All language subtitles for Thirty.But.Seventeen.E17-E18.180821-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,970 --> 00:00:18,022 Hello. 2 00:00:18,570 --> 00:00:19,937 Who are you? 3 00:00:20,280 --> 00:00:24,125 Well, who are you? 4 00:00:26,250 --> 00:00:28,015 - Hyun Jung. - Woo Jin. 5 00:00:28,240 --> 00:00:29,509 By the way, she... 6 00:00:29,510 --> 00:00:31,653 Gosh, Mom! I missed you! 7 00:00:31,740 --> 00:00:33,239 Hi, Chan. 8 00:00:33,451 --> 00:00:35,388 Is she... 9 00:00:37,581 --> 00:00:38,845 Well, I'm... 10 00:00:38,881 --> 00:00:40,020 Hyun Jung, the thing is... 11 00:00:40,021 --> 00:00:42,335 You're the housekeeper, aren't you? 12 00:00:42,960 --> 00:00:43,980 Pardon? 13 00:00:44,290 --> 00:00:45,310 What? 14 00:00:45,930 --> 00:00:47,562 Yes, she's the housekeeper. 15 00:00:47,661 --> 00:00:50,077 I saw your back when I was video chatting with Chan. 16 00:00:51,430 --> 00:00:55,102 Why is she so young? I was told that she was in her 40s. 17 00:00:55,600 --> 00:00:56,870 Well, I... 18 00:00:56,871 --> 00:00:58,639 What brings you here? 19 00:00:58,640 --> 00:00:59,969 Isn't this completely out of the blue? 20 00:00:59,970 --> 00:01:02,052 Look who's talking. 21 00:01:02,271 --> 00:01:05,095 I decided to drop by on the way to Japan for a conference. 22 00:01:05,341 --> 00:01:06,983 My flight is in two hours. 23 00:01:07,711 --> 00:01:09,379 Gosh, Mom. It's hot out here. 24 00:01:09,380 --> 00:01:11,879 - Let's go inside. - What are you doing? 25 00:01:11,880 --> 00:01:13,790 - Let's go. - Hey. Don't push. 26 00:01:13,791 --> 00:01:14,850 Let's go. 27 00:01:14,851 --> 00:01:17,513 Don't push me. I have to get my bag. 28 00:01:18,220 --> 00:01:19,822 Goodness. 29 00:01:21,190 --> 00:01:22,762 Gosh, my shoe. 30 00:01:22,931 --> 00:01:25,308 - Go inside first, Mom. - What? Okay. 31 00:01:25,800 --> 00:01:26,892 My bag. 32 00:01:32,140 --> 00:01:34,439 What do we do? She thinks I'm Jennifer. 33 00:01:34,440 --> 00:01:37,340 I'm a good son. I don't want to make my mom worry. 34 00:01:37,341 --> 00:01:39,625 It'll be weird to tell her about you now. 35 00:01:39,851 --> 00:01:42,054 Anyway, just go along with this for two hours. 36 00:01:42,380 --> 00:01:43,604 Just for two hours. 37 00:01:43,880 --> 00:01:45,513 No. How can I... 38 00:01:45,991 --> 00:01:47,620 I haven't seen my sister in a while. 39 00:01:47,621 --> 00:01:49,528 So I want to make her feel comfortable. 40 00:01:49,991 --> 00:01:52,306 Do what Chan says, please. 41 00:01:53,160 --> 00:01:56,260 - Then I'll be outside. - Where are you going? 42 00:01:56,261 --> 00:01:57,934 Just stay. I'll take care of it. 43 00:02:02,401 --> 00:02:03,625 Come on. 44 00:02:05,970 --> 00:02:07,062 Come. 45 00:02:10,641 --> 00:02:13,160 (Episode 17, I Want You) 46 00:02:15,510 --> 00:02:17,724 It looks like the house changed for some reason. 47 00:02:21,350 --> 00:02:22,514 Wait a minute. 48 00:02:25,160 --> 00:02:26,620 It's strange. 49 00:02:27,931 --> 00:02:29,759 Mom. I got you ice water. 50 00:02:29,760 --> 00:02:31,259 Let's go drink this in my room. 51 00:02:31,660 --> 00:02:33,261 I don't think it is. 52 00:02:34,671 --> 00:02:37,149 Is it really you? 53 00:02:42,410 --> 00:02:44,349 Is this really Deok Gu? 54 00:02:45,280 --> 00:02:47,449 Yes. It's totally her. It's Deok Gu. 55 00:02:47,450 --> 00:02:50,279 She was so weak before. 56 00:02:50,280 --> 00:02:53,106 How did she get so energetic? This is amazing. 57 00:02:53,891 --> 00:02:55,550 You must be so tired from doing housework... 58 00:02:55,551 --> 00:02:57,020 and caring for the dog. 59 00:02:57,290 --> 00:02:58,319 I'm sorry? 60 00:02:58,320 --> 00:03:00,729 Mom! Let's go see Chick Junior. 61 00:03:00,730 --> 00:03:03,300 It's nap time soon, so we have to go see it now. 62 00:03:03,301 --> 00:03:05,159 Chicks don't have nap times. 63 00:03:05,160 --> 00:03:07,199 - Come on. - Gosh. My goodness. 64 00:03:07,200 --> 00:03:09,400 Chan. Chan. 65 00:03:09,401 --> 00:03:10,969 - Come on. - Goodness. 66 00:03:10,970 --> 00:03:12,807 - Hurry up. - Okay. 67 00:03:14,540 --> 00:03:17,140 She looks familiar for some reason. 68 00:03:17,141 --> 00:03:20,475 - What did you say? - No, it's nothing. 69 00:03:27,091 --> 00:03:29,334 Ta-da. This is Chan's Chick Junior. 70 00:03:29,421 --> 00:03:31,020 I gave birth to it with my heart. 71 00:03:31,021 --> 00:03:32,430 Isn't it so cute? Doesn't it take after me? 72 00:03:32,431 --> 00:03:34,910 You guys look so similar that I thought you were twins. 73 00:03:37,230 --> 00:03:40,769 By the way, your housekeeper is really good at her job. 74 00:03:41,030 --> 00:03:43,316 The whole place looks brighter. 75 00:03:44,141 --> 00:03:45,568 (Don't think, feel) 76 00:03:48,440 --> 00:03:50,379 I have to ask her a few questions. 77 00:03:51,641 --> 00:03:55,449 Mom, aren't you tired? You should rest. 78 00:03:55,450 --> 00:03:58,150 Why are you acting so weird today? Forget it. 79 00:03:58,151 --> 00:03:59,446 Mom! 80 00:04:01,350 --> 00:04:05,033 Stay with me. This is so comfortable. 81 00:04:05,121 --> 00:04:06,181 What? 82 00:04:07,130 --> 00:04:11,038 Why are you acting like a baby? You're as big as a mountain. 83 00:04:11,961 --> 00:04:13,765 No mountain is as cute as me. 84 00:04:15,871 --> 00:04:18,247 I'm just so happy to see you after so long. 85 00:04:23,880 --> 00:04:25,574 I love the way you smell. 86 00:04:30,621 --> 00:04:33,507 I missed you, Mom. 87 00:04:37,520 --> 00:04:39,908 Hey, are you sleeping? 88 00:04:42,031 --> 00:04:43,326 What? 89 00:04:44,260 --> 00:04:46,443 He falls asleep instantly just like me. 90 00:05:08,690 --> 00:05:09,689 What about Chan? 91 00:05:09,690 --> 00:05:12,588 He was making such a commotion, then he fell asleep right away. 92 00:05:13,291 --> 00:05:17,717 Hey, wasn't this plant always half dead? 93 00:05:18,400 --> 00:05:19,670 How did it get so healthy? 94 00:05:19,671 --> 00:05:21,201 It looks super healthy, right? 95 00:05:21,871 --> 00:05:24,600 Apparently, this spot can bring plants back alive. 96 00:05:24,601 --> 00:05:26,681 Just look. The light comes in really strong. 97 00:05:31,681 --> 00:05:33,689 Please have some fruits. 98 00:05:34,380 --> 00:05:36,114 You should join us so we can talk. 99 00:05:36,380 --> 00:05:37,579 I have a lot to ask. 100 00:05:37,580 --> 00:05:39,049 Hyun Jung. 101 00:05:40,150 --> 00:05:42,844 - What is it? - I'm not sure. 102 00:05:44,690 --> 00:05:46,833 Right. We need to talk. Let's go upstairs. 103 00:06:05,340 --> 00:06:06,636 What is it, Woo Jin? 104 00:06:07,411 --> 00:06:09,767 Tell me. You can tell me anything. 105 00:06:11,121 --> 00:06:12,689 Why do you look so worried? 106 00:06:12,690 --> 00:06:15,350 I just want to catch up since it's been so long. 107 00:06:15,351 --> 00:06:17,620 It's not like you to act like this. 108 00:06:17,621 --> 00:06:20,722 Also, you were abroad longer this time. 109 00:06:21,031 --> 00:06:22,999 It took you longer than six months to come back. 110 00:06:23,000 --> 00:06:25,430 Hyun Jung, there's nothing to worry about. 111 00:06:25,431 --> 00:06:27,716 I won't worry you anymore. 112 00:06:30,640 --> 00:06:33,803 You would barely say a word even when I chased you around. 113 00:06:33,911 --> 00:06:37,175 You scared me when you said you had something to say. 114 00:06:38,510 --> 00:06:40,898 Did I always worry you so much? 115 00:06:41,181 --> 00:06:44,241 Things are good these days. I love living with Chan too. 116 00:06:44,681 --> 00:06:47,389 I thought he was only a child, but he's pretty reliable. 117 00:06:47,390 --> 00:06:50,482 Also, he's practicing really hard to win at the nationals. 118 00:06:50,590 --> 00:06:53,560 He gets along with his friends too. Deok Su! Do you know Deok Su? 119 00:06:53,561 --> 00:06:55,743 I thought he was the coach when I first met him. 120 00:06:55,830 --> 00:06:58,003 Apparently, his aged look runs in the family. 121 00:06:58,561 --> 00:07:00,499 Also, there's Hae Bum. He's really cute. 122 00:07:00,500 --> 00:07:02,870 Did you know that he took a bubble bath at our place? 123 00:07:02,871 --> 00:07:04,503 Gosh, that Hae Bum. 124 00:07:04,840 --> 00:07:07,767 You know very well how much I hate having strangers at home. 125 00:07:09,111 --> 00:07:10,814 Why are you looking at me like that? 126 00:07:11,340 --> 00:07:12,432 What? 127 00:07:14,281 --> 00:07:15,332 No reason. 128 00:07:20,590 --> 00:07:22,420 Why is that hanging there? 129 00:07:22,421 --> 00:07:24,196 Do you want to see something cool? 130 00:07:29,601 --> 00:07:31,906 - Come up here. - All of a sudden? 131 00:07:37,500 --> 00:07:38,562 Watch. 132 00:07:39,241 --> 00:07:43,157 Push on it, then slide it. 133 00:07:44,340 --> 00:07:47,512 What is this? This window opens? 134 00:07:55,190 --> 00:07:57,363 It's so nice. Goodness. 135 00:07:57,520 --> 00:07:59,571 Right? Isn't it so nice? 136 00:08:03,260 --> 00:08:04,994 Hyun Jung, isn't it so nice? 137 00:08:06,531 --> 00:08:08,672 This is Chan, you, and your husband. 138 00:08:08,830 --> 00:08:11,115 Did I draw him too fat? 139 00:08:12,041 --> 00:08:13,709 Take it with you when you move to Germany tomorrow. 140 00:08:13,710 --> 00:08:15,139 - It's my gift to you. - Okay. 141 00:08:15,681 --> 00:08:16,863 Are you happy? 142 00:08:20,080 --> 00:08:21,406 Isn't it so nice? 143 00:08:22,210 --> 00:08:23,955 Yes, it's nice. 144 00:08:24,481 --> 00:08:25,572 It's nice. 145 00:08:35,490 --> 00:08:37,337 I didn't recognize you at first... 146 00:08:37,931 --> 00:08:39,808 since you changed so much. 147 00:08:41,600 --> 00:08:44,192 I noticed high school students going in and out of that house. 148 00:08:45,600 --> 00:08:48,497 Did you get married? 149 00:08:48,840 --> 00:08:49,860 No. 150 00:08:51,811 --> 00:08:53,310 I'm still happy to see you... 151 00:08:54,080 --> 00:08:56,905 after a long time. 152 00:08:59,921 --> 00:09:01,215 That's unexpected. 153 00:09:01,820 --> 00:09:03,217 I thought... 154 00:09:05,391 --> 00:09:08,246 you would never want to see me again. 155 00:09:16,840 --> 00:09:19,085 Mom! Mom! Mom! 156 00:09:19,641 --> 00:09:22,639 Your mom's right here. Did you sleep well? 157 00:09:23,881 --> 00:09:26,079 What were you doing with whom? 158 00:09:26,080 --> 00:09:28,866 What do you think? I talked to your uncle. 159 00:09:32,620 --> 00:09:34,457 I better get going. 160 00:09:36,190 --> 00:09:37,210 Already? 161 00:09:37,320 --> 00:09:39,290 Let's go. I'll drive you to the airport. 162 00:09:39,291 --> 00:09:40,413 Will you? 163 00:09:41,490 --> 00:09:44,417 I must have left my bag upstairs. One second. 164 00:09:50,740 --> 00:09:52,505 We didn't get to talk. 165 00:09:52,840 --> 00:09:55,115 Here. 166 00:09:56,781 --> 00:10:00,076 Your heel is bleeding from your shoes. 167 00:10:01,950 --> 00:10:03,103 My goodness. 168 00:10:03,480 --> 00:10:06,990 I thought about putting on a bandaid earlier, then I forgot. Thank you. 169 00:10:08,151 --> 00:10:10,520 I'm relieved to see the boys doing well. 170 00:10:10,521 --> 00:10:11,859 You must've taken good care of them. 171 00:10:11,860 --> 00:10:14,589 No, I didn't. 172 00:10:14,590 --> 00:10:16,930 I'm getting their help if anything. 173 00:10:16,931 --> 00:10:18,798 We can talk next time. 174 00:10:19,001 --> 00:10:20,499 I have a flight to catch. 175 00:10:25,641 --> 00:10:26,731 I'll get going. 176 00:10:28,171 --> 00:10:29,201 Hey. 177 00:10:30,210 --> 00:10:33,312 - Where are you going? - As your son, I should see you off. 178 00:10:34,381 --> 00:10:36,931 Your goal is to win. "Don't think, feel". 179 00:10:37,120 --> 00:10:40,180 Just go practice instead. Bye. 180 00:10:43,620 --> 00:10:44,682 I'm sorry, Mom! 181 00:10:45,190 --> 00:10:47,489 You're so random. 182 00:10:47,490 --> 00:10:49,260 Why are you sorry? 183 00:10:49,261 --> 00:10:51,239 You know that I love you a lot, right? 184 00:10:51,860 --> 00:10:55,069 I'll raise Mr. Gong well, so don't worry. 185 00:10:55,070 --> 00:10:57,315 Also, tell Dad I said hi. 186 00:10:58,271 --> 00:10:59,332 I will. 187 00:11:13,820 --> 00:11:16,411 Gosh, it was nice to see her after so long. 188 00:11:18,391 --> 00:11:19,819 Were you startled? 189 00:11:22,830 --> 00:11:24,596 Hey! Where are you going? 190 00:11:25,700 --> 00:11:29,439 Wait! Wait! 191 00:11:29,440 --> 00:11:32,093 Wait! Wait! 192 00:11:32,811 --> 00:11:35,361 - Pull the car over. - Okay. 193 00:11:41,181 --> 00:11:42,751 What is it? Did something happen? 194 00:11:43,080 --> 00:11:45,773 I'm sorry. I'm not the housekeeper. 195 00:11:47,120 --> 00:11:50,160 - Why... - I'm living off of them. 196 00:11:50,161 --> 00:11:51,689 I used to live in this house before. 197 00:11:51,690 --> 00:11:53,729 I thought my family would still be living here, 198 00:11:53,730 --> 00:11:56,005 so I came, but I lost touch with them. 199 00:11:56,131 --> 00:11:57,967 I'm sorry I lied to you. 200 00:11:58,061 --> 00:12:00,213 I'll try my best to move out as soon as possible. 201 00:12:00,970 --> 00:12:03,082 I'll ask you just one question since I have to catch my flight. 202 00:12:03,370 --> 00:12:05,176 No, I'll ask two questions. 203 00:12:05,470 --> 00:12:08,510 Are you the one who taught Woo Jin... 204 00:12:08,511 --> 00:12:09,664 where to place the plant? 205 00:12:10,311 --> 00:12:11,609 Yes. 206 00:12:11,610 --> 00:12:14,129 Did you also teach him how to open the window with a plunger? 207 00:12:15,781 --> 00:12:18,503 Yes... But why do you ask? 208 00:12:20,950 --> 00:12:22,245 That's all. 209 00:12:22,561 --> 00:12:25,793 I'm sorry I couldn't be honest with you from the start. 210 00:12:26,330 --> 00:12:30,207 I was Woo Jin's sister for 30 years and Chan's mom for 19 years. 211 00:12:30,460 --> 00:12:33,184 The boys tried so hard to protect you. 212 00:12:33,401 --> 00:12:34,798 I'm sure they have a reason. 213 00:12:35,970 --> 00:12:37,092 Take care. 214 00:12:38,401 --> 00:12:39,899 What is this? That's it? 215 00:12:40,271 --> 00:12:41,699 Really? 216 00:12:42,070 --> 00:12:43,100 No. 217 00:12:43,911 --> 00:12:45,166 Now, I'm done. 218 00:12:45,541 --> 00:12:47,591 Stay focused and work out diligently. 219 00:12:48,080 --> 00:12:49,172 I'll see you next time. 220 00:12:49,781 --> 00:12:52,443 - But... - It's okay. Go back home. 221 00:13:01,761 --> 00:13:03,566 My mom's so cool. 222 00:13:05,631 --> 00:13:06,926 I should've just told her. 223 00:13:20,210 --> 00:13:22,250 Did she leave? Didn't she say anything? 224 00:13:22,251 --> 00:13:24,117 I feel like she would've been really upset. 225 00:13:26,551 --> 00:13:29,213 I don't know how to tell you this. 226 00:13:30,820 --> 00:13:32,768 My sister thought about it again, 227 00:13:33,230 --> 00:13:35,067 and she told me that she feels uneasy about it... 228 00:13:35,490 --> 00:13:37,602 and that you should leave as soon as possible. 229 00:13:38,330 --> 00:13:39,830 Oh, really? 230 00:13:40,470 --> 00:13:44,170 But then again, if I saw a stranger living at my house, 231 00:13:44,171 --> 00:13:46,659 I would've felt the same way. 232 00:13:46,710 --> 00:13:49,363 - Where are you going? - I'm going to pack. 233 00:13:49,440 --> 00:13:51,011 You don't need to pack. 234 00:13:51,181 --> 00:13:54,210 Gosh, you're so easy to convince. 235 00:13:54,281 --> 00:13:55,954 - What? - I was just joking. 236 00:13:56,421 --> 00:13:59,786 Why did you come outside? You just had to stay still for two hours. 237 00:14:00,791 --> 00:14:03,066 It wouldn't have ended after two hours. 238 00:14:03,960 --> 00:14:05,829 I could've managed to fool her during that time, 239 00:14:05,830 --> 00:14:09,707 but then I would've had to continue lying to her. 240 00:14:09,730 --> 00:14:11,329 She's not just anybody. 241 00:14:11,330 --> 00:14:14,770 She's the sister of the man I admire and respect the most. 242 00:14:14,771 --> 00:14:16,576 Plus, she's Chan's mother. 243 00:14:16,970 --> 00:14:18,599 So I didn't want to lie to her. 244 00:14:18,600 --> 00:14:20,304 It just didn't feel right. 245 00:14:28,580 --> 00:14:33,110 Why are you looking at me like that? 246 00:14:34,291 --> 00:14:36,300 I don't know. 247 00:14:50,285 --> 00:14:55,285 [VIU Ver] SBS E17 Thirty but Seventeen " I Want You" -♥ Ruo Xi ♥- 248 00:15:09,990 --> 00:15:11,143 What are you guys doing? 249 00:15:11,320 --> 00:15:14,489 Hey, you're home. We... We were looking at the flowers. 250 00:15:14,490 --> 00:15:17,009 Here's your watermelon. 251 00:15:17,131 --> 00:15:19,579 - Uncle, let's eat watermelon. - They brought watermelon. 252 00:15:20,401 --> 00:15:22,481 - They look so delicious. - Of course. 253 00:15:23,171 --> 00:15:24,496 Did Mom leave safely? 254 00:15:25,001 --> 00:15:26,062 Yes. 255 00:15:26,210 --> 00:15:27,292 They're really delicious. 256 00:15:27,641 --> 00:15:29,038 I'll cut the watermelon. 257 00:15:30,641 --> 00:15:32,589 - I'll help you. - Me too. 258 00:15:33,950 --> 00:15:35,440 Hey, look at me. 259 00:15:36,281 --> 00:15:38,698 - Isn't this hilarious? - I did a better job. 260 00:15:40,190 --> 00:15:41,578 Don't I look so funny? 261 00:15:43,490 --> 00:15:44,489 My gosh. 262 00:15:44,490 --> 00:15:46,092 - You should try it too. - Me? 263 00:15:53,730 --> 00:15:55,229 Where's my seed? 264 00:15:55,230 --> 00:15:56,974 - Where did it go? - Your seed? 265 00:15:57,240 --> 00:15:58,300 Where is it? 266 00:15:58,301 --> 00:16:00,513 I think it's here. 267 00:16:06,281 --> 00:16:08,524 Why are you suddenly taking a photo? 268 00:16:08,610 --> 00:16:10,590 I'm going to look at it whenever I feel depressed. 269 00:16:10,980 --> 00:16:14,152 This time, let's take a group photo. 270 00:16:15,761 --> 00:16:16,790 One more time! 271 00:16:16,791 --> 00:16:18,189 - Come on! - Gather around! 272 00:16:18,190 --> 00:16:20,373 We're the three musketeers. 273 00:16:34,940 --> 00:16:37,226 Uncle, you look great with the seed on your face. 274 00:16:37,311 --> 00:16:39,349 - What are you talking about? - He really does. 275 00:16:39,350 --> 00:16:41,697 - You look so funny. - You guys are unbelievable. 276 00:16:42,980 --> 00:16:44,072 He's so cute. 277 00:16:44,251 --> 00:16:45,781 (Hyun Jung) 278 00:16:46,850 --> 00:16:47,870 My goodness. 279 00:16:49,860 --> 00:16:52,135 Hey, Hyun Jung. Did you arrive at the hotel? 280 00:16:52,661 --> 00:16:53,783 You must be tired. 281 00:16:53,860 --> 00:16:55,625 I'm tired, but I feel happy. 282 00:16:56,801 --> 00:16:58,025 Thank you, Woo Jin. 283 00:16:58,330 --> 00:17:00,983 Thank you for being honest with me earlier. 284 00:17:01,470 --> 00:17:03,612 What? What are you talking about? 285 00:17:05,271 --> 00:17:08,669 She's staying at our place because of personal reasons. 286 00:17:08,670 --> 00:17:11,139 The housekeeper's someone else, but she went outside for a while. 287 00:17:11,140 --> 00:17:13,935 - Hey, what do you... - I told her to stay. 288 00:17:14,311 --> 00:17:17,482 I didn't want to get involved with a stranger, so it was hard at first. 289 00:17:17,721 --> 00:17:20,372 But now, I want to let her stay comfortably. 290 00:17:22,191 --> 00:17:24,403 Keep driving. You can tell me everything on our way. 291 00:17:27,130 --> 00:17:28,619 Wait! 292 00:17:29,531 --> 00:17:30,958 Wait! 293 00:17:31,930 --> 00:17:35,163 I also want to thank you for saying that to her. 294 00:17:37,501 --> 00:17:41,040 I'm so happy because it feels like you're back to being your old self. 295 00:17:41,610 --> 00:17:43,039 By the way, 296 00:17:43,511 --> 00:17:47,122 you like her, don't you? 297 00:17:48,350 --> 00:17:49,441 What? 298 00:18:02,090 --> 00:18:04,070 Why is the door open when he's sleeping? 299 00:18:15,910 --> 00:18:18,532 What? Where did he go? 300 00:18:25,281 --> 00:18:27,432 Uncle, are you here? 301 00:18:27,650 --> 00:18:29,018 Hey... My gosh! 302 00:18:32,390 --> 00:18:33,513 Mr. Gong. 303 00:18:33,890 --> 00:18:36,144 Why are you suddenly up in the middle of the night? 304 00:18:36,231 --> 00:18:37,352 What's wrong? 305 00:18:44,041 --> 00:18:46,764 What? He even left his cell phone behind. 306 00:18:46,870 --> 00:18:50,144 Where did he go at 4am? 307 00:18:59,650 --> 00:19:01,589 My gosh, why isn't he coming back? 308 00:19:01,850 --> 00:19:03,961 Shouldn't we call the police? 309 00:19:03,991 --> 00:19:05,159 That's not necessary. 310 00:19:05,160 --> 00:19:07,490 Plus, they won't file a report just because a grown man... 311 00:19:07,491 --> 00:19:09,469 went missing for a couple of hours. 312 00:19:20,140 --> 00:19:22,935 Gosh, what a relief. 313 00:19:23,211 --> 00:19:24,434 He didn't leave. 314 00:19:25,011 --> 00:19:26,306 What do you mean? 315 00:19:27,650 --> 00:19:31,455 My uncle has a habit of traveling to different places. 316 00:19:31,650 --> 00:19:34,475 He suddenly leaves and comes back after six months, 317 00:19:34,691 --> 00:19:37,037 looking like a hairy nomad. 318 00:19:38,920 --> 00:19:42,398 Where in the world is he? 319 00:19:45,870 --> 00:19:49,399 "A true farmer always plows the field..." 320 00:19:49,400 --> 00:19:51,399 "even when there's a flood or a drought." 321 00:19:51,400 --> 00:19:52,899 Quote by Xun Zi. 322 00:19:53,241 --> 00:19:56,402 Everyone, let's fulfill our duties. 323 00:19:57,781 --> 00:19:58,933 Move. 324 00:20:00,650 --> 00:20:01,732 Move. 325 00:20:13,930 --> 00:20:17,093 I'm really sorry about what happened regarding the fish. 326 00:20:17,400 --> 00:20:19,747 I'll quit clubbing for a month to repent on what I did. 327 00:20:21,001 --> 00:20:23,652 My gosh, you foolish punk. 328 00:20:24,570 --> 00:20:26,916 Seo Ri, these are both Part Twos. 329 00:20:27,140 --> 00:20:29,079 I think you bought 2 copies of the same book. 330 00:20:29,080 --> 00:20:32,721 My gosh, I'll go exchange one. I'll be back. 331 00:20:36,880 --> 00:20:40,154 Where did Woo Jin go? So many people are worried about him. 332 00:20:40,251 --> 00:20:42,089 He always told us to throw him to Croatia. 333 00:20:42,090 --> 00:20:45,691 Maybe he just went there himself to go back to looking like a nomad. 334 00:20:46,430 --> 00:20:48,909 He's not that irresponsible. 335 00:20:49,231 --> 00:20:50,322 And... 336 00:20:52,301 --> 00:20:55,086 he'll no longer leave out of the blue. 337 00:21:27,130 --> 00:21:28,498 Why is she going the other way? 338 00:21:35,570 --> 00:21:37,009 Didn't you see me? 339 00:21:37,481 --> 00:21:39,928 He suddenly disappeared and made the entire family worry about him. 340 00:21:40,110 --> 00:21:42,395 Then he shows up smiling like nothing ever happened. 341 00:21:43,021 --> 00:21:44,917 He made me worry so much. 342 00:21:45,051 --> 00:21:47,570 Hey, didn't you see me? 343 00:21:47,951 --> 00:21:49,898 I didn't see you! 344 00:21:50,061 --> 00:21:51,214 Wait! 345 00:21:51,461 --> 00:21:53,062 What's the matter? 346 00:21:55,231 --> 00:21:57,036 I'm not going to sell the house! 347 00:22:01,070 --> 00:22:03,620 I said, I'm not going to sell the house! 348 00:22:04,771 --> 00:22:05,791 What? 349 00:22:35,430 --> 00:22:38,093 Why... Why did you run so fast? 350 00:22:38,771 --> 00:22:40,647 - Aren't you out of breath? - Are you serious? 351 00:22:40,910 --> 00:22:43,339 Really? You won't sell the house? 352 00:22:43,340 --> 00:22:44,740 I went to my dad in Jeju Island... 353 00:22:44,741 --> 00:22:46,995 and got permission not to sell the house. 354 00:22:47,511 --> 00:22:50,520 Having a yard is good for Chan since he works out. 355 00:22:50,521 --> 00:22:51,776 It's good for Deok Gu too. 356 00:22:52,021 --> 00:22:54,520 And for Jennifer... 357 00:22:54,521 --> 00:22:57,589 Right. She dries hot peppers in the yard. 358 00:22:57,590 --> 00:22:59,060 Also... 359 00:23:02,930 --> 00:23:04,594 Thank you, mister. 360 00:23:04,830 --> 00:23:07,350 Thank you so much. 361 00:23:08,501 --> 00:23:10,173 The house won't go anywhere. 362 00:23:11,041 --> 00:23:12,775 Crepe-myrtle too. 363 00:23:19,680 --> 00:23:22,578 So you can take your time... 364 00:23:22,981 --> 00:23:24,887 finding your uncle and the house. 365 00:23:29,021 --> 00:23:32,498 Was I invisible? Why did you pretend not to see me? 366 00:23:33,761 --> 00:23:36,159 You did the scariest thing. 367 00:23:36,160 --> 00:23:39,000 Me? I didn't do anything scary. 368 00:23:39,001 --> 00:23:41,683 You disappeared without saying anything. 369 00:23:43,471 --> 00:23:46,938 I was afraid you left without a word. 370 00:23:48,110 --> 00:23:51,610 I thought you disappeared too, so I was scared. 371 00:23:55,311 --> 00:23:56,646 I won't. 372 00:23:59,850 --> 00:24:02,920 I won't disappear. Ever. 373 00:24:16,771 --> 00:24:18,606 (Mr. Gong) 374 00:24:22,811 --> 00:24:24,879 Where have you been? 375 00:24:24,880 --> 00:24:27,050 Where did you go without telling us? 376 00:24:27,051 --> 00:24:28,510 You're okay, aren't you? 377 00:24:28,511 --> 00:24:29,541 Come on. 378 00:24:30,880 --> 00:24:32,420 What? Jeju Island? 379 00:24:32,751 --> 00:24:34,147 To see Grandpa? Why? 380 00:24:35,991 --> 00:24:37,112 Really? 381 00:24:37,991 --> 00:24:39,082 Okay. 382 00:24:39,761 --> 00:24:41,423 Okay, get ready and go to work. 383 00:24:43,600 --> 00:24:45,294 Yes! 384 00:24:46,130 --> 00:24:47,966 Hey, he won't sell the house. 385 00:24:48,231 --> 00:24:49,770 - Really? - Nice! 386 00:24:49,771 --> 00:24:51,096 That's great! 387 00:24:52,070 --> 00:24:53,161 Wait a minute. 388 00:24:53,811 --> 00:24:54,891 Then... 389 00:24:56,011 --> 00:24:58,357 what about half fried chicken and half marinated chicken? 390 00:24:59,080 --> 00:25:00,679 (A few hours earlier) 391 00:25:00,680 --> 00:25:03,098 We aren't open yet. 392 00:25:05,120 --> 00:25:08,048 Hey, this is so out of the blue. 393 00:25:08,390 --> 00:25:10,258 How have you been, Dad? 394 00:25:12,660 --> 00:25:15,659 Is that why you flew all the way here this morning? 395 00:25:15,660 --> 00:25:17,262 Let me hear it. 396 00:25:17,561 --> 00:25:20,254 Why don't you want to sell the house anymore? 397 00:25:20,870 --> 00:25:23,044 I've come to like the house. 398 00:25:23,900 --> 00:25:27,439 I like the time I spend there and the space. 399 00:25:27,670 --> 00:25:29,579 I want to keep it as is. 400 00:25:29,580 --> 00:25:31,416 Will you stay abroad for half a year at a time... 401 00:25:31,610 --> 00:25:33,310 after you finish working? 402 00:25:33,311 --> 00:25:35,830 I won't do that anymore. 403 00:25:36,221 --> 00:25:39,250 I'll take care of everything. You won't have to worry. 404 00:25:40,120 --> 00:25:42,814 I'm sorry I made you worry. 405 00:25:43,061 --> 00:25:45,060 - So please don't sell... - I won't sell the house. 406 00:25:45,420 --> 00:25:47,604 If you're going to stay in Korea, 407 00:25:48,291 --> 00:25:50,239 I will never sell it. 408 00:25:52,830 --> 00:25:56,819 - So you decided not to... - Sell the house. 409 00:25:57,100 --> 00:25:59,409 I'm sorry I made you... 410 00:25:59,410 --> 00:26:01,349 You don't have to feel sorry. 411 00:26:02,011 --> 00:26:03,163 I'm off to work. 412 00:26:12,051 --> 00:26:15,212 He won't sell the house. 413 00:26:17,291 --> 00:26:19,197 (Deok Gu's House) 414 00:26:31,941 --> 00:26:33,063 Hello. 415 00:26:33,340 --> 00:26:35,789 Thank you once again. 416 00:26:36,241 --> 00:26:38,147 It's dangling. 417 00:26:38,211 --> 00:26:40,349 Dangling? Oh, the button. 418 00:26:40,350 --> 00:26:41,710 It doesn't matter. 419 00:26:41,711 --> 00:26:43,679 Yes, it does. You look like a klutz. 420 00:26:43,680 --> 00:26:46,302 - I'll sew it for you. - A klutz? 421 00:26:46,590 --> 00:26:49,990 Last time you called me an idiot. Now you're calling me a klutz. 422 00:26:49,991 --> 00:26:52,089 Do you know that you're mean? 423 00:26:52,090 --> 00:26:54,230 If it keeps dangling, you'll look like a real klutz. 424 00:26:54,231 --> 00:26:55,460 Come here. 425 00:26:55,461 --> 00:26:58,214 It's okay. 426 00:27:18,781 --> 00:27:20,586 What are you doing? 427 00:27:21,090 --> 00:27:22,895 - Mister! - Woo Jin! 428 00:27:24,860 --> 00:27:27,030 There's a music festival tomorrow. 429 00:27:27,031 --> 00:27:28,866 I have a meeting, so I can't go. 430 00:27:29,301 --> 00:27:32,899 Woo Jin, can you go? If you do, it'll be helpful. 431 00:27:32,900 --> 00:27:35,278 I have a meeting with Soo Art Gallery. 432 00:27:35,301 --> 00:27:37,687 I'll be in the office in the afternoon. 433 00:27:37,870 --> 00:27:41,210 You came to work in the afternoon today... 434 00:27:41,211 --> 00:27:42,909 without telling me, your boss. 435 00:27:42,910 --> 00:27:44,715 I'm going to the orchestra practice room. 436 00:27:45,080 --> 00:27:47,379 Why? You already have the performance schedule. 437 00:27:47,380 --> 00:27:49,450 This is my first classical concert. 438 00:27:49,451 --> 00:27:51,318 I better look at the stage in person. 439 00:27:52,251 --> 00:27:53,882 Seo Ri, go with him. 440 00:27:54,090 --> 00:27:55,754 An expert shouldn't miss this. 441 00:27:55,920 --> 00:27:56,940 Okay. 442 00:28:00,031 --> 00:28:01,417 Are you okay? 443 00:28:01,491 --> 00:28:04,929 If my head wasn't this hard, your nose wouldn't have bled. 444 00:28:04,930 --> 00:28:06,929 I'm sorry for my rock-hard head. 445 00:28:06,930 --> 00:28:09,139 You didn't intend it to be that way. 446 00:28:09,140 --> 00:28:11,270 You don't have to apologize. 447 00:28:11,271 --> 00:28:12,909 - I'm sorry? - I'm fine. 448 00:28:12,910 --> 00:28:14,675 So get ready and meet me outside. 449 00:28:14,741 --> 00:28:15,832 Okay! 450 00:28:27,820 --> 00:28:29,728 See you later. 451 00:28:30,791 --> 00:28:33,004 (Hanareum Art Center) 452 00:28:42,570 --> 00:28:43,795 We'll take 10. 453 00:28:47,340 --> 00:28:50,064 - Hello, Director Kim. - Hello. 454 00:28:51,840 --> 00:28:53,349 Hello. 455 00:28:53,350 --> 00:28:54,840 Oh, hi. 456 00:29:03,961 --> 00:29:05,012 (Woo Seo Ri) 457 00:29:05,360 --> 00:29:06,629 So the stage... 458 00:29:06,630 --> 00:29:08,790 has to be built with materials that resonate sound. 459 00:29:08,791 --> 00:29:09,881 Yes. 460 00:29:18,971 --> 00:29:20,062 (Woo Seo Ri) 461 00:29:22,741 --> 00:29:23,933 Woo Seo Ri? 462 00:29:28,481 --> 00:29:31,438 I'm sorry. I left it here because I was taking pictures. 463 00:29:38,411 --> 00:29:40,451 (Episode 18 will air shortly.) 464 00:29:43,078 --> 00:29:44,077 (Episode 18) 465 00:29:44,078 --> 00:29:46,801 I'm sorry. I left it here because I was taking pictures. 466 00:29:51,359 --> 00:29:54,858 Are you Professor Shim Myung Hwan? 467 00:29:54,859 --> 00:29:57,143 Are you Woo Seo Ri? 468 00:29:58,098 --> 00:29:59,527 Professor! 469 00:30:03,208 --> 00:30:05,468 I thought you had recovered... 470 00:30:05,469 --> 00:30:07,824 and went abroad to play violin. 471 00:30:08,909 --> 00:30:11,835 That would've been really wonderful. 472 00:30:12,619 --> 00:30:16,118 Did you play Schumann's "Romance" in the lobby during the workshop? 473 00:30:16,119 --> 00:30:18,260 How did you know? 474 00:30:18,288 --> 00:30:20,359 I didn't see you at the workshop though. 475 00:30:20,519 --> 00:30:22,702 I was right then. 476 00:30:22,759 --> 00:30:24,931 I heard you play. 477 00:30:26,299 --> 00:30:29,052 - I played terribly. - No, you were great. 478 00:30:29,269 --> 00:30:31,268 Your technique was a little dull, 479 00:30:31,269 --> 00:30:33,380 but your interpretation of the music, 480 00:30:33,738 --> 00:30:37,543 sentimentality, and the resonance were the same. 481 00:30:38,909 --> 00:30:41,037 Does that mean you stopped playing? 482 00:30:41,038 --> 00:30:42,334 I haven't given up. 483 00:30:42,849 --> 00:30:46,112 I don't believe I can play like I used to, 484 00:30:46,278 --> 00:30:48,523 but I'll start playing again no matter what. 485 00:30:49,449 --> 00:30:51,590 I must have that here somewhere. 486 00:30:56,388 --> 00:30:57,786 Do you remember this? 487 00:30:58,959 --> 00:31:01,855 It was the first day of the youth performance practice. 488 00:31:04,268 --> 00:31:06,278 Yes, I remember. 489 00:31:10,168 --> 00:31:12,046 That's really me. 490 00:31:13,509 --> 00:31:15,692 I was like this not too long ago. 491 00:31:17,378 --> 00:31:20,815 This is how I remember myself. 492 00:31:33,998 --> 00:31:35,488 I forgot my measuring tape. 493 00:31:39,899 --> 00:31:40,989 By the way, 494 00:31:41,438 --> 00:31:44,632 is your colleague still talking to Professor Shim? 495 00:31:45,069 --> 00:31:46,568 Yes. 496 00:31:46,739 --> 00:31:49,298 I think they're still in his office. 497 00:31:51,848 --> 00:31:53,001 I see. 498 00:31:53,119 --> 00:31:54,170 Bye. 499 00:32:09,598 --> 00:32:11,026 Why do you sound so restless? 500 00:32:12,128 --> 00:32:13,525 Is it just the classical concert? 501 00:32:15,839 --> 00:32:18,797 I got it. We'll hold a meeting to discuss. 502 00:32:19,408 --> 00:32:20,459 Okay. 503 00:32:22,878 --> 00:32:25,633 Thank you so much. I'll see you soon. 504 00:32:35,119 --> 00:32:37,883 That's the employee from the stage design company. 505 00:32:44,369 --> 00:32:46,398 He's the chair of the Classical Music Association. 506 00:32:46,399 --> 00:32:48,138 He'll be conducting during the festival. 507 00:32:48,139 --> 00:32:49,638 He told me I could use their practice rooms. 508 00:32:49,639 --> 00:32:51,708 He said I'm welcome to come anytime. 509 00:32:51,709 --> 00:32:54,361 - Isn't it amazing? - That really is amazing. 510 00:32:56,848 --> 00:33:00,928 Just a while ago, I thought I was alone in this world. 511 00:33:01,019 --> 00:33:02,787 Now I have so many good people around me. 512 00:33:02,788 --> 00:33:04,686 I feel so rich. 513 00:33:06,619 --> 00:33:08,352 What are you writing down? 514 00:33:08,359 --> 00:33:09,928 (Event Application) 515 00:33:09,929 --> 00:33:12,027 Wait, that's my number. 516 00:33:12,028 --> 00:33:13,798 I don't have a phone. 517 00:33:13,799 --> 00:33:16,127 You can win a lot of things if you're picked. 518 00:33:16,128 --> 00:33:17,898 These things never work. 519 00:33:17,899 --> 00:33:21,611 Come on. You never know. I'll submit it into the box. 520 00:33:24,209 --> 00:33:25,708 No one would dare steal this. 521 00:33:26,609 --> 00:33:27,660 (Woo Seo Ri) 522 00:33:30,978 --> 00:33:32,847 (Dream Tteokbokki) 523 00:33:32,848 --> 00:33:34,418 This is cheating. 524 00:33:34,419 --> 00:33:36,999 I told you I'd buy. 525 00:33:38,089 --> 00:33:40,230 Gosh, I forgot. 526 00:33:40,389 --> 00:33:42,500 Why don't you just treat me next time? 527 00:33:43,158 --> 00:33:46,667 I got my paycheck too, so I wanted to treat you. 528 00:33:47,098 --> 00:33:49,343 I feel bad because I'm always getting help from you. 529 00:33:49,799 --> 00:33:52,491 Then give the thing to me. "My Mis..." 530 00:33:52,899 --> 00:33:53,959 "My Mis..." 531 00:33:54,869 --> 00:33:56,567 That? 532 00:33:56,568 --> 00:33:59,261 It's for me, isn't it? Give it to me. It's mine. 533 00:33:59,878 --> 00:34:01,715 It is, but... 534 00:34:07,349 --> 00:34:08,502 (To Mister) 535 00:34:08,648 --> 00:34:10,747 I'll just get you something nicer next time. 536 00:34:10,748 --> 00:34:13,207 - I'll take it. - No. 537 00:34:18,929 --> 00:34:23,283 You shouldn't cover your ears with a broken pair. 538 00:34:23,398 --> 00:34:26,530 I thought you should use these to listen to good music. 539 00:34:26,969 --> 00:34:30,507 It's something too small to call it a gift, so... 540 00:34:31,369 --> 00:34:32,501 It's... 541 00:34:33,338 --> 00:34:34,603 something huge. 542 00:34:36,609 --> 00:34:39,536 It's something huge. Thank you. I'll use them well. 543 00:34:41,148 --> 00:34:42,373 Okay. 544 00:35:01,568 --> 00:35:02,691 Mr. Gong. 545 00:35:07,979 --> 00:35:10,608 What are you doing? Your lovely nephew is calling you. 546 00:35:10,609 --> 00:35:13,372 What? It's nothing. What is it? 547 00:35:14,679 --> 00:35:15,841 Why did I come again? 548 00:35:17,388 --> 00:35:18,548 Right. 549 00:35:18,549 --> 00:35:20,731 It's something super important and I almost forgot. 550 00:35:21,758 --> 00:35:22,881 Dream about me. 551 00:35:31,998 --> 00:35:34,080 (Soo Art Gallery) 552 00:35:35,138 --> 00:35:38,408 We're going to split the area into three parts. 553 00:35:38,409 --> 00:35:39,429 I see. 554 00:35:40,239 --> 00:35:43,748 As for the stage, we should change it for each exhibition. 555 00:35:44,378 --> 00:35:46,317 We should make the basic frame as simple as... 556 00:35:46,318 --> 00:35:47,447 (Free pot tteokbokki for 2!) 557 00:35:47,448 --> 00:35:50,317 - "Pot tteokbokki"? - As simple as pot tteokbokki? 558 00:35:50,318 --> 00:35:51,848 I'm sorry. 559 00:35:53,989 --> 00:35:56,029 She was right. You never know. 560 00:35:59,059 --> 00:36:01,037 It's not like you to be so smiley. 561 00:36:02,529 --> 00:36:03,598 Where is everyone? 562 00:36:03,599 --> 00:36:06,337 Hee Su's meeting got pushed back to tomorrow, so she went... 563 00:36:06,338 --> 00:36:07,419 to check out an island music festival. 564 00:36:07,539 --> 00:36:09,547 She took her classical music expert with her. 565 00:36:10,239 --> 00:36:11,769 I see. 566 00:36:16,448 --> 00:36:17,733 When are they coming back? 567 00:36:18,109 --> 00:36:21,689 They're taking the 7pm boat, so probably around 9pm? 568 00:36:25,349 --> 00:36:26,512 9pm? 569 00:36:27,188 --> 00:36:28,412 9pm. 570 00:36:30,159 --> 00:36:32,677 I have to tell her that we won. 571 00:36:39,938 --> 00:36:42,724 It's 7pm! They must be on the boat now. 572 00:36:44,438 --> 00:36:45,529 Yes, Hee Su. 573 00:36:46,208 --> 00:36:48,178 What? So you can't come back today? 574 00:36:48,179 --> 00:36:49,848 What? Why not? 575 00:36:49,849 --> 00:36:51,889 It's finally 7pm. Did they not get on the boat? 576 00:36:52,818 --> 00:36:55,118 Okay. Be careful on your way back tomorrow. 577 00:36:55,119 --> 00:36:57,943 Why? Why can't they come back? 578 00:36:57,948 --> 00:37:01,517 There's a heavy wind warning, so the boat got canceled. 579 00:37:01,518 --> 00:37:03,059 The festival was canceled too. 580 00:37:05,258 --> 00:37:06,349 But... 581 00:37:11,469 --> 00:37:14,630 Hee Su, what's going on? 582 00:37:14,768 --> 00:37:17,137 I'm busy looking for a room. 583 00:37:17,138 --> 00:37:18,535 I'll call you after we find one. 584 00:37:18,638 --> 00:37:19,700 But... 585 00:37:21,809 --> 00:37:22,870 Then... 586 00:37:23,708 --> 00:37:25,657 what is she doing right now? 587 00:37:26,479 --> 00:37:28,997 Did they find a room or not? 588 00:37:30,088 --> 00:37:32,262 Why is there a heavy wind warning? 589 00:37:32,989 --> 00:37:35,946 I have to go to Jeonju for a few days due to training. 590 00:37:37,029 --> 00:37:39,037 Should I take a boat there myself and get you out? 591 00:37:39,258 --> 00:37:42,098 Chan, wait, wait, wait, wait. 592 00:37:42,099 --> 00:37:43,496 Mr. Gong is asking me to hang up. 593 00:37:43,969 --> 00:37:45,458 Okay. Bye. 594 00:37:46,898 --> 00:37:49,897 - What is it? What's so urgent? - I never told you to hang... 595 00:37:50,138 --> 00:37:52,322 - What? - Why did you hang... 596 00:37:54,539 --> 00:37:55,630 I'm going upstairs. 597 00:37:57,078 --> 00:37:58,130 Why... 598 00:38:03,349 --> 00:38:04,573 What's with him? 599 00:38:12,858 --> 00:38:13,980 It's so hot. 600 00:38:28,948 --> 00:38:30,173 Why isn't this working? 601 00:38:33,049 --> 00:38:34,956 Nothing's working out. 602 00:38:42,929 --> 00:38:44,459 Come on. 603 00:38:52,899 --> 00:38:53,919 Shoot. 604 00:38:55,399 --> 00:38:56,694 (Kang Hee Su) 605 00:39:01,509 --> 00:39:04,610 Why are you so heavy? Why did I get a stone bed? 606 00:39:15,019 --> 00:39:16,457 (Kang Hee Su) 607 00:39:16,588 --> 00:39:18,903 Yes, Hee Su! Go ahead, I can hear you. 608 00:39:18,999 --> 00:39:21,957 Hello? Can you hear me? 609 00:39:21,958 --> 00:39:23,600 I can hear you! 610 00:39:23,698 --> 00:39:26,268 What's wrong with the phone? Hello? 611 00:39:26,269 --> 00:39:27,837 I can hear you! Go ahead! 612 00:39:27,838 --> 00:39:29,368 (Kang Hee Su) 613 00:39:30,368 --> 00:39:32,215 What? Hello? 614 00:39:33,379 --> 00:39:35,275 (Gong Woo Jin) 615 00:39:48,929 --> 00:39:51,173 (Kang Hee Su) 616 00:39:53,629 --> 00:39:56,827 This phone is currently turned off. Please leave a message after... 617 00:39:56,828 --> 00:39:59,490 Why is it turned off? Did she run out of battery? 618 00:40:12,149 --> 00:40:14,699 Mr. Gong, can I borrow your... 619 00:40:24,088 --> 00:40:25,628 Why are you coloring your finger? 620 00:40:26,828 --> 00:40:29,528 What? I must really like the color. 621 00:40:29,529 --> 00:40:30,692 What are you saying? 622 00:40:31,198 --> 00:40:32,967 Can I borrow your portable charger? 623 00:40:32,968 --> 00:40:36,436 What? Yes. Take it. It's in my bag's front pocket. 624 00:40:45,348 --> 00:40:47,153 (I hope your love lasts.) 625 00:40:53,659 --> 00:40:56,444 I hope you come that day. I'll be waiting. 626 00:41:05,029 --> 00:41:07,415 (Bed and Breakfast) 627 00:41:12,009 --> 00:41:13,304 What is this? 628 00:41:13,539 --> 00:41:15,648 Are you sure you never had beer before? 629 00:41:15,649 --> 00:41:18,301 Yes, it's really my first time. 630 00:41:18,708 --> 00:41:20,820 I think it's delicious. 631 00:41:20,919 --> 00:41:23,743 Why do you have so many things you've never done before? 632 00:41:23,818 --> 00:41:26,133 I sometimes wonder if you're really 30 years old. 633 00:41:26,389 --> 00:41:29,694 Gosh, I know I tend to be a little weird. 634 00:41:30,728 --> 00:41:34,707 I thought I'd become a cool adult like you once I turned 30. 635 00:41:34,799 --> 00:41:37,067 Are you talking about me? You think I'm an adult? 636 00:41:37,068 --> 00:41:39,168 Of course. You take care of everything so well. 637 00:41:39,169 --> 00:41:41,038 Plus, you're mature and cool. 638 00:41:41,039 --> 00:41:42,844 You're an adult who knows everything. 639 00:41:42,868 --> 00:41:45,010 I know absolutely nothing. 640 00:41:45,539 --> 00:41:47,517 I just pretend like I know stuff. 641 00:41:49,909 --> 00:41:53,077 I feel just as young as I did... 642 00:41:53,078 --> 00:41:55,118 when I used to be a 20-year-old, college student in Germany. 643 00:41:56,088 --> 00:41:58,976 I just pretend like I'm a 30-year-old adult... 644 00:41:59,118 --> 00:42:01,567 that the world expects me to be. 645 00:42:03,328 --> 00:42:05,798 I may not know a lot of things, but I'm sure... 646 00:42:05,799 --> 00:42:09,063 no 30-year-old lives their life thinking that they're an adult. 647 00:42:10,399 --> 00:42:11,827 Really? 648 00:42:12,639 --> 00:42:14,169 Wait, I know one person. Mr. Gong. 649 00:42:14,198 --> 00:42:15,901 He's really mature. 650 00:42:17,368 --> 00:42:20,295 Gosh, who in the world are you talking about? 651 00:42:20,578 --> 00:42:21,863 Are you talking about Woo Jin? 652 00:42:22,039 --> 00:42:24,149 The guy who's so immature that he needs so much care? 653 00:42:24,348 --> 00:42:27,377 I've never seen a guy that needed so much care. 654 00:42:27,978 --> 00:42:29,110 Do you think so? 655 00:42:30,289 --> 00:42:32,918 How did you guys become friends? 656 00:42:32,919 --> 00:42:36,087 I went to study abroad with a big dream. 657 00:42:36,088 --> 00:42:38,608 And he was the only Korean in my major. 658 00:42:38,899 --> 00:42:40,592 That's when I started acting friendly. 659 00:42:40,698 --> 00:42:43,484 He even graduated high school in Germany. 660 00:42:43,868 --> 00:42:45,735 He had already lived there for quite a while. 661 00:42:46,799 --> 00:42:49,696 It would've been great if he kindly taught me how to get by. 662 00:42:49,868 --> 00:42:52,735 But you know how he never listens to anyone. 663 00:42:53,478 --> 00:42:55,040 I guess he was like that back then as well. 664 00:42:55,679 --> 00:42:58,278 I really want to know how he was when he was young. 665 00:42:58,279 --> 00:42:59,878 People don't change. 666 00:42:59,879 --> 00:43:01,552 He was as indifferent as he is now... 667 00:43:03,789 --> 00:43:04,839 No, wait. 668 00:43:05,149 --> 00:43:07,402 I actually met him after he changed. 669 00:43:08,358 --> 00:43:09,583 What do you mean? 670 00:43:12,029 --> 00:43:14,100 According to Hyun Jung and Chan, 671 00:43:14,659 --> 00:43:18,167 he used to be a kid who'd always be smiling. 672 00:43:18,799 --> 00:43:21,113 But of course, I don't know why his personality... 673 00:43:21,499 --> 00:43:23,202 suddenly changed. 674 00:43:24,809 --> 00:43:26,103 I did... 675 00:43:27,438 --> 00:43:31,426 something very regretful to someone a long time ago. 676 00:43:33,379 --> 00:43:36,509 I couldn't believe that he used to be different in the past. 677 00:43:36,889 --> 00:43:40,357 But seeing how he is these days, I can kind of imagine... 678 00:43:40,358 --> 00:43:42,674 that it might've been the case. 679 00:43:43,328 --> 00:43:44,410 What? 680 00:43:45,999 --> 00:43:48,172 I kind of think... 681 00:43:48,299 --> 00:43:50,746 you're the reason behind that. 682 00:43:51,598 --> 00:43:52,660 Me? 683 00:43:56,009 --> 00:43:57,570 Let's just drop it if you don't get it. 684 00:43:58,309 --> 00:44:00,451 You didn't get to talk to Woo Jin earlier, did you? 685 00:44:01,309 --> 00:44:02,981 My phone's probably all charged. 686 00:44:03,848 --> 00:44:05,990 - I'll go take a shower. - Okay. 687 00:44:12,218 --> 00:44:15,523 What if he's already asleep? 688 00:44:20,482 --> 00:44:25,482 [VIU Ver] SBS E18 Thirty but Seventeen "A True Adult" -♥ Ruo Xi ♥- 689 00:44:31,938 --> 00:44:33,509 I wonder if she fell asleep. 690 00:44:54,858 --> 00:44:56,092 Do you have any songs you'd like to recommend? 691 00:44:56,368 --> 00:44:58,133 Of course, I do. 692 00:44:58,169 --> 00:45:00,138 What kind of music do you like? Romantic? Classic? 693 00:45:00,139 --> 00:45:01,498 Sentimental music like Chopin's? Dreamy type like Debussy's? 694 00:45:01,499 --> 00:45:03,337 An imposing kind like Beethoven's? Or do you like... 695 00:45:03,338 --> 00:45:04,737 Gosh, catch your breath. 696 00:45:04,738 --> 00:45:07,257 Your eyes suddenly became so glittery all of a sudden. 697 00:45:08,009 --> 00:45:09,539 I'm fine with anything that's worth listening to. 698 00:45:10,649 --> 00:45:11,669 Then... 699 00:45:11,909 --> 00:45:13,276 Oh, you should listen to furniture music. 700 00:45:14,179 --> 00:45:17,087 Why are you suddenly talking about furniture? 701 00:45:17,088 --> 00:45:19,717 Erik Satie's music is referred to as furniture music. 702 00:45:19,718 --> 00:45:22,645 They're songs you can listen to comfortably. 703 00:45:23,958 --> 00:45:25,998 Of all the songs he played, I recommend... 704 00:45:27,299 --> 00:45:28,452 "Je Te Veux". 705 00:45:40,108 --> 00:45:42,832 "Je Te Veux"? What does that mean? 706 00:45:43,978 --> 00:45:45,131 "Je Te Veux". 707 00:45:45,379 --> 00:45:48,173 It means, "I want you." 708 00:46:16,478 --> 00:46:18,590 It's something huge. 709 00:46:19,218 --> 00:46:22,380 It's something huge. Thank you. I'll use them well. 710 00:46:47,039 --> 00:46:49,347 Good morning. Why are you up so early? 711 00:46:49,348 --> 00:46:51,907 I should say goodbye to my nephew who's heading off to training. 712 00:46:51,908 --> 00:46:54,366 Did you pack your medicine? What about your underwear? 713 00:46:55,019 --> 00:46:56,212 Are you... 714 00:46:57,719 --> 00:46:59,014 Ms. Gong Hyun Jung? 715 00:46:59,489 --> 00:47:01,317 Gosh, I thought you were my mom. 716 00:47:01,318 --> 00:47:04,083 You should get something to eat with Hae Bum and Deok Su. 717 00:47:04,229 --> 00:47:05,586 Here you go. 718 00:47:05,799 --> 00:47:07,798 Gosh, this is a bit too much. 719 00:47:12,269 --> 00:47:13,289 (Kang Hee Su) 720 00:47:14,269 --> 00:47:16,167 Hey, Hee Su. Did you get on the boat? 721 00:47:16,168 --> 00:47:18,963 Is it Hee Su? Tell her to put the lady on the phone. 722 00:47:19,078 --> 00:47:20,278 I'm going crazy here. 723 00:47:20,279 --> 00:47:22,137 It's not raining anymore, so I thought it'd be fine. 724 00:47:22,138 --> 00:47:25,036 But there's still a high seas warning because of the strong wind. 725 00:47:25,148 --> 00:47:27,188 What? Does that mean you need to stay there another night? 726 00:47:27,279 --> 00:47:29,084 My gosh, what is this? 727 00:47:29,249 --> 00:47:31,817 I need to get to a meeting at 11:30am. 728 00:47:31,818 --> 00:47:33,558 Can you and Hyun go to that meeting instead? 729 00:47:33,559 --> 00:47:34,639 11:30am? 730 00:47:34,959 --> 00:47:36,826 Okay, I'll go. 731 00:47:44,699 --> 00:47:47,837 I'd like to take a day off until tomorrow afternoon. 732 00:47:47,838 --> 00:47:50,287 Pardon? Oh, sure. Go ahead. 733 00:47:50,608 --> 00:47:51,689 Bye. 734 00:47:52,939 --> 00:47:54,611 He'll definitely fall. 735 00:47:57,408 --> 00:47:58,531 Gosh. 736 00:48:02,519 --> 00:48:05,680 You're doing great. Keep going at a regular pace. 737 00:48:07,189 --> 00:48:09,841 You'll be competing here in three weeks. 738 00:48:09,888 --> 00:48:12,031 Stay focused and do well. 739 00:48:13,799 --> 00:48:15,498 Great job. Keep rowing. 740 00:48:15,499 --> 00:48:18,385 Stick to the pace, and don't fall behind! 741 00:48:19,739 --> 00:48:22,014 That darn high seas warning. 742 00:48:24,809 --> 00:48:26,472 It's dangerous to play there. 743 00:48:27,608 --> 00:48:30,608 Jun Hyuk, the idol star, and Lee Seon Min, the actress, are dating. 744 00:48:31,009 --> 00:48:32,077 It's the most popular searched thing on the web. 745 00:48:32,078 --> 00:48:33,077 (Jun Hyuk and Lee Seon Min are dating.) 746 00:48:33,078 --> 00:48:35,488 She's 11 years older than him. 747 00:48:35,489 --> 00:48:37,288 My gosh, she's 11 years older? 748 00:48:37,289 --> 00:48:38,617 - Yes. - What's wrong with that? 749 00:48:38,618 --> 00:48:40,730 What's wrong with dating a woman who's 11 years older? 750 00:48:48,098 --> 00:48:49,323 - Hey. - Hey, Chan! 751 00:48:51,769 --> 00:48:52,890 Kid! 752 00:48:53,499 --> 00:48:55,808 (No trespassing) 753 00:48:55,809 --> 00:48:57,472 - Chan! - Hey! 754 00:49:22,598 --> 00:49:25,016 He coughed and threw up when I performed CPR on him. 755 00:49:25,199 --> 00:49:27,411 - And... - You can explain on the way. 756 00:49:27,939 --> 00:49:30,407 - Okay. - He's Min Kyu. 757 00:49:30,408 --> 00:49:32,278 The owner of the flower shop is his mom. 758 00:49:32,279 --> 00:49:33,677 Tell her that we're going to take him to the nearby hospital. 759 00:49:33,678 --> 00:49:36,667 Okay. My goodness, Min Kyu. 760 00:49:52,628 --> 00:49:55,147 - Will he be okay? - He's fine. 761 00:49:55,229 --> 00:49:57,238 He's just sleeping right now. 762 00:49:57,368 --> 00:50:00,052 And we got in touch with his mom, so she'll be here soon. 763 00:50:00,469 --> 00:50:01,590 That's a relief. 764 00:50:02,098 --> 00:50:03,189 I was so surprised. 765 00:50:06,979 --> 00:50:09,630 I was so startled. I'm being serious. 766 00:50:09,678 --> 00:50:10,730 I know. 767 00:50:15,378 --> 00:50:17,256 Min Kyu. Min Kyu. 768 00:50:18,519 --> 00:50:20,528 Are you his mother? 769 00:50:21,658 --> 00:50:22,710 Yes. 770 00:50:25,759 --> 00:50:28,397 No wonder my stomach kept growling. It's already 6pm. 771 00:50:28,398 --> 00:50:30,528 - What should we eat for dinner? - What? It's 6pm? 772 00:50:30,529 --> 00:50:33,337 Is your watch broken? How can it be 6pm? 773 00:50:33,338 --> 00:50:35,073 You're being really weird. 774 00:50:35,509 --> 00:50:37,808 You were always weird, but you're a lot weirder... 775 00:50:37,809 --> 00:50:39,165 than usual today. You know that, right? 776 00:50:50,118 --> 00:50:52,872 Mister, do you know what time it is right now? 777 00:50:52,918 --> 00:50:54,041 My phone died. 778 00:50:59,098 --> 00:51:01,357 Why is it only 6:30pm? 779 00:51:01,358 --> 00:51:02,552 What's he saying? 780 00:51:04,928 --> 00:51:06,734 Mister! 781 00:51:06,838 --> 00:51:09,107 - I said, it's 6:30pm. - Mister! 782 00:51:09,108 --> 00:51:13,463 - It's still 6:30pm... - Mister! Mister! 783 00:51:13,479 --> 00:51:14,499 Mister! 784 00:51:15,848 --> 00:51:17,439 Mister! 785 00:51:17,779 --> 00:51:19,104 Mister! 786 00:51:30,059 --> 00:51:32,258 How did you come here? I heard there were no boats... 787 00:51:32,259 --> 00:51:33,961 I missed you. 788 00:51:37,029 --> 00:51:38,935 I mean... 789 00:51:40,299 --> 00:51:43,808 I missed Chan, Jennifer, Fang, Deok Su, Hae Bum, 790 00:51:43,809 --> 00:51:47,038 Hyun, and everyone. 791 00:51:47,039 --> 00:51:49,528 I wanted to come home so badly. 792 00:51:53,148 --> 00:51:54,678 Why are you looking at me like that? 793 00:51:56,388 --> 00:51:57,439 You like her, 794 00:51:58,019 --> 00:52:00,304 don't you? 795 00:52:01,618 --> 00:52:04,108 I think I do. 796 00:52:05,059 --> 00:52:06,149 What do you mean? 797 00:52:11,029 --> 00:52:13,548 I'm tired. Let's go home. 798 00:52:25,678 --> 00:52:28,197 Hi, Ms. Kang. Can the boats sail tomorrow? 799 00:52:28,279 --> 00:52:29,339 What is the lady doing? 800 00:52:29,449 --> 00:52:31,326 What do you mean? She went home already. 801 00:52:31,519 --> 00:52:33,456 We arrived in Seoul today. 802 00:52:33,818 --> 00:52:36,988 Really? Okay. Bye. 803 00:52:36,989 --> 00:52:38,050 Wait. 804 00:52:38,459 --> 00:52:40,295 Is your uncle's nose okay? 805 00:52:40,598 --> 00:52:42,998 His nose? What about it? 806 00:52:42,999 --> 00:52:45,667 Seo Ri headbutted his nose... 807 00:52:45,668 --> 00:52:48,067 while she was sewing his button. 808 00:52:48,068 --> 00:52:49,334 Really? 809 00:52:49,908 --> 00:52:51,193 He didn't say anything. 810 00:52:52,279 --> 00:52:54,420 I guess he's okay. Bye, Ms. Kang. 811 00:52:56,608 --> 00:52:58,241 Is she home already? 812 00:53:04,148 --> 00:53:05,168 Hi, Jennifer. 813 00:53:05,719 --> 00:53:08,117 The lady is home, right? Can I talk to her? 814 00:53:08,118 --> 00:53:10,958 I'm not home right now. 815 00:53:10,959 --> 00:53:12,457 I see. 816 00:53:13,459 --> 00:53:16,097 Then can you tell her to call me later? 817 00:53:16,098 --> 00:53:18,367 I'll be home tomorrow. 818 00:53:18,368 --> 00:53:21,938 I took a day off because of a personal business. 819 00:53:21,999 --> 00:53:23,774 See you tomorrow then. 820 00:53:24,469 --> 00:53:25,560 Bye. 821 00:53:27,209 --> 00:53:29,861 I'll call Mr. Gong. 822 00:53:32,979 --> 00:53:33,999 Wait a minute. 823 00:53:34,648 --> 00:53:37,607 If Jennifer is coming home tomorrow, then... 824 00:53:40,489 --> 00:53:41,744 it'll be only... 825 00:53:42,588 --> 00:53:43,679 the two of them at home. 826 00:53:46,559 --> 00:53:49,383 Fang, how have you been? 827 00:53:51,068 --> 00:53:53,383 Jennifer, I'm home. 828 00:53:55,039 --> 00:53:56,508 Chan! 829 00:53:56,509 --> 00:53:58,538 Chan is away on his off-season training. 830 00:53:58,539 --> 00:54:01,058 - He'll be home in a few days. - Is that right? 831 00:54:01,108 --> 00:54:03,802 Is Jennifer upstairs? Jennifer! 832 00:54:05,949 --> 00:54:07,141 What's this? 833 00:54:07,648 --> 00:54:09,817 Jennifer is on a vacation. 834 00:54:09,818 --> 00:54:12,188 She's going to be back tomorrow. 835 00:54:12,189 --> 00:54:14,535 Oh, I see. 836 00:54:23,328 --> 00:54:26,398 She's coming back tomorrow. 837 00:54:27,039 --> 00:54:28,119 Yes. 838 00:54:28,668 --> 00:54:29,730 Tomorrow. 839 00:54:38,049 --> 00:54:39,374 Cicada... 840 00:54:39,549 --> 00:54:41,548 Yes, cicada... 841 00:54:41,549 --> 00:54:44,169 - I'll be going to my room then. - Okay. 842 00:54:45,088 --> 00:54:46,288 Farewell. 843 00:54:46,289 --> 00:54:48,430 Okay, take care. 844 00:55:12,949 --> 00:55:14,917 What's wrong with me? 845 00:55:22,289 --> 00:55:24,940 "Farewell"? 846 00:55:36,439 --> 00:55:38,376 What about when Mr. Gong isn't in Korea? 847 00:55:38,709 --> 00:55:41,055 Will you take care of the house, Grandpa? 848 00:55:41,309 --> 00:55:43,012 He's come to like the house. 849 00:55:43,249 --> 00:55:47,226 Your uncle won't wander around anymore. 850 00:55:51,348 --> 00:55:52,481 Mr. Gong. 851 00:55:53,858 --> 00:55:56,627 Seo Ri headbutted his nose while she was... 852 00:55:56,628 --> 00:55:58,189 sewing his button. 853 00:56:02,398 --> 00:56:04,163 (I hope your love lasts.) 854 00:56:27,918 --> 00:56:29,765 I'm here to get some water. 855 00:56:30,628 --> 00:56:33,147 Oh, water. 856 00:56:35,358 --> 00:56:36,419 What? 857 00:56:37,029 --> 00:56:40,028 It's a moth. How did it get in here? 858 00:56:40,469 --> 00:56:42,538 It's really big. It's huge! 859 00:56:42,539 --> 00:56:44,607 - Get out. - Goodness. 860 00:56:44,608 --> 00:56:47,943 It's flapping its wings. It must be a tiger moth. 861 00:56:55,078 --> 00:56:56,618 Stay like this for a minute. 862 00:56:56,949 --> 00:56:59,234 It'll get out soon if we turn the lights off. 863 00:57:00,118 --> 00:57:01,383 Okay. 864 00:57:11,499 --> 00:57:13,029 I think it left. 865 00:57:13,368 --> 00:57:14,898 Don't turn the lights on yet. 866 00:57:15,568 --> 00:57:16,588 Pardon? 867 00:57:16,838 --> 00:57:19,225 Just a few minutes more. 868 00:57:20,979 --> 00:57:22,100 It's still in here. 869 00:57:25,209 --> 00:57:27,462 My hand... 870 00:57:28,818 --> 00:57:29,838 Your hand. 871 00:57:30,918 --> 00:57:31,970 I'm sorry. 872 00:59:07,818 --> 00:59:09,685 (Thirty but Seventeen) 873 00:59:09,719 --> 00:59:11,647 I'm Woo Seo Ri. 874 00:59:11,648 --> 00:59:13,117 Nice to meet you. 875 00:59:13,918 --> 00:59:16,376 It's all good now that I got to see her. 876 00:59:16,559 --> 00:59:18,772 That picture was the problem. 877 00:59:19,098 --> 00:59:20,397 - Chan! - Chan! 878 00:59:20,398 --> 00:59:22,510 Woo Jin. Chan fainted! 879 00:59:22,668 --> 00:59:24,367 You'll break your nose. 880 00:59:24,368 --> 00:59:27,358 I had a friend who said the same thing to me. 881 00:59:27,469 --> 00:59:29,988 Now everyone can tell that I'm a violinist, right? 882 00:59:30,939 --> 00:59:32,540 Why are you looking at me like that? 883 00:59:32,709 --> 00:59:33,729 Because you're pretty. 61682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.