All language subtitles for The.Path.S01E07.720p.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,198 --> 00:00:01,438 Previously on "The Path"... 2 00:00:01,439 --> 00:00:05,248 I need a good man on the ground in Milton. 3 00:00:05,249 --> 00:00:06,268 It's in Delaware. 4 00:00:06,269 --> 00:00:08,268 Oh, okay. 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,358 He's been seeing an IS girl. 6 00:00:09,359 --> 00:00:10,458 I'm sorry. I'll offset. 7 00:00:10,459 --> 00:00:12,308 Does this mean you've been seeing her 8 00:00:12,309 --> 00:00:13,408 and lying to us the whole time? 9 00:00:13,409 --> 00:00:15,268 They need our help. 10 00:00:15,269 --> 00:00:16,288 They'll find someplace else to go, 11 00:00:16,289 --> 00:00:17,288 but it might take a couple days. 12 00:00:17,289 --> 00:00:18,458 Okay. 13 00:00:18,459 --> 00:00:20,358 I spoke with my dentist, and he needs a receptionist. 14 00:00:20,359 --> 00:00:22,238 I could do that. I could be a receptionist. 15 00:00:22,239 --> 00:00:23,408 Jason called me. 16 00:00:23,409 --> 00:00:25,428 He was inquiring about a clinical test we're running here 17 00:00:25,429 --> 00:00:27,398 for fourth stage pancreatic cancer. 18 00:00:27,399 --> 00:00:28,448 He wanted to buy the drug. 19 00:00:28,449 --> 00:00:30,388 Well, did he say who it was for? 20 00:00:30,389 --> 00:00:33,228 No, but it must have been for a person with means. 21 00:00:33,229 --> 00:00:35,428 How long has Steve been away righting those wrongs? 22 00:00:35,429 --> 00:00:37,278 Months. 23 00:00:37,279 --> 00:00:38,338 What are we doing here? 24 00:00:38,339 --> 00:00:39,338 Looking for something. 25 00:00:39,339 --> 00:00:42,228 You check the balcony. 26 00:00:43,369 --> 00:00:44,418 Nothing. 27 00:00:44,419 --> 00:00:46,398 Steve would be incredibly excited 28 00:00:46,399 --> 00:00:50,308 about some special guests that will be staying here. 29 00:00:50,309 --> 00:00:52,458 The sisters couldn't take the risk, 30 00:00:52,459 --> 00:00:55,428 but I told them, we will. 31 00:00:58,429 --> 00:01:02,429 Synced and corrected by MasterCookie - resync by hnri47 - www.addic7ed.com 32 00:01:35,289 --> 00:01:38,438 Where there is transgression, 33 00:01:38,439 --> 00:01:42,348 there is also transformation. 34 00:01:42,349 --> 00:01:45,278 That's why we offset... 35 00:01:45,279 --> 00:01:48,298 to right the wrong. 36 00:01:48,299 --> 00:01:52,398 And through this physical act of transforming our Earth, 37 00:01:52,399 --> 00:01:56,329 we heal the thing in us that is broken. 38 00:02:04,359 --> 00:02:07,389 I stepped out of gathering to follow a girl... 39 00:02:10,329 --> 00:02:13,249 An IS girl. 40 00:02:14,459 --> 00:02:16,459 Go ahead and plant it. 41 00:02:29,319 --> 00:02:32,398 It's freezing. Isn't it gonna die? 42 00:02:32,399 --> 00:02:35,288 Winter's the best time to plant a tree. 43 00:02:35,289 --> 00:02:38,248 Roots grow strong during the dormant months. 44 00:02:39,349 --> 00:02:41,288 When spring arrives, your tree will be... 45 00:02:44,289 --> 00:02:45,418 Is this it? 46 00:02:45,419 --> 00:02:47,238 Is The Future here? 47 00:02:47,239 --> 00:02:49,269 That's the compound. 48 00:02:57,369 --> 00:03:00,348 I'm standing outside The Meyerist Movement's compound, 49 00:03:00,349 --> 00:03:02,318 the extremist religious sect 50 00:03:02,319 --> 00:03:05,228 that is harboring six illegal immigrants from Honduras. 51 00:03:05,229 --> 00:03:06,398 We're still gathering information, 52 00:03:06,399 --> 00:03:08,388 but there appears to be a standoff 53 00:03:08,389 --> 00:03:10,278 between the United States government 54 00:03:10,279 --> 00:03:12,318 and the members of what many in this community 55 00:03:12,319 --> 00:03:15,248 are fearing is a cult. 56 00:03:19,429 --> 00:03:21,338 Excuse me. 57 00:03:21,339 --> 00:03:23,388 Have the Hondurans been indoctrinated into the cult? 58 00:03:23,389 --> 00:03:25,388 This is not a cult. It's a movement. 59 00:03:25,389 --> 00:03:28,408 - Any further comments, miss? - No. 60 00:03:49,359 --> 00:03:50,458 Okay, I'm going to school. 61 00:03:50,459 --> 00:03:52,378 Wait. 62 00:03:52,379 --> 00:03:54,458 No, I don't want you going out there. 63 00:03:54,459 --> 00:03:56,418 It is not safe. 64 00:03:56,419 --> 00:03:59,368 Well, a Novice is dropping me at school, so I'm gonna be fine. 65 00:03:59,369 --> 00:04:01,328 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 66 00:04:01,329 --> 00:04:02,398 I just... 67 00:04:02,399 --> 00:04:04,288 It's just this place. 68 00:04:04,289 --> 00:04:06,328 Everyone is so strange here. 69 00:04:06,329 --> 00:04:08,228 You didn't want to stay at Hawk's anymore. 70 00:04:08,229 --> 00:04:09,348 - I know. - So... 71 00:04:09,349 --> 00:04:11,228 This is temporary. I'm gonna get this job. 72 00:04:11,229 --> 00:04:12,418 And we are gonna get out of here. 73 00:04:12,419 --> 00:04:14,308 Come here. 74 00:04:24,319 --> 00:04:25,409 Mommy? 75 00:04:28,409 --> 00:04:30,438 Are they coming for us? 76 00:04:35,279 --> 00:04:37,269 I don't know. 77 00:04:49,419 --> 00:04:51,389 Hello? You in there? 78 00:05:01,279 --> 00:05:03,298 Holy... Oh, my God! 79 00:05:03,299 --> 00:05:04,398 Shit. Sorry. 80 00:05:04,399 --> 00:05:06,338 Nope. That's... 81 00:05:06,339 --> 00:05:09,268 - I tried knocking. - No, no, it's okay. 82 00:05:11,289 --> 00:05:14,258 I wasn't expecting you. 83 00:05:14,259 --> 00:05:16,378 Um... 84 00:05:16,379 --> 00:05:19,268 How's it going over at the compound? 85 00:05:19,269 --> 00:05:20,448 It sounds terrible. 86 00:05:20,449 --> 00:05:23,308 Yeah, I, uh, haven't made it there yet. 87 00:05:23,309 --> 00:05:25,308 Listen, I didn't think I'd make it back for a while, 88 00:05:25,309 --> 00:05:27,369 so I brought supplies. 89 00:05:30,379 --> 00:05:33,229 Oh, my God. Thank you. 90 00:05:35,299 --> 00:05:36,458 Salami? 91 00:05:36,459 --> 00:05:38,448 Yeah, I wasn't sure if you stayed vegetarian. 92 00:05:38,449 --> 00:05:40,408 Are you kidding? Meat is awesome. 93 00:05:40,409 --> 00:05:44,268 I haven't been within a mile of bean curd since the day I left. 94 00:05:44,269 --> 00:05:46,298 Anyway, um... 95 00:05:46,299 --> 00:05:48,458 Look, just don't go outside the cottage. 96 00:05:48,459 --> 00:05:50,408 Okay, stay inside, 97 00:05:50,409 --> 00:05:54,269 and I will, uh, come and check in on you in a couple days. 98 00:05:56,379 --> 00:05:58,288 Um... 99 00:05:58,289 --> 00:06:01,228 thank you, Eddie. 100 00:06:01,229 --> 00:06:03,309 Yeah. 101 00:06:09,259 --> 00:06:13,268 They're calling us a controversial fringe movement. 102 00:06:13,269 --> 00:06:15,448 Do you know what they do to controversial fringe movements? 103 00:06:15,449 --> 00:06:17,318 They set fire to their buildings 104 00:06:17,319 --> 00:06:19,458 and stand around and watch them burn. 105 00:06:19,459 --> 00:06:21,308 This is about human beings. 106 00:06:21,309 --> 00:06:23,458 - Where were you? - Long story. 107 00:06:23,459 --> 00:06:26,278 For us to be seen in the world 108 00:06:26,279 --> 00:06:30,258 as a Movement with heart, soul, and vision. 109 00:06:30,259 --> 00:06:31,458 If we call the government's bluff, 110 00:06:31,459 --> 00:06:34,348 we will be seen as a sensitive space. 111 00:06:34,349 --> 00:06:37,258 Or another Wako. 112 00:06:37,259 --> 00:06:41,268 You acted on your own without support from us. 113 00:06:41,269 --> 00:06:43,328 You didn't even discuss it with your fellow URs here. 114 00:06:43,329 --> 00:06:45,429 And they all support me 100%. 115 00:06:50,339 --> 00:06:53,348 I'm sorry, Cal. It's too dangerous. 116 00:06:53,349 --> 00:06:55,258 I agree with Bill and Felicia. 117 00:06:55,259 --> 00:06:58,248 We have kids. 118 00:06:58,249 --> 00:07:01,338 What about their kids? 119 00:07:01,339 --> 00:07:05,328 Back me up here, Eddie. 120 00:07:05,329 --> 00:07:07,288 This is a shitshow, Cal. 121 00:07:07,289 --> 00:07:09,379 I have to agree with Eddie. 122 00:07:14,319 --> 00:07:17,448 I'm sorry. No. 123 00:07:21,429 --> 00:07:26,388 Felicia and I will watch over New York 124 00:07:26,389 --> 00:07:30,438 until this situation is resolved. 125 00:07:30,439 --> 00:07:34,268 And who's supposed to tell these innocent people 126 00:07:34,269 --> 00:07:35,368 that we're sending them back 127 00:07:35,369 --> 00:07:40,328 to endemic poverty and horrific violence? 128 00:07:40,329 --> 00:07:44,288 I think it would be appropriate for you to do that. 129 00:08:09,419 --> 00:08:12,338 You nervous about the helicopters? 130 00:08:12,339 --> 00:08:15,388 No. 131 00:08:15,389 --> 00:08:18,369 Sad about Sean? 132 00:08:20,419 --> 00:08:24,368 Look, only the strongest Novices go into the field. 133 00:08:24,369 --> 00:08:27,388 He's... he's gonna do great work in Delaware. 134 00:08:27,389 --> 00:08:31,268 Yeah, I'm really proud of him. 135 00:08:31,269 --> 00:08:32,458 Anyway, you know, 136 00:08:32,459 --> 00:08:37,279 if there's anything I can do to help... 137 00:08:42,429 --> 00:08:44,338 Panting, breathless. 138 00:08:44,339 --> 00:08:47,418 And that's when he sees the spy 139 00:08:47,419 --> 00:08:50,348 and he realizes that there is 140 00:08:50,349 --> 00:08:54,318 a real true world out there. 141 00:08:54,319 --> 00:08:57,308 So he comes back, ranting and raving. 142 00:08:57,309 --> 00:08:59,408 "What you think is real isn't! 143 00:08:59,409 --> 00:09:02,268 "You're a prisoner! Your life isn't real! 144 00:09:02,269 --> 00:09:04,399 You're just looking at shadows." 145 00:09:08,349 --> 00:09:11,318 Agent Gaines? 146 00:09:11,319 --> 00:09:13,278 Agent Gaines? 147 00:09:13,279 --> 00:09:14,388 Would they if they could. 148 00:09:14,389 --> 00:09:18,288 Yes, sir. Um... 149 00:09:18,289 --> 00:09:19,428 I'm sorry... Did... did you need me? 150 00:09:19,429 --> 00:09:22,278 - I was... - Doing good work. 151 00:09:22,279 --> 00:09:25,418 Suddenly, Washington's very interested in these wackos. 152 00:09:25,419 --> 00:09:28,328 First Rindge, now this Honduran fiasco. 153 00:09:28,329 --> 00:09:30,398 I want to put you on this full-time. 154 00:09:30,399 --> 00:09:32,398 Report back to me on a daily basis. 155 00:09:32,399 --> 00:09:35,388 That's... that's great. 156 00:09:35,389 --> 00:09:38,358 That's great. Thanks, sir. 157 00:09:44,289 --> 00:09:47,228 ♪ Temptation's page flies out the door ♪ 158 00:09:47,229 --> 00:09:49,238 ♪ You follow, find yourself at war ♪ 159 00:09:49,239 --> 00:09:51,318 ♪ Watch waterfalls of pity roar ♪ 160 00:09:51,319 --> 00:09:53,328 ♪ You feel to moan, but unlike before ♪ 161 00:09:53,329 --> 00:09:55,338 ♪ You discover that you'd just be one more ♪ 162 00:09:55,339 --> 00:09:57,228 ♪ Person crying ♪ 163 00:10:02,419 --> 00:10:05,308 ♪ So don't fear ♪ 164 00:10:05,309 --> 00:10:07,348 ♪ If you hear ♪ 165 00:10:07,349 --> 00:10:11,448 ♪ A foreign sound to your ear ♪ 166 00:10:11,449 --> 00:10:15,298 ♪ It's all right, Ma ♪ 167 00:10:15,299 --> 00:10:17,348 ♪ I'm only sighing ♪ 168 00:10:17,349 --> 00:10:19,458 This is amazing. 169 00:10:19,459 --> 00:10:24,268 See? I told you old music is awesome. 170 00:10:24,269 --> 00:10:25,398 Here. 171 00:10:25,399 --> 00:10:30,388 Play me something post 1975. 172 00:10:30,389 --> 00:10:33,338 Corrupt me. 173 00:10:33,339 --> 00:10:36,328 Um, we should actually 174 00:10:36,329 --> 00:10:40,308 head back to class. 175 00:10:40,309 --> 00:10:42,318 Why? 176 00:10:42,319 --> 00:10:46,238 Because I'm really behind in geometry. 177 00:10:46,239 --> 00:10:48,238 Just stay. 178 00:10:48,239 --> 00:10:50,318 Let's stay as long as we can... 179 00:10:50,319 --> 00:10:52,458 until they sell the house 180 00:10:52,459 --> 00:10:56,288 or find us. 181 00:10:56,289 --> 00:10:59,369 You're the only thing that makes any sense to me. 182 00:11:01,399 --> 00:11:05,338 I've created a monster, haven't I? 183 00:11:05,339 --> 00:11:08,238 ♪ Walk upside down inside handcuffs ♪ 184 00:11:08,239 --> 00:11:09,398 ♪ Kick my legs to crash it off ♪ 185 00:11:09,399 --> 00:11:11,388 ♪ Say okay, I have had enough ♪ 186 00:11:11,389 --> 00:11:13,358 ♪ What else can you show me? ♪ 187 00:11:18,309 --> 00:11:22,248 ♪ And if my thought-dreams could be seen ♪ 188 00:11:22,249 --> 00:11:27,308 ♪ They'd probably put my head in a guillotine ♪ 189 00:11:27,309 --> 00:11:30,298 ♪ But it's all right, Ma ♪ 190 00:11:30,299 --> 00:11:34,228 ♪ It's life and life only ♪ 191 00:11:36,269 --> 00:11:38,358 Your heart is racing. 192 00:11:38,359 --> 00:11:41,348 Put that back. I'll get in trouble. 193 00:11:43,279 --> 00:11:46,278 Thank you. 194 00:11:46,279 --> 00:11:47,428 For what? 195 00:11:47,429 --> 00:11:50,258 Being a friend. 196 00:11:50,259 --> 00:11:52,288 I've been feeling really alone. 197 00:11:52,289 --> 00:11:55,258 You don't ever have to feel alone again. 198 00:11:55,259 --> 00:11:57,359 You have a good heart. 199 00:12:00,419 --> 00:12:03,289 So do you. 200 00:12:04,419 --> 00:12:07,268 Maybe. 201 00:12:07,269 --> 00:12:08,448 I definitely have a headache. 202 00:12:08,449 --> 00:12:11,449 I can get you an Advil. 203 00:12:20,269 --> 00:12:23,279 Actually, you know what would really help me? 204 00:12:28,379 --> 00:12:30,268 - Those have to be authorized. - It's okay. 205 00:12:30,269 --> 00:12:31,348 They give 'em to me all the time. 206 00:12:31,349 --> 00:12:33,338 This would just save me the red tape 207 00:12:33,339 --> 00:12:36,328 of setting up a meeting with Richard. 208 00:12:36,329 --> 00:12:41,278 But if it's not okay with you... 209 00:12:41,279 --> 00:12:44,238 No. 210 00:12:44,239 --> 00:12:47,248 It's o... it's okay. 211 00:12:47,249 --> 00:12:49,448 Please don't tell anyone. 212 00:12:49,449 --> 00:12:52,369 It'll be our little secret. 213 00:12:57,389 --> 00:12:59,409 You're awesome. 214 00:13:12,279 --> 00:13:15,308 Kids, put that away. 215 00:13:15,309 --> 00:13:16,398 No, no, it's okay. 216 00:13:16,399 --> 00:13:19,328 It's okay. Keep playing. 217 00:13:19,329 --> 00:13:22,418 We definitely didn't want to put you to work. 218 00:13:22,419 --> 00:13:24,418 You're our guests. 219 00:13:24,419 --> 00:13:28,329 Well, um... 220 00:13:30,269 --> 00:13:32,408 There's been some concern 221 00:13:32,409 --> 00:13:37,309 in the... the upper rungs of our organization that... 222 00:13:40,229 --> 00:13:44,348 In doing what I thought was right for you and your children, 223 00:13:44,349 --> 00:13:47,368 uh, it would... 224 00:13:47,369 --> 00:13:50,279 make our movement too vulnerable. 225 00:13:53,359 --> 00:13:55,458 We're not a political movement. 226 00:13:55,459 --> 00:14:00,378 We don't follow government or leaders. 227 00:14:00,379 --> 00:14:02,458 We follow the Light. 228 00:14:02,459 --> 00:14:05,299 The Light directs us. 229 00:14:08,229 --> 00:14:10,399 And the Light... 230 00:14:15,339 --> 00:14:18,338 The Light... 231 00:14:18,339 --> 00:14:23,248 tells me... 232 00:14:23,249 --> 00:14:25,268 that I... 233 00:14:25,269 --> 00:14:27,419 I have to fight for you. 234 00:14:31,249 --> 00:14:34,279 Your fate is my fate. 235 00:14:36,379 --> 00:14:38,258 But don't worry. 236 00:14:38,259 --> 00:14:40,318 I won't let anything happen to you, okay? 237 00:14:40,319 --> 00:14:42,268 All right, I'm the leader here. 238 00:14:42,269 --> 00:14:44,389 So... 239 00:14:46,269 --> 00:14:47,439 All right. 240 00:15:06,399 --> 00:15:09,408 What's going on? 241 00:15:09,409 --> 00:15:13,269 Why were you late to the meeting yesterday morning? 242 00:15:15,439 --> 00:15:19,368 I, uh, had a field meeting with a Possible. 243 00:15:19,369 --> 00:15:23,288 While there were helicopters hovering over the compound? 244 00:15:23,289 --> 00:15:25,278 I didn't think I'd be needed. 245 00:15:25,279 --> 00:15:26,408 Well, I did need you. 246 00:15:30,379 --> 00:15:34,348 For a lot of things. 247 00:15:34,349 --> 00:15:37,408 But also, I can't stop thinking 248 00:15:37,409 --> 00:15:41,258 about Evelyn and her kids. 249 00:15:41,259 --> 00:15:44,388 What if they were our children? 250 00:15:44,389 --> 00:15:48,438 Look, Cal fucked up, okay? 251 00:15:48,439 --> 00:15:51,448 It was not the way to help. 252 00:15:51,449 --> 00:15:54,298 Everything feels so difficult now. 253 00:15:54,299 --> 00:15:55,388 I just can't help but think 254 00:15:55,389 --> 00:15:58,349 if you and I were on the same page... 255 00:16:13,259 --> 00:16:16,438 Okay, you are now officially a Receptive. 256 00:16:16,439 --> 00:16:18,428 - What size T-shirt? - Usually a large. 257 00:16:18,429 --> 00:16:22,348 So your initiation fee gives you membership for the year 258 00:16:22,349 --> 00:16:25,278 and one free 1R or 2R class. 259 00:16:25,279 --> 00:16:26,408 But if you want a 2R class 260 00:16:26,409 --> 00:16:28,278 before you've received 1R certification, 261 00:16:28,279 --> 00:16:29,418 you'll need approval from the teacher. 262 00:16:29,419 --> 00:16:31,448 Personally, I never recommend jumping rungs. 263 00:16:31,449 --> 00:16:35,238 Well, then I won't. 264 00:16:35,239 --> 00:16:38,268 I'm sorry it's been so crazy around here. 265 00:16:38,269 --> 00:16:39,458 Hopefully it will all be over soon. 266 00:16:39,459 --> 00:16:41,428 Well, I'm sure the Upper Rungs are taking care of things. 267 00:16:41,429 --> 00:16:43,398 They always do. 268 00:16:43,399 --> 00:16:45,358 I'm so glad you've decided to spend more time with us. 269 00:16:45,359 --> 00:16:48,358 Yeah, I want to spend a lot more time. 270 00:16:48,359 --> 00:16:51,248 You know, I'm thinking about living The Ladder. 271 00:16:51,249 --> 00:16:55,298 We would love to have you. 272 00:16:55,299 --> 00:16:57,318 Mind if I christen this? 273 00:16:57,319 --> 00:16:59,268 Oh, we don't christen anything. 274 00:16:59,269 --> 00:17:00,398 Right. 275 00:17:00,399 --> 00:17:02,319 My bad. 276 00:17:11,399 --> 00:17:13,368 Seems like a fit to me. 277 00:17:13,369 --> 00:17:15,388 We've been in communication with ICE. 278 00:17:15,389 --> 00:17:17,338 We all agree the best way to do this 279 00:17:17,339 --> 00:17:19,308 is to quietly get the Hondurans to the city 280 00:17:19,309 --> 00:17:20,418 to turn themselves in. 281 00:17:20,419 --> 00:17:22,338 Can we arrange to move them tonight? 282 00:17:22,339 --> 00:17:24,268 We'll get into it. 283 00:17:24,269 --> 00:17:26,318 Has anyone told the refugees they're being moved? 284 00:17:26,319 --> 00:17:27,428 I've spoken to them. 285 00:17:27,429 --> 00:17:30,258 And, uh... 286 00:17:30,259 --> 00:17:33,278 I told them that they're staying, 287 00:17:33,279 --> 00:17:36,368 that we intend to protect them. 288 00:17:36,369 --> 00:17:38,388 We need to speak privately. 289 00:17:38,389 --> 00:17:40,348 No, no, no, that's actually the opposite 290 00:17:40,349 --> 00:17:42,419 of what we need to do. 291 00:18:03,379 --> 00:18:06,308 What is this? What's going on? 292 00:18:06,309 --> 00:18:09,448 The Meyerist Movement was never intended 293 00:18:09,449 --> 00:18:13,358 to be three people at the highest rungs duking it out. 294 00:18:13,359 --> 00:18:16,268 It was meant to be a circle. 295 00:18:16,269 --> 00:18:19,338 Shouldn't we know what our youngest members think? 296 00:18:19,339 --> 00:18:21,228 They're closer than anybody else here 297 00:18:21,229 --> 00:18:23,239 to being one of those refugees. 298 00:18:26,439 --> 00:18:28,359 Okay. 299 00:18:31,279 --> 00:18:34,238 Point taken. 300 00:18:34,239 --> 00:18:35,399 Thank you all so much. 301 00:18:38,349 --> 00:18:41,238 - You can leave now. - Not yet. 302 00:18:41,239 --> 00:18:45,299 I think we need to take a vote that includes all rungs. 303 00:18:51,379 --> 00:18:53,399 We'd like to call for a vote. 304 00:19:00,259 --> 00:19:01,358 Richard. 305 00:19:01,359 --> 00:19:03,238 I don't agree with what you're doing. 306 00:19:03,239 --> 00:19:05,348 - I understand that. - It's not a good idea. 307 00:19:05,349 --> 00:19:07,408 I believe that this is the right thing for us to do. 308 00:19:07,409 --> 00:19:09,288 - Excuse me. - Just listen to me... 309 00:19:09,289 --> 00:19:11,328 May I speak to you privately for a second? 310 00:19:11,329 --> 00:19:13,458 We'll talk later. Yes. 311 00:19:13,459 --> 00:19:16,378 How could you do this without telling anyone? 312 00:19:16,379 --> 00:19:18,418 Bill and Felicia didn't tell me they were coming here 313 00:19:18,419 --> 00:19:19,458 to take away my authority. 314 00:19:19,459 --> 00:19:21,318 I'm talking about me. 315 00:19:21,319 --> 00:19:23,288 Well, I tried talking to you, Sarah. 316 00:19:23,289 --> 00:19:24,428 Oh, because I didn't support you, you decided to rogue? 317 00:19:24,429 --> 00:19:26,378 So support me now, all right? 318 00:19:26,379 --> 00:19:28,238 Do this with me. You know it's the right thing to do. 319 00:19:28,239 --> 00:19:30,308 That is all I ever do, is support you here. 320 00:19:30,309 --> 00:19:32,458 You seem to be so progressive, but when it comes to the sexes, 321 00:19:32,459 --> 00:19:34,438 it's like we're in the 1950s. 322 00:19:34,439 --> 00:19:37,288 Woman in the shadows while we're still supporting the men. 323 00:19:37,289 --> 00:19:38,388 If you're in the shadows, 324 00:19:38,389 --> 00:19:40,368 it's because you put yourself there. 325 00:19:40,369 --> 00:19:42,338 You want to be a leader? 326 00:19:42,339 --> 00:19:44,229 Be one. 327 00:19:50,229 --> 00:19:52,458 Hey, Dad. 328 00:19:52,459 --> 00:19:54,438 Got a strange call. 329 00:19:54,439 --> 00:19:56,268 Someone staying up at your cabin? 330 00:19:56,269 --> 00:19:58,398 This time of year? No, sir. 331 00:19:58,399 --> 00:20:00,368 What's going on? 332 00:20:00,369 --> 00:20:04,238 Someone just saw some blonde woman outside Hank's cabin. 333 00:20:04,239 --> 00:20:07,238 I haven't stashed blondes up there since the '70s. 334 00:20:07,239 --> 00:20:08,388 Who told you this, Russ? 335 00:20:08,389 --> 00:20:10,248 We have a few members who keep an eye on the place. 336 00:20:10,249 --> 00:20:11,298 Uh-huh. 337 00:20:11,299 --> 00:20:13,248 It's probably a mistake. 338 00:20:13,249 --> 00:20:16,328 I'll check it out. 339 00:20:16,329 --> 00:20:19,298 Russ... 340 00:20:49,309 --> 00:20:50,418 Hey, it's me. 341 00:20:50,419 --> 00:20:52,458 If you get this, get out of there now, okay? 342 00:20:52,459 --> 00:20:54,278 Leave! 343 00:20:54,279 --> 00:20:56,389 Get someplace safe. Go, go, go! 344 00:21:12,329 --> 00:21:15,249 Alison! Alison! 345 00:21:17,329 --> 00:21:18,388 You have got to get out of here right now. 346 00:21:18,389 --> 00:21:20,268 - They know you're here. - How? 347 00:21:20,269 --> 00:21:21,408 - Did you go outside? - No. I just... 348 00:21:21,409 --> 00:21:23,298 Maybe for five minutes to get some fresh air, 349 00:21:23,299 --> 00:21:24,348 but nobody saw me. 350 00:21:24,349 --> 00:21:26,258 - Come on. - Wait, wait, wait! 351 00:21:26,259 --> 00:21:29,408 Come on! 352 00:21:29,409 --> 00:21:31,308 I can explain. 353 00:21:31,309 --> 00:21:33,248 I'll talk to you later. 354 00:21:33,249 --> 00:21:35,278 Come on, Alison. 355 00:21:35,279 --> 00:21:38,348 Come back with me. 356 00:21:38,349 --> 00:21:40,288 You can unburden. 357 00:21:40,289 --> 00:21:43,418 We'll talk this through. 358 00:21:43,419 --> 00:21:46,338 No big deal. 359 00:22:11,419 --> 00:22:12,448 Go! 360 00:22:44,229 --> 00:22:47,279 Can we have a real conversation, Eddie? 361 00:22:48,449 --> 00:22:52,319 Because I think that you haven't been honest... 362 00:22:53,429 --> 00:22:56,338 Not for a long time. 363 00:22:56,339 --> 00:22:59,459 I know that you never had an affair with Miranda Frank. 364 00:23:01,449 --> 00:23:07,249 I know something else happened to you in Peru. 365 00:23:10,429 --> 00:23:14,368 Miranda told me what you said... 366 00:23:14,369 --> 00:23:16,459 that there was no Light. 367 00:23:23,379 --> 00:23:26,378 When I was in Peru, 368 00:23:26,379 --> 00:23:30,278 I had a vision 369 00:23:30,279 --> 00:23:34,388 of Steve dying. 370 00:23:34,389 --> 00:23:37,448 But it was more than that. 371 00:23:37,449 --> 00:23:42,328 I just had a feeling that... 372 00:23:42,329 --> 00:23:45,418 this was all bullshit... 373 00:23:45,419 --> 00:23:49,328 that there was no Ladder, 374 00:23:49,329 --> 00:23:52,329 that there was no Light. 375 00:24:00,249 --> 00:24:03,259 Is that true? 376 00:24:05,259 --> 00:24:07,359 No. 377 00:24:13,449 --> 00:24:16,448 All right. 378 00:24:16,449 --> 00:24:19,398 So what happens now? 379 00:24:19,399 --> 00:24:22,228 You, uh... 380 00:24:22,229 --> 00:24:25,348 you tell Sarah about all this? 381 00:24:25,349 --> 00:24:26,458 Huh? 382 00:24:26,459 --> 00:24:29,448 I mean, that's what you want, right? 383 00:24:29,449 --> 00:24:32,388 Destroy our marriage so you can finally have her? 384 00:24:32,389 --> 00:24:34,338 I don't have to destroy your marriage. 385 00:24:34,339 --> 00:24:37,418 You're just doing just fine with that on your own. 386 00:24:46,399 --> 00:24:48,399 I want you to take The Walk. 387 00:24:50,379 --> 00:24:52,298 Steve's Walk? 388 00:24:52,299 --> 00:24:55,388 You can't live among us, 389 00:24:55,389 --> 00:24:58,248 call yourself a follower, 390 00:24:58,249 --> 00:25:00,338 and not believe. 391 00:25:00,339 --> 00:25:02,338 You can't have it both ways. 392 00:25:02,339 --> 00:25:05,418 - It's fucking December, Cal. - You'll do The Walk. 393 00:25:05,419 --> 00:25:07,448 And if... 394 00:25:07,449 --> 00:25:11,448 if you find after 250 miles 395 00:25:11,449 --> 00:25:14,349 that you are still faithless... 396 00:25:17,319 --> 00:25:20,338 Keep walking. 397 00:25:20,339 --> 00:25:23,228 Don't come back. 398 00:25:23,229 --> 00:25:27,419 Don't bring us any more darkness. 399 00:25:35,329 --> 00:25:39,458 And if you don't do The Walk, 400 00:25:39,459 --> 00:25:44,308 I will tell Sarah everything... 401 00:25:44,309 --> 00:25:47,319 about Miranda, about Alison. 402 00:25:52,309 --> 00:25:54,458 I'll tell her you don't believe. 403 00:26:11,259 --> 00:26:13,228 Dr. Gottlieb is wonderful. 404 00:26:13,229 --> 00:26:16,238 A brilliant dentist and the kindest man you'll ever meet. 405 00:26:16,239 --> 00:26:19,228 And this is where you would sit. 406 00:26:19,229 --> 00:26:21,308 - Looks like home. - Doesn't it? 407 00:26:21,309 --> 00:26:23,298 So do you have any experience in the dental field? 408 00:26:23,299 --> 00:26:25,258 Oh, no. I don't. 409 00:26:25,259 --> 00:26:26,438 They said that wasn't a requirement. 410 00:26:26,439 --> 00:26:28,308 Oh, that's okay. 411 00:26:28,309 --> 00:26:29,458 Tell me about your most recent work experience. 412 00:26:29,459 --> 00:26:31,448 Well, actually, I've been a stay-at-home mom 413 00:26:31,449 --> 00:26:33,458 for a really long time. 414 00:26:33,459 --> 00:26:35,458 And I'm just getting back into the work force. 415 00:26:35,459 --> 00:26:39,388 When I did work, it was mostly in the restaurant industry... 416 00:26:39,389 --> 00:26:41,458 waiting tables. 417 00:26:41,459 --> 00:26:44,378 I know that's not really similar to this. 418 00:26:44,379 --> 00:26:46,408 Oh, sweetie, don't worry about it. 419 00:26:46,409 --> 00:26:49,458 Sarah Lane sent you. You're hired. 420 00:26:49,459 --> 00:26:53,438 Oh, and I forgot tell you the best part of the job. 421 00:26:53,439 --> 00:26:56,459 This is where we find the Light when we need it. 422 00:27:03,379 --> 00:27:05,378 These people have been a plague 423 00:27:05,379 --> 00:27:07,388 to our God-fearing community. 424 00:27:07,389 --> 00:27:10,328 They're bringing looting and theft to our town. 425 00:27:10,329 --> 00:27:12,438 Looting? Fuck you, lady. 426 00:27:12,439 --> 00:27:14,348 They're praying in the cafeteria, 427 00:27:14,349 --> 00:27:16,288 protesting class teachings, 428 00:27:16,289 --> 00:27:19,328 refusing to pledge allegiance to our nation... 429 00:27:21,229 --> 00:27:22,378 They take in drug addicts and mental patients... 430 00:27:22,379 --> 00:27:23,448 Hey. 431 00:27:23,449 --> 00:27:25,378 These people... 432 00:27:25,379 --> 00:27:27,348 No teaching is getting done in my daughter's school. 433 00:27:27,349 --> 00:27:29,248 They're praying in the cafeteria, 434 00:27:29,249 --> 00:27:31,358 protesting class teachings... 435 00:27:31,359 --> 00:27:33,378 What happened to you? 436 00:27:33,379 --> 00:27:35,388 Oh, um... 437 00:27:35,389 --> 00:27:38,318 7R with Cal. 438 00:27:38,319 --> 00:27:40,399 I fell. It's nothing. 439 00:27:48,389 --> 00:27:52,258 So Cal wants me to do The Walk. 440 00:27:52,259 --> 00:27:54,458 What? 441 00:27:54,459 --> 00:27:56,328 Why? 442 00:27:56,329 --> 00:27:59,368 No one ever gets sent out in the middle of winter. 443 00:27:59,369 --> 00:28:02,368 Yeah, well, he wants me to leave soon... 444 00:28:02,369 --> 00:28:04,338 like, right away. 445 00:28:04,339 --> 00:28:07,329 Why don't you tell me what's really going on? 446 00:28:09,449 --> 00:28:13,458 Look, things have been revealed to both of us during 7R 447 00:28:13,459 --> 00:28:17,368 which makes it relevant that I do it now. 448 00:28:21,439 --> 00:28:23,288 Where have you been? 449 00:28:23,289 --> 00:28:24,408 Out. 450 00:28:24,409 --> 00:28:26,388 - With Ashley? - Whatever. 451 00:28:26,389 --> 00:28:30,408 Hey, don't you talk to your mother with that tone, Hawk. 452 00:28:30,409 --> 00:28:32,429 Hey, did you hear me? 453 00:28:35,449 --> 00:28:37,339 Yes, sir. 454 00:28:39,429 --> 00:28:41,368 Sorry. 455 00:28:41,369 --> 00:28:44,408 Don't you dare treat her that way. 456 00:28:44,409 --> 00:28:46,428 That is not how our family operates. 457 00:28:46,429 --> 00:28:51,298 That is not our path. 458 00:28:51,299 --> 00:28:55,298 Maybe your path isn't my path. 459 00:28:55,299 --> 00:28:56,419 Hawk. 460 00:29:01,269 --> 00:29:03,349 I'll talk to him in the morning. 461 00:29:05,439 --> 00:29:09,338 You're not welcome here! You're not welcome here! 462 00:29:09,339 --> 00:29:13,238 You're not welcome here! You're not welcome here! 463 00:29:13,239 --> 00:29:14,388 You're not welcome here! 464 00:29:14,389 --> 00:29:17,369 You're not welcome here! You're not welcome here! 465 00:29:31,249 --> 00:29:32,398 You're not welcome here! 466 00:29:32,399 --> 00:29:36,248 You're not welcome here! You're not welcome here! 467 00:29:36,249 --> 00:29:37,299 You're not welcome here! 468 00:29:51,429 --> 00:29:53,278 Evelyn? 469 00:29:53,279 --> 00:29:55,308 I'm sorry that the vote will determine 470 00:29:55,309 --> 00:29:59,308 whether or not we can harbor you. 471 00:29:59,309 --> 00:30:03,268 I sent my children to the U.S. so that they would be safe. 472 00:30:03,269 --> 00:30:05,278 Two years we were apart. 473 00:30:05,279 --> 00:30:08,388 And they were in the hands of the coyotes. 474 00:30:08,389 --> 00:30:13,259 I guess I'm used to not having my fate in my own hands. 475 00:30:18,329 --> 00:30:21,328 I heard your IS girl is gone. 476 00:30:21,329 --> 00:30:23,258 What? 477 00:30:23,259 --> 00:30:25,288 She and her mom took off in the middle of the night. 478 00:30:25,289 --> 00:30:26,368 - Disappeared. - Who told you that? 479 00:30:26,369 --> 00:30:28,458 Like, every single Novice. 480 00:30:28,459 --> 00:30:31,368 I told you the IS can never be trusted. 481 00:30:31,369 --> 00:30:33,368 They're probably the ones who broke into the infirmary 482 00:30:33,369 --> 00:30:35,309 and stole the drugs. 483 00:30:55,429 --> 00:30:57,308 Mary. 484 00:30:57,309 --> 00:30:59,349 Why'd you send Sean away? 485 00:31:02,369 --> 00:31:05,418 Um... 486 00:31:05,419 --> 00:31:07,428 Mary, uh... 487 00:31:07,429 --> 00:31:09,388 can we talk about this later? 488 00:31:09,389 --> 00:31:11,438 - We have the vote... - No, I want to know now. 489 00:31:11,439 --> 00:31:13,458 Why? 490 00:31:13,459 --> 00:31:17,378 Um... 491 00:31:17,379 --> 00:31:20,288 he was needed in Delaware. 492 00:31:20,289 --> 00:31:21,458 I thought you didn't lie here. 493 00:31:21,459 --> 00:31:24,378 I thought Truth was the path to The Light. 494 00:31:24,379 --> 00:31:25,438 I understand you're upset... 495 00:31:25,439 --> 00:31:28,308 What do you want from me, Cal? 496 00:31:28,309 --> 00:31:30,398 Who am I to you? 497 00:31:30,399 --> 00:31:36,288 You're someone I care about... 498 00:31:36,289 --> 00:31:39,458 deeply and, um... and feel for. 499 00:31:39,459 --> 00:31:42,418 But I can't... 500 00:31:42,419 --> 00:31:46,438 It... it's not right for us to be together the way we have. 501 00:31:46,439 --> 00:31:49,279 Then why send Sean away? 502 00:31:51,239 --> 00:31:53,358 You told me to be with him. 503 00:31:53,359 --> 00:31:56,368 I did it for you. 504 00:31:56,369 --> 00:32:00,318 And then I started to like him, 505 00:32:00,319 --> 00:32:02,448 want to see him, 506 00:32:02,449 --> 00:32:05,428 hear his voice, fuck him. 507 00:32:05,429 --> 00:32:07,308 Are you okay, Mary? 508 00:32:07,309 --> 00:32:09,388 You're not answering the question. 509 00:32:09,389 --> 00:32:12,288 Answer the fucking question. 510 00:32:12,289 --> 00:32:14,309 Why did you send him away? 511 00:32:20,359 --> 00:32:22,258 I'm leaving. 512 00:32:22,259 --> 00:32:23,438 You have to find someone else you can fuck with. 513 00:32:23,439 --> 00:32:25,359 I'm sure you got plenty of options. 514 00:32:37,389 --> 00:32:41,258 Hello, old friend. 515 00:32:41,259 --> 00:32:43,338 Silas. What... 516 00:32:43,339 --> 00:32:45,448 what are you doing here? 517 00:32:45,449 --> 00:32:47,438 I've come to talk to you. 518 00:32:47,439 --> 00:32:49,328 Well, I can't. 519 00:32:49,329 --> 00:32:51,419 I can't now, 'cause we're gathering. 520 00:32:54,319 --> 00:32:58,288 I've traveled a long way, Calvin. 521 00:32:58,289 --> 00:33:01,288 Sit with me. 522 00:33:01,289 --> 00:33:02,348 Reflect. 523 00:33:02,349 --> 00:33:05,248 Let's commune. 524 00:33:05,249 --> 00:33:08,298 Bill and Felicia sent you? 525 00:33:08,299 --> 00:33:09,398 No. 526 00:33:09,399 --> 00:33:12,249 They want me here less than you do. 527 00:33:17,409 --> 00:33:20,229 Steve sent me. 528 00:33:21,409 --> 00:33:24,358 He isn't happy with you. 529 00:33:24,359 --> 00:33:27,439 Steve is half dead. 530 00:33:29,299 --> 00:33:32,408 I communicate with him all the time. 531 00:33:32,409 --> 00:33:36,459 Well, then he would remind you that he wanted me to lead. 532 00:33:41,359 --> 00:33:44,348 There's nothing more to lead. 533 00:33:44,349 --> 00:33:47,308 That's what I've come to tell you... 534 00:33:47,309 --> 00:33:51,258 and Bill and Felicia. 535 00:33:51,259 --> 00:33:53,278 It's over. 536 00:33:53,279 --> 00:33:57,338 It was over when Steve could not accept his mortality. 537 00:33:57,339 --> 00:33:59,328 I couldn't see it then. 538 00:33:59,329 --> 00:34:03,278 I was like you. I wanted to hold on. 539 00:34:03,279 --> 00:34:04,419 But it was over. 540 00:34:07,299 --> 00:34:10,258 The Movement is dead. 541 00:34:14,359 --> 00:34:16,408 No, no. 542 00:34:16,409 --> 00:34:19,248 Um... 543 00:34:19,249 --> 00:34:20,318 you don't understand. 544 00:34:20,319 --> 00:34:22,298 Um... 545 00:34:22,299 --> 00:34:26,408 they're waiting for me, Silas, the next generation. 546 00:34:26,409 --> 00:34:31,288 They... they want me. They believe in me. 547 00:34:31,289 --> 00:34:33,298 Not after I tell them the truth. 548 00:34:33,299 --> 00:34:38,268 No, Steve foretold a miracle to come, a new leader. 549 00:34:38,269 --> 00:34:41,318 If there is one, 550 00:34:41,319 --> 00:34:44,239 he is not you. 551 00:34:47,289 --> 00:34:49,448 I see you, Calvin. 552 00:34:53,299 --> 00:34:55,438 I always have. 553 00:35:00,419 --> 00:35:03,418 You're a fraud. 554 00:35:05,399 --> 00:35:09,309 You can go out there and smile... 555 00:35:11,269 --> 00:35:15,358 But you're an alcoholic salesman... 556 00:35:15,359 --> 00:35:17,309 just like your father. 557 00:35:45,249 --> 00:35:46,309 Aah! 558 00:35:48,799 --> 00:35:51,818 I spent last night praying to The Light for insight. 559 00:35:51,819 --> 00:35:54,959 My prayers led me to The Ladder. 560 00:35:57,799 --> 00:36:01,758 "As an outlier in a Judeo-Christian society, 561 00:36:01,759 --> 00:36:05,728 "we must not risk the perception of extremism 562 00:36:05,729 --> 00:36:09,858 "and give the government, the church, and the media 563 00:36:09,859 --> 00:36:14,838 "any excuse to demonize us or destroy us. 564 00:36:14,839 --> 00:36:19,738 "We must remain invisible heroes 565 00:36:19,739 --> 00:36:23,908 "to the needy, the poor, the unenlightened, 566 00:36:23,909 --> 00:36:26,738 "but we must fiercely avoid 567 00:36:26,739 --> 00:36:28,868 "getting embroiled in political battles 568 00:36:28,869 --> 00:36:30,848 "with the powers that be, 569 00:36:30,849 --> 00:36:32,948 "as it will, most certainly, 570 00:36:32,949 --> 00:36:37,808 "rapidly, and unceremoniously, 571 00:36:37,809 --> 00:36:41,888 destroy all that we have built." 572 00:36:41,889 --> 00:36:44,798 We are at... 573 00:36:44,799 --> 00:36:46,808 a critical 574 00:36:46,809 --> 00:36:50,929 and dangerous moment in our history. 575 00:36:53,769 --> 00:36:56,948 At such a moment, we must follow the guidance 576 00:36:56,949 --> 00:36:59,928 and infinite wisdom of our founder, 577 00:36:59,929 --> 00:37:04,828 who has advised that we honor and protect 578 00:37:04,829 --> 00:37:07,878 all that we have built. 579 00:37:25,789 --> 00:37:27,898 Where's Cal? 580 00:37:30,839 --> 00:37:31,838 I don't know. 581 00:37:45,919 --> 00:37:48,788 If no one else wishes to speak, 582 00:37:48,789 --> 00:37:50,859 it's time to vote. 583 00:37:53,829 --> 00:37:55,828 I'd like to speak. 584 00:37:55,829 --> 00:37:56,899 Wonderful. 585 00:38:20,759 --> 00:38:21,858 Thank you, Bill, 586 00:38:21,859 --> 00:38:24,778 for sharing... 587 00:38:24,779 --> 00:38:26,818 those wise words with us. 588 00:38:26,819 --> 00:38:29,898 You're a great inspiration to all of us. 589 00:38:29,899 --> 00:38:34,758 But I need to present a different perspective. 590 00:38:34,759 --> 00:38:37,858 This is Evelyn Hernandez. 591 00:38:37,859 --> 00:38:40,848 She needs our help. 592 00:38:40,849 --> 00:38:44,918 And so do her kids. 593 00:38:44,919 --> 00:38:47,958 We who follow this path, 594 00:38:47,959 --> 00:38:51,738 whether we are a Novice or we have reached the tenth rung, 595 00:38:51,739 --> 00:38:52,908 we struggle with our relationship 596 00:38:52,909 --> 00:38:53,949 with the outside world. 597 00:38:57,729 --> 00:38:59,948 Every time we open our hearts, 598 00:38:59,949 --> 00:39:04,848 every time we open our gates, 599 00:39:04,849 --> 00:39:07,868 we take a risk. 600 00:39:07,869 --> 00:39:09,948 17 years ago, 601 00:39:09,949 --> 00:39:13,748 Steve took a risk on a young man 602 00:39:13,749 --> 00:39:17,828 with so much pain and so much anger in his heart 603 00:39:17,829 --> 00:39:22,948 that he was willing to kill anything in his path. 604 00:39:26,729 --> 00:39:28,778 If Steve hadn't opened our gates, 605 00:39:28,779 --> 00:39:31,948 hadn't taken a chance on him, 606 00:39:31,949 --> 00:39:35,878 I wouldn't have found the love of my life. 607 00:39:35,879 --> 00:39:39,768 I wouldn't have had my beautiful children. 608 00:39:39,769 --> 00:39:41,959 And I wouldn't be me. 609 00:39:45,769 --> 00:39:48,838 So I ask when you cast your vote today, 610 00:39:48,839 --> 00:39:51,948 you remember that we are all here 611 00:39:51,949 --> 00:39:56,769 because someone took a risk on us. 612 00:40:00,859 --> 00:40:04,758 Let us stay strong for the weak. 613 00:40:04,759 --> 00:40:08,798 Be a beacon for the undirected. 614 00:40:08,799 --> 00:40:11,828 In times of struggle... 615 00:40:11,829 --> 00:40:14,798 We are one. 616 00:40:14,799 --> 00:40:17,788 In times of strife... 617 00:40:17,789 --> 00:40:20,868 We are strong. 618 00:40:20,869 --> 00:40:23,738 In time of change... 619 00:40:23,739 --> 00:40:25,768 We remain. 620 00:40:25,769 --> 00:40:26,918 If darkness falls... 621 00:40:26,919 --> 00:40:29,748 We are Light. 622 00:40:29,749 --> 00:40:31,768 If darkness falls... 623 00:40:31,769 --> 00:40:33,848 We are Light. 624 00:40:35,939 --> 00:40:38,778 When darkness falls... 625 00:40:38,779 --> 00:40:39,958 We are light! 626 00:40:56,799 --> 00:41:00,858 Out! Out! Out! Out! 627 00:41:05,789 --> 00:41:06,828 Mary... 628 00:41:06,829 --> 00:41:07,878 Mary! 629 00:41:07,879 --> 00:41:09,778 Hey, hey, that is my daughter. 630 00:41:09,779 --> 00:41:14,778 Mary, you need to come home! 631 00:41:14,779 --> 00:41:16,868 Mary! 632 00:41:16,869 --> 00:41:19,828 - You guys okay? - Yep. 633 00:41:19,829 --> 00:41:21,878 We're gonna make it work. It's gonna be fine. 634 00:41:21,879 --> 00:41:23,868 Okay? Everything's gonna be great. 635 00:41:23,869 --> 00:41:25,948 Go inside, and we're gonna... 636 00:41:25,949 --> 00:41:27,828 I'll be right back. 637 00:41:27,829 --> 00:41:30,778 - Ashley. - I just need a minute. 638 00:41:31,939 --> 00:41:33,918 - Hi. - Hey. 639 00:41:33,919 --> 00:41:36,838 Um... 640 00:41:36,839 --> 00:41:38,878 What's going on? Why'd you leave? 641 00:41:38,879 --> 00:41:40,918 I had to. My... 642 00:41:40,919 --> 00:41:44,858 My mom freaked out. 643 00:41:44,859 --> 00:41:47,838 Why? 644 00:41:47,839 --> 00:41:49,758 'Cause she said it's a cult 645 00:41:49,759 --> 00:41:52,898 and that we had to get out of here. 646 00:41:52,899 --> 00:41:54,928 We're helping your family. 647 00:41:54,929 --> 00:41:56,798 Yeah, I know you were, but... 648 00:41:56,799 --> 00:41:57,959 But what? 649 00:42:00,869 --> 00:42:03,919 I can't see you anymore. 650 00:42:08,889 --> 00:42:10,759 What? 651 00:42:11,939 --> 00:42:14,769 My mom doesn't want me to. 652 00:42:16,809 --> 00:42:20,848 Um, so my mom doesn't want me to see you. 653 00:42:20,849 --> 00:42:22,748 Yeah, but it's different. 654 00:42:22,749 --> 00:42:24,728 Like, look what's happening to my family. 655 00:42:24,729 --> 00:42:25,928 I really need to be there for my mom right now. 656 00:42:25,929 --> 00:42:27,948 Ashley, you're the only thing that makes any sense to me. 657 00:42:27,949 --> 00:42:29,818 - Everything is so messed up. - Ashley! 658 00:42:29,819 --> 00:42:30,948 I really just need things to be normal. 659 00:42:30,949 --> 00:42:32,728 I have to go. 660 00:42:32,729 --> 00:42:33,838 Ashley. 661 00:42:33,839 --> 00:42:36,759 Ash... Ashley! 662 00:43:18,899 --> 00:43:23,728 You were amazing today. 663 00:43:23,729 --> 00:43:25,838 When you were speaking, 664 00:43:25,839 --> 00:43:28,808 I could finally see what you could be here. 665 00:43:28,809 --> 00:43:31,888 Hopefully they won't set fire to the compound tonight. 666 00:43:31,889 --> 00:43:34,868 Well, if they do, 667 00:43:34,869 --> 00:43:38,778 it will have been for all of the right reasons. 668 00:43:38,779 --> 00:43:40,818 So how'd it feel, 669 00:43:40,819 --> 00:43:43,928 inspiring all those people? 670 00:43:43,929 --> 00:43:47,748 Good. 671 00:43:47,749 --> 00:43:49,828 Really good. 672 00:44:04,889 --> 00:44:08,748 I'm gonna miss you. 673 00:44:08,749 --> 00:44:11,778 Miss you so much. 674 00:44:11,779 --> 00:44:15,738 It's gonna be long 675 00:44:15,739 --> 00:44:16,908 and hard. 676 00:44:16,909 --> 00:44:20,738 But it will end, and you will come back. 677 00:44:20,739 --> 00:44:22,958 Take comfort in knowing that. 678 00:44:26,809 --> 00:44:28,788 Hawk. 679 00:44:28,789 --> 00:44:30,778 Honey, what's wrong? 680 00:44:32,909 --> 00:44:35,728 I want to come with you. 681 00:44:35,729 --> 00:44:36,868 What? 682 00:44:36,869 --> 00:44:38,908 I want to Walk. 683 00:44:38,909 --> 00:44:42,758 I want to Walk with you. 684 00:44:42,759 --> 00:44:44,788 Son, you, uh... 685 00:44:44,789 --> 00:44:46,748 you do this alone. 686 00:44:46,749 --> 00:44:47,958 Please. 687 00:44:47,959 --> 00:44:49,859 I need to. 688 00:44:53,729 --> 00:44:56,938 I'm lost. 689 00:44:56,939 --> 00:44:59,889 I'm so lost. 690 00:45:14,829 --> 00:45:16,828 It's Cal. Leave a message. 691 00:45:16,829 --> 00:45:20,728 Cal, where the fuck have you been? 692 00:45:20,729 --> 00:45:21,899 I need you to tell me. 693 00:45:24,739 --> 00:45:27,778 I need you to tell me why you're sending Eddie on The Walk. 694 00:46:28,570 --> 00:46:32,570 Synced and corrected by MasterCookie - resync by hnri47 - www.addic7ed.com 47518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.