All language subtitles for The.Path.S01E09.720p.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,547 --> 00:00:02,366 Previously on "The Path"... 2 00:00:01,273 --> 00:00:04,272 I don't even know what's real anymore, and what is... 3 00:00:04,273 --> 00:00:06,862 We'll just figure it out, because you're real to me. 4 00:00:06,863 --> 00:00:10,062 You know, if there's anything I can do 5 00:00:10,063 --> 00:00:12,232 to help... 6 00:00:12,233 --> 00:00:15,082 - Cal came and got me. - You're here. 7 00:00:15,083 --> 00:00:18,052 He said this is where I'm supposed to be. 8 00:00:18,053 --> 00:00:19,122 They are trying to kill me, 9 00:00:19,123 --> 00:00:20,222 and they will kill you. 10 00:00:22,073 --> 00:00:24,052 Come on, Alison. Come back with me. 11 00:00:25,133 --> 00:00:27,192 Go! 12 00:00:27,193 --> 00:00:30,022 - I want you to take the walk. - Steve's walk? 13 00:00:30,023 --> 00:00:32,242 If you don't do the walk, I will tell Sarah everything. 14 00:00:32,243 --> 00:00:34,182 I'll tell her you don't believe. 15 00:00:34,183 --> 00:00:38,072 When did you know about... you always hear the elders 16 00:00:38,073 --> 00:00:40,222 talking about the moment when they felt it, The Light. 17 00:00:40,223 --> 00:00:44,082 Closest thing to it, when I met your mom. 18 00:00:44,083 --> 00:00:46,152 - Stop. - You know, she can just... 19 00:00:46,153 --> 00:00:48,072 What's going on? 20 00:00:48,073 --> 00:00:50,122 - Lift all my doubts. - And he's lying to you. 21 00:01:41,083 --> 00:01:44,092 We can never allow fear 22 00:01:44,093 --> 00:01:49,112 to limit the work of our spirits. 23 00:01:49,113 --> 00:01:53,242 Your words... 24 00:01:55,113 --> 00:01:58,212 And you said to me often when I was growing up... 25 00:01:58,213 --> 00:02:03,062 you said it again the day of your... your diagnosis. 26 00:02:04,193 --> 00:02:07,092 "Don't let The Movement die. 27 00:02:07,093 --> 00:02:12,022 You're the only one I can trust to keep it alive." 28 00:02:12,023 --> 00:02:14,252 I've tried to fulfill 29 00:02:14,253 --> 00:02:19,032 your wishes. 30 00:02:19,033 --> 00:02:20,122 I'm trying to be your son. 31 00:02:25,063 --> 00:02:28,152 I wrote the rungs. 32 00:02:28,153 --> 00:02:31,252 I tried to channel you. 33 00:02:31,253 --> 00:02:35,142 But if... if you're unhappy with me, 34 00:02:35,143 --> 00:02:37,222 please tell me, 'cause 35 00:02:37,223 --> 00:02:41,022 there won't be another chance. 36 00:02:42,073 --> 00:02:44,162 I'm sorry for everything... 37 00:02:46,063 --> 00:02:48,242 I have done 38 00:02:48,243 --> 00:02:51,022 that is wrong 39 00:02:51,023 --> 00:02:54,192 and everything wrong... 40 00:02:56,123 --> 00:03:00,052 I do next. 41 00:03:02,103 --> 00:03:05,083 But you weren't supposed to die. 42 00:03:32,063 --> 00:03:33,182 I don't know what you're thinking, 43 00:03:33,183 --> 00:03:35,122 but we're not having an affair. 44 00:03:35,123 --> 00:03:37,182 Why did he call you 22 times in the last three months? 45 00:03:37,183 --> 00:03:40,043 It's not my place to say. 46 00:03:44,063 --> 00:03:48,132 Your husband left a journal. 47 00:03:48,133 --> 00:03:51,052 - What? - I took his file, 48 00:03:51,053 --> 00:03:54,072 and the journal was in it. 49 00:03:54,073 --> 00:03:57,042 Where is it? 50 00:03:57,043 --> 00:04:00,092 They found it in the room that he was staying at in Peru. 51 00:04:00,093 --> 00:04:03,082 Why wasn't it given to the police? 52 00:04:03,083 --> 00:04:08,202 I think you'll understand when you read it. 53 00:04:15,243 --> 00:04:21,022 Your husband was having doubts. 54 00:04:21,023 --> 00:04:24,142 Doubts? 55 00:04:24,143 --> 00:04:27,252 About the Movement. 56 00:04:27,253 --> 00:04:31,092 He realized it was bullshit and didn't know what to do. 57 00:04:36,163 --> 00:04:39,072 At least he's alive, 58 00:04:39,073 --> 00:04:41,042 and he loves you, 59 00:04:41,043 --> 00:04:43,062 enough to walk that fucking walk, 60 00:04:43,063 --> 00:04:46,232 enough to drink the fucking juice. 61 00:04:46,233 --> 00:04:48,172 So what? 62 00:04:48,173 --> 00:04:52,202 He doesn't believe there's a ladder in the sky. 63 00:04:52,203 --> 00:04:55,252 Get over yourself. 64 00:05:16,113 --> 00:05:18,112 What's Mom gonna make for dinner? 65 00:05:18,113 --> 00:05:20,022 I hope it's veggie chili. 66 00:05:20,023 --> 00:05:22,222 Oh, and with cornbread? 67 00:05:22,223 --> 00:05:24,192 Oh. Oh, my God. 68 00:05:24,193 --> 00:05:26,192 - With butter? - Yes. 69 00:05:26,193 --> 00:05:30,033 I am going to eat a stick of butter. 70 00:05:35,233 --> 00:05:37,102 Look. 71 00:05:44,083 --> 00:05:45,182 Wow. 72 00:05:49,073 --> 00:05:51,212 Hey. 73 00:05:51,213 --> 00:05:55,132 It's gonna be okay. 74 00:05:55,133 --> 00:06:00,082 What if she kicks me out? 75 00:06:00,083 --> 00:06:03,242 I will not let that happen. 76 00:06:03,243 --> 00:06:05,082 All right? 77 00:06:09,083 --> 00:06:11,082 Come on. 78 00:06:15,213 --> 00:06:17,102 Ah. 79 00:06:17,103 --> 00:06:20,062 If she ends up not making veggie chili, 80 00:06:20,063 --> 00:06:21,172 can you make veggie chili? 81 00:06:28,093 --> 00:06:30,092 What's going on? 82 00:06:37,113 --> 00:06:41,192 I need your help. 83 00:06:41,193 --> 00:06:43,242 I started taking this when you were gone. 84 00:06:43,243 --> 00:06:45,252 Luckily it hasn't been very long, 85 00:06:45,253 --> 00:06:47,112 so withdrawal should only take a couple of days 86 00:06:47,113 --> 00:06:49,022 and I've gotten off worse stuff. 87 00:06:49,023 --> 00:06:50,172 - Where did you get this? - I can't tell you. 88 00:06:50,173 --> 00:06:55,042 - Mary. - Are you gonna help me or not? 89 00:06:55,043 --> 00:06:56,222 Let's just go to the nurse. We'll do this the right way. 90 00:06:56,223 --> 00:06:58,082 It has to be this way. 91 00:07:18,083 --> 00:07:20,142 - Hey, they're back. - I see them. 92 00:07:39,043 --> 00:07:41,252 - Hey. - Check it out, Hawk, man. 93 00:07:41,253 --> 00:07:43,032 What's up? 94 00:07:43,033 --> 00:07:46,092 Tell us everything. 95 00:07:48,103 --> 00:07:49,222 Look at this guy, with a beard. 96 00:07:50,223 --> 00:07:52,112 I do not have a beard. 97 00:07:52,113 --> 00:07:54,032 Oh, I see it. It's right there. 98 00:07:54,033 --> 00:07:56,032 Oh, Grandpa is gonna kick himself. 99 00:07:56,033 --> 00:07:57,182 He's doing outreach in Vermont. 100 00:07:57,183 --> 00:07:59,142 Good to see you, my friend. 101 00:08:01,153 --> 00:08:03,212 I don't have a beard. 102 00:08:16,123 --> 00:08:17,202 Mm. 103 00:08:17,203 --> 00:08:19,252 I know about Alison. 104 00:08:50,673 --> 00:08:52,672 So how did you find out? 105 00:08:57,753 --> 00:09:00,572 I found your phone. 106 00:09:06,693 --> 00:09:09,582 Then you spoke with Alison? 107 00:09:16,653 --> 00:09:18,682 So what happens now? 108 00:09:18,683 --> 00:09:22,712 Now? 109 00:09:22,713 --> 00:09:26,542 I don't know, Eddie. 110 00:09:26,543 --> 00:09:29,612 I mean, now that you've been lying to me for months, 111 00:09:29,613 --> 00:09:31,732 now that I called Miranda Frank a fucking whore, 112 00:09:31,733 --> 00:09:34,592 now that I thought that I was going crazy because I knew... 113 00:09:34,593 --> 00:09:36,752 because I knew 114 00:09:36,753 --> 00:09:40,732 something was wrong. 115 00:09:40,733 --> 00:09:42,522 But I trusted you. 116 00:09:42,523 --> 00:09:44,642 I know. 117 00:09:44,643 --> 00:09:45,712 Look, I know. 118 00:09:45,713 --> 00:09:50,642 I just... 119 00:09:50,643 --> 00:09:51,732 I didn't know what to do. 120 00:09:51,733 --> 00:09:54,562 How about tell me the fucking truth? 121 00:09:54,563 --> 00:09:58,702 Yeah, but then you would put me in a cell to be reprogrammed. 122 00:09:58,703 --> 00:09:59,712 Maybe that would have helped. 123 00:09:59,713 --> 00:10:02,712 No, it wouldn't have. 124 00:10:02,713 --> 00:10:05,602 Well, things are pretty fucked up now. 125 00:10:05,603 --> 00:10:10,522 Yeah, maybe, but at least you're here 126 00:10:10,523 --> 00:10:11,712 talking to me, 127 00:10:11,713 --> 00:10:13,592 your husband, 128 00:10:13,593 --> 00:10:15,532 and not some pod person. 129 00:10:15,533 --> 00:10:18,642 Oh, I'm a pod person? Is that what you're saying? 130 00:10:18,643 --> 00:10:20,632 No, I'm not saying that. I'm saying I would have been 131 00:10:20,633 --> 00:10:23,642 if you sent me in a room to be brainwashed. 132 00:10:23,643 --> 00:10:26,662 What are you talking about? 133 00:10:26,663 --> 00:10:28,542 Don't touch me. 134 00:10:28,543 --> 00:10:29,672 I don't even know who you are. 135 00:10:29,673 --> 00:10:34,602 Hey. Hey. I am the same person. 136 00:10:34,603 --> 00:10:35,752 Okay? I love you. 137 00:10:35,753 --> 00:10:37,632 I love our family. 138 00:10:37,633 --> 00:10:40,612 I believe in the work that we do. 139 00:10:40,613 --> 00:10:41,712 Okay? 140 00:10:41,713 --> 00:10:46,602 But the rest is just fucking fairy tales. 141 00:10:46,603 --> 00:10:49,692 You're talking about everything... 142 00:10:49,693 --> 00:10:52,652 everything in my soul. 143 00:10:52,653 --> 00:10:55,712 Oh, Jesus, Sarah. 144 00:10:55,713 --> 00:10:57,602 Who gives a shit? 145 00:10:57,603 --> 00:10:59,612 I mean, how many people eat a fucking cracker 146 00:10:59,613 --> 00:11:02,632 and really believe that it's the body of Christ? 147 00:11:02,633 --> 00:11:04,672 I don't give a shit what other people do. 148 00:11:04,673 --> 00:11:10,602 I am not other people, and we are not other people. 149 00:11:10,603 --> 00:11:12,592 All right. 150 00:11:12,593 --> 00:11:15,532 I realized on the walk 151 00:11:15,533 --> 00:11:18,702 we are what matters. 152 00:11:18,703 --> 00:11:22,592 We're all that matters. 153 00:11:22,593 --> 00:11:25,612 We're a part of something that matters, 154 00:11:25,613 --> 00:11:29,742 and we matter because we are a part of it. 155 00:11:29,743 --> 00:11:34,642 You don't actually believe that. 156 00:11:34,643 --> 00:11:36,752 You don't know me. 157 00:11:49,643 --> 00:11:54,592 I am very sorry about my outburst last week. 158 00:11:54,593 --> 00:11:56,622 I'm gonna be completely calm 159 00:11:56,623 --> 00:11:58,672 and ask you, please, 160 00:11:58,673 --> 00:12:00,572 don't take me off this case. 161 00:12:00,573 --> 00:12:01,672 It has nothing to do with me. 162 00:12:01,673 --> 00:12:02,742 I can't make that call and you know it. 163 00:12:02,743 --> 00:12:03,752 You and I both know that the IRS 164 00:12:03,753 --> 00:12:06,652 is gonna sit on this for years. 165 00:12:06,653 --> 00:12:08,662 These people killed a doctor. 166 00:12:08,663 --> 00:12:11,562 - It was a suicide. - I don't think so. 167 00:12:11,563 --> 00:12:13,732 They take innocent people... 168 00:12:13,733 --> 00:12:16,572 broken people... they lure them in 169 00:12:16,573 --> 00:12:18,582 and they don't let them leave. 170 00:12:21,743 --> 00:12:25,562 When's your daughter's surgery? 171 00:12:25,563 --> 00:12:26,722 It's, uh, next week. 172 00:12:26,723 --> 00:12:28,712 Take a couple of weeks off. 173 00:12:28,713 --> 00:12:32,742 Spend time with your family. 174 00:12:34,733 --> 00:12:37,612 You know what? This movement is gonna get more powerful. 175 00:12:37,613 --> 00:12:39,702 They have a new leader, and he's very charismatic, 176 00:12:39,703 --> 00:12:41,632 very ambitious. 177 00:12:41,633 --> 00:12:45,552 You let this sit for months... Rindge, Hondurans... 178 00:12:45,553 --> 00:12:48,532 that'll be small potatoes. 179 00:12:48,533 --> 00:12:52,612 The other choice is you're suspended. 180 00:12:52,613 --> 00:12:55,573 I'll see you in two weeks, Abe. 181 00:13:01,543 --> 00:13:02,722 Hey. 182 00:13:10,623 --> 00:13:13,752 You wanted to see me? 183 00:13:13,753 --> 00:13:17,662 Uh, yeah. 184 00:13:17,663 --> 00:13:19,562 First I want to apologize. 185 00:13:19,563 --> 00:13:23,612 For letting me believe my husband fucked Miranda Frank? 186 00:13:23,613 --> 00:13:24,712 Yes. 187 00:13:24,713 --> 00:13:26,622 Why didn't you tell me what you knew? 188 00:13:28,583 --> 00:13:32,542 - I don't know exactly... - I do. 189 00:13:32,543 --> 00:13:34,542 Made you feel powerful knowing everything 190 00:13:34,543 --> 00:13:35,722 while I walked around like a deer in headlights. 191 00:13:35,723 --> 00:13:38,612 No. No, that's not true, Sarah. 192 00:13:38,613 --> 00:13:42,622 I-I didn't know everything at first, and I was torn. 193 00:13:42,623 --> 00:13:43,732 You know, I wanted to wait until I did, 194 00:13:43,733 --> 00:13:47,523 and it killed me not to tell you. 195 00:13:50,523 --> 00:13:52,683 You know I... Is there something else? 196 00:13:56,703 --> 00:13:58,702 Yeah. 197 00:13:58,703 --> 00:14:01,582 Steve finished the rungs. 198 00:14:06,633 --> 00:14:10,592 - That means... - That means he's leaving us. 199 00:14:10,593 --> 00:14:12,522 - When? - Soon. 200 00:14:15,623 --> 00:14:17,672 Well, is he gonna come here? Is he gonna say good-bye? 201 00:14:20,703 --> 00:14:23,592 I don't know. I... 202 00:14:34,633 --> 00:14:36,552 I'm gonna tell everyone Steve's plan 203 00:14:36,553 --> 00:14:38,642 at Friday's meeting of the Upper Rungs. 204 00:14:45,563 --> 00:14:47,592 Uh, there's something else. 205 00:14:47,593 --> 00:14:50,692 Um... he wants you to help 206 00:14:50,693 --> 00:14:54,552 shape the next phase of The Movement with me. 207 00:14:54,553 --> 00:14:57,622 He wants us to be Guardians of The Light... 208 00:14:57,623 --> 00:14:59,653 together. 209 00:15:41,643 --> 00:15:43,612 I missed you. 210 00:15:43,613 --> 00:15:46,692 I missed you too. 211 00:15:46,693 --> 00:15:49,642 Let's go somewhere. 212 00:15:49,643 --> 00:15:51,642 Okay. 213 00:16:07,673 --> 00:16:09,612 What's wrong? 214 00:16:09,613 --> 00:16:12,712 Nothing. 215 00:16:12,713 --> 00:16:15,693 Tell me. 216 00:16:17,693 --> 00:16:20,612 Um... 217 00:16:20,613 --> 00:16:24,672 We're living in my mom's car. 218 00:16:24,673 --> 00:16:26,732 I mean, Zak isn't... he's staying at a friend's house... 219 00:16:26,733 --> 00:16:30,523 but me and my mom... 220 00:16:32,733 --> 00:16:35,752 I can help. I can... 221 00:16:35,753 --> 00:16:38,602 How? 222 00:16:38,603 --> 00:16:40,632 I can drop out of school, get a job. 223 00:16:40,633 --> 00:16:42,632 - I mean, I can always go back. - That's crazy. 224 00:16:42,633 --> 00:16:45,552 You can't do that for me. 225 00:16:45,553 --> 00:16:46,582 I mean, what about your parents? 226 00:16:46,583 --> 00:16:48,672 I'm leaving The Movement. 227 00:16:48,673 --> 00:16:52,523 I decided while I was on the walk. 228 00:16:55,573 --> 00:16:57,542 No, this is your entire life. 229 00:16:57,543 --> 00:17:00,652 Not anymore. 230 00:17:00,653 --> 00:17:01,742 You're my life now. 231 00:17:10,653 --> 00:17:13,552 I want to give a warm welcome back to Eddie Lane, 232 00:17:13,553 --> 00:17:15,712 who completed the walk yesterday after ten days 233 00:17:15,713 --> 00:17:17,532 on the road. 234 00:17:27,683 --> 00:17:30,742 Um... 235 00:17:30,743 --> 00:17:32,662 You know, um, 236 00:17:32,663 --> 00:17:35,522 the first thing I found on the walk 237 00:17:35,523 --> 00:17:37,642 is that you do not do the walk 238 00:17:37,643 --> 00:17:39,542 in the middle of winter. 239 00:17:40,703 --> 00:17:44,622 Um... 240 00:17:44,623 --> 00:17:45,742 You know, everyone says 241 00:17:45,743 --> 00:17:49,572 that they have these big moments on the walk. 242 00:17:49,573 --> 00:17:52,632 They, uh, they see truth. 243 00:17:52,633 --> 00:17:55,532 Um... 244 00:17:55,533 --> 00:17:56,752 Truth is, um, 245 00:17:56,753 --> 00:17:58,652 I didn't. 246 00:17:58,653 --> 00:18:01,612 You know, I saw a lot of... a lot of highway, 247 00:18:01,613 --> 00:18:02,732 broken bottles, 248 00:18:02,733 --> 00:18:05,562 broken people, um, 249 00:18:05,563 --> 00:18:07,702 kind people, 250 00:18:07,703 --> 00:18:09,572 fast food wrappers, 251 00:18:09,573 --> 00:18:13,742 and, uh, and road kill. 252 00:18:13,743 --> 00:18:18,682 You know, the whole time, I was thinking, 253 00:18:18,683 --> 00:18:23,532 "How fast can I get home?" 254 00:18:23,533 --> 00:18:27,673 So I guess that's what I... I found. 255 00:18:29,583 --> 00:18:33,522 No matter where I am, I just want to be... 256 00:18:33,523 --> 00:18:34,722 just want to be home 257 00:18:34,723 --> 00:18:38,722 with my... my wife 258 00:18:38,723 --> 00:18:42,522 and my kids. 259 00:18:42,523 --> 00:18:43,753 They are my Truth. 260 00:18:45,583 --> 00:18:47,683 Um... 261 00:18:48,753 --> 00:18:50,752 That's all I got. 262 00:18:50,753 --> 00:18:53,542 Thanks. 263 00:19:43,543 --> 00:19:46,562 Hey. 264 00:19:46,563 --> 00:19:48,572 Oh, shit. I'm sorry. 265 00:19:48,573 --> 00:19:49,712 Here. 266 00:19:52,713 --> 00:19:57,552 - Ow, shit! - Hey, hey. 267 00:19:57,553 --> 00:19:59,662 - I'm sorry. - Just... 268 00:19:59,663 --> 00:20:02,572 Come here. 269 00:20:02,573 --> 00:20:04,582 Let me see it. 270 00:20:04,583 --> 00:20:06,632 It's fine. 271 00:20:08,733 --> 00:20:11,712 Come here. 272 00:21:41,303 --> 00:21:44,202 You okay? 273 00:21:44,203 --> 00:21:47,293 It's hard to eat. Stomach's not so great. 274 00:21:54,193 --> 00:21:55,282 What is up with her? 275 00:21:55,283 --> 00:21:57,192 You know what? I'm gonna say something. 276 00:21:57,193 --> 00:21:59,182 Please don't. 277 00:21:59,183 --> 00:22:00,282 Hey, what's your problem? 278 00:22:00,283 --> 00:22:02,292 Why don't you ask your girlfriend? 279 00:22:02,293 --> 00:22:04,212 It's nothing. Please, forget it. 280 00:22:04,213 --> 00:22:06,132 No, look, I'm tired of all these dirty looks. 281 00:22:06,133 --> 00:22:08,242 - What did she ever do to you? - Why don't you ask her? 282 00:22:08,243 --> 00:22:11,162 - What is she talking about? - Nothing. I didn't do anything. 283 00:22:11,163 --> 00:22:13,232 Just forget it. Come on. 284 00:22:13,233 --> 00:22:15,132 She fucked me. 285 00:22:15,133 --> 00:22:16,192 That's what she did. 286 00:22:16,193 --> 00:22:17,272 - What? - Sean, please... 287 00:22:17,273 --> 00:22:21,352 Is she using you for drugs too? 288 00:22:21,353 --> 00:22:24,162 - Is that true? - That's all she wants, 289 00:22:24,163 --> 00:22:26,202 and we're the idiots who think we're saving her. 290 00:22:26,203 --> 00:22:29,172 She's a junkie and a liar, and... 291 00:22:30,183 --> 00:22:31,272 Hey, no, Mary! No, Mary! 292 00:22:31,273 --> 00:22:34,182 Hey. Hey. What is going on here? 293 00:22:34,183 --> 00:22:36,182 That is not cool. 294 00:22:36,183 --> 00:22:38,182 No way. 295 00:22:49,233 --> 00:22:50,232 My man. 296 00:22:54,303 --> 00:22:56,162 Yeah? 297 00:22:56,163 --> 00:22:58,262 Hey, Sam, it's, uh, Eddie Lane. 298 00:22:58,263 --> 00:23:00,302 Yeah, what? 299 00:23:00,303 --> 00:23:02,342 Um... 300 00:23:02,343 --> 00:23:04,262 hey, I noticed that you haven't been 301 00:23:04,263 --> 00:23:06,262 to gathering in the past few weeks 302 00:23:06,263 --> 00:23:08,232 and I just wanted to check in, 303 00:23:08,233 --> 00:23:11,332 see if everything was okay. 304 00:23:11,333 --> 00:23:15,252 No. Everything's not okay. 305 00:23:15,253 --> 00:23:18,272 What's going on? 306 00:23:18,273 --> 00:23:21,132 You know, well, 307 00:23:21,133 --> 00:23:23,222 my daughter's about to check into St. Michael's 308 00:23:23,223 --> 00:23:25,162 and get her chest cut open. 309 00:23:25,163 --> 00:23:26,332 That's one thing, 310 00:23:26,333 --> 00:23:29,282 and I might have lost my job. 311 00:23:29,283 --> 00:23:34,222 Oh. Um, I am so sorry, Sam. 312 00:23:34,223 --> 00:23:37,212 Yeah, I bet you are. 313 00:23:37,213 --> 00:23:39,242 And I'm the perfect recruit right now, right? 314 00:23:39,243 --> 00:23:41,152 On my last leg? 315 00:23:41,153 --> 00:23:42,282 That's how you guys like 'em. 316 00:23:42,283 --> 00:23:46,122 You know, we... we really do help a lot of people. 317 00:23:46,123 --> 00:23:49,232 Man, you know why I didn't go to gathering? 318 00:23:49,233 --> 00:23:51,352 Because it's bullshit. 319 00:23:51,353 --> 00:23:55,222 You people are bullshit. 320 00:23:55,223 --> 00:23:59,122 Your Light is not going to help my kid get better, 321 00:23:59,123 --> 00:24:02,282 so please just stop fucking calling me, okay? 322 00:24:02,283 --> 00:24:04,162 Okay. 323 00:24:07,203 --> 00:24:09,182 - Okay? - Yeah. Okay. 324 00:24:09,183 --> 00:24:11,212 I, uh, I won't call you again. 325 00:24:11,213 --> 00:24:13,162 But listen, 326 00:24:13,163 --> 00:24:17,292 I truly believe that your kid is going to be fine, 327 00:24:17,293 --> 00:24:19,262 but you need to believe that too, 328 00:24:19,263 --> 00:24:20,312 all right? 329 00:24:20,313 --> 00:24:23,162 Forget The Light. 330 00:24:23,163 --> 00:24:25,262 Okay? Fuck The Light. 331 00:24:25,263 --> 00:24:29,223 Just do not give up on your kid, all right? 332 00:24:30,313 --> 00:24:34,292 Sam. 333 00:24:47,263 --> 00:24:49,232 So you, uh... 334 00:24:49,233 --> 00:24:52,213 I was lonely. 335 00:24:54,213 --> 00:24:56,172 I really liked her, 336 00:24:56,173 --> 00:24:59,122 and I thought she really liked me. 337 00:24:59,123 --> 00:25:01,162 I'm sure. 338 00:25:01,163 --> 00:25:03,202 Steve understood the challenges 339 00:25:03,203 --> 00:25:05,142 of bringing together a community of people 340 00:25:05,143 --> 00:25:08,123 with deep wounds. 341 00:25:09,313 --> 00:25:13,122 That's why we have to forgive. 342 00:25:13,123 --> 00:25:16,172 That's the only way to heal. 343 00:25:16,173 --> 00:25:17,322 Why don't you take a week in rehab, Betsy? 344 00:25:17,323 --> 00:25:20,313 It'll do you good. I'll talk to Richard. 345 00:25:33,283 --> 00:25:37,312 I know how hard this must be for you. 346 00:25:37,313 --> 00:25:42,152 I know you came to us full of heartbreak. 347 00:25:42,153 --> 00:25:44,322 But perhaps 348 00:25:44,323 --> 00:25:49,162 this is what The Light is giving in return. 349 00:25:49,163 --> 00:25:53,122 Steve believes that committing 350 00:25:53,123 --> 00:25:55,162 to another human being's wounds, 351 00:25:55,163 --> 00:25:56,252 past, present, and future, 352 00:25:56,253 --> 00:25:58,152 is a great challenge 353 00:25:58,153 --> 00:26:01,212 but also the most rewarding experience 354 00:26:01,213 --> 00:26:05,122 one can have in this life. 355 00:26:05,123 --> 00:26:07,192 That's why marriage 356 00:26:07,193 --> 00:26:11,143 is a cornerstone of The Movement. 357 00:26:21,293 --> 00:26:24,262 If you forgive me, I want that... 358 00:26:24,263 --> 00:26:26,252 that challenge. 359 00:26:26,253 --> 00:26:30,242 With you. 360 00:26:30,243 --> 00:26:33,132 I kept thinking when I was walking, 361 00:26:33,133 --> 00:26:34,332 we know nothing. 362 00:26:34,333 --> 00:26:36,212 Nothing of suffering. 363 00:26:36,213 --> 00:26:38,232 You know, we may walk 250 miles 364 00:26:38,233 --> 00:26:39,262 with no money 365 00:26:39,263 --> 00:26:41,342 and, yeah, our feet hurt 366 00:26:41,343 --> 00:26:43,292 and we see poverty and pain, 367 00:26:43,293 --> 00:26:45,242 but nothing compared to how 368 00:26:45,243 --> 00:26:48,282 people in other countries live. 369 00:26:48,283 --> 00:26:50,172 We're in our own backyard. 370 00:26:50,173 --> 00:26:52,352 I mean, for us, it'll end. 371 00:26:52,353 --> 00:26:57,133 We will finish the walk and end up in our comfy beds. 372 00:27:03,173 --> 00:27:05,132 What about you, Hawk? 373 00:27:05,133 --> 00:27:06,332 Um... 374 00:27:06,333 --> 00:27:10,252 I-I don't know. 375 00:27:10,253 --> 00:27:14,332 You don't know? 376 00:27:14,333 --> 00:27:16,322 What did you miss? 377 00:27:16,323 --> 00:27:19,232 Probably my comfy bed. 378 00:27:19,233 --> 00:27:22,302 Uncle Cal kept it warm for you. 379 00:27:22,303 --> 00:27:24,282 What? 380 00:27:24,283 --> 00:27:26,352 He was sick... body sick, 381 00:27:26,353 --> 00:27:29,352 so he slept in Hawk's bed. 382 00:27:29,353 --> 00:27:32,142 - Really? - Yes. 383 00:27:32,143 --> 00:27:34,192 - What was he sick with? - Uh, guys... 384 00:27:34,193 --> 00:27:35,252 And he's not your uncle. 385 00:27:35,253 --> 00:27:36,322 Eddie. 386 00:27:36,323 --> 00:27:39,182 I just want to make that clear. 387 00:27:39,183 --> 00:27:41,142 He is not your family. 388 00:27:41,143 --> 00:27:42,182 This is your family. 389 00:27:42,183 --> 00:27:44,172 - Stop it. - I'm leaving. 390 00:27:54,213 --> 00:27:56,122 While I was on the walk, 391 00:27:56,123 --> 00:27:57,312 I decided, 392 00:27:57,313 --> 00:28:02,232 and I gave this a lot of thought, 393 00:28:02,233 --> 00:28:04,312 and I'm not gonna take my vows when I'm 16. 394 00:28:04,313 --> 00:28:07,222 I'm gonna stay in high school. 395 00:28:22,173 --> 00:28:24,162 Well, then you won't talk to me 396 00:28:24,163 --> 00:28:26,342 or your sister or anyone in your family again. 397 00:28:26,343 --> 00:28:30,162 - Mom. - Sarah. 398 00:28:30,163 --> 00:28:31,242 But Dad said I could. 399 00:28:31,243 --> 00:28:34,132 He said it would be okay. 400 00:28:34,133 --> 00:28:35,322 Well, Dad lied. 401 00:28:41,183 --> 00:28:43,232 Eat. 402 00:28:43,233 --> 00:28:45,163 There are people suffering tonight. 403 00:30:25,293 --> 00:30:27,342 What are you doing? 404 00:30:27,343 --> 00:30:32,202 I'm leaving. 405 00:30:32,203 --> 00:30:33,252 Where are you gonna sleep? 406 00:30:33,253 --> 00:30:34,272 I was just homeless. 407 00:30:34,273 --> 00:30:36,212 I can keep doing it. 408 00:30:36,213 --> 00:30:38,342 You are not gonna be homeless. 409 00:30:38,343 --> 00:30:43,212 - Let him go. - What? 410 00:30:43,213 --> 00:30:45,282 - Let him go. - Sarah. 411 00:30:50,203 --> 00:30:52,312 Hawk. 412 00:30:52,313 --> 00:30:55,282 Hawk! 413 00:30:57,213 --> 00:30:58,252 This is crazy. 414 00:30:58,253 --> 00:31:00,182 He's a 15-year-old kid. 415 00:31:00,183 --> 00:31:01,302 Where is Hawk going? 416 00:31:01,303 --> 00:31:03,162 He's fine, honey, I promise you. 417 00:31:03,163 --> 00:31:04,262 Sarah. 418 00:31:04,263 --> 00:31:06,142 You were supposed to talk sense into him. 419 00:31:06,143 --> 00:31:08,272 Why do you think I let him go on the walk? 420 00:31:08,273 --> 00:31:10,272 But you couldn't do that, could you? 421 00:31:10,273 --> 00:31:12,162 'Cause you were too busy deciding whether or not 422 00:31:12,163 --> 00:31:15,352 you wanted to stay yourself. 423 00:31:15,353 --> 00:31:18,242 Come on, honey, I don't want to be late. 424 00:31:52,163 --> 00:31:56,202 So, that is what is going on. 425 00:31:56,203 --> 00:31:59,342 Oh. 426 00:31:59,343 --> 00:32:01,332 Sarah didn't tell you any of this? 427 00:32:07,143 --> 00:32:09,212 What do you want, Eddie? 428 00:32:09,213 --> 00:32:12,142 Look, I just... I want... 429 00:32:12,143 --> 00:32:13,352 I want some help. 430 00:32:13,353 --> 00:32:17,342 Okay, I need you to talk some sense into her. 431 00:32:17,343 --> 00:32:19,282 Oh. 432 00:32:19,283 --> 00:32:21,322 I mean, you lost a kid. You know what this is like. 433 00:32:21,323 --> 00:32:22,322 You need to get into a program. 434 00:32:22,323 --> 00:32:24,252 I can take you there right now. 435 00:32:24,253 --> 00:32:25,352 Gaby, call Richard. Tell him I'll bring Eddie in. 436 00:32:25,353 --> 00:32:28,312 No, hey, hey. I'm not doing a program. 437 00:32:28,313 --> 00:32:30,132 Program won't work for him. 438 00:32:30,133 --> 00:32:33,172 - It has to. - He's gone. 439 00:32:33,173 --> 00:32:35,212 I am not gone. I'm right here. 440 00:32:35,213 --> 00:32:37,162 We have to try. He's our son-in-law. 441 00:32:37,163 --> 00:32:41,312 Not anymore. 442 00:32:41,313 --> 00:32:44,252 There's got to be some fucking room for doubt. 443 00:32:47,243 --> 00:32:50,242 That's what's caused the world to be in such shit shape. 444 00:32:54,333 --> 00:32:56,222 You'll lose everyone. 445 00:32:56,223 --> 00:32:58,262 People who lack conviction. 446 00:32:58,263 --> 00:33:00,252 Cowards. 447 00:34:25,203 --> 00:34:27,312 - Can I take your coat for you? - Thank you. 448 00:34:33,273 --> 00:34:36,352 Can I get you a drink? 449 00:34:36,353 --> 00:34:39,212 Amelia. Gibson. 450 00:34:39,213 --> 00:34:42,132 - Cal Roberts. - Well? 451 00:34:43,303 --> 00:34:46,242 I-I don't drink. 452 00:34:46,243 --> 00:34:49,182 What do you do, Cal Roberts? 453 00:34:49,183 --> 00:34:51,312 Cal. I'm glad you called. 454 00:34:51,313 --> 00:34:54,242 John. Um... 455 00:34:54,243 --> 00:34:57,222 Uh... 456 00:34:57,223 --> 00:35:00,122 Good to meet you, Amelia. Next time. 457 00:35:17,303 --> 00:35:19,262 I love this place. 458 00:35:23,243 --> 00:35:27,172 So, I called you a dozen times. 459 00:35:27,173 --> 00:35:28,302 What made you finally decide 460 00:35:28,303 --> 00:35:31,322 to forgive me for having the shit beat out of you? 461 00:35:31,323 --> 00:35:35,182 Um, how's Freddie? 462 00:35:35,183 --> 00:35:36,332 Totally new kid. 463 00:35:36,333 --> 00:35:38,322 Back in school. 464 00:35:38,323 --> 00:35:42,232 Art school, but you can't have everything. 465 00:35:42,233 --> 00:35:44,352 Want a drink? 466 00:35:44,353 --> 00:35:46,242 No, just water. 467 00:35:51,143 --> 00:35:54,132 John, I'd like you to help me with something. 468 00:35:54,133 --> 00:35:55,242 I see. 469 00:35:55,243 --> 00:35:57,132 The answer to my question. 470 00:35:57,133 --> 00:35:58,272 You're forgiving because you found a way 471 00:35:58,273 --> 00:36:02,242 for me to make it up to you. 472 00:36:02,243 --> 00:36:05,222 That's right. 473 00:36:05,223 --> 00:36:09,212 I want to do for hundreds of people... no, 474 00:36:09,213 --> 00:36:12,292 thousands of people what we did for your son. 475 00:36:12,293 --> 00:36:14,162 We've got the manpower, we've got dozens 476 00:36:14,163 --> 00:36:15,272 of young people that want to get out there, 477 00:36:15,273 --> 00:36:18,232 get on the ground, make a difference. 478 00:36:18,233 --> 00:36:20,142 - How much you looking for? - No, 479 00:36:20,143 --> 00:36:21,332 I'm not here to ask for money. I've got money. 480 00:36:21,333 --> 00:36:24,212 I've got money pouring in. 481 00:36:24,213 --> 00:36:28,222 People believe in us, they want to contribute, 482 00:36:28,223 --> 00:36:31,292 but we're still in the Dark Ages. 483 00:36:31,293 --> 00:36:34,172 We might as well have our money under a mattress. 484 00:36:34,173 --> 00:36:35,272 We need stability. 485 00:36:35,273 --> 00:36:40,142 You want me to handle your investments. 486 00:36:40,143 --> 00:36:42,242 I want expansion. 487 00:36:42,243 --> 00:36:46,262 I want real estate, and all over the world, 488 00:36:46,263 --> 00:36:50,212 and offshore accounts, tax shelters. 489 00:36:50,213 --> 00:36:53,192 I see. We can set up a meeting, 490 00:36:53,193 --> 00:36:55,242 talk with some of your higher-ranking members. 491 00:36:55,243 --> 00:36:59,172 Well, I don't see why we need to involve anyone else. 492 00:36:59,173 --> 00:37:01,152 Our leadership structure is evolving. 493 00:37:01,153 --> 00:37:03,222 I'll be taking the more active role. 494 00:37:03,223 --> 00:37:05,232 All right. 495 00:37:05,233 --> 00:37:07,232 Let's see what we're looking at here. 496 00:37:19,313 --> 00:37:21,302 Silas, it's Sarah. 497 00:37:21,303 --> 00:37:24,252 Are you there? 498 00:37:24,253 --> 00:37:27,262 I've been calling you for days. 499 00:37:27,263 --> 00:37:31,352 I imagine you're on one of your journeys. 500 00:37:31,353 --> 00:37:34,222 I hope you come back soon. I... 501 00:37:41,223 --> 00:37:45,122 I need your counsel. 502 00:38:01,223 --> 00:38:03,162 Sarah. 503 00:38:03,163 --> 00:38:04,342 What are you doing out here? It's freezing. 504 00:38:04,343 --> 00:38:08,292 Come on. 505 00:38:23,283 --> 00:38:24,282 Why are you wearing a tie? 506 00:38:32,303 --> 00:38:35,262 Oh, no, no, no. 507 00:39:09,183 --> 00:39:11,162 Shh. 508 00:39:30,263 --> 00:39:35,172 Hawk. 509 00:39:35,173 --> 00:39:38,172 He's leaving us. 510 00:39:41,173 --> 00:39:43,212 That's unacceptable. 511 00:39:46,153 --> 00:39:47,322 Help me. 512 00:39:47,323 --> 00:39:50,302 Help me. 513 00:39:50,303 --> 00:39:52,272 Please, help me. 514 00:40:30,963 --> 00:40:32,972 Hey, Ashley. 515 00:40:32,973 --> 00:40:34,992 I'm a friend of Hawk's family. 516 00:40:34,993 --> 00:40:37,062 Yeah, I remember you from, like, the church 517 00:40:37,063 --> 00:40:38,122 or whatever you call it. 518 00:40:38,123 --> 00:40:41,952 Can I talk to you about something? 519 00:40:41,953 --> 00:40:43,072 Uh, yeah, I guess. 520 00:40:43,073 --> 00:40:44,122 Well, actually, there's something 521 00:40:44,123 --> 00:40:46,072 I'd like to show you, 522 00:40:46,073 --> 00:40:50,102 and then I'll drop you wherever you want to go afterwards. 523 00:40:50,103 --> 00:40:52,983 Come on. 524 00:41:09,083 --> 00:41:12,933 What are we doing here? 525 00:41:16,083 --> 00:41:17,922 I left the heat on. 526 00:41:17,923 --> 00:41:20,082 Warm it up for you. 527 00:41:20,083 --> 00:41:22,952 Whose house is this? 528 00:41:22,953 --> 00:41:23,952 Yours. 529 00:41:23,953 --> 00:41:25,122 It belongs to a member. 530 00:41:25,123 --> 00:41:27,132 They're working in San Diego for the next 18 months, 531 00:41:27,133 --> 00:41:29,112 so it's empty. 532 00:41:29,113 --> 00:41:33,032 Your mother won't know it's ours. 533 00:41:33,033 --> 00:41:35,122 I could see you at that desk, 534 00:41:35,123 --> 00:41:38,012 studying, college applications. 535 00:41:38,013 --> 00:41:39,042 Where do you want to go? 536 00:41:39,043 --> 00:41:40,152 Uh, NYU. 537 00:41:40,153 --> 00:41:41,952 Oh, yeah, I'll bet you'll get in. 538 00:41:41,953 --> 00:41:43,002 Scholarship. 539 00:41:44,953 --> 00:41:47,132 You just need a room of your own, right? 540 00:41:47,133 --> 00:41:51,092 Everyone does. 541 00:41:51,093 --> 00:41:52,922 Why are you doing this? 542 00:41:52,923 --> 00:41:57,022 Um, I need to ask you a favor. 543 00:41:57,023 --> 00:41:59,032 I need you ask you to really put some thought 544 00:41:59,033 --> 00:42:02,002 into what's going on with you and Hawk. 545 00:42:02,003 --> 00:42:03,002 I knew it. 546 00:42:03,003 --> 00:42:05,952 Because he... he loves you, 547 00:42:05,953 --> 00:42:09,072 enough to give up everything. 548 00:42:09,073 --> 00:42:10,152 He wants to leave. 549 00:42:10,153 --> 00:42:13,082 Because he met you. 550 00:42:13,083 --> 00:42:15,082 Come on. 551 00:42:20,093 --> 00:42:24,002 That's why I really... I really want you to understand 552 00:42:24,003 --> 00:42:26,112 what leaving will mean for him. 553 00:42:26,113 --> 00:42:30,152 Hawk... he grew up a Meyerist, 554 00:42:30,153 --> 00:42:34,002 and if he leaves, he will lose his faith. 555 00:42:36,133 --> 00:42:39,142 And there's, uh... 556 00:42:39,143 --> 00:42:42,072 there's something worse. 557 00:42:42,073 --> 00:42:43,962 Um... 558 00:42:43,963 --> 00:42:47,972 And this you'll understand all too well. 559 00:42:47,973 --> 00:42:52,062 If Hawk walks away, he doesn't just lose his faith, 560 00:42:52,063 --> 00:42:55,062 he loses his family. 561 00:42:57,063 --> 00:42:59,992 His mother. 562 00:42:59,993 --> 00:43:02,122 His father. 563 00:43:02,123 --> 00:43:05,042 His sister. 564 00:43:05,043 --> 00:43:08,042 His grandparents. 565 00:43:08,043 --> 00:43:10,942 His cousins. 566 00:43:13,073 --> 00:43:18,952 Now, you know what it is to lose a parent, Ashley. 567 00:43:18,953 --> 00:43:22,962 It is... 568 00:43:22,963 --> 00:43:25,962 boundless fucking grief. 569 00:43:29,053 --> 00:43:32,052 Imagine losing your whole family. 570 00:43:36,123 --> 00:43:38,152 And, yes, 571 00:43:38,153 --> 00:43:42,032 Hawk may come to this decision anyway, someday, but... 572 00:43:45,073 --> 00:43:47,072 Is he ready 573 00:43:47,073 --> 00:43:49,052 to come to it now? 574 00:43:54,943 --> 00:43:56,982 Steve has finished writing the last three rungs... 575 00:43:58,003 --> 00:43:59,972 And you have my word, 576 00:43:59,973 --> 00:44:02,982 they are revolutionary. 577 00:44:02,983 --> 00:44:06,972 Now, the Movement is about to undergo tremendous change, 578 00:44:06,973 --> 00:44:07,992 and this is the place 579 00:44:07,993 --> 00:44:09,002 where it'll happen. 580 00:44:11,083 --> 00:44:14,032 - Babe. - Yeah? 581 00:44:14,033 --> 00:44:15,112 Hello. 582 00:44:15,113 --> 00:44:17,982 Hey, Fredericks. 583 00:44:17,983 --> 00:44:20,062 So, hey. 584 00:44:20,063 --> 00:44:22,012 What brings you to this ends of the earth, huh? 585 00:44:22,013 --> 00:44:26,922 That coroner report from Peru, Jason Kemp. 586 00:44:26,923 --> 00:44:29,062 - I'm off the case. - Yeah, I know. 587 00:44:29,063 --> 00:44:30,982 You want some coffee? Or a beer? 588 00:44:30,983 --> 00:44:33,112 No, my lady's in the car. Date night. 589 00:44:33,113 --> 00:44:35,093 Mm. 590 00:44:37,083 --> 00:44:38,142 It's that good, huh? 591 00:44:38,143 --> 00:44:39,992 I don't know about "good." 592 00:44:39,993 --> 00:44:42,002 "Weird." It's weird. 593 00:44:42,003 --> 00:44:43,952 You tell me how a guy burns his hands like this 594 00:44:43,953 --> 00:44:46,012 falling off a mountain. 595 00:44:46,013 --> 00:44:49,922 Anyway, I thought you'd want to see it. 596 00:44:49,923 --> 00:44:53,083 - My man. - My man. 597 00:45:13,003 --> 00:45:15,142 Hawk's back. 598 00:45:15,143 --> 00:45:18,102 - Hey. - Ah. 599 00:45:18,103 --> 00:45:21,042 Hey. 600 00:45:21,043 --> 00:45:24,052 What's going on, kid? 601 00:45:26,083 --> 00:45:27,982 Hey, hey. 602 00:45:27,983 --> 00:45:29,992 Talk to me. 603 00:45:32,993 --> 00:45:37,003 Could you just give us a second, Summer? 604 00:45:39,043 --> 00:45:41,112 Hey. 605 00:45:41,113 --> 00:45:44,932 Ashley broke up with me. 606 00:45:48,953 --> 00:45:51,032 Come here. Come here, come here. 607 00:45:54,963 --> 00:45:56,942 I'm sorry. 608 00:45:58,983 --> 00:46:02,922 Hey. 609 00:46:02,923 --> 00:46:04,052 It's like one moment, 610 00:46:04,053 --> 00:46:05,942 I'm the most important thing in the world, 611 00:46:05,943 --> 00:46:08,972 and the next time... 612 00:46:08,973 --> 00:46:12,922 too much responsibility. 613 00:46:12,923 --> 00:46:14,062 What's too much responsibility? 614 00:46:14,063 --> 00:46:17,052 Me. 615 00:46:17,053 --> 00:46:20,982 Giving up my life for her. 616 00:46:20,983 --> 00:46:23,152 Look, she's just going through a lot with her family 617 00:46:23,153 --> 00:46:24,952 right now, all right? 618 00:46:24,953 --> 00:46:27,062 Yeah. 619 00:46:27,063 --> 00:46:32,122 And she kept going on and on about how I was special 620 00:46:32,123 --> 00:46:36,022 because Meyerism is special. 621 00:46:36,023 --> 00:46:38,102 She doesn't even like Meyerism. 622 00:46:38,103 --> 00:46:39,932 It made no sense. She... 623 00:46:39,933 --> 00:46:41,112 - What? - She said Meyerism 624 00:46:41,113 --> 00:46:42,982 was the part of me that mattered 625 00:46:42,983 --> 00:46:45,082 and that she didn't want to take that away. 626 00:46:52,013 --> 00:46:54,033 Watch your sister. 627 00:46:59,063 --> 00:47:01,052 We will present it all at our next gathering. 628 00:47:01,053 --> 00:47:04,132 Then... then we will celebrate, 629 00:47:04,133 --> 00:47:06,022 because Steve will be here. 630 00:47:06,023 --> 00:47:08,962 Steve is... Steve's coming? 631 00:47:12,153 --> 00:47:15,002 Eddie, thank you for coming. 632 00:47:15,003 --> 00:47:18,962 What did you do to get Ashley to break up with Hawk? 633 00:47:21,073 --> 00:47:22,922 - You had him do it? - Eddie... 634 00:47:22,923 --> 00:47:24,942 Fuck you, Cal. 635 00:47:26,143 --> 00:47:30,062 You broke your son's heart. 636 00:47:30,063 --> 00:47:31,982 It was for the best. 637 00:47:31,983 --> 00:47:34,962 It was for the best? 638 00:47:34,963 --> 00:47:39,112 What, so he can end up like you? 639 00:47:39,113 --> 00:47:41,112 All of you? 640 00:47:41,113 --> 00:47:44,022 Just a prisoner. 641 00:47:44,023 --> 00:47:45,062 A bunch of fucking prisoners. 642 00:47:45,063 --> 00:47:46,102 Okay, Eddie, let's go. 643 00:47:49,143 --> 00:47:52,112 Come on. You're okay. 644 00:47:52,113 --> 00:47:54,952 Come on. Cal, are you all right? 645 00:48:12,143 --> 00:48:15,042 Evening. 646 00:48:19,063 --> 00:48:20,072 Can I help you? 647 00:48:23,023 --> 00:48:24,072 Yeah. 40287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.