
As I mentioned before,
308
00:14:44,038 --> 00:14:45,158
the Godly Crossbow you made
309
00:14:45,238 --> 00:14:46,677
is very useful
310
00:14:46,677 --> 00:14:47,637
for Support Branch Soul Masters.
311
00:14:48,077 --> 00:14:49,478
After my clan knew about it,
312
00:14:49,798 --> 00:14:50,798
they were very interested.
313
00:14:51,197 --> 00:14:52,317
I'll bring you to them now.
314
00:14:52,877 --> 00:14:53,918
I guess my clan will
315
00:14:53,918 --> 00:14:54,838
pay you handsomely
316
00:14:54,838 --> 00:14:56,158
for your craft in making the Godly Crossbow.
317
00:14:56,757 --> 00:14:58,278
But the specific amount
318
00:14:58,557 --> 00:15:00,158
still needs to be discussed in detail.
319
00:15:00,838 --> 00:15:02,158
They will surely pay you a good price,
320
00:15:02,278 --> 00:15:03,478
so that you can join the contest.
321
00:15:04,478 --> 00:15:05,238
Everything you did
322
00:15:05,598 --> 00:15:06,398
was for me?
323
00:15:07,158 --> 00:15:08,517
We're from the same school
324
00:15:08,517 --> 00:15:09,677
and the same battle team.
325
00:15:09,677 --> 00:15:10,598
I should help you.
326
00:15:11,557 --> 00:15:12,077
Thank you.
327
00:15:12,757 --> 00:15:13,757
Don't mention it.
328
00:15:14,117 --> 00:15:15,238
All of us hope
329
00:15:15,238 --> 00:15:16,077
that we can enter the final round.
330
00:15:16,358 --> 00:15:17,757
We also want to become stronger
331
00:15:18,278 --> 00:15:18,838
and
332
00:15:18,838 --> 00:15:20,197
make Shi Lan Ke School
333
00:15:20,197 --> 00:15:21,997
the top Soul Master School in Douluo Continent.
334
00:15:22,197 --> 00:15:23,918
I'm sure we can make it. One day,
335
00:15:23,918 --> 00:15:24,997
Shi Lan Ke School
336
00:15:24,997 --> 00:15:26,197
will become the top school in Douluo Continent.
337
00:15:26,718 --> 00:15:27,838
The Seven Devils of Shi Lan Ke
338
00:15:27,838 --> 00:15:28,918
will become the strongest battle team.
339
00:15:30,238 --> 00:15:31,598
Hopefully, that day will come.
340
00:15:31,598 --> 00:15:32,838
My dad must be very happy.
341
00:15:34,158 --> 00:15:35,358
Oh yes. You asked
342
00:15:35,358 --> 00:15:36,478
about Cang Hui School.
343
00:15:36,598 --> 00:15:37,517
I have asked my dad.
344
00:15:37,877 --> 00:15:38,718
The spy we hired said
345
00:15:38,718 --> 00:15:40,038
that Cang Hui School is
346
00:15:40,038 --> 00:15:41,317
a small obscure school.
347
00:15:41,877 --> 00:15:42,798
Other than that,
348
00:15:42,798 --> 00:15:43,958
there's nothing important.
349
00:15:43,958 --> 00:15:44,838
How about Ye Zhi Qiu?
350
00:15:45,197 --> 00:15:46,158
Ye Zhi Qiu
351
00:15:46,158 --> 00:15:47,557
is a student of Cang Hui School.
352
00:15:47,958 --> 00:15:48,798
But this guy
353
00:15:48,798 --> 00:15:49,677
doesn't have any friends
354
00:15:49,677 --> 00:15:50,598
at school.
355
00:15:50,757 --> 00:15:52,478
And he hardly interacts with anyone
356
00:15:52,478 --> 00:15:53,398
outside the school.
357
00:15:55,117 --> 00:15:56,718
Who does he usually contact?
358
00:15:57,517 --> 00:15:59,358
This... How about
359
00:15:59,598 --> 00:16:01,398
I send someone to keep an eye
on him for a longer time.
360
00:16:01,757 --> 00:16:02,317
No need.
361
00:16:02,557 --> 00:16:03,557
Ye Zhi Qiu is a very cautious person.
362
00:16:03,838 --> 00:16:05,238
Also, he hides in the dark.
363
00:16:05,317 --> 00:16:06,398
It is hard to get any information
364
00:16:06,398 --> 00:16:07,278
by stalking him.
365
00:16:09,478 --> 00:16:11,278
Hare. Hare.
366
00:16:12,077 --> 00:16:12,677
Where is Wu?
367
00:16:12,677 --> 00:16:13,838
Hare for sale.
368
00:16:15,238 --> 00:16:15,757
Let's look for her.
369
00:16:18,478 --> 00:16:19,517
Hare.
370
00:16:21,718 --> 00:16:22,637
Wu!
371
00:16:22,838 --> 00:16:24,197
Hare for sale.
372
00:16:25,077 --> 00:16:25,997
Come and have a look.
373
00:16:25,997 --> 00:16:26,757
What are you looking at?
374
00:16:27,478 --> 00:16:28,557
So many rabbits.
375
00:16:28,918 --> 00:16:30,838
Hare. One for ten Copper Soul Coins.
376
00:16:30,838 --> 00:16:31,677
Roasted hare tastes good.
377
00:16:32,117 --> 00:16:33,038
They are so cute.
378
00:16:33,557 --> 00:16:34,798
Why do you want to eat them?
379
00:16:36,398 --> 00:16:37,517
It's very delicious.
380
00:16:39,117 --> 00:16:40,997
Hare. Hare for sale.
381
00:16:42,317 --> 00:16:43,238
Have a look.
382
00:16:43,958 --> 00:16:45,718
Do you like it? I can buy it for you.
383
00:16:45,718 --> 00:16:46,877
Fleshy rabbits.
384
00:16:47,038 --> 00:16:47,557
Boss,
385
00:16:48,117 --> 00:16:48,918
all my money here is
386
00:16:48,918 --> 00:16:49,997
enough to buy
387
00:16:49,997 --> 00:16:50,918
all of your rabbits.
388
00:16:51,158 --> 00:16:51,958
Send all the rabbits
389
00:16:51,958 --> 00:16:53,158
to Shi Lan Ke School.
390
00:16:53,517 --> 00:16:54,197
No problem.
391
00:16:54,197 --> 00:16:55,317
Rong Rong, you're the best.
392
00:16:56,077 --> 00:16:58,598
But I still think that Tang San
is the best.
393
00:16:59,637 --> 00:17:01,077
I know. I know.
394
00:17:01,278 --> 00:17:02,958
Your Brother Tang San is the best.
395
00:17:03,158 --> 00:17:05,197
But, you're just a little bit
396
00:17:05,197 --> 00:17:06,278
less than Tang San.
397
00:17:06,278 --> 00:17:07,358
Really. Just a little bit.
398
00:17:08,517 --> 00:17:09,358
Just a little bit?
399
00:17:11,998 --> 00:17:12,598
Naughty little hare.
400
00:17:13,958 --> 00:17:14,437
May I ask
401
00:17:14,598 --> 00:17:15,917
where Shi Lan Ke School is?
402
00:17:16,197 --> 00:17:17,598
It used to be Lanba School.
403
00:17:18,958 --> 00:17:19,797
No problem.
404
00:17:22,518 --> 00:17:23,917
How about
405
00:17:24,238 --> 00:17:25,397
we take all the rabbits
406
00:17:25,478 --> 00:17:26,677
and release them?
407
00:17:27,397 --> 00:17:27,998
Sure.
408
00:17:27,998 --> 00:17:29,157
They are your rabbits. It's your call.
409
00:17:29,797 --> 00:17:30,677
Okay. Let's go.
410
00:17:31,118 --> 00:17:32,197
My clan is right ahead.
411
00:17:34,638 --> 00:17:35,317
Where is Tang San?
412
00:17:37,437 --> 00:17:38,157
Where is Tang San?
413
00:17:39,598 --> 00:17:40,317
Did he go
414
00:17:40,317 --> 00:17:41,118
to buy something?
415
00:17:41,598 --> 00:17:42,437
Let's look for him.
416
00:17:45,317 --> 00:17:45,917
Tang San.
417
00:17:46,118 --> 00:17:46,677
This way.
418
00:17:47,758 --> 00:17:48,998
-Tang San.
-Tang San.
419
00:17:53,878 --> 00:17:54,557
Gone?
420
00:17:54,557 --> 00:17:56,478
Yeah. We lost him in a blink of an eye.
421
00:17:56,758 --> 00:17:58,197
We thought he was walking around.
422
00:17:58,397 --> 00:17:59,917
But it was getting dark
423
00:17:59,917 --> 00:18:01,037
and we still couldn't find him.
424
00:18:01,037 --> 00:18:01,958
He didn't come back either.
425
00:18:03,317 --> 00:18:04,518
I'm afraid he has been
caught by the enemy.
426
00:18:04,917 --> 00:18:06,838
Who? Ye Zhi Qiu?
427
00:18:07,037 --> 00:18:07,917
Ye Zhi Qiu knows our influence
428
00:18:07,917 --> 00:18:08,718
in Tian Dou City.
429
00:18:09,197 --> 00:18:10,358
I'm sure he won't act abruptly
430
00:18:10,358 --> 00:18:11,238
and kidnap Tang San in public.
431
00:18:12,077 --> 00:18:12,998
He doesn't have the guts.
432
00:18:13,478 --> 00:18:14,118
Also, this doesn't
433
00:18:14,118 --> 00:18:15,077
bring him any benefits.
434
00:18:15,277 --> 00:18:15,998
What should we do?
435
00:18:17,118 --> 00:18:18,677
Anyone else knows
that Tang San has entered the city?
436
00:18:19,358 --> 00:18:20,638
Nobody knows about that.
437
00:18:20,917 --> 00:18:22,478
I just made an appointment with my clan.
438
00:18:23,437 --> 00:18:24,638
Your clan knows about that?
439
00:18:25,197 --> 00:18:26,638
I wanted to help him to sell
his Godly Crossbow,
440
00:18:27,037 --> 00:18:28,118
so that he can get some money.
441
00:18:28,397 --> 00:18:29,077
It's impossible that he was caught
442
00:18:29,077 --> 00:18:30,557
by my clan.
443
00:18:31,718 --> 00:18:32,437
I trust you.
444
00:18:33,598 --> 00:18:34,557
I didn't mean that.
445
00:18:35,197 --> 00:18:35,838
I'm just thinking
446
00:18:35,838 --> 00:18:36,958
who is likely to do that.
447
00:18:37,437 --> 00:18:38,238
He could make Tang San
448
00:18:38,238 --> 00:18:39,437
disappear silently.
449
00:18:39,917 --> 00:18:41,317
This person must be very powerful.
450
00:18:41,718 --> 00:18:42,998
The problem is that we just got here
451
00:18:42,998 --> 00:18:44,118
and we didn't offend anyone.
452
00:18:44,758 --> 00:18:45,197
Don't you remember?
453
00:18:45,478 --> 00:18:46,478
At Tian Dou Imperial School,
454
00:18:46,478 --> 00:18:47,998
we met the...
455
00:18:48,677 --> 00:18:49,917
That mysterious Grand Soul Land Master?
456
00:18:51,197 --> 00:18:52,037
But we don't know
457
00:18:52,037 --> 00:18:52,598
who exactly he is.
458
00:18:52,917 --> 00:18:54,317
But he appeared at Tian Dou Imperial School.
459
00:18:54,718 --> 00:18:55,797
He should belong to the school.
460
00:18:56,317 --> 00:18:57,518
We can go to the school and take him back.
461
00:18:58,677 --> 00:18:59,238
Rong Rong.
462
00:18:59,758 --> 00:19:01,358
Don't jump to the conclusion.
463
00:19:01,638 --> 00:19:02,917
That is Imperial School.
464
00:19:02,917 --> 00:19:04,277
Do you want us to fight with them?
465
00:19:04,758 --> 00:19:05,598
Of course we can't.
466
00:19:06,077 --> 00:19:06,638
How about this.
467
00:19:06,878 --> 00:19:08,317
We will go to see Yu Tian Heng tomorrow.
468
00:19:10,758 --> 00:19:11,478
Don't panic.
469
00:19:11,878 --> 00:19:12,718
There must be a reason
470
00:19:12,917 --> 00:19:13,718
why they caught Tang San.
471
00:19:14,157 --> 00:19:14,758
So for the time being,
472
00:19:14,758 --> 00:19:15,917
he won't be in danger.
473
00:19:26,224 --> 00:19:46,224
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
474
00:20:21,437 --> 00:20:22,638
Is anybody here?
475
00:21:11,758 --> 00:21:12,838
(Tang San.)
476
00:21:15,277 --> 00:21:16,358
(Tang San.)
477
00:21:19,197 --> 00:21:20,277
(Tang San.)
478
00:21:20,518 --> 00:21:21,277
Who is that?
479
00:21:22,838 --> 00:21:23,797
(Tang San.)
480
00:21:25,478 --> 00:21:26,277
Who is calling me?
481
00:21:32,037 --> 00:21:32,797
It's you?
482
00:21:33,797 --> 00:21:34,878
You have been poisoned.
483
00:21:34,878 --> 00:21:36,358
How can you wake up early?
484
00:21:36,838 --> 00:21:37,878
I have been poisoned?
485
00:21:39,157 --> 00:21:39,958
Do you know her?
486
00:21:42,157 --> 00:21:42,838
We met before.
487
00:21:43,797 --> 00:21:45,437
My granddaughter was poisoned
by rare substances.
488
00:21:46,358 --> 00:21:47,598
This poison has a latency period.
489
00:21:47,998 --> 00:21:49,838
I reckon that she was poisoned
490
00:21:50,077 --> 00:21:51,758
in the Star Forest.
491
00:21:52,238 --> 00:21:54,157
I asked Dragon Duke and The Serpent carefully.
492
00:21:54,677 --> 00:21:55,638
The Serpent said
493
00:21:56,197 --> 00:21:58,277
there had been a green smoke on you
494
00:21:59,077 --> 00:22:00,638
that went into her body.
495
00:22:00,917 --> 00:22:02,638
Tang San. Tang San!
496
00:22:11,677 --> 00:22:12,397
What is that?
497
00:22:13,677 --> 00:22:14,638
In that case,
498
00:22:14,878 --> 00:22:15,518
it should be
499
00:22:15,797 --> 00:22:17,397
the source of the poison.
500
00:22:18,037 --> 00:22:19,157
Did I get it wrong?
501
00:22:20,677 --> 00:22:21,397
You're right.
502
00:22:21,638 --> 00:22:22,557
How to cure the poison?
503
00:22:22,917 --> 00:22:23,718
I don't know.
504
00:22:24,197 --> 00:22:25,118
The poison was given to me by Ye Zhi Qiu
505
00:22:25,118 --> 00:22:26,077
from Cang Hui School.
506
00:22:26,437 --> 00:22:27,238
What do you want me to do?
507
00:22:30,358 --> 00:22:31,878
You followed what he said?
508
00:22:32,197 --> 00:22:34,118
I didn't. It was an accident.
509
00:22:47,878 --> 00:22:49,118
Later, when I met Du Gu Yan,
510
00:22:49,797 --> 00:22:50,478
I was absorbing
511
00:22:50,478 --> 00:22:51,557
the Soul Ring of the Human Faced Demon Spider.
512
00:22:51,958 --> 00:22:53,037
The Soul Bone went into my body
513
00:22:53,037 --> 00:22:53,958
and made me lose my mind.
514
00:22:54,157 --> 00:22:55,077
So I was unable to stop
515
00:22:55,077 --> 00:22:55,878
this thing from happening.
516
00:23:08,718 --> 00:23:10,317
It is indeed
517
00:23:10,317 --> 00:23:11,197
the Human Faced Demon Spider's Soul Bone.
518
00:23:14,277 --> 00:23:15,718
Every word I said is true.
519
00:23:16,397 --> 00:23:17,277
Do you know
520
00:23:17,838 --> 00:23:19,638
what the Grand Soul Land Master means?
521
00:23:20,598 --> 00:23:21,317
The strongest Soul Master.
522
00:23:21,998 --> 00:23:23,718
Only someone
who has analyzed certain power completely,
523
00:23:23,998 --> 00:23:25,157
knows it to the highest extent,
524
00:23:25,317 --> 00:23:26,317
and is able to tell its source
525
00:23:26,478 --> 00:23:28,197
can acquire the title of that power.
526
00:23:28,677 --> 00:23:29,638
My title
527
00:23:29,638 --> 00:23:30,598
is just Venom.
528
00:23:32,358 --> 00:23:32,998
Venom Soul Master.
529
00:23:35,437 --> 00:23:37,197
This is poisonous smoke?
530
00:23:37,598 --> 00:23:39,358
I'm the grand master in the field of poison.
531
00:23:41,677 --> 00:23:45,478
But... I couldn't save Yan Yan.
532
00:23:46,958 --> 00:23:48,077
The poison in her body
533
00:23:48,878 --> 00:23:50,998
is a variant of my poisonous smoke.
534
00:23:54,077 --> 00:23:54,677
That's right.
535
00:23:55,638 --> 00:23:56,998
It was green smoke at that time.
536
00:23:57,478 --> 00:23:58,718
The essence of this poisonous smoke
537
00:23:59,397 --> 00:24:01,838
is a mixture of various kinds of poison.
538
00:24:02,437 --> 00:24:04,037
So is the poison in her body.
539
00:24:04,557 --> 00:24:07,437
This fatal poison
540
00:24:08,197 --> 00:24:09,638
disintegrates and revives all the time.
541
00:24:10,478 --> 00:24:12,317
Each time it revives,
there will be a change.
542
00:24:13,238 --> 00:24:15,317
I couldn't cure it.
543
00:24:15,677 --> 00:24:17,037
Because it is not one kind of poison,
544
00:24:18,358 --> 00:24:20,437
but the mutation of various kinds of poison.
545
00:24:22,917 --> 00:24:23,878
No wonder that when Ou Si Ke
546
00:24:23,878 --> 00:24:24,797
cured her poison,
547
00:24:25,317 --> 00:24:26,238
she woke up
548
00:24:26,238 --> 00:24:27,077
and fainted immediately.
549
00:24:27,077 --> 00:24:28,277
The initial poison was cured
550
00:24:28,518 --> 00:24:29,878
and it generated a new kind of poison.
551
00:24:30,797 --> 00:24:31,797
The reason I tell you all this
552
00:24:31,797 --> 00:24:32,758
is to let you know
553
00:24:33,277 --> 00:24:34,478
that the poison in Yan Yan
554
00:24:35,518 --> 00:24:38,077
is deadly.
555
00:24:39,878 --> 00:24:41,197
Since you got it,
556
00:24:42,118 --> 00:24:43,638
you won't survive.
557
00:24:47,557 --> 00:24:48,718
How dare you lie to me?
558
00:24:50,277 --> 00:24:51,917
Tell me the remedy!
559
00:24:53,277 --> 00:24:54,437
Poison doesn't work on me.
560
00:24:55,478 --> 00:24:56,238
Doesn't work on you?
561
00:25:00,197 --> 00:25:01,277
What do you mean?
562
00:25:02,197 --> 00:25:03,238
My master told me.
563
00:25:03,958 --> 00:25:05,238
The deadly poison in the bottle
564
00:25:05,238 --> 00:25:06,358
didn't have any effect on you.
565
00:25:06,958 --> 00:25:07,998
Probably because it has been suppressed
566
00:25:07,998 --> 00:25:09,077
by the Soul Ring of the Thorn Apple Snake.
567
00:25:09,718 --> 00:25:10,958
Besides, you've absorbed
568
00:25:10,958 --> 00:25:12,118
the Soul Ring of the Human Faced Demon Spider.
569
00:25:13,077 --> 00:25:14,797
Two kinds of poison are reconciled
within your body.
570
00:25:15,317 --> 00:25:16,478
So your body
571
00:25:17,157 --> 00:25:18,638
is immune to poison.
572
00:25:36,037 --> 00:25:36,838
Drink it.
573
00:25:40,157 --> 00:25:40,677
Poison?
574
00:25:40,677 --> 00:25:41,157
Drink it!
575
00:25:48,998 --> 00:25:49,478
Stay right there.
576
00:25:50,518 --> 00:25:51,277
Where is Tang San?
577
00:25:51,677 --> 00:25:52,958
Tang San? We don't know him.
578
00:25:53,157 --> 00:25:53,878
Let me in to look for him.
579
00:25:54,238 --> 00:25:55,197
Tian Dou Imperial School
580
00:25:55,437 --> 00:25:56,397
is not a place where anyone can enter.
581
00:25:57,718 --> 00:25:58,317
Get out of my way.
582
00:26:01,197 --> 00:26:03,397
How dare you try to break in
with only Triple Soul Rings?
583
00:26:57,157 --> 00:26:58,037
What are you doing?
584
00:26:58,677 --> 00:26:59,557
Where is Tang San?
585
00:27:00,157 --> 00:27:00,998
Tang San has gone missing?
586
00:27:02,358 --> 00:27:03,557
Headmaster told Rong Rong
587
00:27:03,758 --> 00:27:04,958
that Tang San is in your school.
588
00:27:05,157 --> 00:27:06,118
Return Tang San to me!
589
00:27:06,277 --> 00:27:07,157
I really don't know
590
00:27:07,157 --> 00:27:07,917
where he is.
591
00:27:08,557 --> 00:27:10,478
Step aside. I want to search the school.
592
00:27:11,998 --> 00:27:13,677
This is Tian Dou Imperial School.
593
00:27:14,118 --> 00:27:14,917
We can't let you do that.
594
00:27:16,077 --> 00:27:16,677
Go away!
595
00:27:17,397 --> 00:27:18,437
You'd better stop it.
596
00:27:19,437 --> 00:27:20,157
I will find him myself.
597
00:27:31,037 --> 00:27:32,638
Teleport doesn't work against me.
598
00:28:19,917 --> 00:28:21,317
I've never seen someone so strong
with Triple Soul Rings.
599
00:28:21,958 --> 00:28:22,518
She is really something.
600
00:28:22,878 --> 00:28:23,998
You go to Lanba School
601
00:28:24,397 --> 00:28:25,638
and ask her teacher to bring her back.
602
00:28:26,917 --> 00:28:27,718
We're not going to punish her
603
00:28:27,878 --> 00:28:28,598
for breaking into the school?
604
00:28:29,317 --> 00:28:30,317
This is a mistake.
605
00:28:30,317 --> 00:28:30,917
Hurry up.
606
00:28:31,758 --> 00:28:32,518
I'm afraid this excuse
607
00:28:33,878 --> 00:28:35,638
would be inappropriate.
608
00:28:35,998 --> 00:28:36,718
Your Highness.
609
00:28:41,478 --> 00:28:42,797
Hang her in front of the gate.
610
00:28:43,197 --> 00:28:44,677
Don't let her down
611
00:28:44,677 --> 00:28:45,598
in three days.
612
00:28:45,598 --> 00:28:46,598
Your Highness, this...
613
00:28:47,878 --> 00:28:49,317
This is too harsh.
614
00:28:50,077 --> 00:28:50,917
Yu Tian Heng.
615
00:28:51,677 --> 00:28:53,598
Are you trying to disobey the rules?
616
00:29:15,958 --> 00:29:16,598
Wu.
617
00:29:18,638 --> 00:29:19,598
She is my student.
618
00:29:20,557 --> 00:29:22,638
Lanba School also wants
to interfere in this matter?
619
00:29:22,878 --> 00:29:23,958
Lanba School has become
620
00:29:23,958 --> 00:29:24,677
Shi Lan Ke now.
621
00:29:25,478 --> 00:29:26,437
If you save her now,
622
00:29:27,118 --> 00:29:29,037
it means that you're against the Imperial School.
623
00:29:29,478 --> 00:29:30,277
Let me say it again.
624
00:29:30,838 --> 00:29:32,157
She is my student!
625
00:29:33,878 --> 00:29:34,718
Your action
626
00:29:35,197 --> 00:29:37,037
will provoke the fight
between the schools.
627
00:29:37,037 --> 00:29:37,878
Shi Lan Ke is very poor.
628
00:29:38,317 --> 00:29:39,197
We have nothing to lose.
629
00:29:40,478 --> 00:29:40,878
Let's go.
630
00:29:41,037 --> 00:29:41,638
Let's go.
631
00:29:45,037 --> 00:29:46,197
All of you have seen that.
632
00:29:46,917 --> 00:29:47,838
Shi Lan Ke School
633
00:29:47,838 --> 00:29:49,598
is trampling on the dignity of Imperial School.
634
00:29:50,397 --> 00:29:51,197
Are you going to allow that?
635
00:29:51,677 --> 00:29:52,397
No!
636
00:30:03,838 --> 00:30:05,958
Senior, I'm done.
637
00:30:05,958 --> 00:30:06,998
I can't drink it anymore.
638
00:30:08,958 --> 00:30:10,358
No poison worked on you.
639
00:30:11,718 --> 00:30:13,998
You're indeed immune to it.
640
00:30:14,758 --> 00:30:16,878
Everything I said is true.
641
00:30:18,277 --> 00:30:18,998
Let me ask you.
642
00:30:20,077 --> 00:30:20,838
Why did Cang Hui School
643
00:30:22,037 --> 00:30:23,598
poison my granddaughter?
644
00:30:24,917 --> 00:30:26,437
I'm not sure about this.
645
00:30:28,277 --> 00:30:30,397
I'll go to Cang Hui School
and check it out.
646
00:30:31,437 --> 00:30:31,917
Senior.
647
00:30:35,758 --> 00:30:36,797
Cang Hui School
648
00:30:37,518 --> 00:30:38,797
has a Grand Soul Land Master.
649
00:30:39,917 --> 00:30:41,277
I'm curious about his identity.
650
00:30:41,317 --> 00:30:42,718
That I persuade you to go to Cang Hui School
651
00:30:43,157 --> 00:30:43,878
is to fulfill
652
00:30:43,878 --> 00:30:44,797
my curiosity.
653
00:30:45,238 --> 00:30:46,557
What does that have to do with me?
654
00:30:47,478 --> 00:30:48,118
I just feel
655
00:30:48,118 --> 00:30:49,037
that I shouldn't hide it from you.
656
00:30:49,277 --> 00:30:50,397
I should make it clear.
657
00:30:50,878 --> 00:30:51,557
Otherwise, it's the same
658
00:30:51,557 --> 00:30:52,397
as to take advantage of you.
659
00:30:53,077 --> 00:30:54,238
You tell me this.
660
00:30:54,557 --> 00:30:55,878
Do you think I will let you go?
661
00:30:56,718 --> 00:30:57,638
I won't run away.
662
00:30:58,358 --> 00:30:58,917
Actually,
663
00:30:59,197 --> 00:31:00,118
I want to go
664
00:31:00,118 --> 00:31:00,797
to Cang Hui School with you.
665
00:31:01,118 --> 00:31:02,958
Okay. We can go together.
666
00:31:04,518 --> 00:31:05,718
I will kill you if you try to run away.
667
00:31:12,157 --> 00:31:13,718
We are almost there.
668
00:31:14,878 --> 00:31:15,437
Kid.
669
00:31:16,238 --> 00:31:17,197
Don't try
670
00:31:17,197 --> 00:31:18,317
to plan anything behind me.
671
00:31:18,317 --> 00:31:19,037
I know.
672
00:31:19,677 --> 00:31:20,917
You've repeated this many times.
673
00:31:21,397 --> 00:31:22,797
What can I do
674
00:31:22,797 --> 00:31:24,197
to harm
675
00:31:24,197 --> 00:31:24,878
a Grand Soul Land Master?
676
00:31:25,758 --> 00:31:26,557
You're not afraid of me?
677
00:31:27,037 --> 00:31:28,437
Everything I said is true.
678
00:31:28,718 --> 00:31:30,037
I didn't harm Du Gu Yan.
679
00:31:30,358 --> 00:31:31,718
Why should I be afraid of you?
680
00:31:32,077 --> 00:31:33,478
I'm Venom Soul Master.
681
00:31:34,518 --> 00:31:36,037
I'm immune to poison.
682
00:31:39,197 --> 00:31:40,397
Your body is considered
683
00:31:40,397 --> 00:31:41,037
unfair to me.
684
00:31:42,037 --> 00:31:43,077
Based on your power,
685
00:31:43,277 --> 00:31:44,037
you don't need poison.
686
00:31:44,718 --> 00:31:46,118
I'm no match for you.
687
00:31:54,797 --> 00:31:55,317
Senior.
688
00:31:57,358 --> 00:31:58,638
Senior, why did you stop?
689
00:31:59,397 --> 00:32:00,437
I can't go any further.
690
00:32:01,758 --> 00:32:02,277
Why?
691
00:32:02,677 --> 00:32:03,677
I had been poisoned.
692
00:32:05,037 --> 00:32:06,958
Can you even be poisoned?
693
00:32:07,838 --> 00:32:09,077
I injected Yan Yan's blood
694
00:32:10,037 --> 00:32:11,598
into my body.
695
00:32:11,838 --> 00:32:13,358
The poison and my smoke
696
00:32:13,358 --> 00:32:15,157
are mixed together. There are more changes.
697
00:32:15,437 --> 00:32:16,677
So I'm affected too.
698
00:32:17,358 --> 00:32:18,638
But why did you inject the blood?
699
00:32:19,077 --> 00:32:20,437
I want to feel the essence of the toxin.
700
00:32:23,358 --> 00:32:24,638
I'm afraid the person who poisoned her
701
00:32:24,638 --> 00:32:25,917
already knew you would do that.
702
00:32:27,598 --> 00:32:28,838
What is the shining thing?
703
00:32:30,478 --> 00:32:31,838
I can usually suppress the poison.
704
00:32:32,758 --> 00:32:33,958
But sometimes it gets out of control.
705
00:32:34,518 --> 00:32:35,197
This jade pendant
706
00:32:36,238 --> 00:32:37,518
is to detect
707
00:32:37,518 --> 00:32:38,478
the changes in the toxin.
708
00:32:39,277 --> 00:32:41,437
It will flash red lights
when the toxin is getting out of control.
709
00:32:43,118 --> 00:32:43,718
How about we
710
00:32:44,037 --> 00:32:44,797
wait for the toxin
711
00:32:44,797 --> 00:32:45,758
to stabilize?
712
00:32:47,397 --> 00:32:48,397
It's not the case.
713
00:32:51,718 --> 00:32:52,238
Senior.
714
00:33:03,478 --> 00:33:04,677
The closer we get to Cang Hui,
715
00:33:06,077 --> 00:33:07,478
the harder it is to control the toxin.
716
00:33:08,718 --> 00:33:11,638
Without the warning of the jade pendant,
717
00:33:12,118 --> 00:33:13,197
once we reach Cang Hui,
718
00:33:14,238 --> 00:33:16,317
I won't be able to fight.
719
00:33:16,437 --> 00:33:17,277
So all of these
720
00:33:17,878 --> 00:33:19,358
are the tricks of Cang Hui?
721
00:33:19,638 --> 00:33:20,797
Let you come to Tian Dou City
722
00:33:21,878 --> 00:33:23,677
to tell me the truth.
723
00:33:25,358 --> 00:33:26,878
And then wait for me to go there.
724
00:33:27,797 --> 00:33:30,838
The arrangements are made for me.
725
00:33:36,718 --> 00:33:37,718
Let me go for you.
726
00:33:38,917 --> 00:33:39,557
You?
727
00:33:39,958 --> 00:33:41,238
We need to know the source
of the poison
728
00:33:41,518 --> 00:33:42,677
to solve this matter.
729
00:33:43,958 --> 00:33:45,397
Why should I trust you?
730
00:33:46,718 --> 00:33:48,077
Because I want to use your power
731
00:33:48,277 --> 00:33:49,077
to investigate Cang Hui.
732
00:33:49,758 --> 00:33:50,437
This is a collaboration.
733
00:33:57,277 --> 00:33:58,718
If you try to fool me,
734
00:33:59,758 --> 00:34:01,718
I'll kill you myself.
735
00:34:03,638 --> 00:34:04,478
Let's work together.
736
00:34:11,638 --> 00:34:13,677
Hi. I want to see Ye Zhi Qiu.
737
00:34:14,077 --> 00:34:15,117
Can you help me inform him?
738
00:34:15,197 --> 00:34:17,197
Go in and look for him yourself.
739
00:34:31,798 --> 00:34:32,597
Why are you here?
740
00:34:43,718 --> 00:34:45,117
I met Du Gu Yan's grandfather.
741
00:34:45,758 --> 00:34:46,877
You poisoned Du Gu Yan
742
00:34:47,637 --> 00:34:48,998
because of Du Gu Bo, right?
743
00:34:52,238 --> 00:34:53,357
The poison in the Star Forest
744
00:34:53,718 --> 00:34:54,958
was to control him.
745
00:34:55,877 --> 00:34:57,078
It has nothing to do with you.
746
00:34:57,437 --> 00:34:57,998
Is this also
747
00:34:57,998 --> 00:34:59,157
the order of Hao Tian Soul Master?
748
00:34:59,677 --> 00:35:00,798
Can I meet him?
749
00:35:03,758 --> 00:35:04,278
Follow me.
750
00:35:10,958 --> 00:35:11,318
Master.
751
00:35:12,437 --> 00:35:12,798
Who?
752
00:35:13,917 --> 00:35:14,917
Tang San, who I mentioned to you before,
753
00:35:14,917 --> 00:35:15,637
is here.
754
00:35:41,597 --> 00:35:42,798
He is Hao Tian Soul Master?
755
00:35:44,014 --> 00:36:09,014
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
756
00:36:10,532 --> 00:36:15,292
♪The trees are shining
against the light♪
757
00:36:15,932 --> 00:36:21,052
♪Like a stubborn young man♪
758
00:36:21,852 --> 00:36:26,992
♪The far destination is
where I'm heading♪
759
00:36:27,232 --> 00:36:33,442
♪My bags are packed but I'm in a daze♪
760
00:36:33,812 --> 00:36:38,972
♪There's no need to comfort me♪
761
00:36:39,422 --> 00:36:44,932
♪Going separate ways
and we'll all endure suffering♪
762
00:36:45,282 --> 00:36:50,722
♪Don't hide,
take it as another challenge for us♪
763
00:36:51,092 --> 00:36:57,682
♪A stubborn choice and a burning heart♪
764
00:36:58,012 --> 00:37:00,932
♪Take the bumpy road under the storm♪
765
00:37:01,012 --> 00:37:03,682
♪Not afraid to
break ordinary rules in life♪
766
00:37:03,842 --> 00:37:05,132
♪Because♪
767
00:37:05,332 --> 00:37:09,762
♪Because I want to
become the unique one♪
768
00:37:09,792 --> 00:37:12,492
♪Stumble my way into the next sunset♪
769
00:37:12,612 --> 00:37:15,312
♪So I will hope for brighter fireworks♪
770
00:37:15,522 --> 00:37:18,372
♪The dream of faith♪
771
00:37:20,332 --> 00:37:24,732
♪Will always prevail♪
772
00:37:26,642 --> 00:37:30,302
♪And become a beautiful galaxy♪
773
00:37:45,582 --> 00:37:50,562
♪There's no need to comfort me♪
774
00:37:51,052 --> 00:37:56,642
♪Going separate ways
and we'll all endure suffering♪
775
00:37:56,992 --> 00:38:02,482
♪Don't hide,
take it as another challenge for us♪
776
00:38:02,782 --> 00:38:09,252
♪A stubborn choice and a burning heart♪
777
00:38:09,412 --> 00:38:12,452
♪Take the bumpy road under the storm♪
778
00:38:12,692 --> 00:38:14,942
♪Not afraid to
break ordinary rules in life♪
50305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.