All language subtitles for big.sky.2020.s01e08.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,371 --> 00:00:03,615 Previously on "Big Sky"... Jenny: Legarski knows where those girls are. 2 00:00:03,615 --> 00:00:05,075 He's bad. 3 00:00:05,075 --> 00:00:06,952 [ Gunshot ] I know it. 4 00:00:06,952 --> 00:00:09,204 And I want to find these girls every bit as much as you do. 5 00:00:09,204 --> 00:00:11,081 You have my word on that. 6 00:00:11,081 --> 00:00:12,040 Cassie Dewell. 7 00:00:12,040 --> 00:00:12,916 Hands where I can see them. 8 00:00:12,916 --> 00:00:14,417 You're like a dog with a bone. 9 00:00:14,417 --> 00:00:16,128 Hands in the air now. 10 00:00:16,128 --> 00:00:17,963 Freeze! Freeze! 11 00:00:17,963 --> 00:00:19,005 [ Gunshot ] 12 00:00:19,005 --> 00:00:20,132 Merrilee: He doesn't remember anything 13 00:00:20,132 --> 00:00:22,259 from the past few years. 14 00:00:22,259 --> 00:00:25,137 Jerrie: I‐I just w‐worry I might be putting you guys at risk. 15 00:00:25,137 --> 00:00:27,430 I've had like one fantasy my whole life. 16 00:00:27,430 --> 00:00:29,099 That a bad guy would break into my house 17 00:00:29,099 --> 00:00:31,893 and I'd get to blow his head off. 18 00:00:31,893 --> 00:00:34,146 I've decided to report you to the police. 19 00:00:34,146 --> 00:00:36,148 It's over, Ronald. 20 00:00:36,148 --> 00:00:37,482 I've hurt people. 21 00:00:37,482 --> 00:00:38,608 [ Neck snaps ] 22 00:00:38,608 --> 00:00:40,485 But I've never killed anyone. 23 00:00:40,485 --> 00:00:41,903 Hi. 24 00:00:41,903 --> 00:00:43,947 They cannot learn my name. 25 00:00:43,947 --> 00:00:45,699 Which means... 26 00:00:45,699 --> 00:00:47,367 I have to get into that house. 27 00:00:47,367 --> 00:00:50,120 Do you recognize this man? 28 00:00:50,120 --> 00:00:51,955 He's your husband's accomplice. 29 00:00:51,955 --> 00:00:53,540 He's here. 30 00:00:56,293 --> 00:00:57,711 He's upstairs. 31 00:00:57,711 --> 00:01:06,511 ♪♪ 32 00:01:06,511 --> 00:01:15,228 ♪♪ 33 00:01:15,228 --> 00:01:23,904 ♪♪ 34 00:01:23,904 --> 00:01:32,621 ♪♪ 35 00:01:32,621 --> 00:01:33,622 Clear. 36 00:01:33,622 --> 00:01:43,590 ♪♪ 37 00:01:43,590 --> 00:01:45,467 [ Light switch clicks ] 38 00:01:46,885 --> 00:01:47,886 [ Exhales sharply ] 39 00:01:47,886 --> 00:01:51,765 ♪♪ 40 00:01:51,765 --> 00:01:54,184 Jenny: Window's open. 41 00:01:54,184 --> 00:02:00,523 ♪♪ 42 00:02:00,523 --> 00:02:03,193 Cassie, he's gone. Come look at this. 43 00:02:05,570 --> 00:02:08,240 Looks like some kind of storage space. 44 00:02:08,240 --> 00:02:11,451 Something in there he was probably after. 45 00:02:11,451 --> 00:02:13,203 And where's he? 46 00:02:13,203 --> 00:02:16,581 [ "Take the Exit" by The Footlight District playing ] 47 00:02:16,581 --> 00:02:19,167 ♪ Well, my mama, she told me so ♪ 48 00:02:19,167 --> 00:02:21,086 ♪ My daddy, he was right ♪ 49 00:02:21,086 --> 00:02:23,296 ♪ Said, "Girl, he'll do you wrong ♪ 50 00:02:23,296 --> 00:02:25,382 ♪ He ain't gonna do you right ♪ 51 00:02:25,382 --> 00:02:27,259 ♪ That ain't no road you're on ♪ [ Cellphone ringing ] 52 00:02:27,259 --> 00:02:29,594 ♪ It's the highway to hell" ♪ 53 00:02:29,594 --> 00:02:31,638 [ Dramatic music playing ] 54 00:02:34,349 --> 00:02:36,768 [ Window whirring ] 55 00:02:36,768 --> 00:02:38,144 [ Cellphone clatters ] 56 00:02:38,144 --> 00:02:45,569 ♪♪ 57 00:02:45,569 --> 00:02:51,533 ♪♪ 58 00:02:51,533 --> 00:02:54,035 [ Helicopter blades whirring, radio chatter ] 59 00:02:57,205 --> 00:02:59,040 Can't even say what he was driving? 60 00:02:59,040 --> 00:03:01,793 I didn't see him pull up. I don't know his vehicle. 61 00:03:01,793 --> 00:03:03,420 How do you know him? I already told you. 62 00:03:03,420 --> 00:03:04,754 He came into my quilt shop. 63 00:03:04,754 --> 00:03:06,506 And you just struck up a friendship? 64 00:03:06,506 --> 00:03:08,174 Never got his last name even? 65 00:03:08,174 --> 00:03:09,426 I don't remember. 66 00:03:09,426 --> 00:03:11,428 If he told me, it was probably fake like his first. 67 00:03:11,428 --> 00:03:12,429 What does it matter? 68 00:03:12,429 --> 00:03:14,014 Your husband killed two men, 69 00:03:14,014 --> 00:03:16,516 kidnapped three girls, which you claim to know nothing about. 70 00:03:16,516 --> 00:03:18,268 Now his accomplice has been discovered 71 00:03:18,268 --> 00:03:20,812 to be here in your home as an invited guest. 72 00:03:20,812 --> 00:03:22,314 I didn't know who he was. 73 00:03:22,314 --> 00:03:23,690 So you keep saying. 74 00:03:23,690 --> 00:03:25,233 If I did, do you think I would've invited him in? 75 00:03:25,233 --> 00:03:27,402 Do you really think I would've gone dancing with him? 76 00:03:27,402 --> 00:03:30,155 Tubb, can I talk to her for a second? 77 00:03:32,782 --> 00:03:34,951 Tubb: I'll be in touch. 78 00:03:34,951 --> 00:03:38,663 Search the house again. Man: Yes, sir. 79 00:03:38,663 --> 00:03:41,249 If you know anything at all about this guy ‐‐ 80 00:03:41,249 --> 00:03:43,710 I don't. 81 00:03:43,710 --> 00:03:45,462 Obviously I don't know anything. 82 00:03:45,462 --> 00:03:48,882 Except that I'm the world's biggest dope. 83 00:03:50,425 --> 00:03:52,594 [ Engine revs, tires screech ] 84 00:03:52,594 --> 00:04:01,686 ♪♪ 85 00:04:01,686 --> 00:04:10,653 ♪♪ 86 00:04:10,653 --> 00:04:12,697 Dorothy: I was going to crack Malone's head in, 87 00:04:12,697 --> 00:04:13,865 but I thought better of it. 88 00:04:13,865 --> 00:04:15,617 Lorelei: What do you mean better? 89 00:04:15,617 --> 00:04:17,494 We'll have a better chance of getting those pictures back 90 00:04:17,494 --> 00:04:19,329 if he doesn't know we're on to him. 91 00:04:19,329 --> 00:04:20,372 I'll get them. 92 00:04:20,372 --> 00:04:22,165 How? He's a man, isn't he? 93 00:04:22,165 --> 00:04:25,335 No, charm won't work. He's too smart for that. 94 00:04:25,335 --> 00:04:28,672 And he was such a doll last night. 95 00:04:28,672 --> 00:04:30,632 Oh, Dorothy. 96 00:04:30,632 --> 00:04:35,553 ♪ Dead in the water ♪ 97 00:04:35,553 --> 00:04:41,101 ♪ You left me dead in the water ♪ 98 00:04:41,101 --> 00:04:46,606 ♪ I said dead in the water ♪ 99 00:04:46,606 --> 00:04:52,028 ♪ You left me dead in the water ♪ 100 00:04:52,028 --> 00:04:55,031 ♪ Oh, it took all of my fight ♪ 101 00:04:55,031 --> 00:04:57,826 ♪ But now I know how to survive ♪ 102 00:04:57,826 --> 00:05:01,705 ♪ When you left me dead in the water ♪ 103 00:05:01,705 --> 00:05:04,833 Any part of the scene you didn't contaminate? 104 00:05:04,833 --> 00:05:06,584 Exigent circumstances. 105 00:05:06,584 --> 00:05:09,129 We were in pursuit. 106 00:05:09,129 --> 00:05:10,964 You'd make life a hell of a lot easier 107 00:05:10,964 --> 00:05:12,549 if you'd put the badge back on. 108 00:05:12,549 --> 00:05:13,967 We should be out there searching. 109 00:05:13,967 --> 00:05:15,093 Right now you're both witnesses. 110 00:05:15,093 --> 00:05:16,261 We need to ask you some questions. 111 00:05:16,261 --> 00:05:18,596 You're positive he was here when you arrived? 112 00:05:18,596 --> 00:05:19,723 We heard a sound. 113 00:05:19,723 --> 00:05:22,142 He was gone by the time we got up here. 114 00:05:22,142 --> 00:05:23,810 [ Sighs ] 115 00:05:23,810 --> 00:05:25,854 What the hell? 116 00:05:25,854 --> 00:05:27,105 He got an award 117 00:05:27,105 --> 00:05:28,565 from the union a few years ago. 118 00:05:28,565 --> 00:05:30,066 This was at the dinner. 119 00:05:30,066 --> 00:05:32,110 Must've brought it home. 120 00:05:35,029 --> 00:05:36,573 That would be Rick. 121 00:05:36,573 --> 00:05:42,537 ♪♪ 122 00:05:42,537 --> 00:05:48,418 ♪♪ 123 00:05:48,418 --> 00:05:50,712 [ Machine whirring ] 124 00:05:53,715 --> 00:05:55,300 [ Whirring stops ] 125 00:05:55,300 --> 00:05:57,177 [ Tapping ] 126 00:05:57,177 --> 00:05:59,304 [ Buzzing ] 127 00:05:59,304 --> 00:06:01,890 [ Tapping ] 128 00:06:01,890 --> 00:06:03,308 [ Buzzing ] 129 00:06:04,392 --> 00:06:05,977 [ Tapping ] 130 00:06:05,977 --> 00:06:08,521 [ Buzzing ] 131 00:06:08,521 --> 00:06:09,689 Penelope: No signs of any bleeding. 132 00:06:09,689 --> 00:06:10,774 This is good. 133 00:06:10,774 --> 00:06:13,151 And you seem to be improving ‐‐ also good. 134 00:06:13,151 --> 00:06:15,153 But there's been a couple of developments, Rick. 135 00:06:15,153 --> 00:06:19,365 Now, you remember we talked about you having an accomplice? 136 00:06:19,365 --> 00:06:21,701 The truck driver. 137 00:06:21,701 --> 00:06:22,786 Yeah. 138 00:06:22,786 --> 00:06:24,954 He was in your house last night. 139 00:06:24,954 --> 00:06:26,456 What? 140 00:06:26,456 --> 00:06:28,500 Police came. Merrilee's safe. 141 00:06:28,500 --> 00:06:31,586 But he was there, and he's still at large, 142 00:06:31,586 --> 00:06:33,755 so this is a very dangerous situation. 143 00:06:33,755 --> 00:06:36,299 If you remember anything about this man, 144 00:06:36,299 --> 00:06:38,635 you could tell me, privately. 145 00:06:38,635 --> 00:06:40,553 We want to keep her safe. 146 00:06:40,553 --> 00:06:44,057 I don't know who this person is. 147 00:06:44,057 --> 00:06:45,558 I promise. 148 00:06:47,060 --> 00:06:49,395 Now, I'd like to give you a polygraph. 149 00:06:49,395 --> 00:06:51,105 You know what that is, right? 150 00:06:51,105 --> 00:06:53,775 If you pass it, we can use it to our advantage. 151 00:06:53,775 --> 00:06:56,736 And if you don't pass, nobody'll ever know. 152 00:06:56,736 --> 00:06:58,738 [ Door opens ] 153 00:06:58,738 --> 00:07:00,657 Are you okay? 154 00:07:00,657 --> 00:07:03,493 I am not okay. I am a long way from okay. 155 00:07:03,493 --> 00:07:05,828 They want me to make another statement. 156 00:07:05,828 --> 00:07:07,372 They think I'm involved. 157 00:07:07,372 --> 00:07:09,332 [ Sighs ] You need to get yourself an attorney. 158 00:07:09,332 --> 00:07:11,084 Now, it shouldn't be me 159 00:07:11,084 --> 00:07:12,877 because of the possible conflict of interest, 160 00:07:12,877 --> 00:07:14,045 but let me make some calls. 161 00:07:14,045 --> 00:07:15,713 I'll see if I can find somebody to help you. 162 00:07:15,713 --> 00:07:18,091 With all this press, they might do it pro bono. 163 00:07:18,091 --> 00:07:20,343 In the meantime, here's some free advice. 164 00:07:20,343 --> 00:07:25,223 Do not be giving to the police or the FBI any statements. 165 00:07:25,223 --> 00:07:26,474 Was the back door unlocked? 166 00:07:29,435 --> 00:07:33,064 I always tell you not to leave the door unlocked. 167 00:07:36,568 --> 00:07:38,820 Field Reporter: A statewide manhunt is currently underway, 168 00:07:38,820 --> 00:07:40,363 coordinated by the local authorities, 169 00:07:40,363 --> 00:07:42,407 the Montana State Police, and the FBI. 170 00:07:42,407 --> 00:07:44,576 Meanwhile, hotlines have been set up. 171 00:07:44,576 --> 00:07:46,828 The police are cautioning, if you do see the suspect, 172 00:07:46,828 --> 00:07:48,663 do not approach, as he's considered to be dangerous 173 00:07:48,663 --> 00:07:50,206 and extremely depraved. 174 00:07:50,206 --> 00:07:51,958 The suspect was last seen in the residential neighborhood. 175 00:07:51,958 --> 00:07:55,044 I am not depraved. But his whereabouts thereafter are unknown. 176 00:07:55,044 --> 00:07:56,588 He is believed to be traveling alone... I am not depraved! 177 00:07:56,588 --> 00:07:58,631 ...in a vehicle of an unknown make and model. 178 00:07:58,631 --> 00:08:00,883 If you do have any information, please call ‐‐ 179 00:08:00,883 --> 00:08:02,302 [ Button clicks ] 180 00:08:02,302 --> 00:08:04,762 ♪♪ 181 00:08:04,762 --> 00:08:06,556 [ Dishes rattle ] 182 00:08:06,556 --> 00:08:09,309 We keep a clean house, Ronald. 183 00:08:09,309 --> 00:08:11,686 We don't like filth. 184 00:08:11,686 --> 00:08:15,773 No, we keep a clean house. 185 00:08:17,900 --> 00:08:18,735 Filth! 186 00:08:20,111 --> 00:08:22,238 I am not depraved. 187 00:08:22,238 --> 00:08:27,201 I keep a clean house, right, Ronald? 188 00:08:27,201 --> 00:08:30,747 You're 38 years old and you drive a truck, right, Ronald? 189 00:08:30,747 --> 00:08:32,832 All my friends' sons are successful, 190 00:08:32,832 --> 00:08:34,917 and you drive a truck! 191 00:08:39,297 --> 00:08:42,258 Police sources report that progress is being made. 192 00:08:42,258 --> 00:08:44,677 One of the captives has been able to describe his truck, 193 00:08:44,677 --> 00:08:47,096 both inside and out, with considerable detail, 194 00:08:47,096 --> 00:08:50,058 which is significant in that long‐haul truckers 195 00:08:50,058 --> 00:08:52,518 often individualize their interiors, 196 00:08:52,518 --> 00:08:55,063 which can double as their living spaces. 197 00:08:55,063 --> 00:08:57,565 Meanwhile, tensions amongst Helena residents 198 00:08:57,565 --> 00:09:01,069 continue to rise as both police and FBI... 199 00:09:01,069 --> 00:09:05,740 ♪♪ 200 00:09:11,704 --> 00:09:13,373 Hey! 201 00:09:13,373 --> 00:09:14,666 Come back. 202 00:09:18,711 --> 00:09:22,340 You tell your boss that we don't take this anymore. 203 00:09:22,340 --> 00:09:23,841 I get it on the iPad now. 204 00:09:23,841 --> 00:09:26,010 Sorry, ma'am. [ Chuckling ] It's okay. 205 00:09:26,010 --> 00:09:31,724 ♪♪ 206 00:09:31,724 --> 00:09:37,480 ♪♪ 207 00:09:37,480 --> 00:09:40,400 I‐It kind of looks like this one but without the tank. 208 00:09:40,400 --> 00:09:41,901 Super clean. 209 00:09:41,901 --> 00:09:46,030 Okay, Willis Taxi Dance Hall does have security cams... 210 00:09:46,030 --> 00:09:47,407 [ Door opens, closes ] ...and they self‐erase. 211 00:09:47,407 --> 00:09:48,950 We should check it out just the same. 212 00:09:48,950 --> 00:09:52,036 I just heard that the wife's lawyering up, refusing to talk. 213 00:09:52,036 --> 00:09:53,204 To us, anyway. 214 00:09:53,204 --> 00:09:55,081 Think she might still talk to Cassie. 215 00:09:55,081 --> 00:09:56,624 Is she here? Jenny: No. 216 00:09:56,624 --> 00:09:59,335 Anything back from the lab? 217 00:09:59,335 --> 00:10:00,670 Fingerprints? 218 00:10:00,670 --> 00:10:02,296 Yeah, there were some prints. 219 00:10:02,296 --> 00:10:04,215 Nothing matching with the databanks. 220 00:10:04,215 --> 00:10:05,508 Hey. 221 00:10:05,508 --> 00:10:08,261 We're gonna increase the drive‐bys where you're staying. 222 00:10:08,261 --> 00:10:09,971 Can't you just position somebody there? 223 00:10:09,971 --> 00:10:11,389 I wish we could. 224 00:10:11,389 --> 00:10:13,057 I should be okay. 225 00:10:13,057 --> 00:10:16,102 My friend's husband has a big dog and a big gun. 226 00:10:16,102 --> 00:10:17,562 Think it's an AK‐47. 227 00:10:17,562 --> 00:10:18,938 Okay, I didn't hear that. 228 00:10:21,149 --> 00:10:22,900 It's doctor‐patient privilege. 229 00:10:22,900 --> 00:10:25,528 It's evidence, which you're withholding. 230 00:10:25,528 --> 00:10:27,030 His lawyer will put me out of business 231 00:10:27,030 --> 00:10:28,614 if I discuss his medical condition. 232 00:10:28,614 --> 00:10:30,908 And exactly what business are you in? 233 00:10:30,908 --> 00:10:32,368 Pardon me? 234 00:10:32,368 --> 00:10:34,704 "Do no harm," isn't that your big oath? 235 00:10:34,704 --> 00:10:36,039 Yeah, Google borrowed it. 236 00:10:36,039 --> 00:10:38,958 Okay, wait, you ‐‐ you get one legacy. 237 00:10:38,958 --> 00:10:40,334 I‐Is this yours? 238 00:10:40,334 --> 00:10:42,045 "I may have helped a killer get off, 239 00:10:42,045 --> 00:10:44,297 but, hey, I honored doctor‐patient privilege." 240 00:10:44,297 --> 00:10:46,049 Look, even if I wanted to help you, 241 00:10:46,049 --> 00:10:47,925 I couldn't tell you what's going on in his brain. 242 00:10:47,925 --> 00:10:50,720 How could you ‐‐ Because I don't know. 243 00:10:50,720 --> 00:10:54,015 He could have amnesia or visual agnosia or aphasia ‐‐ 244 00:10:54,015 --> 00:10:55,016 He could be faking. 245 00:10:55,016 --> 00:10:56,267 How we all doing here? 246 00:10:56,267 --> 00:10:58,144 Having a nice chat, are we? 247 00:10:58,144 --> 00:10:59,228 What about? 248 00:10:59,228 --> 00:11:01,230 He was just hitting on me. Men do. 249 00:11:01,230 --> 00:11:03,941 You two have something in common, too, I bet. 250 00:11:03,941 --> 00:11:06,569 You each did your best work on my client's head. 251 00:11:08,196 --> 00:11:10,531 You're sick. 252 00:11:10,531 --> 00:11:11,949 Tell somebody who cares. 253 00:11:11,949 --> 00:11:13,367 There's a monster in that room 254 00:11:13,367 --> 00:11:15,870 with both the medical and legal establishment at the ready 255 00:11:15,870 --> 00:11:17,747 to make him healthy and possibly free. 256 00:11:17,747 --> 00:11:19,040 Are you ‐‐ Are you kidding me? 257 00:11:19,040 --> 00:11:20,875 You got a job to do. So do I. 258 00:11:20,875 --> 00:11:23,336 I guess that gives us something in common. 259 00:11:23,336 --> 00:11:24,545 Coffee? 260 00:11:25,797 --> 00:11:28,716 There's the look. I get it a lot. 261 00:11:28,716 --> 00:11:38,309 ♪♪ 262 00:11:38,309 --> 00:11:47,902 ♪♪ 263 00:11:47,902 --> 00:11:57,453 ♪♪ 264 00:11:57,453 --> 00:11:59,455 Polygrapher: You recognize this person? 265 00:11:59,455 --> 00:12:01,165 Legarski: No. 266 00:12:01,165 --> 00:12:03,000 No recollection at all? 267 00:12:04,585 --> 00:12:05,795 No. 268 00:12:05,795 --> 00:12:08,131 Did you shoot this girl with a bow and arrow? 269 00:12:08,131 --> 00:12:10,424 What? [ Scoffs ] 270 00:12:10,424 --> 00:12:11,300 Of course not. 271 00:12:11,300 --> 00:12:12,802 Yes or no answers, please. 272 00:12:12,802 --> 00:12:15,346 I shot a bull elk once. Yes or no, please. 273 00:12:15,346 --> 00:12:16,889 You have any recollection 274 00:12:16,889 --> 00:12:19,100 of shooting this person with an arrow? 275 00:12:20,101 --> 00:12:22,353 No. 276 00:12:27,567 --> 00:12:29,652 You recognize this person? 277 00:12:30,987 --> 00:12:32,113 No. 278 00:12:32,113 --> 00:12:33,573 Never seen her before? 279 00:12:33,573 --> 00:12:36,576 I don't think. 280 00:12:39,203 --> 00:12:40,371 [ Keyboard clacking ] 281 00:12:40,371 --> 00:12:44,083 Did I...shoot her with a bow and arrow? 282 00:12:47,753 --> 00:12:50,006 Jenny: You know for a fact he passed? 283 00:12:50,006 --> 00:12:53,009 I know for a fact his lawyer's asking for a formal polygraph, 284 00:12:53,009 --> 00:12:55,261 one that can be admitted into evidence. 285 00:12:55,261 --> 00:12:56,888 Now, if she's asking for that, 286 00:12:56,888 --> 00:12:59,265 he must've passed the private one with flying colors. 287 00:12:59,265 --> 00:13:01,851 He's faking. Lie detectors aren't foolproof. 288 00:13:01,851 --> 00:13:03,561 Cops love polygraphs. They trust them. 289 00:13:03,561 --> 00:13:06,230 Legarski would never go near one unless he was sure he'd pass. 290 00:13:06,230 --> 00:13:07,523 So he doesn't remember. 291 00:13:07,523 --> 00:13:09,233 Doesn't mean he didn't do it. 292 00:13:09,233 --> 00:13:10,860 True, but if he doesn't remember, 293 00:13:10,860 --> 00:13:12,612 he can't contribute to his defense, 294 00:13:12,612 --> 00:13:14,697 which makes him incompetent to stand trial. 295 00:13:14,697 --> 00:13:16,741 Which means he'll just end up at a psych facility. 296 00:13:16,741 --> 00:13:18,659 He would. [ Sighs ] 297 00:13:18,659 --> 00:13:21,370 And what if he continues to improve? 298 00:13:21,370 --> 00:13:23,873 What if he's deemed to be a changed man ‐‐ Phineas Gage ‐‐ 299 00:13:23,873 --> 00:13:25,208 no longer a threat to society? 300 00:13:25,208 --> 00:13:26,250 They'll have to release him. 301 00:13:26,250 --> 00:13:27,251 That's not gonna happen. 302 00:13:27,251 --> 00:13:28,920 You don't know that. 303 00:13:28,920 --> 00:13:31,881 Let's just see how it plays out. 304 00:13:34,717 --> 00:13:36,636 We're not gonna just see how this plays out. 305 00:13:36,636 --> 00:13:38,846 I mean, Tubb's just given up. 306 00:13:38,846 --> 00:13:40,181 He's seen too much. 307 00:13:40,181 --> 00:13:43,225 You stay in that job for too long, you just burn out. 308 00:13:43,225 --> 00:13:44,936 Tubb's not a bad guy. 309 00:13:44,936 --> 00:13:47,980 I‐I know. He's just hung on too long. 310 00:13:50,232 --> 00:13:52,860 I'm going in there ‐‐ Legarski's room. 311 00:13:53,819 --> 00:13:55,696 He can't be that good. I shot him. 312 00:13:55,696 --> 00:13:58,032 If I put my face in front of his, he'll react. 313 00:13:58,032 --> 00:13:59,492 Cassie, how are you gonna go in there? 314 00:13:59,492 --> 00:14:02,203 Your face has been all over the news. 315 00:14:02,203 --> 00:14:03,663 Maybe I should do it. 316 00:14:03,663 --> 00:14:05,122 You wouldn't necessarily trigger him. 317 00:14:05,122 --> 00:14:06,332 I shot the guy, 318 00:14:06,332 --> 00:14:07,708 and I know someone who works at the hospital. 319 00:14:07,708 --> 00:14:09,752 They owe me a favor. 320 00:14:09,752 --> 00:14:12,213 [ Clears throat ] It could work. 321 00:14:12,213 --> 00:14:14,256 And what's to lose? 322 00:14:14,256 --> 00:14:16,592 Well, there's jail. 323 00:14:18,469 --> 00:14:20,513 [ Insects chirping ] 324 00:14:36,278 --> 00:14:46,038 ♪♪ 325 00:14:46,038 --> 00:14:55,798 ♪♪ 326 00:14:55,798 --> 00:14:57,967 [ Camera shutter clicking ] 327 00:14:57,967 --> 00:15:01,137 ♪♪ 328 00:15:01,137 --> 00:15:02,221 [ Door closes ] 329 00:15:02,221 --> 00:15:04,890 ♪♪ 330 00:15:04,890 --> 00:15:06,225 It's him. 331 00:15:06,225 --> 00:15:08,019 It's him. 332 00:15:09,979 --> 00:15:11,439 Help! Help! 333 00:15:16,152 --> 00:15:21,198 ♪♪ 334 00:15:21,198 --> 00:15:26,328 ♪♪ 335 00:15:26,328 --> 00:15:28,539 You'll never get away with this. 336 00:15:30,207 --> 00:15:31,625 What makes you say that? 337 00:15:31,625 --> 00:15:34,545 This is kind of my thing, getting away with stuff. 338 00:15:34,545 --> 00:15:39,925 ♪♪ 339 00:15:39,925 --> 00:15:42,595 Why were you taking my picture? 340 00:15:42,595 --> 00:15:44,764 Just a school project. 341 00:15:44,764 --> 00:15:47,558 I'm doing a show‐and‐tell thing on my job 342 00:15:47,558 --> 00:15:51,729 and so I was taking pictures of customers. 343 00:15:51,729 --> 00:15:54,398 So you're not just a snoop. 344 00:15:54,398 --> 00:15:55,816 You're a liar. 345 00:15:55,816 --> 00:15:57,818 Please, sir. 346 00:15:57,818 --> 00:16:03,449 ♪♪ 347 00:16:03,449 --> 00:16:04,700 What's your name? 348 00:16:04,700 --> 00:16:07,203 Erik, with a K. 349 00:16:07,203 --> 00:16:09,246 Like Erik the Great. 350 00:16:11,207 --> 00:16:13,125 Do you want to scream, Erik? 351 00:16:13,125 --> 00:16:15,878 Sometimes it helps me when I scream. 352 00:16:15,878 --> 00:16:17,880 When I get stressed, that's what I do. 353 00:16:17,880 --> 00:16:20,174 Want me to show you? 354 00:16:21,926 --> 00:16:22,760 [ Screams ] 355 00:16:22,760 --> 00:16:24,178 [ Gasps ] 356 00:16:24,178 --> 00:16:25,930 See? 357 00:16:25,930 --> 00:16:29,225 I feel better now. 358 00:16:29,225 --> 00:16:30,434 Go ahead, you try. 359 00:16:32,228 --> 00:16:33,896 People know. 360 00:16:33,896 --> 00:16:35,981 That I was coming to take your picture. 361 00:16:37,274 --> 00:16:40,569 So if I go missing, this is where they're gonna look. 362 00:16:43,614 --> 00:16:45,783 Well, that creates two big problems. 363 00:16:45,783 --> 00:16:49,203 One for me and one for you, Erik. 364 00:16:50,037 --> 00:16:52,373 [ Screaming ] 365 00:16:52,373 --> 00:16:53,207 [ Gasps ] 366 00:16:57,837 --> 00:17:00,339 I highly recommend a good scream. 367 00:17:00,339 --> 00:17:06,595 ♪♪ 368 00:17:06,595 --> 00:17:09,974 Phew. I do feel better. 369 00:17:09,974 --> 00:17:12,268 [ Tape creaking ] 370 00:17:13,602 --> 00:17:15,312 Hope this works. 371 00:17:15,312 --> 00:17:20,067 Whether it works or not, it would make Cody smile. 372 00:17:20,067 --> 00:17:22,319 Let's not smile yet. 373 00:17:22,319 --> 00:17:30,828 ♪♪ 374 00:17:30,828 --> 00:17:32,204 Good luck. 375 00:17:32,204 --> 00:17:37,710 ♪♪ 376 00:17:37,710 --> 00:17:39,503 [ Monitor beeping ] 377 00:17:43,549 --> 00:17:44,842 [ Door closes ] How we doing? 378 00:17:47,511 --> 00:17:49,013 [ Grunts ] 379 00:17:49,013 --> 00:17:52,057 All looks good here. How we feeling? 380 00:17:52,057 --> 00:17:53,726 Okay. Uh, thank you. 381 00:17:53,726 --> 00:17:54,852 Good to hear. 382 00:17:54,852 --> 00:17:56,937 Can you track the light with your eye? 383 00:17:58,439 --> 00:18:00,065 Fantastic. 384 00:18:06,405 --> 00:18:08,157 I want you to look at me. 385 00:18:09,366 --> 00:18:10,701 [ Glasses clack ] 386 00:18:10,701 --> 00:18:12,703 ♪♪ 387 00:18:12,703 --> 00:18:14,038 Look straight at me. 388 00:18:14,038 --> 00:18:19,543 ♪♪ 389 00:18:19,543 --> 00:18:21,212 What's your name? 390 00:18:21,212 --> 00:18:22,713 Missy. 391 00:18:22,713 --> 00:18:25,049 Missy. I like that name. 392 00:18:25,049 --> 00:18:26,258 Want to know why? 393 00:18:26,258 --> 00:18:27,551 Tell me. 394 00:18:27,551 --> 00:18:30,221 Because if you can't remember a girl's name, 395 00:18:30,221 --> 00:18:33,390 you can call her "missy," and she doesn't know you forgot. 396 00:18:33,390 --> 00:18:36,435 I hear some girls don't like being called "missy." 397 00:18:36,435 --> 00:18:39,104 We don't always get what we want. 398 00:18:39,104 --> 00:18:39,980 Missy. 399 00:18:41,398 --> 00:18:44,401 Like when someone calls me "buddy." 400 00:18:47,530 --> 00:18:49,823 Did I say something wrong? 401 00:18:52,409 --> 00:18:53,827 I want you to squeeze my fingers, 402 00:18:53,827 --> 00:18:55,913 do a hand strength test, okay? 403 00:18:55,913 --> 00:18:59,375 Boy, you people sure do a lot of finger squeezing around here. 404 00:18:59,375 --> 00:19:00,918 I'll try to keep it short. 405 00:19:00,918 --> 00:19:03,003 I'm gonna count as you squeeze. 406 00:19:03,003 --> 00:19:04,547 Now, I usually count to three, 407 00:19:04,547 --> 00:19:07,132 but for you, I'm gonna count to five. 408 00:19:07,132 --> 00:19:10,678 And at five, I want you to let go and do one of three things. 409 00:19:10,678 --> 00:19:13,013 A, drop your hand. 410 00:19:13,013 --> 00:19:17,351 B, raise it up high like Alexander Hamilton. 411 00:19:17,351 --> 00:19:20,604 Or, C, shoot me. 412 00:19:21,855 --> 00:19:24,441 My money's on C. 413 00:19:26,235 --> 00:19:27,736 Shoot you? 414 00:19:29,488 --> 00:19:30,906 [ Chuckles ] 415 00:19:30,906 --> 00:19:32,658 Are you funnin' with me? 416 00:19:32,658 --> 00:19:34,618 Because Merrilee wouldn't like 417 00:19:34,618 --> 00:19:36,328 a pretty girl like you funnin' with me. 418 00:19:36,328 --> 00:19:38,414 My name's Cassie Dewell. 419 00:19:39,790 --> 00:19:41,208 Cassie Dewell? Cassie. 420 00:19:41,208 --> 00:19:43,085 That's a ‐‐ That's a lot like Missy. 421 00:19:43,085 --> 00:19:45,504 I don't like being called missy. 422 00:19:45,504 --> 00:19:48,340 You remember me now? 423 00:19:48,340 --> 00:19:50,759 [ Beeping speeds up ] 424 00:19:50,759 --> 00:19:51,677 [ Gasps ] 425 00:19:53,554 --> 00:19:56,307 Did I... 426 00:19:56,307 --> 00:19:58,934 shoot you with an arrow? 427 00:19:59,977 --> 00:20:03,105 I just refuse to believe that he can't remember anything. 428 00:20:03,105 --> 00:20:05,274 [ Sighs ] You sure? 429 00:20:05,274 --> 00:20:07,276 He wasn't there. 430 00:20:07,276 --> 00:20:10,571 It is possible, if the bullet damaged the amygdala, 431 00:20:10,571 --> 00:20:12,072 it could actually help him with the polygraph, 432 00:20:12,072 --> 00:20:13,907 but I don't think that's what's going on. 433 00:20:13,907 --> 00:20:16,785 I think Rick Legarski as we knew him is gone. 434 00:20:16,785 --> 00:20:19,163 So, what, this new and improved Rick Legarski 435 00:20:19,163 --> 00:20:20,289 could taste freedom? 436 00:20:20,289 --> 00:20:21,624 No way. 437 00:20:21,624 --> 00:20:24,960 Look, I‐I know you got in his face, 438 00:20:24,960 --> 00:20:27,546 but did you get in his face? 439 00:20:27,546 --> 00:20:28,756 What do you mean? 440 00:20:30,090 --> 00:20:32,426 I think I need to take a turn. 441 00:20:32,426 --> 00:20:35,554 W‐What are you gonna do, shoot him? 442 00:20:35,554 --> 00:20:37,014 You did. 443 00:20:39,475 --> 00:20:41,101 [ Truck door opens ] 444 00:20:44,188 --> 00:20:45,689 [ Door closes ] 445 00:20:45,689 --> 00:20:46,649 Hey, Denise. 446 00:20:46,649 --> 00:20:48,400 Hey, girl. What's up? 447 00:20:48,400 --> 00:20:50,110 Have you seen Erik? Erik? 448 00:20:50,110 --> 00:20:52,821 This morning, I did, as he flew by delivering the paper. 449 00:20:52,821 --> 00:20:54,740 He didn't come home. 450 00:20:56,992 --> 00:20:59,536 Sometimes he grabs his pole and goes fishing, 451 00:20:59,536 --> 00:21:02,539 but he's always home by now. 452 00:21:04,625 --> 00:21:07,836 Well, did you try calling his friends? 453 00:21:07,836 --> 00:21:10,047 He called me today at work, but I had a zillion customers, 454 00:21:10,047 --> 00:21:14,093 and I couldn't talk much, and he ‐‐ he just kept going on 455 00:21:14,093 --> 00:21:16,178 about knowing someone in the paper. 456 00:21:16,178 --> 00:21:17,221 What? 457 00:21:17,221 --> 00:21:19,431 I couldn't make heads or tails of it. 458 00:21:19,431 --> 00:21:20,724 And I told him he could 459 00:21:20,724 --> 00:21:24,061 tell me all about it later. 460 00:21:24,061 --> 00:21:25,854 Did he mention anything to you? 461 00:21:25,854 --> 00:21:28,065 No, nothing jumps out at me. 462 00:21:28,065 --> 00:21:32,611 He did say something about a...reward maybe. 463 00:21:35,698 --> 00:21:38,742 But sometimes he exaggerates to get attention. 464 00:21:38,742 --> 00:21:39,743 You know him. 465 00:21:39,743 --> 00:21:41,537 [ Chuckling ] Yeah, kids. 466 00:21:41,537 --> 00:21:43,038 Um... 467 00:21:43,038 --> 00:21:48,711 ♪♪ 468 00:21:48,711 --> 00:21:49,795 You don't think he meant ‐‐ 469 00:21:49,795 --> 00:21:51,338 Did he say anything else? 470 00:21:53,298 --> 00:21:55,884 He said he thinks he knows where he lives. 471 00:21:55,884 --> 00:22:01,306 ♪♪ 472 00:22:05,644 --> 00:22:07,896 It's got to be someone from his paper route. 473 00:22:07,896 --> 00:22:09,231 You got a list of his customers? 474 00:22:09,231 --> 00:22:10,649 I do. Got it from the paper. 475 00:22:10,649 --> 00:22:12,735 He ‐‐ He didn't say for sure it was someone from his route. 476 00:22:12,735 --> 00:22:15,529 At least I‐I don't remember him saying that. 477 00:22:15,529 --> 00:22:17,823 It's still a good place to start. 478 00:22:20,075 --> 00:22:24,204 [ Door opens, closes ] 479 00:22:24,204 --> 00:22:25,873 [ Grunting ] 480 00:22:28,667 --> 00:22:30,377 Stop moving. 481 00:22:33,046 --> 00:22:34,798 [ Tape creaking ] 482 00:22:34,798 --> 00:22:38,427 How long do you plan to keep me here? 483 00:22:38,427 --> 00:22:42,055 For as long as it takes. 484 00:22:42,055 --> 00:22:44,224 Are you going to kill me? 485 00:22:47,603 --> 00:22:50,481 Are you going to kill me? 486 00:22:50,481 --> 00:22:52,941 I'm thinking! 487 00:22:52,941 --> 00:22:54,902 That's a Jack Benny joke. 488 00:22:54,902 --> 00:22:57,362 I bet you don't even know who that is. 489 00:22:57,362 --> 00:23:00,783 A bad guy says to him, "Your money or your life." 490 00:23:00,783 --> 00:23:02,451 Jack Benny says nothing. 491 00:23:02,451 --> 00:23:06,663 Guy says, "I said your money or your life." 492 00:23:06,663 --> 00:23:09,875 Jack Benny says, "I'm thinking!" 493 00:23:12,669 --> 00:23:14,713 I guess you have to know who Jack Benny is. 494 00:23:14,713 --> 00:23:16,632 I know who he is. 495 00:23:16,632 --> 00:23:20,010 I watch lots of old shows and movies with my mom. 496 00:23:20,010 --> 00:23:22,137 Really? 497 00:23:22,137 --> 00:23:25,098 I used to watch that stuff with my mom, too. 498 00:23:26,391 --> 00:23:28,936 Do you know Vincent Price? 499 00:23:28,936 --> 00:23:31,271 "The Pit and the Pendulum"? 500 00:23:31,271 --> 00:23:34,942 'Cause I feel like that may be the answer to your question. 501 00:23:34,942 --> 00:23:36,151 [ Doorbell rings ] 502 00:23:36,151 --> 00:23:38,153 [ Gasps ] 503 00:23:41,365 --> 00:23:42,616 Don't say anything. 504 00:23:42,616 --> 00:23:45,285 [ Muffled grunts ] 505 00:23:45,285 --> 00:23:52,042 ♪♪ 506 00:23:52,042 --> 00:23:58,799 ♪♪ 507 00:23:58,799 --> 00:24:00,342 Hey. 508 00:24:00,342 --> 00:24:01,969 Ronald, hello. 509 00:24:01,969 --> 00:24:06,139 My, it's been a while. You look...strong. 510 00:24:06,139 --> 00:24:08,767 Thank you. I try to eat well and exercise. 511 00:24:10,894 --> 00:24:12,604 Is your mother here? 512 00:24:12,604 --> 00:24:14,731 She's actually not. She's away. 513 00:24:14,731 --> 00:24:15,941 Away? 514 00:24:15,941 --> 00:24:17,776 She and I had a meeting scheduled, 515 00:24:17,776 --> 00:24:19,903 and she hasn't been returning my calls. 516 00:24:19,903 --> 00:24:21,363 I became concerned. 517 00:24:21,363 --> 00:24:23,490 She went to visit her sister in Ennis. 518 00:24:23,490 --> 00:24:25,367 She isn't feeling well. 519 00:24:25,367 --> 00:24:26,910 She has cancer. 520 00:24:26,910 --> 00:24:28,704 Cancer? 521 00:24:28,704 --> 00:24:29,955 That's terrible. 522 00:24:29,955 --> 00:24:32,332 Yeah, we're all saying our prayers. 523 00:24:33,876 --> 00:24:36,169 [ Exhales sharply ] Your mother and I talk quite often. 524 00:24:36,169 --> 00:24:38,755 Her sister getting cancer, that's... 525 00:24:38,755 --> 00:24:40,591 sounds like something she might've mentioned. 526 00:24:40,591 --> 00:24:42,885 Well, nobody likes to talk about cancer. 527 00:24:42,885 --> 00:24:43,802 It's a downer. 528 00:24:43,802 --> 00:24:46,263 Well, that's what clergy's for. 529 00:24:46,263 --> 00:24:49,600 To talk about the downer things. 530 00:24:49,600 --> 00:24:53,812 The things we worry about. 531 00:24:53,812 --> 00:24:57,733 Lately, your mother's been talking about you, Ronald. 532 00:25:00,485 --> 00:25:02,696 She doesn't like my career path. 533 00:25:02,696 --> 00:25:05,824 She thinks truck driving isn't a noble calling. 534 00:25:05,824 --> 00:25:07,618 That's not what she's been talking about. 535 00:25:09,703 --> 00:25:12,706 Maybe you should let me in, Ronald. 536 00:25:12,706 --> 00:25:15,542 Time for you and I to talk. 537 00:25:15,542 --> 00:25:17,210 What do you say? 538 00:25:24,092 --> 00:25:25,594 Okay, thanks. 539 00:25:25,594 --> 00:25:26,637 [ Receiver clicks ] 540 00:25:27,596 --> 00:25:29,723 Okay, police are going door to door, 541 00:25:29,723 --> 00:25:31,725 starting with those on his route. 542 00:25:35,103 --> 00:25:37,397 He tried to tell me. 543 00:25:37,397 --> 00:25:40,442 He called me at work, but I was busy. 544 00:25:40,442 --> 00:25:42,235 I didn't have time. 545 00:25:44,696 --> 00:25:46,406 You did nothing wrong, Rachel. 546 00:25:46,406 --> 00:25:48,408 I'm his mother. 547 00:25:48,408 --> 00:25:51,870 He had a problem, and I didn't have the time to listen. 548 00:25:51,870 --> 00:25:58,251 ♪♪ 549 00:25:58,251 --> 00:26:01,129 [ Sobs ] 550 00:26:01,129 --> 00:26:06,426 ♪♪ 551 00:26:06,426 --> 00:26:11,682 ♪♪ 552 00:26:11,682 --> 00:26:13,725 Thank you. 553 00:26:13,725 --> 00:26:16,228 Mm. 554 00:26:16,228 --> 00:26:17,771 [ Clock ticking ] 555 00:26:17,771 --> 00:26:20,691 She was concerned that your prurient urges 556 00:26:20,691 --> 00:26:22,734 were taking hold again. 557 00:26:22,734 --> 00:26:24,403 More than that, she was worried 558 00:26:24,403 --> 00:26:27,864 that you'd become involved in something bigger than you. 559 00:26:27,864 --> 00:26:31,910 Something bigger than me? 560 00:26:31,910 --> 00:26:33,078 Much bigger. 561 00:26:35,038 --> 00:26:36,540 Like God? 562 00:26:36,540 --> 00:26:39,084 Not like God. 563 00:26:39,084 --> 00:26:42,004 Not like God at all. 564 00:26:42,004 --> 00:26:44,214 [ Grunting ] [ Cage rattling ] 565 00:26:44,214 --> 00:26:49,761 ♪♪ 566 00:26:49,761 --> 00:26:52,389 Maybe there's some confusion on your part 567 00:26:52,389 --> 00:26:55,225 as to who or what God is. 568 00:26:55,225 --> 00:26:57,936 I have a general idea. 569 00:26:59,771 --> 00:27:04,276 Also, I have a general idea about you. 570 00:27:04,276 --> 00:27:06,862 Me? 571 00:27:08,321 --> 00:27:13,160 You tried to drown me when I was a child. 572 00:27:13,160 --> 00:27:14,411 I remember. 573 00:27:14,411 --> 00:27:16,038 It's called a baptism. 574 00:27:16,038 --> 00:27:17,456 You held me under. You're mistaken. 575 00:27:17,456 --> 00:27:18,915 No, I'm not mistaken. 576 00:27:18,915 --> 00:27:21,668 [ Cage rattling ] 577 00:27:21,668 --> 00:27:24,129 [ Grunting ] 578 00:27:24,129 --> 00:27:32,596 ♪♪ 579 00:27:32,596 --> 00:27:34,097 Do you know how I know? 580 00:27:34,097 --> 00:27:37,601 I heard my father tell you, "Hold him under a bit. 581 00:27:37,601 --> 00:27:39,895 He needs to be toughened up." 582 00:27:39,895 --> 00:27:42,606 Couldn't have been but 2 years old. 583 00:27:42,606 --> 00:27:45,734 Seems you made a dent, Father. 584 00:27:47,444 --> 00:27:49,196 [ Wheels squeaking ] 585 00:27:49,196 --> 00:27:55,786 ♪♪ 586 00:27:55,786 --> 00:27:57,913 [ Clattering ] 587 00:27:57,913 --> 00:27:59,039 What's that noise? 588 00:27:59,039 --> 00:28:01,208 It's just my dog. 589 00:28:01,208 --> 00:28:02,334 [ Clanging ] 590 00:28:02,334 --> 00:28:03,543 Doesn't sound like a dog. 591 00:28:03,543 --> 00:28:06,129 Well, it is. 592 00:28:06,129 --> 00:28:12,886 ♪♪ 593 00:28:12,886 --> 00:28:14,304 [ Grunting ] 594 00:28:16,890 --> 00:28:19,226 [ Doorknob rattling ] 595 00:28:20,727 --> 00:28:23,146 Sounds like it's coming from below. 596 00:28:25,607 --> 00:28:28,068 I think it's time for you to leave, Father. 597 00:28:28,068 --> 00:28:30,237 Really? 598 00:28:30,237 --> 00:28:33,865 I have time on my hands, Ronald. 599 00:28:35,325 --> 00:28:37,702 So many places I could go. 600 00:28:39,204 --> 00:28:42,040 Do you care where I might go? 601 00:28:42,040 --> 00:28:44,543 [ Rattling continues ] 602 00:28:44,543 --> 00:28:51,842 ♪♪ 603 00:28:51,842 --> 00:28:54,177 [ Muffled screaming ] 604 00:28:54,177 --> 00:28:57,389 [ Screaming continues ] 605 00:29:00,267 --> 00:29:03,061 I need to check on my dog. 606 00:29:03,061 --> 00:29:04,187 [ Door closes, footsteps ] 607 00:29:04,187 --> 00:29:07,858 ♪♪ 608 00:29:07,858 --> 00:29:10,235 Oh, you made things worse, haven't you, Erik? 609 00:29:10,235 --> 00:29:12,195 And you made me worse. 610 00:29:12,195 --> 00:29:13,530 So here's the deal. 611 00:29:13,530 --> 00:29:15,866 You will remain still and you will remain quiet, 612 00:29:15,866 --> 00:29:17,576 or I will kill you. 613 00:29:17,576 --> 00:29:19,870 No more "Pit and the Pendulum." 614 00:29:19,870 --> 00:29:22,080 It will be right now. 615 00:29:22,080 --> 00:29:24,624 Do you think you can follow those instructions, Erik? 616 00:29:24,624 --> 00:29:26,501 Be still or die? 617 00:29:26,501 --> 00:29:35,385 ♪♪ 618 00:29:35,385 --> 00:29:36,887 [ Electricity crackles ] Aah! 619 00:29:36,887 --> 00:29:43,101 ♪♪ 620 00:29:43,101 --> 00:29:49,274 ♪♪ 621 00:29:49,274 --> 00:29:51,693 [ Grunting ] 622 00:29:51,693 --> 00:29:58,867 ♪♪ 623 00:29:58,867 --> 00:30:06,082 ♪♪ 624 00:30:06,082 --> 00:30:08,209 [ Grunting ] 625 00:30:08,209 --> 00:30:10,378 Aah! 626 00:30:11,922 --> 00:30:14,382 Aah! [ Clatter ] 627 00:30:18,053 --> 00:30:19,554 [ Gurgling ] 628 00:30:23,224 --> 00:30:25,268 Aah! 629 00:30:25,268 --> 00:30:34,986 ♪♪ 630 00:30:34,986 --> 00:30:44,704 ♪♪ 631 00:30:44,704 --> 00:30:46,164 [ Thudding ] 632 00:30:46,164 --> 00:30:52,754 ♪♪ 633 00:30:57,175 --> 00:31:00,136 Male desk anchor: The Amber Alert was issued for 12‐year‐old Erik Westergaard, 634 00:31:00,136 --> 00:31:01,638 who authorities say went missing 635 00:31:01,638 --> 00:31:04,265 while on his newspaper delivery route along Euclid Avenue. 636 00:31:04,265 --> 00:31:07,352 Officials believe Erik to be in immediate danger. 637 00:31:07,352 --> 00:31:09,646 A spokesperson with the Lewis and Clark County 638 00:31:09,646 --> 00:31:11,481 Sheriff's office confirmed the primary... 639 00:31:11,481 --> 00:31:13,441 Oh, I hope Rachel's not watching this. 640 00:31:13,441 --> 00:31:15,068 Just turn it off. 641 00:31:15,068 --> 00:31:18,279 His face is plastered everywhere. 642 00:31:18,279 --> 00:31:20,365 He's gone to ground like cornered animals do... [ Door opens ] 643 00:31:20,365 --> 00:31:22,784 ...and taking that kid, I mean, that's a desperate act. 644 00:31:22,784 --> 00:31:23,868 [ Door closes ] It's reckless. 645 00:31:23,868 --> 00:31:25,328 Unless it isn't. 646 00:31:25,328 --> 00:31:26,830 He's been pretty methodical. 647 00:31:26,830 --> 00:31:28,915 Look, my fear is he's got some plan. 648 00:31:28,915 --> 00:31:30,208 He took somebody else? 649 00:31:30,208 --> 00:31:35,088 ♪♪ 650 00:31:35,088 --> 00:31:36,756 Yeah, we think. 651 00:31:36,756 --> 00:31:37,966 Are you okay? 652 00:31:40,885 --> 00:31:42,929 I might be losing my mind. 653 00:31:42,929 --> 00:31:45,974 Like, I‐I keep seeing him. 654 00:31:45,974 --> 00:31:48,184 Like I'm ‐‐ I'm hallucinating. 655 00:31:48,184 --> 00:31:49,686 I see him in the shadows, 656 00:31:49,686 --> 00:31:52,355 or I hear him behind me, but he's not there. 657 00:31:52,355 --> 00:31:55,150 It's like my mind is playing tricks. 658 00:31:55,150 --> 00:31:57,610 Well, how could it not even a little, honey, considering ‐‐ 659 00:31:57,610 --> 00:31:58,695 When are you going to get him? 660 00:31:58,695 --> 00:32:03,074 ♪♪ 661 00:32:03,074 --> 00:32:04,784 What's the plan for getting access? 662 00:32:04,784 --> 00:32:08,038 The good ol' "bull in a china shop" plan. 663 00:32:08,038 --> 00:32:09,664 Subtlety's never my thing. 664 00:32:09,664 --> 00:32:12,333 Excuse me, is he allowed any visitors at all 665 00:32:12,333 --> 00:32:13,668 other than family? No, ma'am. 666 00:32:13,668 --> 00:32:17,547 Oh. I'm gonna have to wait out here, sorry. 667 00:32:17,547 --> 00:32:18,882 His sister. 668 00:32:18,882 --> 00:32:20,258 [ Door opens ] 669 00:32:20,258 --> 00:32:22,510 Hey! I need to talk to this man. 670 00:32:22,510 --> 00:32:23,678 Guard! 671 00:32:23,678 --> 00:32:25,346 You killed my husband. 672 00:32:25,346 --> 00:32:27,390 Get your ass out of here. Try throwing me out. 673 00:32:27,390 --> 00:32:29,601 That's it, ma'am. Let's go. I just need 30 seconds. 674 00:32:29,601 --> 00:32:30,977 30 seconds! You don't get it. 675 00:32:30,977 --> 00:32:32,562 I will speak to her. No, you won't. 676 00:32:32,562 --> 00:32:33,855 Did I kill her husband? 677 00:32:36,900 --> 00:32:38,651 I'll speak to her. 678 00:32:38,651 --> 00:32:41,279 Rick, you're not competent to make this decision. 679 00:32:41,279 --> 00:32:44,032 Jenny: Ah, that's his game, isn't it? 680 00:32:44,032 --> 00:32:46,910 He's competent enough to kill. 681 00:32:46,910 --> 00:32:49,829 Competent enough to dump a body in a hole. 682 00:32:49,829 --> 00:32:51,539 But ‐‐ But to be held accountable? 683 00:32:54,375 --> 00:32:57,545 He was my husband. 684 00:32:57,545 --> 00:32:59,214 We have a son. 685 00:32:59,214 --> 00:33:02,759 A son who's grieving the loss of his father. 686 00:33:02,759 --> 00:33:06,304 Are you competent enough to understa‐‐ Okay, let's go, let's go. 687 00:33:06,304 --> 00:33:08,056 Gosh! 688 00:33:08,056 --> 00:33:09,099 Jenny. 689 00:33:11,142 --> 00:33:13,144 Legarski: If I did what you say I did, 690 00:33:13,144 --> 00:33:16,898 what others are telling me that I did... 691 00:33:16,898 --> 00:33:21,402 then I most surely hope to die, as well. 692 00:33:23,571 --> 00:33:26,199 Maybe I already have. 693 00:33:26,199 --> 00:33:28,701 [ Monitor beeping ] 694 00:33:30,745 --> 00:33:32,247 [ Sighs ] 695 00:33:32,247 --> 00:33:37,168 ♪♪ 696 00:33:37,168 --> 00:33:39,212 He's not there, Jenny. 697 00:33:42,132 --> 00:33:44,050 Guy who shot Cody's gone. 698 00:33:44,050 --> 00:33:45,635 Mm. 699 00:33:45,635 --> 00:33:47,512 He's not gone. 700 00:33:47,512 --> 00:33:49,013 He can't be. 701 00:33:51,432 --> 00:33:54,978 And shall he go free, I'll kill him. 702 00:33:57,063 --> 00:33:59,649 Hm? Maybe that would be best. 703 00:34:01,109 --> 00:34:01,943 [ Seatbelt clicks ] 704 00:34:01,943 --> 00:34:03,528 [ Engine starts ] 705 00:34:03,528 --> 00:34:07,866 ♪♪ 706 00:34:07,866 --> 00:34:10,076 [ Erik crying ] 707 00:34:10,076 --> 00:34:18,960 ♪♪ 708 00:34:18,960 --> 00:34:21,212 [ Breathing deeply ] 709 00:34:21,212 --> 00:34:25,383 ♪♪ 710 00:34:25,383 --> 00:34:27,760 [ Grunting ] 711 00:34:27,760 --> 00:34:36,436 ♪♪ 712 00:34:36,436 --> 00:34:37,437 [ Door opens ] 713 00:34:37,437 --> 00:34:39,731 I asked for a lawyer. 714 00:34:39,731 --> 00:34:41,149 I'm not police. 715 00:34:41,149 --> 00:34:43,151 But you're here to do their bidding. [ Door closes ] 716 00:34:43,151 --> 00:34:46,029 They can't legally question me, so they sent you. 717 00:34:46,029 --> 00:34:48,364 Do you think I'm stupid? 718 00:34:48,364 --> 00:34:50,325 I mean, I am, but not about this. 719 00:34:50,325 --> 00:34:52,952 This isn't about Miranda or legal rights or whatever. 720 00:34:52,952 --> 00:34:54,037 It's about truth. 721 00:34:54,037 --> 00:34:56,331 Either it helps you or it hurts you. 722 00:34:56,331 --> 00:34:58,583 I‐I suspect it's the former. 723 00:34:58,583 --> 00:35:03,129 I have no idea what the truth is. 724 00:35:03,129 --> 00:35:06,132 I do know I have nothing to do with the trucker 725 00:35:06,132 --> 00:35:09,427 or the boy he took, so if you'll excuse me ‐‐ 726 00:35:09,427 --> 00:35:12,972 Merrilee, I believe you. 727 00:35:12,972 --> 00:35:15,391 But it doesn't look good. 728 00:35:15,391 --> 00:35:17,769 Maybe if we knew what he was looking for at your house, 729 00:35:17,769 --> 00:35:20,563 what he took, it could help us identify him 730 00:35:20,563 --> 00:35:21,856 or help find the boy. 731 00:35:21,856 --> 00:35:23,566 I already told you I don't know. 732 00:35:23,566 --> 00:35:25,360 Then your best path is to tell us 733 00:35:25,360 --> 00:35:27,153 everything you know about him. 734 00:35:27,153 --> 00:35:28,696 And to help us break your husband 735 00:35:28,696 --> 00:35:30,448 if he's faking this memory loss. 736 00:35:30,448 --> 00:35:32,617 I don't think he's faking. 737 00:35:32,617 --> 00:35:34,035 But what do I know? 738 00:35:34,035 --> 00:35:39,874 As much as I don't recognize my husband and what he's become, 739 00:35:39,874 --> 00:35:42,710 my own trajectory might be worse. 740 00:35:44,003 --> 00:35:47,715 How pathetic I've become, even now. 741 00:35:47,715 --> 00:35:49,133 What do you mean? 742 00:35:49,133 --> 00:35:51,678 I still cling to the possibility 743 00:35:51,678 --> 00:35:54,722 that maybe I wasn't entirely fooled 744 00:35:54,722 --> 00:35:58,393 by Mitchell or whoever he is. 745 00:35:58,393 --> 00:36:02,105 That whatever the pretense he had for targeting me... 746 00:36:04,691 --> 00:36:07,193 ...[voice breaking] he came to feel something. 747 00:36:10,697 --> 00:36:14,826 When we danced, talked... 748 00:36:14,826 --> 00:36:15,910 He kissed me. 749 00:36:15,910 --> 00:36:18,955 I didn't tell you that part. 750 00:36:18,955 --> 00:36:23,876 I'm actually grateful to him, 'cause he made me feel. 751 00:36:23,876 --> 00:36:26,504 Something I haven't done in so long. 752 00:36:26,504 --> 00:36:30,508 So I guess I should thank him for that, 753 00:36:30,508 --> 00:36:33,803 for reminding me I'm alive. 754 00:36:33,803 --> 00:36:39,559 ♪♪ 755 00:36:39,559 --> 00:36:42,562 [ Sighs ] Right now, there's a boy out there. 756 00:36:42,562 --> 00:36:44,397 His name's Erik. 757 00:36:45,690 --> 00:36:48,484 And we need to keep him alive. 758 00:36:48,484 --> 00:36:52,739 ♪♪ 759 00:36:57,452 --> 00:36:59,621 ♪♪ 760 00:36:59,621 --> 00:37:01,956 [ Body thumping ] 761 00:37:01,956 --> 00:37:12,008 ♪♪ 762 00:37:12,008 --> 00:37:14,761 We keep a clean house. 763 00:37:14,761 --> 00:37:17,221 Preferably clergy‐free. 764 00:37:17,221 --> 00:37:26,856 ♪♪ 765 00:37:26,856 --> 00:37:28,900 Oh, I see you've met my mother. 766 00:37:28,900 --> 00:37:31,694 She can be a bit cold. 767 00:37:33,988 --> 00:37:35,239 [ Door slams ] 768 00:37:35,239 --> 00:37:36,699 But she's nice. 769 00:37:36,699 --> 00:37:38,576 Well, she was nice. 770 00:37:38,576 --> 00:37:40,828 She stopped being nice. 771 00:37:43,039 --> 00:37:46,125 The question I have is, are you going to be nice? 772 00:37:46,125 --> 00:37:52,715 ♪♪ 773 00:37:52,715 --> 00:37:54,008 [ Groans ] 774 00:37:54,008 --> 00:37:56,678 I'll need you to answer some questions for me, 775 00:37:56,678 --> 00:37:59,430 and if you lie ‐‐ dead. 776 00:37:59,430 --> 00:38:02,266 A little lie ‐‐ dead. 777 00:38:02,266 --> 00:38:05,436 The slightest dodge even ‐‐ dead. 778 00:38:05,436 --> 00:38:06,771 Do you understand me, Erik? 779 00:38:06,771 --> 00:38:08,314 Yes. 780 00:38:08,314 --> 00:38:10,108 Why were you taking my picture? 781 00:38:10,108 --> 00:38:13,027 I saw the sketch of the kidnapper in the paper, 782 00:38:13,027 --> 00:38:14,696 and I thought that it might be you. 783 00:38:14,696 --> 00:38:16,072 And who else did you tell? 784 00:38:16,072 --> 00:38:18,199 Nobody. Is that your final answer? 785 00:38:18,199 --> 00:38:20,034 Because it might be. 786 00:38:20,034 --> 00:38:22,870 I told my mother I recognized the sketch, but that's all. 787 00:38:22,870 --> 00:38:25,081 I never gave her a name or an address. 788 00:38:26,708 --> 00:38:29,877 And exactly what else did you say to your mother? 789 00:38:29,877 --> 00:38:31,713 [ Screaming ] 790 00:38:31,713 --> 00:38:33,423 Come at me, you psycho! 791 00:38:33,423 --> 00:38:35,425 I got plenty of staples, and this... 792 00:38:35,425 --> 00:38:37,760 [ Electricity crackling ] ...looks like fun. 793 00:38:38,594 --> 00:38:41,597 [ Cage clanks, electricity crackles ] 794 00:38:41,597 --> 00:38:43,099 [ Monitor beeping ] 795 00:38:44,559 --> 00:38:45,810 Hi. 796 00:38:47,562 --> 00:38:50,565 Has he been back, the man in the house? 797 00:38:50,565 --> 00:38:51,983 It's worse than that. 798 00:38:51,983 --> 00:38:53,943 He's kidnapped a young boy. 799 00:38:53,943 --> 00:38:57,572 It's not just my life in danger. 800 00:38:57,572 --> 00:38:59,532 It's his, too. 801 00:39:05,079 --> 00:39:07,457 You need to tell us who this man is, Rick. 802 00:39:09,917 --> 00:39:13,171 I don't know. 803 00:39:13,171 --> 00:39:17,175 If I ever knew him, I don't remember. 804 00:39:17,175 --> 00:39:18,801 I promise. 805 00:39:22,430 --> 00:39:24,557 Do you remember The Big Rick? 806 00:39:24,557 --> 00:39:29,228 You liked to talk about morality and justice. 807 00:39:29,228 --> 00:39:33,733 You'd quote...Bentham and Aristotle and Kant. 808 00:39:33,733 --> 00:39:34,901 Kant was your favorite. 809 00:39:34,901 --> 00:39:36,152 Intrinsic morality. 810 00:39:36,152 --> 00:39:38,404 The humanity of the act. 811 00:39:38,404 --> 00:39:45,119 The man I married, The Big Rick, he was all about humanity. 812 00:39:47,622 --> 00:39:50,416 It's why you became a state trooper. 813 00:39:50,416 --> 00:39:53,878 Your humanity needs to rise up now, Rick. 814 00:39:53,878 --> 00:39:56,589 You're the only one who can save this boy. 815 00:40:00,635 --> 00:40:03,846 The Big Rick needs to remember. 816 00:40:08,559 --> 00:40:09,852 I can't. 817 00:40:13,231 --> 00:40:19,028 This man, he might very well kill me, too. 818 00:40:19,028 --> 00:40:26,077 ♪♪ 819 00:40:26,077 --> 00:40:28,204 [ Voice breaking ] I'm sorry. 820 00:40:28,204 --> 00:40:37,713 ♪♪ 821 00:40:37,713 --> 00:40:39,841 [ Fingers tapping ] 822 00:40:39,841 --> 00:40:47,473 ♪♪ 823 00:40:47,473 --> 00:40:55,022 ♪♪ 824 00:40:55,022 --> 00:40:58,693 Ronald: ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 825 00:40:58,693 --> 00:41:02,238 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 826 00:41:02,238 --> 00:41:03,906 ♪ If you're happy and you know it ♪ 827 00:41:03,906 --> 00:41:05,950 ♪ Then your face will surely show it ♪ 828 00:41:05,950 --> 00:41:08,786 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 829 00:41:08,786 --> 00:41:09,996 [ Rhythmic tapping ] 830 00:41:09,996 --> 00:41:12,039 ♪ If you're happy and you know it ♪ 831 00:41:12,039 --> 00:41:14,125 ♪ Say hi to your mom ♪ Hi, Mom! 832 00:41:14,125 --> 00:41:16,919 ♪ If you're happy and you know it, say hi to your mom ♪ 833 00:41:16,919 --> 00:41:18,045 Hi, Mom! 834 00:41:18,045 --> 00:41:19,881 ♪ If you're happy and you know it ♪ 835 00:41:19,881 --> 00:41:22,174 ♪ Then your face will surely show it ♪ 836 00:41:22,174 --> 00:41:25,094 ♪ If you're happy and you know it, say hi to your mom ♪ 837 00:41:25,094 --> 00:41:27,013 Hi, Mom! 838 00:41:30,057 --> 00:41:31,809 Do you have a match? 839 00:41:40,192 --> 00:41:48,492 ♪♪ 840 00:41:48,492 --> 00:41:56,876 ♪♪ 841 00:41:56,876 --> 00:42:05,301 ♪♪ 57355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.