All language subtitles for th s

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com 2 00:00:21,000 --> 00:00:41,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 3 00:00:42,000 --> 00:01:01,000 Makanan, Pakaian, Elektronik, dll : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 4 00:00:14,452 --> 00:00:16,621 JUPITER FILM mempersembahkan 5 00:00:20,500 --> 00:00:22,669 produksi JUPITER FILM dan GORAE FILM 6 00:00:33,096 --> 00:00:35,932 Tentu saja aku tahu kau bekerja keras. 7 00:00:36,933 --> 00:00:41,062 SUN Woojung adalah tentang nyali. 8 00:00:42,105 --> 00:00:43,565 Tapi Woojung, 9 00:00:43,690 --> 00:00:45,650 apa yang salah itu salah. 10 00:00:45,733 --> 00:00:49,088 Mengapa mengambil jalan yang sulit ketika kau punya pilihan. 11 00:00:49,112 --> 00:00:53,533 Ini tidak seperti kau salah satu dari jenis. 12 00:00:54,909 --> 00:00:57,579 Ada dua jenis orang dengan dua jenis reaksi. 13 00:00:57,745 --> 00:01:00,039 Pergi atau berhenti. 14 00:01:00,373 --> 00:01:03,418 Kamu jenis apa 15 00:01:03,668 --> 00:01:05,170 Tentu saja aku 'berhenti'. 16 00:01:05,336 --> 00:01:07,648 Ini tidak seperti aku memiliki pendukung yang baik 17 00:01:07,672 --> 00:01:10,258 aku tahu aku tidak begitu berbakat 18 00:01:10,800 --> 00:01:12,695 KONTES PUSTAKA 2017 19 00:01:12,719 --> 00:01:14,655 Itu tidak terbilang, 20 00:01:14,679 --> 00:01:18,057 Tapi bukankah pelukis ini, SUN Woojung, adalah cerita kau sendiri? 21 00:01:18,516 --> 00:01:19,142 Iya. 22 00:01:19,642 --> 00:01:20,476 Kamu benar. 23 00:01:28,401 --> 00:01:30,111 aku menarik. 24 00:01:31,321 --> 00:01:34,240 Pria terus mendatangi aku. 25 00:01:34,365 --> 00:01:35,200 Baik, 26 00:01:36,242 --> 00:01:38,620 aku memiliki bakat lain. 27 00:01:38,870 --> 00:01:41,331 Dan dengan bakat lain, maksud kau… 28 00:01:46,920 --> 00:01:49,756 Diejek. 29 00:01:50,423 --> 00:01:54,302 kau tahu apa yang paling sering orang panggil aku? 30 00:01:54,802 --> 00:01:56,262 Menggerutu. 31 00:02:14,072 --> 00:02:16,157 dibintangi YOO DA-IN 32 00:02:17,700 --> 00:02:19,786 SIM HEE-SUB 33 00:02:21,079 --> 00:02:23,164 LAGU JAE-LIM 34 00:02:24,582 --> 00:02:26,668 OK JA-YEON 35 00:02:28,169 --> 00:02:30,255 dan kau CHEA-MYUNG 36 00:02:31,547 --> 00:02:33,633 disutradarai & ditulis oleh SHIN AGA dan LEE SANG-CHEOL 37 00:02:41,933 --> 00:02:46,872 SNOB THE 38 00:02:46,896 --> 00:02:48,958 Orang menyebutnya plagiarisme, 39 00:02:48,982 --> 00:02:53,212 tapi untuk lebih jelasnya bisa disebut seni turunan. 40 00:02:53,236 --> 00:02:55,863 Dari perspektif yang lebih luas , 'apropriasi'? 41 00:02:55,989 --> 00:02:59,200 kau dapat melihatnya sebagai penerapan konsep baru 42 00:02:59,242 --> 00:03:02,078 ide tampilan dan karya seni. 43 00:03:02,412 --> 00:03:05,290 Begitulah kata pamflet kau 44 00:03:05,957 --> 00:03:09,711 tetapi kau benar-benar menyalin seluruh karya Charles JANG. 45 00:03:10,211 --> 00:03:13,923 Itu membajak sebuah ide daripada menerapkannya, bukan? 46 00:03:14,048 --> 00:03:18,511 Bagaimana bisa menjadi plagiarisme jika itu artis yang berbeda? 47 00:03:18,928 --> 00:03:22,074 aku percaya ide aku untuk menyesuaikan karya lain itu sendiri 48 00:03:22,098 --> 00:03:24,952 adalah bentuk lain dari menciptakan seni. 49 00:03:24,976 --> 00:03:28,563 Bagaimana kau menanggapi komentar yang mengatakan 'bla' pameran kau, 50 00:03:28,646 --> 00:03:31,566 tetapi itu menimbulkan gebrakan karena penampilan kau? 51 00:03:31,649 --> 00:03:33,568 aku akan mengatakan, 'Terima kasih'. 52 00:03:34,527 --> 00:03:38,197 Tapi bukankah dia terlihat berbakat juga? 53 00:03:44,287 --> 00:03:45,538 Terima kasih. 54 00:03:46,289 --> 00:03:47,582 Terima kasih. 55 00:03:48,333 --> 00:03:49,459 Ms. SUN. 56 00:03:49,792 --> 00:03:52,962 Bagaimana kabar senior Hyeongjoong? 57 00:03:54,297 --> 00:03:57,091 Dia adalah staf senior di koran universitas. 58 00:03:57,592 --> 00:04:00,386 aku mendengar kau adalah pasangan. 59 00:04:08,728 --> 00:04:10,480 aku melihat… 60 00:04:11,481 --> 00:04:13,566 aku akan memberi tahu dia bahwa kau bertanya tentang dia. 61 00:04:16,861 --> 00:04:18,446 Sayang sekali. 62 00:04:19,197 --> 00:04:22,075 kau pasti terlihat lebih baik tanpa pekerjaan mata. 63 00:04:22,658 --> 00:04:23,785 Permisi? 64 00:04:24,452 --> 00:04:26,371 Kulitnya bagus. 65 00:04:27,288 --> 00:04:29,916 Seperti kulit bayi. 66 00:04:51,229 --> 00:04:52,563 Halo. 67 00:04:53,356 --> 00:04:55,191 kau tahu aku, bukan? 68 00:04:55,691 --> 00:04:56,984 Iya. 69 00:04:58,361 --> 00:04:59,487 PLAGIARISME III 70 00:05:00,613 --> 00:05:03,324 Dia bahkan memberi judul 'Plagiarisme'. 71 00:05:03,908 --> 00:05:06,411 Bagaimana artis sepertimu 72 00:05:06,494 --> 00:05:08,246 melakukan sesuatu seperti ini? 73 00:05:08,329 --> 00:05:11,165 Jangan buang waktu aku dan katakan apa yang kau inginkan. 74 00:05:11,290 --> 00:05:13,835 aku akan lihat apa yang dapat aku lakukan. 75 00:05:14,252 --> 00:05:15,545 Itu tidak perlu. 76 00:05:16,462 --> 00:05:18,673 aku hanya butuh permintaan maaf. 77 00:05:18,840 --> 00:05:20,109 Maafkan aku 78 00:05:20,133 --> 00:05:21,342 Aku salah. 79 00:05:23,052 --> 00:05:24,637 Ya, maaf. 80 00:05:28,474 --> 00:05:29,767 Itu dia? 81 00:05:30,268 --> 00:05:31,912 Apakah kau tidak mengakui bahwa kau melakukan kesalahan? 82 00:05:31,936 --> 00:05:35,189 aku tidak berpikir aku melakukan kesalahan. 83 00:05:36,607 --> 00:05:40,027 Ngomong-ngomong, aku dengar harga lukisan kau naik tiga kali lipat. 84 00:05:40,528 --> 00:05:43,364 kau harus berterima kasih kepada aku untuk itu. 85 00:05:45,366 --> 00:05:46,325 Hei. 86 00:05:46,534 --> 00:05:50,288 Aku akan melakukan apapun untuk mengeluarkanmu dari adegan ini. 87 00:05:53,291 --> 00:05:54,917 Ms. SUN, apakah kamu baik-baik saja? 88 00:05:59,464 --> 00:06:00,465 Hei! 89 00:06:01,924 --> 00:06:02,777 Ms. SUN 90 00:06:02,801 --> 00:06:04,594 tolong tenang. 91 00:06:15,980 --> 00:06:18,483 MEMERLUKAN 4 WKS RUMAH SAKIT. aku HARAP kau SIAP. 92 00:06:20,359 --> 00:06:22,028 Benar-benar penipuan. 93 00:06:31,496 --> 00:06:32,538 Ms. SUN. 94 00:06:32,622 --> 00:06:34,749 Lama tidak bertemu. 95 00:06:35,625 --> 00:06:36,959 kau mengingat aku? 96 00:06:37,001 --> 00:06:39,712 kita bertemu dua tahun lalu di pesta usai Biennale. 97 00:06:40,922 --> 00:06:42,048 Apakah kita? 98 00:06:42,089 --> 00:06:44,592 aku minum terlalu banyak hari itu. 99 00:06:48,471 --> 00:06:50,908 YUMIN ART GALLERY CHIEF CURATOR, SEO JINHO 100 00:06:50,932 --> 00:06:53,601 Nah, sudahkah kau memikirkan tawaran aku? 101 00:06:54,185 --> 00:06:55,829 aku memang berpikir keras, 102 00:06:55,853 --> 00:06:57,772 tapi aku pikir itu akan sulit. 103 00:06:57,897 --> 00:06:59,875 Pameran pribadi aku sedang berlangsung 104 00:06:59,899 --> 00:07:01,901 dan aku tidak punya waktu untuk pekerjaan baru. 105 00:07:05,821 --> 00:07:08,032 Tapi, mengapa kau memilih untuk menghubungi aku? 106 00:07:08,157 --> 00:07:11,118 Yumin jarang menampilkan artis pop seperti aku. 107 00:07:11,494 --> 00:07:13,913 kita menghubungi kau karena 108 00:07:14,038 --> 00:07:18,376 kita merasa kau memiliki cukup pahala di antara rekan-rekan kau. 109 00:07:18,501 --> 00:07:23,881 Jika kau bekerja dengan kita, kita akan mendukung kau $ 20.000 setelah pajak. 110 00:07:23,965 --> 00:07:27,385 Dan kita juga akan mengurus biaya pemasangan. 111 00:07:27,510 --> 00:07:29,863 Kemitraan baru dengan kita 112 00:07:29,887 --> 00:07:33,307 akan membuka pintu untuk lebih banyak kolaborasi. 113 00:07:41,691 --> 00:07:44,860 Oh, aku menyukai pameran yang kau buka tahun lalu. 114 00:07:44,986 --> 00:07:48,406 Seorang dengan pekerja asing berdiri telanjang dengan topeng. 115 00:07:49,365 --> 00:07:51,742 aku menghindari masalah politik dan sosial untuk saat ini. 116 00:07:52,326 --> 00:07:55,580 Rasanya munafik untuk berpura-pura tahu padahal tidak. 117 00:07:55,788 --> 00:07:58,165 Orang munafik sejati ada di luar sana. 118 00:07:58,249 --> 00:08:00,602 Tentu jika kau menonton berita, kau pasti tahu. 119 00:08:00,626 --> 00:08:04,088 Pekerjaan ini sering membuat aku merasa merendahkan diri juga. 120 00:08:04,255 --> 00:08:07,174 Ini pertama kalinya aku bertemu dengan seorang kurator pria. 121 00:08:07,633 --> 00:08:09,861 Apa mimpimu selalu jadi kurator? 122 00:08:09,885 --> 00:08:12,406 Awalnya, aku ingin menjadi seniman, 123 00:08:12,430 --> 00:08:15,766 tetapi aku menyadari bahwa kau harus dianugerahi dengan bakat. 124 00:08:16,058 --> 00:08:18,436 Saat itulah aku menikah. 125 00:08:18,728 --> 00:08:20,271 Jadi kamu sudah menikah? 126 00:08:20,313 --> 00:08:22,291 Apakah kau punya pacar, Ms. SUN? 127 00:08:22,315 --> 00:08:24,692 Apakah dia di bidang seni? 128 00:08:25,359 --> 00:08:26,944 Agak 129 00:08:27,194 --> 00:08:30,531 Aku tahu itu. Senang bertemu seseorang di bidang kau. 130 00:08:49,175 --> 00:08:50,718 Ms. SUN. 131 00:08:52,178 --> 00:08:53,721 Ms. SUN! 132 00:09:01,062 --> 00:09:04,607 Aku lupa memberitahumu. 133 00:09:05,107 --> 00:09:07,360 Tapi itu bukan sesuatu untuk didiskusikan di jalan. 134 00:09:09,403 --> 00:09:10,946 Bagaimana dengan tempat itu? 135 00:09:14,909 --> 00:09:17,161 Maksudmu hotelnya? 136 00:09:17,953 --> 00:09:21,433 Bar anggur di sana memiliki pemandangan yang indah 137 00:09:21,457 --> 00:09:23,918 aku ingin menunjukkannya kepada kau, Ms. SUN. 138 00:09:25,795 --> 00:09:29,256 Apakah kau menyarankan kita memiliki one-night-stand? 139 00:09:29,548 --> 00:09:31,634 A one-night-stand? 140 00:09:32,176 --> 00:09:34,637 aku rasa itu akan berhasil juga. 141 00:09:36,639 --> 00:09:39,475 Tapi tidak ada tekanan. 142 00:10:27,523 --> 00:10:29,108 kau di rumah. 143 00:10:29,608 --> 00:10:30,568 Ya. 144 00:10:31,569 --> 00:10:32,778 Bagaimana dengan makan malam? 145 00:10:34,363 --> 00:10:35,406 Ya. 146 00:10:37,908 --> 00:10:40,870 kau TIDAK TAHU? GALERI YUMIN DIMINTA UNTUK MELOBI. 147 00:10:41,912 --> 00:10:43,372 KELUAR 148 00:11:17,490 --> 00:11:20,451 Sudahkah kau memutuskan untuk melakukan pameran khusus Yumin? 149 00:11:20,910 --> 00:11:24,205 Hei, aku belum membuat keputusan . Dimana kamu dengar itu? 150 00:11:24,330 --> 00:11:26,290 aku seorang jurnalis, kau tahu? 151 00:11:27,917 --> 00:11:28,918 Baik. 152 00:11:29,251 --> 00:11:32,004 Jihyeon adalah Art Director di sana. 153 00:11:32,797 --> 00:11:34,590 kau tahu YOO Jihyeon? 154 00:11:34,799 --> 00:11:35,485 Tentu saja! 155 00:11:35,509 --> 00:11:37,551 Dia akan menjadi pamanku. 156 00:11:37,718 --> 00:11:40,071 aku harus bertemu dengannya besok di Jeongdong. 157 00:11:40,095 --> 00:11:41,013 Untuk apa? 158 00:11:42,097 --> 00:11:44,850 Entahlah, tebak dia ingin mengatakan sesuatu. 159 00:11:45,559 --> 00:11:46,852 Mau datang? 160 00:11:47,102 --> 00:11:49,188 Senang berkenalan. 161 00:11:49,355 --> 00:11:52,274 WAWANCARA ARTIS YOO JIHYEON 162 00:12:00,991 --> 00:12:02,552 kau tahu YOON Seonye? 163 00:12:02,576 --> 00:12:05,746 Gadis dengan mata tertutup dan aura suram. 164 00:12:05,955 --> 00:12:07,265 Seonye? 165 00:12:07,289 --> 00:12:08,582 Siapa itu? 166 00:12:09,208 --> 00:12:10,918 Dia memanggilmu senior. 167 00:12:11,043 --> 00:12:13,921 Dia adalah anggota yang lebih muda dari koran universitas kau. 168 00:12:14,588 --> 00:12:17,216 aku kira ada seorang gadis seperti dia. 169 00:12:18,926 --> 00:12:20,970 aku tidak begitu yakin tentang dia 170 00:12:21,095 --> 00:12:25,307 aku yakin dia telah melakukan operasi kelopak mata , tetapi dia tidak mau mengakuinya. 171 00:13:25,367 --> 00:13:29,180 kau mendapat satu pesan dari SEO Jinho 172 00:13:29,204 --> 00:13:31,332 Bisakah kita bertemu hari ini? 173 00:13:42,551 --> 00:13:45,846 aku, tidak, berpikir, jadi. 174 00:13:46,972 --> 00:13:49,683 Pesan kau telah dikirim 175 00:14:04,490 --> 00:14:07,177 kau memiliki tampilan yang sangat berbeda dari biasanya 176 00:14:07,201 --> 00:14:09,745 Aku tidak pernah naksir kamu. 177 00:14:09,912 --> 00:14:14,083 Selama ronde ke-3 kita, kau dengan jelas mengatakan bahwa aku tampan. 178 00:14:15,501 --> 00:14:17,771 aku tidak ingat sama sekali. 179 00:14:17,795 --> 00:14:19,689 kau terus berdebat. 180 00:14:19,713 --> 00:14:22,359 aku tidak berdebat, aku hanya sedikit terluka 181 00:14:22,383 --> 00:14:25,719 aku bahkan membatalkan penerbangan pagi aku keesokan harinya. 182 00:14:28,347 --> 00:14:29,598 Maaf. 183 00:14:38,691 --> 00:14:40,150 Ya, Tuan YOO. 184 00:14:40,609 --> 00:14:42,736 aku keluar kantor. 185 00:14:44,530 --> 00:14:47,116 Sekarang sulit, aku sibuk saat ini. 186 00:14:53,038 --> 00:14:55,124 kau bisa memberi tahu aku di telepon. 187 00:14:55,374 --> 00:14:56,792 Halo? 188 00:14:58,335 --> 00:15:00,021 Halo? 189 00:15:00,045 --> 00:15:04,109 Woojung, ini Jinyoung. Apa Soyoung meneleponmu? 190 00:15:04,133 --> 00:15:05,884 Apa? 191 00:15:06,135 --> 00:15:07,302 WHO? 192 00:15:09,471 --> 00:15:13,142 Soyoung kembali ke Korea minggu lalu, dan dia tidak sehat. 193 00:15:13,434 --> 00:15:16,770 Dia belum berhubungan sejak dia keluar kemarin. 194 00:15:17,187 --> 00:15:19,124 aku pikir dia mungkin akan menghubungi kau. 195 00:15:19,148 --> 00:15:21,900 Jika ya, hubungi aku. 196 00:15:23,318 --> 00:15:26,030 Tidak baik, pantatku… 197 00:15:31,285 --> 00:15:33,388 Lakukan sesuatu untuk menghentikannya, Woojung. 198 00:15:33,412 --> 00:15:35,789 Dia membuatku gila. 199 00:15:38,959 --> 00:15:40,169 Ini bagus. 200 00:15:42,337 --> 00:15:44,131 Hei, aku sudah menikah, 201 00:15:44,506 --> 00:15:46,276 tapi berselingkuh. 202 00:15:46,300 --> 00:15:48,486 Mertua Inggris aku sudah gila. 203 00:15:48,510 --> 00:15:51,388 Mereka baru saja mengirim aku ke rumah sakit jiwa 204 00:15:51,513 --> 00:15:53,033 aku harus tinggal di sana selama 3 bulan. 205 00:15:53,057 --> 00:15:56,161 Jangan percaya apa yang dia katakan, dia pembohong. 206 00:15:56,185 --> 00:15:58,872 aku mengatakan yang sebenarnya. Lihat ini? 207 00:15:58,896 --> 00:16:01,249 Ini adalah tembakan yang mereka berikan padaku. 208 00:16:01,273 --> 00:16:05,235 Ketika aku menolak minum pil, bajingan itu memberi aku suntikan. 209 00:16:07,446 --> 00:16:09,281 Hei. 210 00:16:10,199 --> 00:16:12,493 Apa yang dilihat? 211 00:16:12,993 --> 00:16:14,328 Hah? 212 00:16:16,455 --> 00:16:18,832 Mengapa kau melihat aku seperti itu? 213 00:16:19,083 --> 00:16:20,793 kau pernah melihat aku sebelumnya? 214 00:16:20,918 --> 00:16:22,836 kau kenal aku? 215 00:16:23,128 --> 00:16:25,798 Apa yang baru saja kau pikirkan? 216 00:16:26,173 --> 00:16:29,093 Apa yang kamu pikirkan saat melihatku, brengsek ?! 217 00:16:35,891 --> 00:16:38,393 Beraninya kau menyentuhku , brengsek! 218 00:16:43,982 --> 00:16:46,360 Kau pecundang, brengsek! 219 00:16:51,031 --> 00:16:52,050 HYEONG 220 00:16:52,074 --> 00:16:53,075 Hentikan! 221 00:16:54,618 --> 00:16:56,245 Oke, aku akan segera ke sana. 222 00:16:57,037 --> 00:16:59,456 Jika aku naik taksi, aku akan berhasil. 223 00:16:59,748 --> 00:17:01,250 Ya baiklah. 224 00:17:13,470 --> 00:17:15,848 Kamu sendirian? Dimana pacarmu? 225 00:17:16,098 --> 00:17:18,058 Dia terlambat. 226 00:17:19,351 --> 00:17:20,936 Kamu mau makan apa 227 00:17:21,270 --> 00:17:23,313 Ada tempat sup rumput laut yang enak di sekitar sini. 228 00:17:23,480 --> 00:17:25,566 Ayo pergi! 229 00:17:31,155 --> 00:17:32,382 Hyeongjoong. 230 00:17:32,406 --> 00:17:35,844 Apakah kau ingin bekerja sebagai kurator pameran khusus kita? 231 00:17:35,868 --> 00:17:37,220 Ini pekerjaan 3 bulan. 232 00:17:37,244 --> 00:17:40,831 Jika kau mengatakan oke, aku akan berbicara dengan editor kau. 233 00:17:41,331 --> 00:17:43,417 Bukankah kau sudah memiliki kurator yang bertanggung jawab? 234 00:17:43,584 --> 00:17:45,728 Mereka mempekerjakannya saat aku tidak ada. 235 00:17:45,752 --> 00:17:47,897 Dia tidak terlalu baik untuk diajak bekerja sama 236 00:17:47,921 --> 00:17:49,965 aku datang ke sini tepat setelah memecatnya. 237 00:17:50,507 --> 00:17:52,318 aku tidak yakin tentang ini 238 00:17:52,342 --> 00:17:53,820 aku tidak memiliki kredensial yang benar. 239 00:17:53,844 --> 00:17:56,054 Tapi kau pernah melakukan kurasi sebelumnya! 240 00:17:56,346 --> 00:17:59,600 Itu hanya pekerjaan paruh waktu selama beberapa bulan. 241 00:17:59,933 --> 00:18:01,935 Awe, ayo… 242 00:18:08,275 --> 00:18:10,295 Ya, Ms. KIM. 243 00:18:10,319 --> 00:18:12,946 Kagum, biarkan seorang pria makan, demi Tuhan ... 244 00:18:14,239 --> 00:18:16,718 Oke, baik aku dalam perjalanan. 245 00:18:16,742 --> 00:18:19,244 Uh, ya. 246 00:18:21,371 --> 00:18:23,540 Oh, dan di bulan Maret, 247 00:18:23,790 --> 00:18:26,376 akan ada retrospektif pekerjaan aku di Berlin. 248 00:18:26,543 --> 00:18:29,046 Jika kau menulis artikel 10 halaman , perjalanan itu gratis. 249 00:18:29,213 --> 00:18:31,048 Ayo bersenang-senang. 250 00:18:31,715 --> 00:18:33,508 Ya, baiklah ... 251 00:18:35,594 --> 00:18:37,679 Makan lebih banyak Di sini, makan lebih banyak. 252 00:18:39,431 --> 00:18:41,892 Ini yang sebenarnya. 253 00:18:43,393 --> 00:18:45,205 Awe, aku harus pergi. 254 00:18:45,229 --> 00:18:46,563 Selesaikanlah. 255 00:18:59,326 --> 00:19:01,596 Tidak perlu datang. Dia pergi untuk janji lain. 256 00:19:01,620 --> 00:19:02,579 Pulang saja. 257 00:19:02,663 --> 00:19:05,099 Kupikir pertemuanmu jam 8. Sudah kurang dari satu jam. 258 00:19:05,123 --> 00:19:07,209 aku kehabisan baterai. Kemudian. 259 00:19:08,627 --> 00:19:10,754 Dia melakukannya lagi. 260 00:19:11,088 --> 00:19:13,173 MATAHARI! Tunggu aku! 261 00:19:19,721 --> 00:19:21,014 MATAHARI! 262 00:19:36,905 --> 00:19:39,157 Berhenti menutup telepon dulu. 263 00:19:39,449 --> 00:19:42,178 Mengapa kau terus melakukannya ketika aku sangat membencinya? 264 00:19:42,202 --> 00:19:44,121 kau seharusnya membawa teman kau. 265 00:19:44,204 --> 00:19:46,164 aku ingin bertemu dengannya juga. 266 00:19:46,331 --> 00:19:48,625 kau tidak mendengarkan lagi. 267 00:19:53,463 --> 00:19:55,173 JINYOUNG 268 00:19:57,676 --> 00:19:58,653 Ya, Jinyoung. 269 00:19:58,677 --> 00:20:00,029 Hei, SUN! 270 00:20:00,053 --> 00:20:01,471 Aku sedang menuju tempatmu sekarang. 271 00:20:01,555 --> 00:20:02,764 Dimana itu? 272 00:20:03,056 --> 00:20:05,559 Tunggu di bawah dengan ongkos taksi, oke? 273 00:20:07,686 --> 00:20:09,521 Awe, astaga… 274 00:20:21,908 --> 00:20:23,594 Tempat yang bagus. 275 00:20:23,618 --> 00:20:24,703 Lantai berapa? 276 00:20:24,953 --> 00:20:26,556 Hei, hei, hei! 277 00:20:26,580 --> 00:20:29,458 Tentang apa semua ini? Apa yang kamu inginkan? 278 00:20:29,583 --> 00:20:32,145 Biarkan aku tinggal sampai Dan di sini. 279 00:20:32,169 --> 00:20:33,295 Kamu kenal dia, kan? 280 00:20:33,337 --> 00:20:34,814 Suamiku Dan. 281 00:20:34,838 --> 00:20:37,066 Dia di pesawat dari Inggris sekarang. 282 00:20:37,090 --> 00:20:38,568 Hei. 283 00:20:38,592 --> 00:20:41,386 Ini bukan tempatku. aku tidak bisa melakukan apa yang aku suka. 284 00:20:41,887 --> 00:20:43,722 Siapa ini? 285 00:20:43,805 --> 00:20:46,200 Siapa yang menyuruh SUN kita untuk mengusirku? 286 00:20:46,224 --> 00:20:48,494 Wanita jalang mana yang menyuruhmu ?! 287 00:20:48,518 --> 00:20:49,686 Hei! 288 00:20:55,025 --> 00:20:56,210 Hah? 289 00:20:56,234 --> 00:20:57,861 Apa-apaan ini? 290 00:20:58,070 --> 00:20:59,905 Apa yang dia lihat? 291 00:21:00,655 --> 00:21:02,532 Ini tidak seperti dia memiliki semuanya! 292 00:21:04,159 --> 00:21:09,206 Bagaimana bisa menyangkal seorang teman yang kau temui dalam 10 tahun semalam…? 293 00:21:09,664 --> 00:21:11,541 Aku sangat terluka. 294 00:21:14,252 --> 00:21:15,504 Wow… 295 00:21:18,423 --> 00:21:19,633 Kabar buruk. 296 00:21:20,675 --> 00:21:21,927 Aku suka dia. 297 00:21:25,680 --> 00:21:26,932 Siapa namamu? 298 00:21:28,642 --> 00:21:30,286 Ini KIM Hyeongjoong. 299 00:21:30,310 --> 00:21:32,062 KIM-Hyeong-joong. 300 00:21:32,771 --> 00:21:34,999 Untuk apa itu berdiri? 301 00:21:35,023 --> 00:21:38,151 Sukses dan berharga. 302 00:21:38,485 --> 00:21:39,736 Hyeongjoong. 303 00:21:40,529 --> 00:21:42,906 Bisakah aku tinggal di sini selama beberapa hari? 304 00:21:43,115 --> 00:21:44,133 Hei, jangan. 305 00:21:44,157 --> 00:21:46,660 Ini bukan tempat untukmu tinggal. 306 00:21:48,120 --> 00:21:49,371 Baik. 307 00:21:50,122 --> 00:21:51,724 aku sibuk untuk saat ini 308 00:21:51,748 --> 00:21:53,684 dan dia pergi ke studionya. 309 00:21:53,708 --> 00:21:54,936 Apa? 310 00:21:54,960 --> 00:21:56,211 Hei. 311 00:21:57,087 --> 00:21:58,713 Selesaikan hal-hal di antara kalian. 312 00:21:58,755 --> 00:22:00,257 aku akan kembali. 313 00:22:03,218 --> 00:22:04,469 Hei, Hyeong. 314 00:22:04,803 --> 00:22:06,054 KIM Hyeongjoong! 315 00:22:10,183 --> 00:22:11,435 Apa? 316 00:22:12,936 --> 00:22:13,895 Tempat yang bagus. 317 00:22:14,771 --> 00:22:16,022 Hei! 318 00:22:21,945 --> 00:22:23,196 Hei, SUN! 319 00:22:29,494 --> 00:22:32,372 Apakah kau tidur di kamar terpisah? 320 00:22:32,539 --> 00:22:34,875 Apakah kau pasangan 'tanpa seks'? 321 00:22:35,792 --> 00:22:38,420 Kenapa kamu hidup bersama tapi tidak tidur bersama? 322 00:22:38,587 --> 00:22:40,172 Kalian aneh. 323 00:22:42,841 --> 00:22:46,845 GALERI SENI YUMIN PAMERAN KHUSUS TAHUNAN KE-20 324 00:22:47,053 --> 00:22:49,598 GALERI SENI YUMIN 325 00:22:51,266 --> 00:22:52,934 Tentu aku percaya padamu 326 00:22:53,226 --> 00:22:55,854 aku bisa menerima dakwaan tanpa penahanan. 327 00:22:56,104 --> 00:22:57,439 Baik. 328 00:22:57,939 --> 00:22:59,232 aku percaya kamu. 329 00:23:00,066 --> 00:23:01,067 Baik. 330 00:23:08,325 --> 00:23:11,453 Apa kau bertemu teman sekolahmu dulu? 331 00:23:11,536 --> 00:23:13,639 Dia akan memberi aku jawaban besok. 332 00:23:13,663 --> 00:23:15,290 Dan apakah kau memberi tahu SEO? 333 00:23:15,624 --> 00:23:18,668 Aku menjelaskan semuanya untuknya, jadi kurasa dia mengerti. 334 00:23:18,835 --> 00:23:22,547 Pastikan saja semuanya jelas. 335 00:23:23,632 --> 00:23:25,800 Kepalaku akan meledak. 336 00:23:27,177 --> 00:23:29,489 kau bisa saja berbohong dan menikmati seninya. 337 00:23:29,513 --> 00:23:32,033 Mengapa kau harus terjun ke semua ini, 338 00:23:32,057 --> 00:23:33,576 dan mengalami masalah? 339 00:23:33,600 --> 00:23:34,994 Berhenti mengomel. 340 00:23:35,018 --> 00:23:36,537 kau akan pulang, kan? 341 00:23:36,561 --> 00:23:38,498 aku memiliki pertemuan mulai pagi-pagi sekali. 342 00:23:38,522 --> 00:23:39,874 Begitu? 343 00:23:39,898 --> 00:23:41,292 Berhenti bersikap terlalu sibuk. 344 00:23:41,316 --> 00:23:42,919 Turunkan saja aku, oke? 345 00:23:42,943 --> 00:23:44,694 Jangan hentikan aku. 346 00:24:06,132 --> 00:24:07,342 Udara segar, ya? 347 00:24:10,762 --> 00:24:12,931 Aula PAMERAN DI LANTAI 2 348 00:24:16,101 --> 00:24:17,018 Ayo pergi. 349 00:24:30,115 --> 00:24:31,491 Mohon perhatiannya. 350 00:24:33,827 --> 00:24:35,888 aku tahu kau mungkin pernah mendengar, 351 00:24:35,912 --> 00:24:38,391 tapi aku dipekerjakan di saat-saat terakhir untuk pameran ini. 352 00:24:38,415 --> 00:24:41,918 Karena kita kekurangan waktu untuk menyinkronkan, 353 00:24:42,085 --> 00:24:45,088 aku mengambil keputusan sendiri untuk membawa manajer tim baru, 354 00:24:45,213 --> 00:24:47,132 KIM Hyeongjoong. 355 00:24:47,215 --> 00:24:48,675 Tolong sambut dia. 356 00:24:50,635 --> 00:24:52,637 aku KIM Hyeongjoong. 357 00:24:54,180 --> 00:24:58,268 Maaf, semuanya terjadi begitu cepat. 358 00:24:58,810 --> 00:25:01,872 aku yakin perusahaan akan memberi kau kompensasi yang memadai. 359 00:25:01,896 --> 00:25:05,692 Jadi, aku harap kau akan mengulurkan tangan membantunya… 360 00:25:08,111 --> 00:25:11,323 Berapa lama dia harus mengosongkan mejanya ?! 361 00:25:12,115 --> 00:25:14,159 Ini semua pasti membingungkan, 362 00:25:14,618 --> 00:25:16,512 tetapi anggaplah itu sebagai awal yang baru 363 00:25:16,536 --> 00:25:17,847 dan mulai bekerja. 364 00:25:17,871 --> 00:25:18,872 Baik? 365 00:25:38,516 --> 00:25:39,517 Tn. YOO. 366 00:25:40,060 --> 00:25:43,521 Kapan kau akan menyelesaikan masalah gaji tim kita yang terlambat? 367 00:25:44,105 --> 00:25:47,317 Ini bukan tempat untuk membahas masalah internal. 368 00:25:47,734 --> 00:25:50,338 Sejak aku bergabung dengan tim, itu akan diselesaikan dalam waktu singkat. 369 00:25:50,362 --> 00:25:53,615 Sudah 2 bulan sejak kita diberi cerita yang sama. 370 00:25:53,865 --> 00:25:57,011 Sampai gaji tim kita masuk, 371 00:25:57,035 --> 00:25:59,496 aku menjaga kursi ini. 372 00:25:59,913 --> 00:26:02,082 Jika kau membutuhkannya, gunakan ini. 373 00:26:11,716 --> 00:26:12,634 Tuan SEO. 374 00:26:13,218 --> 00:26:14,135 Ayo bicara. 375 00:26:15,303 --> 00:26:16,888 Kita bisa melakukannya di sini. 376 00:26:17,472 --> 00:26:20,225 Ayo pergi keluar. Ini tidak akan lama. 377 00:26:21,101 --> 00:26:23,913 aku pikir kita semua perlu mendengarkan apa yang kau katakan. 378 00:26:23,937 --> 00:26:26,690 Berhenti bersikap keras kepala! 379 00:26:29,693 --> 00:26:31,653 Ayo pergi keluar. 380 00:26:32,028 --> 00:26:33,822 Tidak. 381 00:26:37,325 --> 00:26:39,619 Karena aku sudah di sini, 382 00:26:40,120 --> 00:26:42,622 aku akan mulai bekerja. 383 00:26:50,588 --> 00:26:52,799 kau bilang aku harus menggunakan kursi ini, kan? 384 00:27:23,288 --> 00:27:27,393 Mendengarkan dia, sepertinya Tuan JANG tidak meminta banyak. 385 00:27:27,417 --> 00:27:29,461 Kamu bilang apa yang dia inginkan? 386 00:27:31,588 --> 00:27:35,300 Jika kau bisa membuat permintaan maaf resmi, 387 00:27:35,717 --> 00:27:38,344 dia bilang dia akan membatalkan gugatan. 388 00:27:39,053 --> 00:27:41,598 Demi Tuhan, apa yang pernah aku lakukan salah? 389 00:27:41,848 --> 00:27:44,267 Dia menerima diagnosis 4 minggu. 390 00:27:45,018 --> 00:27:49,647 Ms. SUN pasti banyak berolahraga . Benar-benar dorongan itu. 391 00:27:50,190 --> 00:27:52,859 Dia yang memulainya lebih dulu. 392 00:27:54,486 --> 00:27:55,904 Ms. SUN. 393 00:27:57,530 --> 00:28:00,867 Tapi kau melakukan kesalahan, bukan? 394 00:28:02,952 --> 00:28:03,703 Iya. 395 00:28:04,204 --> 00:28:05,413 Maafkan aku. 396 00:28:05,789 --> 00:28:07,266 Oke bagus. 397 00:28:07,290 --> 00:28:08,893 Karena kita setuju itu adalah kesalahpahaman… 398 00:28:08,917 --> 00:28:11,228 - mari kita kesampingkan dan ... - Tidak, bukan itu. 399 00:28:11,252 --> 00:28:14,672 kau harus mengakui bahwa kau menjiplak. 400 00:28:16,090 --> 00:28:17,926 aku bilang itu bukan plagiarisme, 401 00:28:18,092 --> 00:28:19,344 tapi apropriasi dalam seni. 402 00:28:19,511 --> 00:28:20,845 Ini dia lagi. 403 00:28:21,095 --> 00:28:23,181 kau tidak membuat kemajuan apa pun. 404 00:28:23,389 --> 00:28:25,534 Jika kau bisa menyerah sedikit, 405 00:28:25,558 --> 00:28:28,102 kita semua bisa hidup damai. 406 00:28:28,937 --> 00:28:30,563 Pak, 407 00:28:31,022 --> 00:28:34,234 kau tahu mengapa Andy Warhol disebut seniman? 408 00:28:34,692 --> 00:28:37,695 Karena dia secara terang-terangan menyalin gambar produk kaleng 409 00:28:37,737 --> 00:28:40,508 dan dengan yakin mengklaim bahwa dia melakukannya. 410 00:28:40,532 --> 00:28:42,510 Itulah yang kau sebut 'seni'. 411 00:28:42,534 --> 00:28:45,245 Dapatkan fakta kau tepat sebelum kau membuat klaim. 412 00:28:54,128 --> 00:28:55,689 Woojung. 413 00:28:55,713 --> 00:28:58,025 Soyoung mengambil ponselku kemarin dan aku tidak bisa menghubunginya. 414 00:28:58,049 --> 00:29:00,718 Soyoung masih di tempatku setelah dia menerobos masuk tadi malam. 415 00:29:01,052 --> 00:29:01,905 Baik. 416 00:29:01,929 --> 00:29:04,949 Bisakah kamu membawanya bersamamu agar dia tidak mendapat masalah? 417 00:29:04,973 --> 00:29:06,224 aku agak sibuk. 418 00:29:07,016 --> 00:29:07,786 Maafkan aku 419 00:29:07,810 --> 00:29:09,078 aku harus mempersiapkan pameran 420 00:29:09,102 --> 00:29:11,539 aku tiba-tiba ditugaskan untuk melakukan perjalanan ini. 421 00:29:11,563 --> 00:29:13,749 Kemudian, kau selalu dapat mengirimnya ke motel atau hotel. 422 00:29:13,773 --> 00:29:15,400 Ya, oke Terima kasih! 423 00:29:15,775 --> 00:29:16,901 Halo? 424 00:29:49,225 --> 00:29:51,102 Yo, teman. 425 00:29:51,644 --> 00:29:53,497 Bagaimana rapatnya? 426 00:29:53,521 --> 00:29:54,814 Apa itu? 427 00:29:56,900 --> 00:29:58,776 Ingin mengisap demi waktu lama? 428 00:29:59,193 --> 00:30:01,279 aku selalu bisa menelepon polisi. 429 00:30:01,571 --> 00:30:04,049 kau ingin aku memberi tahu mereka bahwa kita adalah teman merokok ganja? 430 00:30:04,073 --> 00:30:05,759 Ini adalah rumah Hyeongjoong. 431 00:30:05,783 --> 00:30:07,136 Jika kau perlu mengasapi pot, lakukan di tempat kau sendiri 432 00:30:07,160 --> 00:30:09,054 aku tidak punya tempat untuk pergi. 433 00:30:09,078 --> 00:30:11,372 Lalu pergi ke ibumu. 434 00:30:12,916 --> 00:30:15,853 Dia meninggal 3 tahun lalu, jalang. 435 00:30:15,877 --> 00:30:18,922 Dan kau menyebut diri kau seorang teman? 436 00:30:32,602 --> 00:30:35,748 Itu terjadi ketika tidak ada email dari 'teman'. 437 00:30:35,772 --> 00:30:38,608 Siapa yang mengirim kabar seperti itu melalui surat? 438 00:30:38,775 --> 00:30:41,653 Lagipula ibuku sakit. 439 00:30:50,078 --> 00:30:54,123 Oh, kartumu juga keluar sebagai matahari. 440 00:30:54,374 --> 00:30:56,876 Dikatakan kau akan memenangkan gugatan. 441 00:30:57,251 --> 00:30:58,419 Selamat. 442 00:30:58,628 --> 00:31:00,296 Mari kita makan sesuatu yang enak. 443 00:31:00,421 --> 00:31:01,923 aku telah kelaparan sepanjang hari. 444 00:31:02,048 --> 00:31:04,425 Buatkan aku sesuatu untuk dimakan. 445 00:31:17,981 --> 00:31:21,109 aku pikir kau mengatakan kau menetap di Inggris? 446 00:31:21,818 --> 00:31:24,278 kau belum berubah, bukan? 447 00:31:25,029 --> 00:31:27,865 Jika kau berselingkuh, kau seharusnya tidak tertangkap basah. 448 00:31:28,199 --> 00:31:30,243 Siapa bilang aku tertangkap 449 00:31:30,368 --> 00:31:33,413 aku menceritakan semuanya. 450 00:31:34,205 --> 00:31:35,331 Hei 451 00:31:35,581 --> 00:31:37,834 Dan memiliki hati yang sangat baik. 452 00:31:37,959 --> 00:31:41,129 Dia menyuruh aku untuk mengaku jika aku selingkuh, jadi aku lakukan. 453 00:31:41,337 --> 00:31:45,299 Tapi keparat itu harus memberitahu ibu dan saudara perempuannya. 454 00:31:46,134 --> 00:31:48,845 aku melakukan semua jenis obat, 455 00:31:49,387 --> 00:31:52,199 tapi tidak ada yang bisa mengalahkan yang ada di rumah sakit jiwa di Inggris. 456 00:31:52,223 --> 00:31:56,019 Ini benar-benar membuat kau setengah cerdas. 457 00:31:59,355 --> 00:32:00,189 Begitu, 458 00:32:00,857 --> 00:32:04,068 kau mengatakan kau mendapat tanda - tanda itu dari rumah sakit? 459 00:32:12,243 --> 00:32:13,369 Siapa ini? 460 00:32:14,787 --> 00:32:17,290 kau harus memperkenalkan dia kepada aku. 461 00:32:24,422 --> 00:32:25,381 Persetan denganmu! 462 00:32:29,844 --> 00:32:32,055 Jangan pernah ketahuan oleh pacarmu. 463 00:32:32,430 --> 00:32:34,474 Dia seperti Dan. 464 00:32:34,766 --> 00:32:37,727 Dia akan menjadi kejam jika dia tahu. 465 00:32:38,394 --> 00:32:39,520 Apa? 466 00:32:40,104 --> 00:32:43,107 Penis dan vagina selalu menjadi masalah. 467 00:32:44,150 --> 00:32:48,029 Jika vagina kau menginginkannya, bagaimana bisa kepala kau menyangkalnya? 468 00:32:51,365 --> 00:32:52,492 MATAHARI 469 00:32:53,117 --> 00:32:54,494 Pergilah berselingkuh. 470 00:32:54,744 --> 00:32:55,870 Lakukan, 471 00:32:56,704 --> 00:32:59,957 tapi pastikan itu kejahatan yang sempurna. 472 00:33:00,875 --> 00:33:02,001 Baik? 473 00:33:31,531 --> 00:33:32,657 Hyeongjoong, 474 00:33:33,616 --> 00:33:36,119 apa yang kamu suka tentang dia? 475 00:33:36,244 --> 00:33:38,955 Dia bukan tipe kecantikan yang abadi. 476 00:33:41,582 --> 00:33:44,127 Dia mengingatkan aku pada ibu aku. 477 00:33:44,418 --> 00:33:47,296 Tipe ideal aku adalah seseorang seperti ibu aku. 478 00:33:47,672 --> 00:33:48,798 Oh. 479 00:33:49,924 --> 00:33:51,592 Ya, dia memasak dengan baik, 480 00:33:51,717 --> 00:33:53,761 dan berpenampilan lebih tua. 481 00:33:59,767 --> 00:34:02,353 Apakah kau teman sekelas dari universitas? 482 00:34:03,062 --> 00:34:05,356 Apa itu yang dia katakan? 483 00:34:05,565 --> 00:34:07,501 kita teman sekolah menengah. 484 00:34:07,525 --> 00:34:11,338 kita melukis di studio yang sama di Bongdong dekat Jeonju ... 485 00:34:11,362 --> 00:34:12,572 Hei! 486 00:34:12,864 --> 00:34:14,615 Coba yang ini. 487 00:34:22,748 --> 00:34:23,875 Hei, SUN. 488 00:34:24,500 --> 00:34:26,919 Apakah kau menceritakan kisah itu? 489 00:34:27,128 --> 00:34:28,254 Apa sekarang. 490 00:34:28,462 --> 00:34:29,589 Belum? 491 00:34:30,506 --> 00:34:32,442 Cepat beritahu dia. 492 00:34:32,466 --> 00:34:34,468 Apa penundaannya? 493 00:34:35,511 --> 00:34:36,637 Cerita apa? 494 00:34:37,722 --> 00:34:40,224 Jangan percaya padanya. Dia penuh kebohongan. 495 00:34:40,266 --> 00:34:41,493 Hyeongjoong. 496 00:34:41,517 --> 00:34:44,645 Apakah kau tahu dia berkencan dengan orang lain? 497 00:34:49,859 --> 00:34:50,735 Apa? 498 00:34:51,194 --> 00:34:52,945 Apakah aku mengatakan sesuatu yang salah? 499 00:34:53,196 --> 00:34:54,090 Maaf. 500 00:34:54,114 --> 00:34:55,239 Aku akan diam. 501 00:34:56,574 --> 00:34:57,634 TAK Soyoung. 502 00:34:57,658 --> 00:35:00,411 Berhentilah membicarakan orang lain dan bicarakan saja tentang diri kau sendiri. 503 00:35:00,578 --> 00:35:02,330 Mengapa kau kembali ke Korea? 504 00:35:02,496 --> 00:35:05,333 kau bersumpah tidak akan pernah kembali dan meludahi bandara. 505 00:35:05,666 --> 00:35:07,960 Apakah kau melihat orang lain? 506 00:35:09,295 --> 00:35:10,689 Sudah kubilang dia gila. 507 00:35:10,713 --> 00:35:12,548 Berhenti menanggapinya. 508 00:35:12,757 --> 00:35:14,800 Lebih gila dari kau? 509 00:35:18,554 --> 00:35:19,472 Bagus. 510 00:35:20,556 --> 00:35:22,975 Kalau begitu, aku akan berselingkuh sendiri. 511 00:35:23,059 --> 00:35:24,143 Ya! 512 00:35:25,394 --> 00:35:27,956 Mengapa aku tidak memikirkan itu? 513 00:35:27,980 --> 00:35:28,981 MATAHARI 514 00:35:29,148 --> 00:35:31,609 Seperti yang kubilang, kan? 515 00:35:58,094 --> 00:36:00,137 Bersenang-senang membuatku kesal? 516 00:36:01,597 --> 00:36:03,784 Apakah kamu tidak mengerti? 517 00:36:03,808 --> 00:36:06,245 aku hanya punya waktu 2 bulan sampai pameran. 518 00:36:06,269 --> 00:36:08,288 Tidak bisakah kamu melihat bahwa kamu akan mengacaukan semuanya? 519 00:36:08,312 --> 00:36:10,606 Dua bulan sudah cukup. 520 00:36:11,524 --> 00:36:12,709 Ingin aku melukis untuk kau? 521 00:36:12,733 --> 00:36:13,776 Hei! 522 00:36:16,696 --> 00:36:19,132 Seperti yang kau sebutkan, dia membawa pisau di lengan bajunya. 523 00:36:19,156 --> 00:36:21,659 Jika dia tahu, dia akan mengusirku, 524 00:36:21,867 --> 00:36:24,745 dan pasti menulis artikel negatif tentang aku. 525 00:36:25,413 --> 00:36:28,958 Dan itu akan menjadi akhir karir aku. 526 00:36:29,375 --> 00:36:32,086 Apakah kau benar-benar ingin hal itu terjadi? 527 00:36:32,420 --> 00:36:34,839 Ingat BAHN Jaeyoung? 528 00:36:35,923 --> 00:36:38,509 Pria dengan lidah yang menusuk. 529 00:36:38,884 --> 00:36:39,885 Apa? 530 00:36:40,386 --> 00:36:41,387 IM Moonyoung, 531 00:36:41,804 --> 00:36:42,805 KIM Sangjae, 532 00:36:43,806 --> 00:36:44,807 BACA Dukcheong. 533 00:36:46,100 --> 00:36:49,204 Mereka semua berkencan denganmu sampai mereka jatuh cinta padaku. 534 00:36:49,228 --> 00:36:52,148 Apakah kau mencoba membual tentang menjadi populer? 535 00:36:52,481 --> 00:36:55,502 Pria selalu lebih menyukai aku daripada kau. 536 00:36:55,526 --> 00:36:57,194 Mereka masih. 537 00:36:57,361 --> 00:36:59,739 - Pelacur gila! - Jadi, 538 00:37:01,824 --> 00:37:04,535 Aku akan merayu pacarmu. 539 00:37:04,910 --> 00:37:08,080 Pergi selingkuh tanpa harus khawatir. 540 00:37:08,289 --> 00:37:09,290 Apa? 541 00:37:10,708 --> 00:37:13,127 Itu akan menjadi asuransimu. 542 00:37:13,836 --> 00:37:17,340 aku akan merayu KIM Hyeongjoong dan berhubungan seks dengannya. 543 00:37:18,924 --> 00:37:23,679 Orang Inggris mengatakan kau bisa menghindari kotoran kuda tetapi tidak kotoran burung. 544 00:37:26,057 --> 00:37:29,185 Mengapa kau berhubungan seks dengan pacar aku? 545 00:37:29,477 --> 00:37:30,478 Kau gila? 546 00:37:30,770 --> 00:37:34,231 kau akan membutuhkan alasan jika kau tertangkap. 547 00:37:34,648 --> 00:37:36,650 Dan menyebutnya impas. 548 00:37:36,984 --> 00:37:40,821 Kemudian dia tidak bisa menulis sesuatu yang negatif tentang kau. 549 00:37:41,614 --> 00:37:45,409 aku bertanya-tanya mengapa aku tertarik ke tempat ini. 550 00:37:45,826 --> 00:37:48,329 aku kira itu untuk membantu SUN kecil kita. 551 00:37:48,954 --> 00:37:50,623 Percayalah padaku. 552 00:37:50,915 --> 00:37:54,126 aku ahli dalam merayu pria. 553 00:38:12,895 --> 00:38:15,940 SALDO KARENA $ 2.000 554 00:38:23,072 --> 00:38:25,783 aku mengajukan dua tuntutan kepada Direktur galeri, Ibu KIM. 555 00:38:25,908 --> 00:38:29,662 Bayar 100% dari gaji kita yang telah jatuh tempo dan kembalikan posisi aku. 556 00:38:29,787 --> 00:38:31,932 Jika tidak ada balasan minggu ini, 557 00:38:31,956 --> 00:38:34,542 kita memulai boikot. 558 00:38:35,459 --> 00:38:36,978 Baik, 559 00:38:37,002 --> 00:38:40,673 tidak ada tekanan untuk bergabung atau tidak. 560 00:38:40,923 --> 00:38:43,509 Beri tahu aku jawaban kau akhir pekan ini. 561 00:38:49,765 --> 00:38:50,766 Ya, Jihyeon. 562 00:38:51,267 --> 00:38:52,120 Iya. 563 00:38:52,144 --> 00:38:53,144 aku ikut, 564 00:38:54,270 --> 00:38:56,439 tetapi apakah kita benar-benar harus melangkah sejauh ini? 565 00:38:56,730 --> 00:38:58,566 aku merasa seperti mata-mata. 566 00:38:58,732 --> 00:38:59,733 Ayolah… 567 00:39:00,234 --> 00:39:02,403 Itu karena aku mendengar rumor 568 00:39:02,611 --> 00:39:05,132 bahwa mereka membuat ruang obrolan khusus anggota ini , 569 00:39:05,156 --> 00:39:07,759 untuk mengumpulkan penyimpangan dalam pengelolaan galeri 570 00:39:07,783 --> 00:39:09,803 untuk digunakan demi keuntungan mereka jika perlu. 571 00:39:09,827 --> 00:39:12,455 kita perlu bersiap untuk berjaga-jaga 572 00:39:12,663 --> 00:39:14,248 aku percaya kau akan melakukan pekerjaan dengan baik. 573 00:39:14,290 --> 00:39:15,291 Baik. 574 00:39:23,340 --> 00:39:26,886 PAMERAN PRIBADI SUN WOOJUNG 575 00:39:27,052 --> 00:39:30,139 TAMBAHAN PAMERAN KHUSUS YUMIN , SEGERA HADIR! 576 00:39:32,641 --> 00:39:34,894 - HALO. - HALO UNTUK MU JUGA. 577 00:39:50,659 --> 00:39:54,497 - CUACANYA BAGUS. - kau DALAM BENTUK BESAR, SEO! 578 00:39:54,663 --> 00:39:57,333 - SELAMAT MALAM. - YA, SALAM BAIK. 579 00:40:32,618 --> 00:40:34,245 Apakah dia sudah menikah? 580 00:40:35,287 --> 00:40:38,165 Mengapa kau harus memilih yang sudah menikah? 581 00:40:39,124 --> 00:40:42,002 Lucu mendengar ini dari seseorang yang melarikan diri karena selingkuh 582 00:40:42,253 --> 00:40:44,547 aku tidak lari dari apapun. 583 00:40:45,589 --> 00:40:48,050 Apakah kau menyukai Hyeongjoong? 584 00:40:49,134 --> 00:40:52,656 aku menyukai setiap orang di planet ini. 585 00:40:52,680 --> 00:40:54,074 Dia bukan tipemu. 586 00:40:54,098 --> 00:40:55,558 Jangan pernah memikirkannya. 587 00:40:55,766 --> 00:40:58,102 Jadi kamu pikir kamu tahu tipeku, ya? 588 00:40:59,728 --> 00:41:01,897 kau tidak akan puas. 589 00:41:04,275 --> 00:41:05,150 Kontol kecil? 590 00:41:09,822 --> 00:41:10,614 Lupakan. 591 00:41:16,662 --> 00:41:18,414 Dia suka ketika kau memberinya kepala. 592 00:41:18,914 --> 00:41:20,916 Melakukannya dengan mulutmu. 593 00:41:23,419 --> 00:41:25,129 Sebuah pekerjaan pukulan! 594 00:41:25,462 --> 00:41:26,839 Oke, apa lagi. 595 00:41:26,964 --> 00:41:28,132 Dapatkan buktinya. 596 00:41:28,340 --> 00:41:29,693 Merekam video akan menjadi yang terbaik. 597 00:41:29,717 --> 00:41:30,593 Untuk apa? 598 00:41:31,802 --> 00:41:33,387 Jadi dia tidak bisa berbohong. 599 00:41:33,762 --> 00:41:35,848 Jika kau ingin melakukannya, lakukan dengan benar. 600 00:41:45,399 --> 00:41:47,234 Jadi, ini lampu hijau? 601 00:41:48,027 --> 00:41:48,902 Bahkan kamu gagal, 602 00:41:49,737 --> 00:41:51,739 aku tidak tahu apa-apa tentang ini. 603 00:42:09,757 --> 00:42:10,633 Semua bangkit! 604 00:42:14,762 --> 00:42:15,679 Silahkan duduk! 605 00:42:20,267 --> 00:42:25,272 Seni SUN Woojung berdiri di garis depan postmodernisme. 606 00:42:25,898 --> 00:42:33,989 Jika kalah, kontroversi tentang seni turunan, 607 00:42:35,366 --> 00:42:42,456 dan kebebasan berekspresi seniman akan tunduk pada… 608 00:42:43,916 --> 00:42:46,960 tunduk pada intervensi hukum. 609 00:42:49,338 --> 00:42:52,132 Plagiarisme di kancah seni telah menjadi perdebatan yang berkelanjutan. 610 00:42:52,257 --> 00:42:56,136 Baru-baru ini, itu telah menjadi masalah kedudukan moral artis. 611 00:42:56,345 --> 00:42:57,656 Dalam kasus terdakwa, 612 00:42:57,680 --> 00:43:01,183 itu bisa dilihat sebagai mengambil gambar. 613 00:43:01,642 --> 00:43:04,978 Tapi tanpa menerima permintaan maaf dari artis asli, 614 00:43:05,104 --> 00:43:08,899 tergugat telah mengambil tindakan tegas terhadap penggugat, 615 00:43:09,024 --> 00:43:12,695 Pengadilan menetapkan, tergugat harus membayar $ 30.000 kepada penggugat 616 00:43:12,861 --> 00:43:14,446 sebagai kompensasi. 617 00:43:31,839 --> 00:43:34,633 Akui sekarang, bahwa kau menjiplak. 618 00:43:38,345 --> 00:43:42,474 aku hanya ingin kau mengatakan bahwa kau menyalin pekerjaan aku. 619 00:43:43,142 --> 00:43:46,937 Ini hanya membuat aku terlihat seperti aku menang dengan dipukuli. 620 00:43:49,940 --> 00:43:50,816 Mr. JANG. 621 00:43:51,942 --> 00:43:54,737 Jika kau terus begini, kau akan terlihat seperti menyukai aku. 622 00:43:55,237 --> 00:43:58,073 Jadi pergilah sebelum aku menendangmu di selangkangan. 623 00:44:04,329 --> 00:44:05,622 Apakah kamu disini? 624 00:44:06,373 --> 00:44:08,333 Benar, langsung saja masuk ke gang. 625 00:44:09,168 --> 00:44:10,586 Oke, aku sedang dalam perjalanan. 626 00:44:13,881 --> 00:44:15,758 Oke, sampai ketemu di studio. 627 00:44:19,428 --> 00:44:20,721 Ah, Nn. SUN. 628 00:44:22,347 --> 00:44:25,142 aku hanya ingin memeriksa apa yang telah dijual. 629 00:44:25,726 --> 00:44:27,245 kita berhasil menjual, 630 00:44:27,269 --> 00:44:28,103 tapi… 631 00:44:31,648 --> 00:44:32,524 Katakan saja. 632 00:44:33,650 --> 00:44:36,195 Keraguanmu membuatku semakin takut. 633 00:44:39,698 --> 00:44:41,116 Bukan ke sana, tapi lewat sini. 634 00:44:44,870 --> 00:44:47,456 Klien yang membeli pekerjaan kau dibatalkan 635 00:44:47,831 --> 00:44:50,292 aku kira mereka mendengar tentang persidangan. 636 00:44:53,962 --> 00:44:54,838 Tidak masalah. 637 00:44:55,297 --> 00:44:58,008 aku telah memutuskan untuk melakukan Pameran Khusus Yumin. 638 00:44:58,342 --> 00:44:59,218 Oh benarkah? 639 00:45:00,511 --> 00:45:01,428 aku senang. 640 00:45:02,304 --> 00:45:04,681 Aku akan kembali setelah membereskan ini. 641 00:45:11,146 --> 00:45:14,775 Jika kau sudah selesai, sebut saja sehari. 642 00:45:19,196 --> 00:45:21,698 Masih banyak pekerjaan yang harus dilakukan? 643 00:45:22,908 --> 00:45:23,784 Tidak terlalu. 644 00:45:25,369 --> 00:45:26,245 Kemudian, 645 00:45:26,954 --> 00:45:28,539 Aku akan pergi. 646 00:45:37,214 --> 00:45:38,090 Selamat tinggal! 647 00:45:46,056 --> 00:45:50,769 DAPATKAH kau MENEMUKAN SEMUA LOKASI MOBIL YANG MELALUI CHIP GPS? 648 00:46:10,205 --> 00:46:11,623 kau datang lebih awal. 649 00:46:13,667 --> 00:46:16,128 Woojung harus pergi untuk persidangan. 650 00:46:16,503 --> 00:46:19,298 Dia memintaku untuk membawakanmu makan malam. 651 00:46:20,090 --> 00:46:22,092 kau sudah makan malam? 652 00:46:23,010 --> 00:46:24,052 Tidak, belum. 653 00:46:26,096 --> 00:46:27,973 aku akan memasak. 654 00:46:29,057 --> 00:46:30,726 Apa yang kamu mau? 655 00:46:40,068 --> 00:46:42,821 kau tampak lelah akhir-akhir ini. 656 00:46:43,113 --> 00:46:45,866 Ada kantong di bawah mata kau. 657 00:46:50,162 --> 00:46:52,581 Seberapa jernih matamu. 658 00:46:53,832 --> 00:46:56,126 aku telah melakukan LASIK. 659 00:46:56,877 --> 00:46:59,087 Mereka melakukan pekerjaan dengan baik. 660 00:47:10,474 --> 00:47:11,683 Mau minum? 661 00:47:12,768 --> 00:47:13,977 Tolong duduk. 662 00:47:16,480 --> 00:47:18,523 aku punya pekerjaan yang harus dilakukan. 663 00:47:29,701 --> 00:47:31,620 Jadi tidak akan padam, ya? 664 00:47:48,762 --> 00:47:50,931 Kenapa kamu sangat telat? 665 00:47:52,766 --> 00:47:55,018 Maaf membuat kau menunggu. 666 00:48:06,029 --> 00:48:08,824 Boleh aku tanya apa arti nama kau 667 00:48:09,116 --> 00:48:11,970 Sedikit, kelopak bunga. 668 00:48:11,994 --> 00:48:13,328 Bunga kecil. 669 00:48:14,788 --> 00:48:17,791 Tapi aku menggunakan nama yang berbeda di Inggris. 670 00:48:18,291 --> 00:48:19,167 Burny. 671 00:48:19,960 --> 00:48:20,836 Burny. 672 00:48:22,587 --> 00:48:25,924 Itu nama yang diberikan Woojung saat aku dulu berada di sebuah band. 673 00:48:26,133 --> 00:48:28,301 Dia berkata, karena dia 'SUN', 674 00:48:28,552 --> 00:48:31,013 bahwa aku harus 'terbakar'. 675 00:48:38,061 --> 00:48:41,231 aku harus mempersiapkan diri jika aku kalah. 676 00:48:42,566 --> 00:48:45,902 Dengan cara itu aku tidak akan terlalu terkejut seperti ini. 677 00:48:48,739 --> 00:48:51,324 kau mendapat hukuman berat, bukan? 678 00:48:51,783 --> 00:48:54,286 Apakah kau akan mengajukan banding? 679 00:48:58,665 --> 00:49:00,143 Sejak kau menyebutkannya, 680 00:49:00,167 --> 00:49:03,545 bisakah kau mengatur biaya produksi pada bulan ini? 681 00:49:09,134 --> 00:49:11,511 aku dipecat dari Yumin. 682 00:49:12,804 --> 00:49:13,680 Apa? 683 00:49:15,432 --> 00:49:16,308 Bagaimana bisa? 684 00:49:16,808 --> 00:49:20,437 YOO Jihyeon membawa kuratornya sendiri. 685 00:49:23,148 --> 00:49:25,525 Apakah kau kenal jurnalis seni? 686 00:49:28,195 --> 00:49:30,655 Kenapa kamu bertanya 687 00:49:31,448 --> 00:49:34,242 aku perlu mengungkapkan semua yang aku tahu. 688 00:49:34,659 --> 00:49:37,037 Segala sesuatu yang berhubungan dengan Yumin. 689 00:49:37,245 --> 00:49:40,207 aku akan memastikan itu membuat berita. 690 00:49:40,665 --> 00:49:42,626 Tenggelam atau berenang. 691 00:49:45,253 --> 00:49:47,839 aku kenal jurnalis seni yang satu ini. 692 00:49:48,548 --> 00:49:51,635 KIM Hyeongjoong dari 693 00:49:58,725 --> 00:50:00,685 Kurator baru YOO Jihyeon adalah… 694 00:50:02,270 --> 00:50:04,064 KIM Hyeongjoong. 695 00:50:12,739 --> 00:50:15,367 kau memiliki pengucapan yang baik. 696 00:50:15,826 --> 00:50:19,037 Bagaimana aku bisa berbicara bahasa Inggris dengan baik? 697 00:50:19,788 --> 00:50:23,416 kau perlu bertemu seseorang yang berbicara bahasa Inggris dengan baik. 698 00:50:24,543 --> 00:50:26,378 Seperti aku. 699 00:51:06,084 --> 00:51:09,171 Soyoung, apa kamu punya perasaan padaku? 700 00:51:09,796 --> 00:51:11,882 aku harus memastikannya. 701 00:51:55,884 --> 00:51:56,760 Apa ini? 702 00:52:01,514 --> 00:52:03,558 aku mengajukan pertanyaan. 703 00:52:05,143 --> 00:52:06,561 aku tahu hak aku. 704 00:52:07,187 --> 00:52:09,189 aku berhak untuk diam. 705 00:52:09,439 --> 00:52:11,399 Jadi percayalah apa yang kau inginkan. 706 00:52:23,370 --> 00:52:25,705 aku tidak tahu, percayalah. 707 00:52:26,539 --> 00:52:30,252 aku tidak tahu dia bertemu dengan YOO Jihyeon karena itu. 708 00:52:33,088 --> 00:52:33,964 Ms. SUN. 709 00:52:35,090 --> 00:52:38,718 Bisakah kau memberi aku jaminan sosial Hyeongjoong no. dan ID? 710 00:52:41,596 --> 00:52:42,472 Untuk apa? 711 00:52:43,682 --> 00:52:45,767 aku perlu menemukan kotoran pada orang-orang di tingkat atas. 712 00:52:45,934 --> 00:52:48,353 Dengan detail pribadinya. 713 00:52:54,401 --> 00:52:56,152 Aku cinta kamu. 714 00:52:58,321 --> 00:53:00,073 Apakah ini agak mendadak? 715 00:53:00,365 --> 00:53:02,033 Jadi di luar konteks. 716 00:53:02,909 --> 00:53:04,995 Untuk tetap diam terhadap ketidakadilan 717 00:53:05,203 --> 00:53:07,122 adalah bentuk ketidakadilan lainnya. 718 00:53:07,622 --> 00:53:10,000 Jika orang muda seperti kita tidak berubah, 719 00:53:10,583 --> 00:53:13,795 kau tahu betul bidang ini akan hancur. 720 00:53:14,671 --> 00:53:16,131 Ayo buat perubahan. 721 00:53:20,176 --> 00:53:21,052 SUN, ini aku! 722 00:53:23,555 --> 00:53:24,431 Apakah kamu disana? 723 00:53:24,889 --> 00:53:26,349 kau berada di sana, bukan? 724 00:53:27,058 --> 00:53:28,518 - Siapa dia? - MATAHARI! 725 00:53:30,000 --> 00:53:40,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com 726 00:53:55,000 --> 00:54:05,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 727 00:54:20,000 --> 00:54:30,000 Makanan, Pakaian, Elektronik, dll : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 728 00:53:30,186 --> 00:53:31,479 Sial, apa yang akan kita lakukan sekarang? 729 00:53:36,484 --> 00:53:38,486 aku gagal merayu KIM Hyeongjoong. 730 00:53:38,820 --> 00:53:41,281 Apa? 731 00:53:42,073 --> 00:53:42,949 aku kira kita terlalu tua untuk ini. 732 00:53:44,951 --> 00:53:46,578 aku kira kita terlalu tua untuk ini. 733 00:53:46,786 --> 00:53:48,788 Ini tidak berfungsi lagi. 734 00:53:49,164 --> 00:53:53,168 Karena aku tutup mulut , aku akan jatuh di sini untuk sementara waktu. 735 00:53:54,961 --> 00:53:58,006 aku hampir tidak berhasil. Itu sebabnya aku memakai pakaianmu. 736 00:53:58,465 --> 00:54:00,508 Punya sesuatu untuk diminum? 737 00:54:02,093 --> 00:54:02,969 Hei, duduk. 738 00:54:03,553 --> 00:54:04,429 Hah? 739 00:54:04,888 --> 00:54:05,764 Aku berkata, duduk! 740 00:54:07,223 --> 00:54:08,600 Hei, TERIMA KASIH! 741 00:54:18,026 --> 00:54:18,902 Oh. 742 00:54:19,235 --> 00:54:21,196 kau terlihat akrab. 743 00:54:22,530 --> 00:54:24,657 Ah, wajah tersenyum! 744 00:54:25,617 --> 00:54:26,493 Maaf. 745 00:54:26,826 --> 00:54:28,661 Maaf atas gangguannya. 746 00:54:29,245 --> 00:54:30,121 Permisi. 747 00:54:30,246 --> 00:54:32,183 Ada getaran menyenangkan di matamu. 748 00:54:32,207 --> 00:54:33,541 Siapa namamu? 749 00:54:33,708 --> 00:54:35,335 Ayo pergi, kita akan bicara di luar. 750 00:54:39,506 --> 00:54:41,383 Jangan pernah berpikir untuk minum! 751 00:54:56,648 --> 00:54:59,859 Teman kau tampaknya berjiwa bebas. 752 00:55:00,735 --> 00:55:03,446 Apakah dia juga di bidang seni? 753 00:55:08,493 --> 00:55:11,162 Mau minum di suatu tempat? 754 00:55:11,579 --> 00:55:13,998 Tidak, anggap saja ini malam. 755 00:55:54,372 --> 00:55:55,248 Kamu terlambat. 756 00:55:56,583 --> 00:55:57,459 Apakah kamu sedang minum? 757 00:56:14,517 --> 00:56:18,813 Semua orang membicarakan tentang persidangan. 758 00:56:19,397 --> 00:56:22,859 aku kira semua orang bangga atas penderitaan aku. 759 00:56:24,402 --> 00:56:28,156 Bukan kamu, tapi kemenangan Pak JANG itu pokoknya. 760 00:56:33,786 --> 00:56:35,556 aku mendengar kau bekerja di Yumin. 761 00:56:35,580 --> 00:56:37,874 Jadi, kau tidak lagi berbagi pekerjaan dengan aku? 762 00:56:38,124 --> 00:56:39,000 aku baru saja mulai. 763 00:56:40,335 --> 00:56:43,588 Akhir-akhir ini kau sibuk dengan sidang, bukan? 764 00:56:43,755 --> 00:56:46,007 Dari siapa kamu mendengarnya? 765 00:56:54,641 --> 00:56:57,185 Bisakah kau mengatur pertemuan dengan YOO Jihyeon? 766 00:56:57,477 --> 00:57:00,730 aku perlu menyalin karya YOO Jihyeon untuk pameran ini. 767 00:57:00,939 --> 00:57:03,566 Tapi kau tidak pernah menyukai pekerjaannya. 768 00:57:04,275 --> 00:57:06,670 Pengemis tidak bisa menjadi pemilih 769 00:57:06,694 --> 00:57:09,197 aku harus membayar $ 30.000 untuk kompensasi. 770 00:57:09,656 --> 00:57:12,367 aku perlu menjual sesuatu. 771 00:57:19,541 --> 00:57:22,544 Bagaimana kalau menyuruh Soyoung pergi? 772 00:57:22,794 --> 00:57:23,670 Mengapa? 773 00:57:24,295 --> 00:57:26,506 kau menyuruhnya untuk tinggal. 774 00:57:27,298 --> 00:57:30,176 aku terus melihatnya sebagai seorang wanita. 775 00:57:31,344 --> 00:57:33,888 aku melihat kau adalah seorang pria. 776 00:57:34,806 --> 00:57:37,392 Oke, aku akan menyuruhnya pergi. 777 00:57:41,312 --> 00:57:43,481 Apa ada yang ingin kamu katakan padaku? 778 00:57:45,400 --> 00:57:46,276 Tidak. 779 00:57:46,568 --> 00:57:47,860 Seperti apa? 780 00:57:49,612 --> 00:57:52,156 kau pasti ingin mengatakan sesuatu, bukan? 781 00:57:53,616 --> 00:57:54,492 aku juga tidak. 782 00:57:58,913 --> 00:57:59,789 Ah… 783 00:58:00,707 --> 00:58:02,208 Ada satu hal. 784 00:58:04,627 --> 00:58:07,297 Tapi itu semua tergantung kamu. 785 00:58:24,397 --> 00:58:25,273 Aku tahu itu! 786 00:58:27,900 --> 00:58:30,862 Bagus, itu cukup untuk membungkam mereka. 787 00:58:31,362 --> 00:58:34,383 Lihat? Bukankah aku mengatakan kau punya bakat di bidang ini? 788 00:58:34,407 --> 00:58:36,451 aku tidak berpikir aku bisa melakukannya sekali lagi. 789 00:58:36,618 --> 00:58:38,494 Jangan tanya aku lagi. 790 00:58:40,204 --> 00:58:41,080 Kerja bagus. 791 00:58:41,456 --> 00:58:42,332 Memiliki lebih. 792 00:58:42,415 --> 00:58:43,291 Menjatuhkan… 793 00:58:44,626 --> 00:58:45,501 Memiliki lebih. 794 00:58:55,428 --> 00:58:56,304 Ya. 795 00:58:58,598 --> 00:58:59,474 Baik. 796 00:58:59,599 --> 00:59:02,143 kita akan membawanya ke kuburan keluarga. 797 00:59:02,310 --> 00:59:03,186 Baik. 798 00:59:05,938 --> 00:59:08,566 Dia seharusnya memperlakukannya lebih baik ketika dia masih hidup. 799 00:59:08,691 --> 00:59:09,567 Apakah itu istrimu? 800 00:59:09,734 --> 00:59:10,485 Ya. 801 00:59:12,153 --> 00:59:14,781 kau tampaknya cocok dengan istri kau. 802 00:59:14,864 --> 00:59:15,740 Tidak juga. 803 00:59:16,074 --> 00:59:17,992 kau akan melihat ketika kau mencapai usia aku. 804 00:59:18,117 --> 00:59:19,511 Apa yang kita miliki adalah persahabatan. 805 00:59:19,535 --> 00:59:20,411 Persahabatan. 806 00:59:33,466 --> 00:59:34,342 Baik. 807 00:59:34,967 --> 00:59:37,470 aku mendengar kau bekerja di sini. 808 00:59:37,637 --> 00:59:39,114 kau tahu Ms. YOON? 809 00:59:39,138 --> 00:59:40,014 Tentu saja. 810 00:59:40,723 --> 00:59:44,477 Dia terus mengomel aku di universitas karena menjadi penulis yang buruk. 811 00:59:45,978 --> 00:59:48,314 Karena kau sedang makan, haruskah aku kembali? 812 00:59:48,439 --> 00:59:49,857 Tidak, tidak, aku sudah selesai. 813 00:59:50,149 --> 00:59:51,794 Luangkan waktu kau dan selesaikan. 814 00:59:51,818 --> 00:59:52,694 Ayo pergi. 815 00:59:53,486 --> 00:59:54,362 Panggil aku. 816 01:00:14,966 --> 01:00:16,402 Terlalu murah untuk membeli piring baru? 817 01:00:16,426 --> 01:00:19,011 Kenapa dia selalu memberiku sisa makanan? 818 01:00:20,555 --> 01:00:21,931 Persahabatan, pantatku. 819 01:00:42,326 --> 01:00:44,495 TRANSFER TUGAS KEPALA KURATOR 820 01:00:44,704 --> 01:00:46,080 FOLDER INI KOSONG 821 01:00:49,959 --> 01:00:51,711 FOLDER INI KOSONG 822 01:00:52,128 --> 01:00:53,588 FOLDER INI KOSONG 823 01:01:00,678 --> 01:01:01,554 Tuan SEO. 824 01:01:02,764 --> 01:01:05,391 Apakah kau membersihkan komputer ini? 825 01:01:06,100 --> 01:01:08,686 aku tidak dapat menemukan file apa pun di dalamnya. 826 01:01:09,395 --> 01:01:10,271 Baik, 827 01:01:11,022 --> 01:01:12,482 aku tidak punya ide. 828 01:01:20,865 --> 01:01:21,741 Ya, halo? 829 01:01:23,701 --> 01:01:24,577 Ah iya. 830 01:01:26,954 --> 01:01:28,956 Ya, kita siap. 831 01:02:00,905 --> 01:02:02,698 Ya, aku punya pertanyaan. 832 01:02:03,616 --> 01:02:06,702 Bisakah kau memulihkan data pada chip GPS? 833 01:02:08,079 --> 01:02:09,205 Sekitar sebulan. 834 01:02:25,972 --> 01:02:26,848 aku SUN Woojung. 835 01:02:27,682 --> 01:02:29,952 Ya, senang bertemu dengan kau. aku mendengar banyak tentang kau. 836 01:02:29,976 --> 01:02:31,143 Silahkan duduk. 837 01:02:33,479 --> 01:02:34,355 Sini. 838 01:02:35,356 --> 01:02:36,232 Terima kasih. 839 01:02:39,235 --> 01:02:41,779 Kamu benar-benar cantik seperti yang kudengar. 840 01:02:43,656 --> 01:02:46,075 aku hanya punya waktu 30 menit sampai janji lain. 841 01:02:46,200 --> 01:02:48,452 Haruskah kita langsung ke intinya? 842 01:02:48,578 --> 01:02:50,997 aku ingin memberi tahu kau secara langsung. 843 01:02:51,330 --> 01:02:54,709 aku selalu menjadi penggemar berat kau. 844 01:02:55,543 --> 01:02:58,170 Terutama milik kau Seri C. 845 01:02:58,588 --> 01:02:59,463 Rambut? 846 01:03:00,256 --> 01:03:01,132 kau suka rambut? 847 01:03:04,051 --> 01:03:06,012 Betapa menyenangkan, menyenangkan dan semuanya, 848 01:03:06,429 --> 01:03:08,782 tapi kurasa kau bukan tipe normal. 849 01:03:08,806 --> 01:03:10,409 Ah, maaf, maaf soal itu. 850 01:03:10,433 --> 01:03:11,309 Begitu? 851 01:03:12,476 --> 01:03:16,105 Bolehkah aku menyesuaikan seri untuk pameran? 852 01:03:16,397 --> 01:03:19,734 aku ingin meminta izin kau. 853 01:03:22,278 --> 01:03:24,572 Oke, kau bisa melakukannya. 854 01:03:25,448 --> 01:03:26,324 Terima kasih. 855 01:03:30,620 --> 01:03:34,123 Tapi Ms. SUN, berapa umurmu sekarang? 856 01:03:36,042 --> 01:03:36,918 Oh oh. 857 01:03:37,752 --> 01:03:39,187 Kamu kuliah di universitas mana 858 01:03:39,211 --> 01:03:41,440 Ewha Univ., Mengambil jurusan Lukisan Barat. 859 01:03:41,464 --> 01:03:42,340 Ah. 860 01:03:42,673 --> 01:03:44,651 Sikap kau berasal dari alumni kau yang kuat. 861 01:03:44,675 --> 01:03:45,509 Baik? 862 01:03:47,053 --> 01:03:49,639 Semuanya baik-baik saja 863 01:03:51,140 --> 01:03:52,016 tapi 864 01:03:52,683 --> 01:03:55,603 jika kau membiarkan aku sedikit merendahkan, 865 01:03:55,728 --> 01:03:57,372 untuk veteran seperti kau dan aku, 866 01:03:57,396 --> 01:03:59,833 yang sudah bertahun-tahun melakukan adegan ini 867 01:03:59,857 --> 01:04:02,652 seharusnya tahu lebih baik, bukan? 868 01:04:04,111 --> 01:04:06,614 kau bisa memberi label sebagai apropriasi, 869 01:04:06,906 --> 01:04:08,926 tetapi kau hanya menipu diri sendiri, 870 01:04:08,950 --> 01:04:11,327 dan menggunakan ini sebagai alasan. 871 01:04:12,578 --> 01:04:13,454 Baik. 872 01:04:13,704 --> 01:04:15,641 aku tidak begitu yakin apa yang kau maksud. 873 01:04:15,665 --> 01:04:19,752 Ya, kau dapat mengambil dari pekerjaan aku, bukan masalah besar, 874 01:04:20,503 --> 01:04:23,839 tapi bukankah sulit untuk hidup seperti ini? 875 01:04:24,173 --> 01:04:27,551 Apakah kau seorang psiko? 876 01:04:28,094 --> 01:04:31,138 Setelah semua yang kau lalui, bukankah seharusnya kau mencari jalan lain? 877 01:04:31,263 --> 01:04:34,058 kau bukan seseorang yang bisa menciptakan seni. 878 01:04:34,850 --> 01:04:37,520 aku mengatakan ini dari lubuk hati aku. 879 01:04:44,610 --> 01:04:45,486 Iya. 880 01:04:46,112 --> 01:04:46,988 Kamu benar. 881 01:05:03,629 --> 01:05:05,148 Itu tidak butuh waktu lama? 882 01:05:05,172 --> 01:05:06,358 Apa yang dia katakan? 883 01:05:06,382 --> 01:05:09,844 Aku sedang berbaring untuk saat ini, jadi jangan coba-coba menghubungiku. 884 01:05:16,726 --> 01:05:17,727 Halo. 885 01:05:19,854 --> 01:05:20,896 Ms. SUN! 886 01:05:21,731 --> 01:05:22,606 Halo 887 01:05:22,732 --> 01:05:24,984 Aku tidak bisa menghubungimu. 888 01:05:25,484 --> 01:05:27,903 Kapan aku bisa mendapatkan draf kau? 889 01:05:28,195 --> 01:05:29,488 Tuan SEO. 890 01:05:31,323 --> 01:05:33,451 kau tahu Ms. SUN, bukan? 891 01:05:35,327 --> 01:05:37,038 Sudah lama tidak bertemu. 892 01:05:37,621 --> 01:05:40,624 aku akan menghubungi kau untuk drafnya. 893 01:05:41,167 --> 01:05:43,377 aku punya janji di sini. 894 01:05:45,755 --> 01:05:46,630 Untuk pameran ini, 895 01:05:48,799 --> 01:05:51,945 kita ingin menggunakan karya Ms. SUN sebagai titik promosi kita. 896 01:05:51,969 --> 01:05:53,512 Bagaimana menurut kau? 897 01:05:55,056 --> 01:05:57,558 Dengan sesuatu yang bahkan belum dibuat? 898 01:05:58,934 --> 01:06:01,353 Jika itu yang kamu inginkan. 899 01:06:08,152 --> 01:06:10,821 kau cukup banyak bicara hari ini. 900 01:06:57,576 --> 01:06:59,638 Bagaimana kau bisa mengusir mereka seperti itu? 901 01:06:59,662 --> 01:07:01,080 Mereka anak-anak yang baik. 902 01:07:03,874 --> 01:07:06,210 Makan saat kau melakukannya. 903 01:07:08,838 --> 01:07:10,589 Bukankah aku sudah memberitahumu? 904 01:07:10,965 --> 01:07:12,675 kau jauh dari artis. 905 01:07:13,551 --> 01:07:16,846 Setiap Tom, Dick, Harry bilang mereka artis. 906 01:07:22,935 --> 01:07:24,270 Ya, Jinyoung. 907 01:07:24,645 --> 01:07:26,480 Jadi kapan kamu datang? 908 01:07:28,315 --> 01:07:31,402 Sudah berhari-hari sejak kau mengatakan akan datang. 909 01:07:31,694 --> 01:07:33,904 Kenapa kau melakukan ini padaku?! 910 01:07:34,155 --> 01:07:36,615 Sudah berhari-hari sejak aku bilang bawa dia bersamamu! 911 01:07:41,203 --> 01:07:42,955 Mengapa kau datang kepada aku? 912 01:07:43,831 --> 01:07:47,668 Bukankah sudah kubilang 10 tahun lalu, aku tidak pernah ingin bertemu denganmu lagi ?! 913 01:07:47,960 --> 01:07:50,272 Saat itu, kau mengatakan hal yang sama, 914 01:07:50,296 --> 01:07:52,965 bahwa aku harus berhenti dari seni. 915 01:07:53,674 --> 01:07:56,010 Kamu pikir kamu satu-satunya yang punya mulut? 916 01:07:56,135 --> 01:07:58,053 aku bisa mengatakannya juga, kau tahu? 917 01:07:58,220 --> 01:08:00,681 Bahwa kau jalang pecandu gila! 918 01:08:01,015 --> 01:08:02,099 Baik? 919 01:08:04,268 --> 01:08:07,563 kau mungkin bisa berhenti sesuai keinginan, 920 01:08:07,771 --> 01:08:08,647 tapi bukan aku. 921 01:08:10,149 --> 01:08:13,277 Hanya ini yang aku punya tanpa tujuan jika aku berhenti. 922 01:08:13,402 --> 01:08:16,280 Ini adalah situasi lakukan atau mati bagi aku, kau tahu? 923 01:08:16,447 --> 01:08:19,408 Jadi cobalah untuk sedikit lebih sopan, bukan? 924 01:08:29,126 --> 01:08:33,130 aku tidak tahu kau telah menahan begitu banyak terhadap aku. 925 01:08:33,464 --> 01:08:34,340 Baik. 926 01:08:35,549 --> 01:08:36,800 Aku akan pergi. 927 01:08:42,848 --> 01:08:45,017 Semoga hidupmu menyenangkan. 928 01:08:55,527 --> 01:08:57,488 SENI TELAH MATI 929 01:09:00,449 --> 01:09:01,325 Tuan SEO. 930 01:09:01,617 --> 01:09:03,369 Bagaimana dengan Ms. SUN? 931 01:09:03,953 --> 01:09:06,121 kau belum berbicara dengannya, bukan? 932 01:09:06,330 --> 01:09:08,582 Tidak Memangnya kenapa? 933 01:09:08,874 --> 01:09:11,353 aku melakukannya dengan baik sebagai artis tamu, 934 01:09:11,377 --> 01:09:14,689 tapi dengan hasil uji coba, tidak baik bekerja dengannya. 935 01:09:14,713 --> 01:09:16,757 Ini hanya akan menimbulkan desas-desus negatif. 936 01:09:16,840 --> 01:09:20,469 Bagaimana kalau kita tidak menyebutkan proyek kita padanya? 937 01:09:20,928 --> 01:09:23,097 Setidaknya kita harus berbicara dengannya. 938 01:09:23,180 --> 01:09:24,890 Jika dia tahu nanti, 939 01:09:25,266 --> 01:09:27,351 kita akan terlihat sangat buruk. 940 01:09:27,893 --> 01:09:30,729 Dia tidak akan memihak kita, bukan? 941 01:09:31,230 --> 01:09:32,106 aku tidak tahu. 942 01:09:33,524 --> 01:09:34,942 aku sendiri penasaran. 943 01:09:55,296 --> 01:09:56,547 Kemana kamu pergi? 944 01:09:57,965 --> 01:09:59,508 Itu bukan urusanmu. 945 01:10:16,108 --> 01:10:17,752 Sepertinya kita tidak akan bertemu lagi, 946 01:10:17,776 --> 01:10:19,320 jadi, bagaimana dengan minumannya? 947 01:10:26,493 --> 01:10:27,494 Begitu muda. 948 01:10:27,786 --> 01:10:29,872 Kamu bilang kamu teman masa kecil dengan Woojung, kan? 949 01:10:29,955 --> 01:10:31,749 Seperti apa dia? 950 01:10:31,874 --> 01:10:33,959 Dia bukan temanku. 951 01:10:34,376 --> 01:10:37,755 Tanyakan pada dirinya sendiri, aku tidak ingin membuang waktu aku. 952 01:10:38,756 --> 01:10:41,550 Dia tidak pernah berbicara tentang dirinya sendiri. 953 01:10:42,009 --> 01:10:45,220 kau adalah teman pertamanya yang aku temui. 954 01:10:46,388 --> 01:10:48,766 Dia adalah sepatu karet murah bagiku. 955 01:10:49,099 --> 01:10:50,142 Apa itu? 956 01:10:52,269 --> 01:10:54,396 Bahkan sepatu pun ada kelasnya. 957 01:10:54,688 --> 01:10:57,066 Jenis favorit aku adalah Jimmy Choo. 958 01:10:57,316 --> 01:10:58,859 Berikutnya adalah Louboutin. 959 01:10:59,068 --> 01:11:00,819 Dan selanjutnya adalah Valentino. 960 01:11:01,111 --> 01:11:03,322 Ada sekitar 10 kelas yang berbeda. 961 01:11:03,822 --> 01:11:06,658 Menurut kau, di mana peringkat sepatu karet murah? 962 01:11:07,076 --> 01:11:07,951 aku tidak tahu. 963 01:11:08,911 --> 01:11:11,056 aku tidak terbiasa dengan sepatu wanita. 964 01:11:11,080 --> 01:11:13,791 kau tidak perlu tahu untuk menjawabnya. 965 01:11:13,999 --> 01:11:19,254 Tidak ada rak sepatu desainer yang akan membawa sepatu karet murah. 966 01:11:19,963 --> 01:11:22,674 Ada 2 macam 'yang tidak punya' seperti dia. 967 01:11:22,966 --> 01:11:25,236 Mereka yang meminta lebih, 968 01:11:25,260 --> 01:11:27,971 dan mereka yang terlalu sombong untuk mengambil apapun. 969 01:11:28,180 --> 01:11:30,450 Dia tidak seperti ini. 970 01:11:30,474 --> 01:11:34,311 Dia terlalu bangga, tapi tetap menerima apa yang ditawarkan. 971 01:11:34,478 --> 01:11:37,481 Woojung tinggal di sini dengan gratis, bukan. 972 01:11:37,731 --> 01:11:40,275 Dia melakukan hal yang sama 10 tahun lalu. 973 01:11:42,319 --> 01:11:44,405 Setelah keluarganya bangkrut, 974 01:11:44,655 --> 01:11:48,784 dia datang untuk tinggal selama 3 hari, yang berubah menjadi 3 tahun. 975 01:11:48,867 --> 01:11:50,661 Menggunakan riasan aku, 976 01:11:50,869 --> 01:11:52,830 memakai pakaianku. 977 01:11:53,288 --> 01:11:57,668 Terkadang aku bingung apakah aku dia atau dia aku. 978 01:11:58,877 --> 01:12:00,170 Hati-Hati. 979 01:12:00,629 --> 01:12:03,632 Dia berpura-pura menjadi pelayamu dan kemudian melepaskanmu. 980 01:12:03,841 --> 01:12:07,553 Dia bisa menusukmu dari belakang dengan senyuman di wajahnya. 981 01:12:08,011 --> 01:12:10,055 Jangan bilang aku tidak pernah memperingatkanmu. 982 01:12:19,440 --> 01:12:21,191 Ngomong-ngomong, Soyoung! 983 01:12:21,608 --> 01:12:23,986 Mengapa kau tiba-tiba bertingkah seperti teman? 984 01:12:24,361 --> 01:12:25,237 Begitu, 985 01:12:26,071 --> 01:12:27,948 apakah aku membuatmu kesal? 986 01:12:28,073 --> 01:12:29,491 Maafkan aku. 987 01:12:30,117 --> 01:12:30,993 Cukup? 988 01:12:37,458 --> 01:12:40,127 Mengapa kau diam-diam merekam kita? 989 01:12:41,795 --> 01:12:43,815 kau merencanakan ini dengan seseorang, bukan? 990 01:12:43,839 --> 01:12:45,674 Sungguh omong kosong. 991 01:12:46,383 --> 01:12:48,427 Berapa kali aku harus memberitahumu, itu hanya aku! 992 01:12:48,510 --> 01:12:53,182 Seandainya dia ketahuan selingkuh, dia membutuhkan asuransi ... 993 01:12:53,932 --> 01:12:54,808 Awe, sial… 994 01:13:00,939 --> 01:13:02,483 Kenapa kamu melakukannya? 995 01:13:03,901 --> 01:13:06,153 Apakah kalian berdua mempermainkanku? 996 01:13:35,682 --> 01:13:37,184 -Bapak. SEO -Ms. MATAHARI. 997 01:13:40,521 --> 01:13:41,396 kau duluan. 998 01:13:43,273 --> 01:13:44,566 Tidak, kamu duluan. 999 01:13:46,527 --> 01:13:48,403 Aku akan mendengarmu dulu. 1000 01:13:51,448 --> 01:13:54,660 Seandainya aku dan Hyeongjoong tenggelam, 1001 01:13:55,410 --> 01:13:57,579 siapa yang akan kamu selamatkan dulu? 1002 01:13:58,080 --> 01:14:01,416 Siapa yang akan kamu selamatkan? Aku atau istrimu? 1003 01:14:04,753 --> 01:14:07,506 aku akan mengubah Galeri Yumin luar dalam. 1004 01:14:08,173 --> 01:14:10,551 Boikot pameran, 1005 01:14:10,801 --> 01:14:14,930 dan mempersembahkan pertunjukan anti-Yumin bersama artis muda. 1006 01:14:25,941 --> 01:14:29,736 Jika keduanya tenggelam, aku akan menyelamatkan kau, Ms. SUN. 1007 01:14:30,112 --> 01:14:31,280 Bagaimana dengan kamu? 1008 01:14:32,781 --> 01:14:35,367 Apakah aku atau KIM Hyeongjoong? 1009 01:15:11,945 --> 01:15:13,280 Terima kasih. 1010 01:15:48,273 --> 01:15:49,149 Lihatlah. 1011 01:16:40,450 --> 01:16:42,178 kau bisa saja memberi tahu aku, 1012 01:16:42,202 --> 01:16:44,555 kenapa kamu harus menunjukkannya padaku? 1013 01:16:44,579 --> 01:16:45,580 Untuk apa? 1014 01:16:46,123 --> 01:16:47,958 Apa yang kamu ingin aku lakukan? 1015 01:16:49,459 --> 01:16:52,629 Apakah kau memberi tahu Soyoung untuk merayuku? 1016 01:16:53,547 --> 01:16:55,841 Apa itu yang dia katakan? 1017 01:16:59,052 --> 01:17:01,489 Sebenarnya melihatnya seperti tamparan di wajah. 1018 01:17:01,513 --> 01:17:03,598 Seperti sinetron yang buruk. 1019 01:17:06,059 --> 01:17:08,145 Oke, sebut saja itu berhenti. 1020 01:17:08,520 --> 01:17:10,480 Apa lagi yang harus kukatakan? 1021 01:17:10,689 --> 01:17:12,774 Senang mengenalmu selama 3 tahun. 1022 01:17:12,858 --> 01:17:14,860 Aku akan mengemasi tasku dan pergi. 1023 01:17:14,985 --> 01:17:17,446 Tapi aku harus menggunakan studio untuk saat ini. 1024 01:17:17,529 --> 01:17:19,448 Beri aku atasan 2 bulan. 1025 01:17:29,332 --> 01:17:31,877 HAPUS VIDEO 1026 01:17:38,925 --> 01:17:43,722 aku tidak lagi peduli siapa yang kau lihat atau rahasia apa yang kau miliki. 1027 01:17:45,432 --> 01:17:48,435 Mari kita bersihkan batu tulis itu. 1028 01:17:50,687 --> 01:17:54,399 aku menyadari ketika aku mulai dengan Soyoung, 1029 01:17:56,109 --> 01:17:59,905 bahwa kaulah satu-satunya untukku. 1030 01:18:06,369 --> 01:18:07,245 Percayalah padaku. 1031 01:18:07,913 --> 01:18:09,456 Aku akan urus semuanya. 1032 01:18:22,636 --> 01:18:24,095 Ya, aku mengerti. 1033 01:18:27,557 --> 01:18:28,934 kita harus menerimanya. 1034 01:18:30,685 --> 01:18:31,561 Baik. 1035 01:19:54,936 --> 01:19:57,939 Ini adalah pekerjaanmu Ms. TAK, bukan? 1036 01:19:58,106 --> 01:19:58,982 Begitu. 1037 01:19:59,941 --> 01:20:00,817 Terus? 1038 01:20:01,735 --> 01:20:03,695 aku pergi ke pameran ini juga. 1039 01:20:04,029 --> 01:20:08,074 Ketika Dan mengatakan itu oleh istrinya, aku menganggap kau orang Inggris. 1040 01:20:08,491 --> 01:20:09,993 Ternyata kamu orang Korea 1041 01:20:10,243 --> 01:20:11,828 dan teman Ms. SUN… 1042 01:20:12,495 --> 01:20:13,914 Dunia yang kecil. 1043 01:20:14,831 --> 01:20:16,124 Teman pantatku. 1044 01:20:16,499 --> 01:20:17,876 Sudah selesai. 1045 01:20:26,468 --> 01:20:29,554 Mengapa mengangkatnya? Itu 5 tahun yang lalu. 1046 01:20:29,846 --> 01:20:31,348 aku bukan artis. 1047 01:20:33,350 --> 01:20:37,562 aku merencanakan pameran yang tidak biasa. 1048 01:20:37,938 --> 01:20:40,690 aku ingin kau berpartisipasi, Ms. TAK. 1049 01:20:41,191 --> 01:20:43,193 kau ingin aku melukis? 1050 01:20:44,194 --> 01:20:45,070 Untuk apa? 1051 01:20:46,196 --> 01:20:47,715 Beri tahu SUN Woojung untuk melakukannya. 1052 01:20:47,739 --> 01:20:49,616 Sudah lama sekali aku berhenti. 1053 01:20:49,783 --> 01:20:52,327 aku akan bertanya pada Ms. SUN juga. 1054 01:20:52,744 --> 01:20:54,871 kau berdua perlu berpartisipasi 1055 01:20:55,038 --> 01:20:57,874 agar itu menjadi proyek yang lengkap. 1056 01:21:38,248 --> 01:21:39,767 aku sedang bekerja, aku akan menelepon kau nanti. 1057 01:21:39,791 --> 01:21:41,418 aku di depan studio kau. 1058 01:21:41,543 --> 01:21:42,794 Ini tidak akan lama. 1059 01:21:48,883 --> 01:21:50,427 Di luar cukup dingin, 1060 01:21:51,094 --> 01:21:51,970 bukan? 1061 01:21:59,602 --> 01:22:03,314 kau akan terkejut mengetahui siapa yang baru saja aku temui. 1062 01:22:05,191 --> 01:22:09,154 Aku akan berpihak pada KIM Hyeongjoong dan YOO Jihyeon. 1063 01:22:09,237 --> 01:22:11,406 Tentang beberapa pertemuan yang kita alami, 1064 01:22:11,489 --> 01:22:14,659 Aku ingin kamu melupakan itu bahkan terjadi. 1065 01:22:18,413 --> 01:22:19,789 Kenapa tiba-tiba? 1066 01:22:20,790 --> 01:22:22,751 Apa terjadi sesuatu? 1067 01:22:23,877 --> 01:22:25,378 kau mengatakannya sendiri. 1068 01:22:26,880 --> 01:22:30,633 Itu akan membantu karier aku selaras dengan Yumin. 1069 01:22:32,052 --> 01:22:35,055 aku muak berjuang sekeras ini untuk menciptakan seni. 1070 01:22:39,225 --> 01:22:43,021 Pada akhirnya mereka akan memecatmu. Kamu baik-baik saja dengan itu? 1071 01:22:43,271 --> 01:22:46,816 Mereka akan menjadi tanpa ampun saat mereka tidak lagi membutuhkan kau. 1072 01:22:48,318 --> 01:22:49,194 Atau mungkin tidak? 1073 01:22:50,570 --> 01:22:53,740 Akankah KIM Hyeongjoong mencegah hal itu terjadi? 1074 01:23:02,916 --> 01:23:04,834 aku akan tetap membuka tawaran itu. 1075 01:23:05,502 --> 01:23:07,796 Jika terjadi sesuatu di sana, 1076 01:23:08,296 --> 01:23:10,465 kau selalu diterima di sini. 1077 01:23:15,470 --> 01:23:18,598 Apa yang bisa terjadi padaku ?! 1078 01:23:23,520 --> 01:23:25,021 Dengarkan baik-baik. 1079 01:23:26,397 --> 01:23:30,652 aku hanya tidur dengan kau karena kau adalah Kepala Kurator di Yumin. 1080 01:23:30,944 --> 01:23:34,823 Jika bukan karena itu, kamu bukan apa-apa bagiku. 1081 01:23:35,281 --> 01:23:38,284 Tanpa itu, kau bukan apa-apa. 1082 01:23:38,535 --> 01:23:41,412 Hanya tanpa penis. 1083 01:23:41,913 --> 01:23:45,917 Aku lebih baik mati daripada pergi ke sana, jadi jangan panggil aku lagi 1084 01:25:30,355 --> 01:25:34,567 1 bulan kemudian. 1085 01:25:43,117 --> 01:25:46,639 GALERI SENI YUMIN 1086 01:25:46,663 --> 01:25:50,208 PAMERAN KHUSUS HUT ke-20 1087 01:26:01,636 --> 01:26:02,804 Wow bagus. 1088 01:26:04,806 --> 01:26:05,699 Menarik. 1089 01:26:05,723 --> 01:26:06,641 Ya itu. 1090 01:26:08,977 --> 01:26:09,852 Ah. 1091 01:26:10,853 --> 01:26:11,938 Hei, Ms. SUN. 1092 01:26:12,522 --> 01:26:14,333 Pekerjaanmu kali ini bagus. 1093 01:26:14,357 --> 01:26:16,526 Itu sepadan dengan semua masalah. 1094 01:26:16,776 --> 01:26:20,571 Mengapa fokus pada apropriasi dalam seni ketika kau bisa menjadi sebaik ini? 1095 01:26:20,989 --> 01:26:23,700 kau tidak akan pantas bekerja lagi, bukan? 1096 01:26:24,117 --> 01:26:26,595 Untuk terakhir kalinya, aku ingin melakukan milik kau. 1097 01:26:26,619 --> 01:26:28,430 kau sudah memberi aku izin, kan? 1098 01:26:28,454 --> 01:26:29,974 kau cukup gigih, bukan? 1099 01:26:29,998 --> 01:26:30,873 Aku suka itu. 1100 01:26:33,459 --> 01:26:34,335 Ayo pergi. 1101 01:27:01,154 --> 01:27:02,030 Ms. SUN! 1102 01:27:04,198 --> 01:27:05,074 Selamat. 1103 01:27:05,658 --> 01:27:07,201 aku suka pekerjaan kau. 1104 01:27:07,702 --> 01:27:08,578 Terima kasih. 1105 01:27:09,037 --> 01:27:10,580 Senang bertemu denganmu lagi. 1106 01:27:13,333 --> 01:27:15,084 Kenapa kamu disini bersama? 1107 01:27:15,251 --> 01:27:16,878 Menggoda satu sama lain? 1108 01:27:17,086 --> 01:27:19,714 Aduh, Ms. SUN, kau menyakiti aku… 1109 01:27:21,507 --> 01:27:22,818 Hyeongjoong memintaku untuk datang. 1110 01:27:22,842 --> 01:27:23,718 Hyeongjoong? 1111 01:27:24,344 --> 01:27:27,847 Sejak kapan kau menjatuhkan 'senior'? 1112 01:27:30,391 --> 01:27:32,643 Dia menulis liputan harian pameran kita. 1113 01:27:32,810 --> 01:27:35,104 Jihyeon memintanya bekerja untuk kita. 1114 01:27:36,522 --> 01:27:37,940 Apakah begitu? 1115 01:27:38,149 --> 01:27:39,817 Maaf atas kesalahpahaman. 1116 01:27:40,485 --> 01:27:43,863 Aku hampir marah karena mengira dia mencoba merayumu. 1117 01:27:44,030 --> 01:27:46,199 Cengkeramanmu sangat kuat, Ms. SUN 1118 01:27:46,366 --> 01:27:48,326 aku hampir mati karena sakit. 1119 01:27:48,951 --> 01:27:49,827 Aku tahu, 1120 01:27:50,203 --> 01:27:52,288 Aku menjadi bersemangat. 1121 01:28:11,432 --> 01:28:13,601 KONDOLENSI 1122 01:28:58,604 --> 01:29:01,274 SENI TELAH MATI 1123 01:29:04,569 --> 01:29:06,404 Koalisi 20 Seniman Muda kita, 1124 01:29:07,029 --> 01:29:09,866 mengingat mengelola galeri untuk meningkatkan dana rahasia perusahaan, 1125 01:29:10,074 --> 01:29:12,618 dan menunda pembayaran gaji staf 1126 01:29:12,743 --> 01:29:14,996 kita mencela Galeri Seni Yumin 1127 01:29:15,371 --> 01:29:18,249 aku melakukan hal yang sama 10 tahun lalu 1128 01:29:18,749 --> 01:29:21,085 dan mereka masih melakukannya. 1129 01:29:21,669 --> 01:29:24,255 Untuk seniman yang melayani yang berkuasa, 1130 01:29:24,505 --> 01:29:27,550 kita menolak untuk mengabaikan semangat membusuk kau. 1131 01:29:27,967 --> 01:29:30,178 Refleksi diri adalah sesuatu 1132 01:29:30,845 --> 01:29:33,181 kita sangat merekomendasikan. 1133 01:29:39,479 --> 01:29:40,563 Hei, SUN! 1134 01:30:01,876 --> 01:30:03,586 Kenapa aku disini? 1135 01:30:03,961 --> 01:30:06,214 Untuk memberi selamat pada pameran teman aku 1136 01:30:06,422 --> 01:30:08,841 aku bahkan membawa hadiah. 1137 01:30:12,345 --> 01:30:13,221 Itu dia. 1138 01:30:13,930 --> 01:30:15,264 Itu hadiahmu. 1139 01:30:19,352 --> 01:30:21,079 Koalisi Artis Muda kita, 1140 01:30:21,103 --> 01:30:23,189 berteriak ke dunia yang penuh dengan barang palsu, 1141 01:30:23,314 --> 01:30:27,276 sebagai peringatan budaya plagiarisme 1142 01:30:27,610 --> 01:30:31,614 dan seniman memalukan yang hidup darinya 1143 01:30:41,958 --> 01:30:44,126 OLEH SUN WOOJUNG 1144 01:30:45,294 --> 01:30:47,272 Judul 1145 01:30:47,296 --> 01:30:49,024 Artis TAK Soyoung. 1146 01:30:49,048 --> 01:30:51,926 Artis TAK Soyoung diundang oleh Koalisi Seniman Muda, 1147 01:30:52,009 --> 01:30:56,138 telah menyelesaikan bagian ini untuk mengirim peringatan 1148 01:30:57,515 --> 01:30:59,809 untuk budaya plagiarisme. 1149 01:31:05,273 --> 01:31:06,148 Kerja bagus. 1150 01:31:07,108 --> 01:31:09,026 TAK Soyoung masih memilikinya. 1151 01:31:09,902 --> 01:31:12,321 aku selalu bekerja lebih cepat dari kau. 1152 01:31:13,447 --> 01:31:15,449 kau pikir aku akan peduli? 1153 01:31:24,125 --> 01:31:25,918 Kalian berdua di sana! 1154 01:31:26,210 --> 01:31:29,255 Direktur Galeri Ms. KIM dan Mr. YOO Jihyeon. 1155 01:31:35,177 --> 01:31:38,389 aku menyampaikan pernyataan kartu kredit perusahaan kau kepada pers 1156 01:31:38,764 --> 01:31:40,391 aku pikir besok, 1157 01:31:40,558 --> 01:31:42,602 ponsel kau akan terbakar. 1158 01:31:55,781 --> 01:31:59,118 Terima kasih telah mengebom pameran kita, Tn. SEO. 1159 01:32:00,369 --> 01:32:01,954 Sejak kamu di sini, 1160 01:32:02,038 --> 01:32:04,582 aku ingin menunjukkan sesuatu kali ini. 1161 01:32:16,844 --> 01:32:19,972 kau bertemu Ms. SUN hari ini di kafe galeri, bukan? 1162 01:32:20,139 --> 01:32:23,017 Ke mana kau berdua pergi setelah meninggalkan kafe? 1163 01:32:31,275 --> 01:32:32,568 kau pergi ke bar. 1164 01:32:43,037 --> 01:32:44,372 Kemudian Sky Hotel. 1165 01:32:47,333 --> 01:32:49,335 Apa yang kau lakukan di hotel? 1166 01:32:50,836 --> 01:32:52,463 Wow, sudah keluar. 1167 01:32:53,089 --> 01:32:53,964 Lihat? 1168 01:32:54,173 --> 01:32:56,342 Aku tahu dia membawa pisau di lengan bajunya. 1169 01:33:04,558 --> 01:33:07,019 Mengapa kau tidak menjelaskan diri kau sendiri? 1170 01:33:07,186 --> 01:33:09,230 Sebelum aku memutar video berikutnya. 1171 01:33:11,607 --> 01:33:14,110 Apa yang sedang kamu lakukan? Kau gila? 1172 01:33:15,945 --> 01:33:17,488 Apa kesepakatannya? 1173 01:33:17,571 --> 01:33:19,782 Apakah kau juga di belakang ini? 1174 01:33:28,499 --> 01:33:30,918 Peternakan anjing pemandu di Yongin! 1175 01:33:32,378 --> 01:33:35,256 Lukisan yang kau sembunyikan di sekolah yayasan. 1176 01:33:35,381 --> 01:33:37,776 kau membeli semuanya dengan dana perusahaan, 1177 01:33:37,800 --> 01:33:40,720 yang jumlahnya sangat besar. 1178 01:33:42,263 --> 01:33:44,974 Jadi, bagaimana aku mengetahuinya? 1179 01:33:46,934 --> 01:33:50,771 Ms. SUN memberi aku semua data pribadi Hyeongjoong 1180 01:33:51,605 --> 01:33:55,901 ID, kata sandi, nomor jaminan sosial , semuanya. 1181 01:33:58,320 --> 01:34:00,698 aku rasa aku benar-benar dicintai 1182 01:34:01,031 --> 01:34:03,033 oleh wanita ini. 1183 01:34:31,979 --> 01:34:34,106 Kemana kamu pergi, SUN ?! 1184 01:34:38,360 --> 01:34:39,904 Semua orang di sini, 1185 01:34:40,404 --> 01:34:42,782 sekarang tahu tentang perselingkuhanmu. 1186 01:34:43,532 --> 01:34:46,035 kau tidak bisa pergi begitu saja. 1187 01:34:49,955 --> 01:34:51,582 Ms. SUN disini, 1188 01:34:52,333 --> 01:34:55,211 adalah seorang gadis malang ketika dia di sekolah menengah 1189 01:34:55,336 --> 01:34:57,797 keluarganya tiba-tiba bangkrut, 1190 01:34:58,047 --> 01:34:59,381 ibunya, 1191 01:34:59,590 --> 01:35:03,028 mendapatkan uang sebagai wanita pembersih untuk membayar biaya ateliernya. 1192 01:35:03,052 --> 01:35:07,139 Tapi kemudian dia ingin masuk ke universitas bergengsi. 1193 01:35:07,473 --> 01:35:10,118 kita pergi ke Seoul bersama untuk mengikuti tes keterampilan, 1194 01:35:10,142 --> 01:35:13,103 dan kita mulai minum di siang hari, 1195 01:35:13,354 --> 01:35:15,981 dan tanpa tidur, kita pergi ke tempat pengujian. 1196 01:35:16,315 --> 01:35:18,526 Tiba-tiba dia bertanya padaku, 1197 01:35:19,276 --> 01:35:20,152 jika kita bisa, 1198 01:35:20,861 --> 01:35:23,656 menukar slip ID ujian kita. 1199 01:35:26,575 --> 01:35:29,662 Pada saat itu, satu-satunya keinginan aku adalah kesal 1200 01:35:30,162 --> 01:35:31,956 ayah sialan aku! 1201 01:35:32,206 --> 01:35:34,810 aku menolak memuaskan egonya dengan masuk universitas ini. 1202 01:35:34,834 --> 01:35:35,793 Begitu, 1203 01:35:36,335 --> 01:35:41,382 aku lulus dengan slip ID ujian SUN Woojung, 1204 01:35:41,715 --> 01:35:46,762 dan SUN dengan ID aku, gagal. 1205 01:35:51,141 --> 01:35:53,602 aku membawanya ke Ewha Univ. 1206 01:35:54,144 --> 01:35:56,856 Dan sekarang dia diperlakukan sebagai seniman. 1207 01:35:57,439 --> 01:35:59,525 Hidup bisa lucu, bukan? 1208 01:36:03,529 --> 01:36:05,155 Semuanya bohong. 1209 01:36:05,447 --> 01:36:08,534 Dia telah menggunakan narkoba sejak sekolah menengah. 1210 01:36:08,701 --> 01:36:11,054 Dia kembali dari Inggris beberapa hari yang lalu 1211 01:36:11,078 --> 01:36:13,956 dimana dia melarikan diri dari institusi mental. 1212 01:36:16,542 --> 01:36:18,794 kau melihat bekas tembakannya? 1213 01:36:20,254 --> 01:36:23,340 kau melakukannya dengan aku ketika aku menggunakan narkoba. 1214 01:36:23,757 --> 01:36:27,553 kau pikir aku tidak akan tahu kau melukis itu setelah merokok ganja? 1215 01:37:26,862 --> 01:37:27,738 Kamu benar. 1216 01:37:28,113 --> 01:37:28,989 Tapi, 1217 01:37:31,825 --> 01:37:34,995 tapi ini juga bagian dari pekerjaan aku. 1218 01:37:35,788 --> 01:37:39,166 kau harus menjual jiwa kau untuk menjadi seniman sejati. 1219 01:37:39,708 --> 01:37:42,378 Jika itu demi seni. 1220 01:37:57,101 --> 01:37:59,311 Saat seseorang sekarat, 1221 01:37:59,436 --> 01:38:02,314 pada awalnya mereka menyangkalnya dan menjadi marah. 1222 01:38:02,398 --> 01:38:04,733 Kenapa ini terjadi padaku. 1223 01:38:04,900 --> 01:38:07,277 Tidak, itu hanya mimpi buruk. 1224 01:38:09,029 --> 01:38:10,590 Itu sama bagiku. 1225 01:38:10,614 --> 01:38:12,157 Itu menyakitkan. 1226 01:38:12,366 --> 01:38:15,285 Segala macam pikiran melintas di benak aku. 1227 01:38:18,622 --> 01:38:21,709 Tapi sejujurnya, aku senang hal itu terjadi 1228 01:38:21,875 --> 01:38:24,294 aku menempa jalan aku ke universitas 1229 01:38:24,461 --> 01:38:27,047 hidup dalam ketakutan selama 15 tahun terakhir. 1230 01:38:27,840 --> 01:38:31,176 Untuk berpikir positif, Soyoung membantuku. 1231 01:38:31,719 --> 01:38:34,471 Sepertinya dia menamparku saat aku ingin menangis. 1232 01:38:40,477 --> 01:38:41,353 Jika begitu, 1233 01:38:42,646 --> 01:38:44,648 mengapa kamu menulis ini? 1234 01:38:45,149 --> 01:38:49,445 Bukankah karena kamu ingin bercinta dengan semua orang di sini? 1235 01:38:50,112 --> 01:38:52,656 Ceritamu tidak cocok. 1236 01:38:59,913 --> 01:39:02,559 Dari ruang bawah tanah tanpa pemanas, 1237 01:39:02,583 --> 01:39:05,836 di mana aku bertahan dengan mie instan selama sebulan, 1238 01:39:07,421 --> 01:39:09,899 KOALISI ARTIS MUDA MEMANGGIL BOYCOTT ... 1239 01:39:09,923 --> 01:39:11,860 aku tidak sengaja mengklik kupon diskon besar-besaran 1240 01:39:11,884 --> 01:39:14,011 dan menemukan laporan berita itu. 1241 01:39:17,097 --> 01:39:21,393 Semua orang di sana hari itu ada di foto. 1242 01:39:24,313 --> 01:39:27,232 SEO Jinho dari Young Artists Coalition. 1243 01:39:27,441 --> 01:39:30,378 Ditunjuk sebagai Wakil Direktur Galeri Seni Yumin. 1244 01:39:30,402 --> 01:39:32,797 DITULIS OLEH YOON SEONYE 1245 01:39:32,821 --> 01:39:36,867 Dalam sebuah wawancara, Kepala Kurator KIM Hyeongjoong menyatakan… 1246 01:39:38,285 --> 01:39:41,246 Para badut ini sedang bersenang-senang. 1247 01:39:42,206 --> 01:39:44,601 Semuanya dimulai dengan satu komentar kebencian, 1248 01:39:44,625 --> 01:39:47,044 tapi aku tidak bisa berhenti. 1249 01:39:48,253 --> 01:39:50,380 Kemudian aku memutuskan. 1250 01:39:52,382 --> 01:39:56,804 - aku juga harus memberinya hadiah. - aku JUGA HARUS MEMBERIKAN HADIAH DIA. 1251 01:39:58,514 --> 01:40:00,682 Mengapa kau meminta untuk melihat aku? 1252 01:40:01,016 --> 01:40:04,311 Tahun lalu aku gagal dalam kontes sastra. 1253 01:40:04,561 --> 01:40:06,939 Semua artis yang dibicarakan adalah uang saat mereka berkumpul. 1254 01:40:07,064 --> 01:40:09,983 Semua pebisnis yang dibicarakan adalah seni saat mereka berkumpul. 1255 01:40:10,192 --> 01:40:14,571 Ketika aku masih muda, aku mencoba meniru Kafka, tapi… 1256 01:40:16,865 --> 01:40:19,451 aku memiliki pekerjaan paruh waktu yang harus aku tuju. 1257 01:40:19,576 --> 01:40:21,745 Bisakah kau membuatnya pendek? 1258 01:40:23,580 --> 01:40:25,833 aku membaca naskah kau lagi, Ms. SUN. 1259 01:40:26,375 --> 01:40:29,586 Sejujurnya, tulisanmu begitu. 1260 01:40:31,672 --> 01:40:33,048 Itu tidak bagus, 1261 01:40:34,550 --> 01:40:36,552 tapi ada sesuatu di sana. 1262 01:40:37,219 --> 01:40:38,178 Sesuatu yang bagus. 1263 01:40:44,726 --> 01:40:46,103 aku ingin mendaftarkan kau. 1264 01:40:46,478 --> 01:40:47,604 Dengan satu syarat, 1265 01:40:47,855 --> 01:40:50,357 bahwa kau menggunakan nama asli mereka. 1266 01:40:50,691 --> 01:40:52,776 Dan tidak mengubah satu hal pun. 1267 01:40:52,943 --> 01:40:54,319 Ini adalah fiksi. 1268 01:40:54,528 --> 01:40:55,988 Itu tidak 100% benar. 1269 01:40:56,446 --> 01:40:58,049 Tidak masalah. 1270 01:40:58,073 --> 01:41:00,576 Tidak masalah apakah itu 100% benar atau tidak, 1271 01:41:00,784 --> 01:41:03,537 hanya saja ini didasarkan pada kisah nyata. 1272 01:41:07,457 --> 01:41:08,333 Siapa tahu? 1273 01:41:09,751 --> 01:41:11,587 Berkat cerita ini, 1274 01:41:12,171 --> 01:41:15,048 mungkin kau bisa mengubah hidup kau. 1275 01:41:42,117 --> 01:41:45,579 Woojung membungkuk rendah saat dia meminta maaf kepada mereka. 1276 01:41:46,622 --> 01:41:49,082 Saat dia keluar, 1277 01:41:49,374 --> 01:41:51,978 Woojung mengingat nama mereka 1278 01:41:52,002 --> 01:41:53,462 satu per satu. 1279 01:41:55,547 --> 01:41:57,275 Adulterer, SEO Jinho. 1280 01:41:57,299 --> 01:42:00,135 NOVEL SUN WOOJUNG WOOJUNG DI KEBAKARAN 1281 01:42:00,594 --> 01:42:03,847 YOO Jihyeon yang pingsan. 1282 01:42:05,515 --> 01:42:08,727 Pencucian uang, KIM Boryung. 1283 01:42:09,436 --> 01:42:12,356 Jurnalis kecil-kecilan, YOON Seonye. 1284 01:42:12,856 --> 01:42:14,942 Dan manusia yang menyedihkan, 1285 01:42:15,442 --> 01:42:16,961 KIM Hyeongjoong. 1286 01:42:16,985 --> 01:42:18,630 PENANDATANGANAN BUKU SUN WOOJUNG 1287 01:42:18,654 --> 01:42:20,423 Mereka tidak tahu. 1288 01:42:20,447 --> 01:42:24,284 Woojung itu hanya menyembunyikan cakarnya untuk saat ini. 1289 01:42:25,744 --> 01:42:29,873 Saat dia berjalan keluar, Woojung melihat dunia terbakar. 1290 01:42:30,040 --> 01:42:32,167 Itu adalah Sodom dan Gomora, 1291 01:42:32,459 --> 01:42:35,545 tepat sebelum Menara Babel runtuh. 1292 01:42:47,349 --> 01:42:48,225 Namamu? 1293 01:42:49,977 --> 01:42:52,604 aku kira kau sangat menyukai aku, 1294 01:42:53,146 --> 01:42:56,024 untuk menulis buku tentang aku. 1295 01:43:00,404 --> 01:43:02,739 aku akan berangkat ke Inggris besok. 1296 01:43:03,198 --> 01:43:05,617 aku sedang berkemas ketika aku memutuskan untuk mampir 1297 01:43:05,826 --> 01:43:07,762 aku akan mengirimkan ini melalui pos. 1298 01:43:07,786 --> 01:43:09,764 SLIP ID UJIAN: SUN WOOJUNG 1299 01:43:09,788 --> 01:43:11,039 Milikmu. 1300 01:43:13,583 --> 01:43:14,769 Dan milikku. 1301 01:43:14,793 --> 01:43:17,045 SLIP ID UJIAN: AMBIL SOYOUNG 1302 01:43:18,839 --> 01:43:20,841 aku minta maaf untuk semuanya. 1303 01:43:22,301 --> 01:43:24,720 Berharap untuk melihat kau sebelum kita mati. 1304 01:43:27,639 --> 01:43:28,515 Oh. 1305 01:43:31,560 --> 01:43:34,038 Dan jika kau perlu berselingkuh lagi, hubungi aku. 1306 01:43:34,062 --> 01:43:36,857 aku akan memastikan untuk melatih kau dengan baik. 1307 01:43:51,038 --> 01:43:51,913 Namamu? 1308 01:43:52,080 --> 01:43:52,956 KIM Soojin. 1309 01:43:59,963 --> 01:44:02,382 SUN WOOJUNG 1310 01:44:05,510 --> 01:44:08,263 SELAMAT BAHAGIA! 1311 01:46:02,000 --> 01:46:21,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com 1312 01:46:22,000 --> 01:46:42,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 1313 01:46:43,000 --> 01:47:02,000 Makanan, Pakaian, Elektronik, dll : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 95713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.