Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,833
Dicen que los hombres gays
eligen sus propias familias.
2
00:00:30,875 --> 00:00:33,625
Y eso es m�s evidente durante las fiestas.
3
00:00:33,667 --> 00:00:36,458
Los novios y, cada vez m�s
en estos d�as, los maridos,
4
00:00:36,500 --> 00:00:39,875
crean sus propias familias
y sus propias tradiciones de vacaciones.
5
00:00:39,917 --> 00:00:42,750
Las lesbianas tambi�n,
pero esta no es su pel�cula.
6
00:00:43,958 --> 00:00:47,167
Algunos hombres se encuentran solos,
por su propia elecci�n,
7
00:00:47,208 --> 00:00:48,958
o por la elecci�n de otros.
8
00:00:49,000 --> 00:00:51,208
La familia no siempre est� ah� para ti.
9
00:00:51,250 --> 00:00:53,250
Y a veces eso es algo bueno.
10
00:00:54,792 --> 00:00:56,750
Pero se espera que tus amigos est�n ah�,
11
00:00:56,792 --> 00:01:00,042
un martes al azar cuando
s�lo quieres una bebida,
12
00:01:00,083 --> 00:01:02,750
un mal d�a cuando necesitas
un hombro para llorar,
13
00:01:02,792 --> 00:01:05,250
O un d�a como hoy:
14
00:01:05,292 --> 00:01:07,208
25 de diciembre.
15
00:01:07,250 --> 00:01:10,667
Durante las vacaciones, nuestros amigos
se convierten en nuestra familia.
16
00:01:10,708 --> 00:01:13,250
Pero a veces, las familias cambian.
17
00:01:21,542 --> 00:01:25,625
# Cantar� mi versi�n de "Noel" #
18
00:01:25,667 --> 00:01:29,542
# Al igual que los �ngeles la cantaban #
19
00:01:29,583 --> 00:01:33,375
# Pero esta vez... #
20
00:01:33,417 --> 00:01:37,875
# No dejar� de amar como soy #
21
00:01:37,917 --> 00:01:41,792
# Cantar� mi versi�n de
"Noche Silenciosa" #
22
00:01:41,833 --> 00:01:45,917
# Como una madre para su hijo #
23
00:01:45,958 --> 00:01:49,667
# S�, he o�do que el amor es suficiente #
24
00:01:49,708 --> 00:01:54,250
# As� que estar� agradecido
por esta Navidad #
25
00:01:54,292 --> 00:01:55,875
# Intenta impedir #
26
00:01:55,917 --> 00:01:58,167
# que sea feliz en Navidad #
27
00:01:58,208 --> 00:01:59,875
# Intenta impedir #
28
00:01:59,917 --> 00:02:02,708
# que tenga el tiempo de mi vida #
29
00:02:02,750 --> 00:02:04,375
# Intenta imped�rmelo #
30
00:02:04,417 --> 00:02:06,542
# Oh, trata de imped�rmelo ahora #
31
00:02:06,583 --> 00:02:08,125
# Intenta impedir #
32
00:02:08,167 --> 00:02:11,000
# que sea feliz en Navidad #
33
00:02:14,458 --> 00:02:16,083
Laslo, �se lo dijiste?
34
00:02:16,125 --> 00:02:16,792
A�n no.
35
00:02:16,833 --> 00:02:17,917
�Decirnos qu�, Cal?
36
00:02:17,958 --> 00:02:19,917
- �Hay chismes?
- Eso es.
37
00:02:19,958 --> 00:02:21,333
�Sobre vosotros?
38
00:02:21,375 --> 00:02:22,667
Est�s conquistado a ese cuidador
39
00:02:22,708 --> 00:02:23,792
que siempre so�aste.
40
00:02:23,833 --> 00:02:25,042
No, por otros cinco...
41
00:02:25,083 --> 00:02:26,000
Ejem.
42
00:02:26,042 --> 00:02:27,250
...diez a�os.
43
00:02:27,292 --> 00:02:29,333
Se trata de Joe y Bobby.
44
00:02:29,375 --> 00:02:31,917
�Joe y Bobby con un "y griega",
los chicos con los que fuimos a Grecia?
45
00:02:31,958 --> 00:02:34,750
�O Jo, sin "e", y Bobbi con "i latina",
46
00:02:34,792 --> 00:02:36,750
las lesbianas que arreglaron nuestro ba�o?
47
00:02:36,792 --> 00:02:37,750
Grecia.
48
00:02:37,792 --> 00:02:39,250
- Ah.
- Ah.
49
00:02:39,292 --> 00:02:41,042
- Bien.
- Pens� que ten�a que dec�rselo.
50
00:02:41,083 --> 00:02:42,875
Bien. Adelante.
51
00:02:42,917 --> 00:02:45,250
�Sabes c�mo perdieron nuestro
52
00:02:45,292 --> 00:02:47,875
regalo de "12 Gays de Navidad"?
53
00:02:47,917 --> 00:02:49,500
- S�.
- S�.
54
00:02:49,542 --> 00:02:52,417
Resulta que no estaban enfermos
de intoxicaci�n alimentaria.
55
00:02:52,458 --> 00:02:53,625
- �No?
56
00:02:53,667 --> 00:02:56,208
No. Estaban en Florida.
57
00:02:56,250 --> 00:02:57,917
�Por qu�?
58
00:02:57,958 --> 00:02:59,667
- Estaban adoptando.
59
00:03:00,833 --> 00:03:02,208
Oh.
60
00:03:02,250 --> 00:03:03,250
Un beb�.
61
00:03:03,292 --> 00:03:04,292
Perfecto.
62
00:03:04,333 --> 00:03:05,917
Pens� que ten�a que dec�rselo.
63
00:03:05,958 --> 00:03:07,792
Pero hiciste una pausa
como si quieras que se lo contara.
64
00:03:07,833 --> 00:03:09,875
�Por qu� querr�a que se lo contaras
cuando acababa de decir
65
00:03:09,917 --> 00:03:11,375
que se lo iba a decir yo?
66
00:03:11,417 --> 00:03:13,958
No importa. La informaci�n est� saliendo.
67
00:03:14,000 --> 00:03:15,333
�No es una locura?
68
00:03:15,375 --> 00:03:18,000
Una pareja m�s
cruzando nuestra lista social.
69
00:03:18,042 --> 00:03:19,333
Y cuando los gays consiguen un beb�...
70
00:03:19,375 --> 00:03:20,833
se obsesionan con la paternidad.
71
00:03:20,875 --> 00:03:22,167
Los mejores cochecitos.
72
00:03:22,208 --> 00:03:23,125
Las fiestas de cumplea�os.
73
00:03:23,167 --> 00:03:24,625
La constante publicaci�n de fotos.
74
00:03:24,667 --> 00:03:26,917
Pasan de citas gays a a citas de juegos.
75
00:03:26,958 --> 00:03:28,125
Pero todav�a os tenemos.
76
00:03:28,167 --> 00:03:29,792
Sois nuestros �ltimos amigos sin hijos.
77
00:03:29,833 --> 00:03:31,250
Gracias a Dios.
78
00:03:32,000 --> 00:03:33,958
Blake, Ivan. �Qu� aspecto ten�an?
79
00:03:34,000 --> 00:03:34,833
�A qu� aspecto te refieres?
80
00:03:34,875 --> 00:03:36,458
El aspecto de cada uno de ellos.
81
00:03:36,500 --> 00:03:39,125
Bien...
82
00:03:39,167 --> 00:03:41,333
- �Estamos embarazados!
83
00:03:42,292 --> 00:03:43,500
�Postre?
84
00:03:43,542 --> 00:03:47,542
A�n no. Pero tomar� m�s
de ese delicioso Chardonnay.
85
00:03:50,042 --> 00:03:52,208
- Gracias.
- De nada.
86
00:03:56,750 --> 00:03:58,042
Feliz Navidad.
87
00:03:58,083 --> 00:03:59,250
Feliz Navidad.
88
00:04:02,708 --> 00:04:05,250
Estoy muy contento
de poder pasar las vacaciones aqu�.
89
00:04:05,292 --> 00:04:07,375
Yo tambi�n. El plan result�
a la perfecci�n.
90
00:04:07,417 --> 00:04:09,667
Tengo que decirte
que este lugar es genial.
91
00:04:09,708 --> 00:04:11,292
Incluso mejor que las fotos
que me enviaste.
92
00:04:11,333 --> 00:04:13,208
Me alegro de que finalmente
pudieras verlo en persona.
93
00:04:13,250 --> 00:04:14,417
Cualquier excusa para salir
94
00:04:14,458 --> 00:04:16,333
por un tiempo del v�rtice polar
de la Costa Este.
95
00:04:16,875 --> 00:04:20,208
Pero voy a pasar la mayor parte
de mi tiempo fuera y en alrededores.
96
00:04:20,250 --> 00:04:23,083
Estoy buscando algo mientras estoy aqu�.
97
00:04:23,125 --> 00:04:25,000
�Algo en lo que pueda ayudar?
98
00:04:25,042 --> 00:04:26,833
Te lo har� saber.
99
00:04:29,917 --> 00:04:32,167
- Disculpa un momento.
- Por supuesto.
100
00:04:34,208 --> 00:04:36,458
�Dylan! Roomie!
101
00:04:36,500 --> 00:04:38,458
�C�mo fue el vuelo?
102
00:04:38,500 --> 00:04:39,333
Bien.
103
00:04:39,625 --> 00:04:41,083
Me alquilaron esta linda casita
104
00:04:41,125 --> 00:04:43,458
en LGBTQBnB.com.
105
00:04:43,500 --> 00:04:45,333
Oh s�. He o�do hablar de ese sitio.
106
00:04:45,625 --> 00:04:47,917
Y s�lo hice el registro, como solicit�.
107
00:04:47,958 --> 00:04:48,958
Gracias.
108
00:04:49,000 --> 00:04:51,083
No puedo creer que tengas
que trabajar en Navidad.
109
00:04:51,125 --> 00:04:53,125
Eso es positivamente ateo viniendo de ti.
110
00:04:53,167 --> 00:04:55,292
- Culpa a mi cliente.
- Lo culpo completamente.
111
00:04:55,333 --> 00:04:57,458
Lo culpo por su total falta
de atractivo sexual.
112
00:04:57,500 --> 00:04:58,875
Lo culpo por tu diminuto pene.
113
00:04:58,917 --> 00:05:00,458
Lo culpo por Donald Trump.
114
00:05:01,792 --> 00:05:03,250
Bueno, esto se desmadr� r�pidamente.
115
00:05:03,292 --> 00:05:07,792
�Y cuando exactamente viste mi enorme pene?
116
00:05:07,833 --> 00:05:10,292
Um, todos los d�as cuando estoy en casa.
117
00:05:10,333 --> 00:05:12,792
Siempre andas por la casa desnudo.
118
00:05:12,833 --> 00:05:14,917
Oh s�. Eso.
119
00:05:14,958 --> 00:05:16,167
De nada.
120
00:05:16,208 --> 00:05:19,291
Y, obviamente, cambiando el tema,
121
00:05:19,292 --> 00:05:21,917
Estaba mirando mi calendario del viaje
en avi�n hac�a aqu�.
122
00:05:21,958 --> 00:05:22,875
�Y adivina qu�!
123
00:05:22,917 --> 00:05:25,083
�Te has dado cuenta que olvidaste
darme un regalo de cumplea�os?
124
00:05:25,125 --> 00:05:26,417
No...
125
00:05:26,708 --> 00:05:28,000
Espera, �lo olvid�?
126
00:05:28,042 --> 00:05:29,292
Tengo que decir que s�.
127
00:05:29,333 --> 00:05:32,708
No, te consegu� esa camisa azul.
128
00:05:32,750 --> 00:05:34,208
No era azul,
129
00:05:34,250 --> 00:05:35,375
No es turquesa
130
00:05:35,417 --> 00:05:37,083
Para. No hagas el discurso.
131
00:05:37,125 --> 00:05:39,042
En realidad es azul clara.
132
00:05:39,083 --> 00:05:40,292
Voy a dejarte aqu� mismo
133
00:05:40,333 --> 00:05:41,750
Y vuelvo a mi punto original.
134
00:05:41,792 --> 00:05:45,375
Calcul� que viaj� un total
de 36 semanas este a�o.
135
00:05:45,417 --> 00:05:47,375
Eso es el 69 por ciento del a�o.
136
00:05:47,417 --> 00:05:48,292
�C�mo lo hiciste?
137
00:05:48,333 --> 00:05:49,417
Las matem�ticas son f�ciles.
138
00:05:49,708 --> 00:05:50,917
Lo dice el contable.
139
00:05:50,958 --> 00:05:53,417
As� que el contable se lo dice
al viajero del mundo,
140
00:05:53,458 --> 00:05:55,042
"Eres el mejor compa�ero de cuarto.
141
00:05:55,083 --> 00:05:57,917
"Tu cheque de renta no aparece
y nunca est�s aqu�."
142
00:05:57,958 --> 00:06:00,333
Ah, vamos. Sabes que me echas de menos.
143
00:06:00,375 --> 00:06:02,250
Por supuesto.
144
00:06:02,292 --> 00:06:04,958
Me qued� terriblemente
desolado cuando te fuiste.
145
00:06:05,000 --> 00:06:06,292
Terriblemente.
146
00:06:06,333 --> 00:06:08,500
�Cu�nto tardar�s en volver?
147
00:06:08,792 --> 00:06:10,833
Una semana.
148
00:06:10,875 --> 00:06:12,375
Voy a volver por Nochevieja.
149
00:06:12,417 --> 00:06:15,375
Vamos a celebrarlo el doble de duro
cuando regreses.
150
00:06:16,375 --> 00:06:19,833
Dylan, tengo que irme.
151
00:06:19,875 --> 00:06:22,500
Oh, uh... Feliz Navidad!
152
00:06:22,792 --> 00:06:24,875
Feliz celebraci�n pagana, Roomie.
153
00:06:29,958 --> 00:06:31,333
Roomie.
154
00:06:33,292 --> 00:06:34,292
�Hola?
155
00:06:36,417 --> 00:06:37,417
�Hola?
156
00:06:51,208 --> 00:06:52,417
�Sid?
157
00:06:57,167 --> 00:06:58,417
�Gary?
158
00:07:00,458 --> 00:07:02,083
Gray.
159
00:07:02,125 --> 00:07:03,125
�Un abrazo?
160
00:07:04,292 --> 00:07:08,458
Mi nombre es Gray actualmente, no Gary.
161
00:07:08,500 --> 00:07:10,042
Oh. Lo siento.
162
00:07:11,250 --> 00:07:13,292
Pasa todo el tiempo.
163
00:07:13,333 --> 00:07:15,292
Pues Gray...
164
00:07:15,333 --> 00:07:16,500
�Como el color (gris)?
165
00:07:17,958 --> 00:07:20,000
Es un apellido.
166
00:07:22,125 --> 00:07:23,417
Me gusta.
167
00:07:24,458 --> 00:07:26,167
Me gustas.
168
00:07:29,292 --> 00:07:32,000
Te ves a�n mejor que tus fotos
de Manhandler.
169
00:07:33,417 --> 00:07:35,875
Manhandler.
170
00:07:35,917 --> 00:07:37,417
La �ltima y mejor aplicaci�n
171
00:07:37,458 --> 00:07:39,500
para conocer chicos que est�n cerca de ti.
172
00:07:40,875 --> 00:07:42,458
Me alegro de que estuvieras cerca de m�.
173
00:07:45,250 --> 00:07:46,583
Ahora estoy m�s cerca.
174
00:07:48,958 --> 00:07:49,958
Ho...
175
00:07:50,500 --> 00:07:51,458
Ho....
176
00:07:53,292 --> 00:07:54,375
�Ho!
177
00:07:57,292 --> 00:07:58,250
Feliz Navidad, chicos!
178
00:07:58,292 --> 00:08:00,583
Estamos muy felices por vosotros.
179
00:08:00,875 --> 00:08:02,292
Muy felices.
180
00:08:02,333 --> 00:08:04,000
S�lo un poco aturdidos.
181
00:08:04,042 --> 00:08:05,125
Solo un poco.
182
00:08:05,167 --> 00:08:07,375
Hemos estado trabajando en esto
por mucho tiempo.
183
00:08:07,417 --> 00:08:08,542
Pero no pod�amos decir nada.
184
00:08:08,583 --> 00:08:11,042
Y ahora, se acerca la fecha final de
nuestra madre subrogada,
185
00:08:11,083 --> 00:08:12,333
�As� que es oficial!
186
00:08:12,375 --> 00:08:14,583
Los veremos todo el tiempo.
187
00:08:14,625 --> 00:08:16,958
No nos convertiremos en esas personas.
188
00:08:17,000 --> 00:08:19,125
�Golpeadnos si nos convertimos
en esas personas!
189
00:08:22,375 --> 00:08:24,292
Besos, Cal.
190
00:08:24,375 --> 00:08:25,458
Besos, Laslo.
191
00:08:27,458 --> 00:08:29,167
Conduce con seguridad.
192
00:08:29,208 --> 00:08:31,500
- �Felices vacaciones!
- �Felices vacaciones!
193
00:08:34,208 --> 00:08:36,292
Van a hacer que el beb� llame
a Iv�n "mam�", �no?
194
00:08:36,333 --> 00:08:37,417
Oh s�.
195
00:08:42,167 --> 00:08:43,250
�Has visto...?
196
00:08:44,500 --> 00:08:45,625
Lo vi.
197
00:08:45,667 --> 00:08:47,417
Es mi pel�cula de Navidad favorita.
198
00:08:47,458 --> 00:08:49,958
No s� t�, pero creo que es hora
de ir a la cama.
199
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
De hecho, una ducha suena bien.
200
00:08:52,042 --> 00:08:53,583
He estado viajando todo el d�a.
201
00:08:53,625 --> 00:08:55,083
Justo ah�.
202
00:08:55,125 --> 00:08:56,458
Las toallas limpias est�n a la izquierda.
203
00:08:56,500 --> 00:08:58,250
Piensas en todo.
204
00:08:58,292 --> 00:08:59,417
Ese es mi trabajo.
205
00:09:07,125 --> 00:09:10,375
Realmente debo arreglar esa cerradura.
206
00:09:14,083 --> 00:09:15,458
�Hay algo malo entre nosotros?
207
00:09:15,500 --> 00:09:17,583
Muchas cosas.
208
00:09:17,625 --> 00:09:19,417
Estoy siendo serio.
209
00:09:22,625 --> 00:09:24,583
�Hay algo malo entre nosotros?
210
00:09:24,625 --> 00:09:28,750
�Que no estamos corriendo
a buscar un peque�o beb� coreano?
211
00:09:29,042 --> 00:09:31,750
�No vendieron a beb�s coreanos
el a�o pasado?
212
00:09:32,042 --> 00:09:33,042
Cal.
213
00:09:34,542 --> 00:09:36,375
Pero odias a los ni�os.
214
00:09:36,417 --> 00:09:38,292
Especialmente beb�s.
215
00:09:38,333 --> 00:09:39,583
Criaturas sucias.
216
00:09:39,625 --> 00:09:42,375
�Criaturas sucias? �De Verdad?
217
00:09:42,417 --> 00:09:44,333
Siempre est�n sentadas
sobre sus propios desperdicios.
218
00:09:44,375 --> 00:09:47,042
Escupiendo a cualquiera a su alcance.
219
00:09:47,083 --> 00:09:49,167
Llorando cuando no consiguen sus biberones.
220
00:09:49,208 --> 00:09:51,333
Suena como muchos de nuestros amigos.
221
00:09:52,083 --> 00:09:54,250
�As� que realmente no quieres un ni�o?
222
00:09:54,292 --> 00:09:55,667
En lo mas m�nimo.
223
00:09:58,208 --> 00:10:02,458
Pero podr�amos seguir intent�ndolo
a la antigua.
224
00:10:02,500 --> 00:10:03,333
�Oh!
225
00:10:03,375 --> 00:10:05,333
Por si acaso hay un milagro m�dico.
226
00:10:14,167 --> 00:10:17,750
Fue m�s intenso que una novela
de David Foster Wallace.
227
00:10:18,042 --> 00:10:20,458
�Eres un fan de DFW?
228
00:10:20,500 --> 00:10:22,333
Lo soy.
229
00:10:22,375 --> 00:10:25,292
Eso es infinitamente impresionante.
230
00:10:25,333 --> 00:10:28,333
Seguramente bromeas.
231
00:10:30,125 --> 00:10:31,750
Querido, somos inteligentes.
232
00:10:32,042 --> 00:10:33,292
S�lo leemos bien.
233
00:10:33,333 --> 00:10:35,417
Podr�amos comenzar un club de lectura.
234
00:10:35,458 --> 00:10:37,625
S�lo si podemos estar desnudos
en las reuniones.
235
00:10:37,667 --> 00:10:39,167
Por supuesto.
236
00:10:48,750 --> 00:10:51,500
Llev� ese libro conmigo durante un a�o.
237
00:10:53,333 --> 00:10:55,667
Todo por 25 libras.
238
00:10:55,708 --> 00:10:59,250
No son literalmente 25 libras.
239
00:11:00,750 --> 00:11:03,833
Cuando te lo llevas por un a�o,
lo comprendes.
240
00:11:07,417 --> 00:11:09,417
Leo todos los cap�tulos...
241
00:11:12,833 --> 00:11:15,292
Cada nota al pie
242
00:11:17,125 --> 00:11:19,333
Y cada nota de fin...
243
00:11:23,167 --> 00:11:26,375
Y no puedo empezar a decirte
de qu� se trata.
244
00:11:29,333 --> 00:11:31,167
Todav�a lo amo.
245
00:11:32,292 --> 00:11:35,375
No tienes que entender algo para amarlo.
246
00:11:37,500 --> 00:11:39,333
Siempre ha sido mi experiencia.
247
00:11:40,750 --> 00:11:42,750
Hmmm.
248
00:11:42,792 --> 00:11:45,833
Me encantar�a ver la nota a pie de p�gina
sobre esa afirmaci�n.
249
00:11:49,542 --> 00:11:51,292
�Tienes que cogerlo?
250
00:12:02,917 --> 00:12:06,375
He estado recibiendo muchas llamadas
de un n�mero que no reconozco,
251
00:12:06,417 --> 00:12:07,708
Y nunca dejan un mensaje.
252
00:12:07,750 --> 00:12:09,458
Tal vez sea un n�mero equivocado.
253
00:12:09,500 --> 00:12:11,542
�Qu� crees que quer�an averiguar?
254
00:12:14,333 --> 00:12:16,917
Entonces, �por qu� has puesto
un �rbol de Navidad?
255
00:12:17,208 --> 00:12:18,917
Solo para ti.
256
00:12:19,208 --> 00:12:20,292
Tradicion.
257
00:12:20,333 --> 00:12:22,833
Siempre he pensado que las tradiciones
est�n sobrevaloradas.
258
00:12:22,875 --> 00:12:26,708
Creo que deber�as hacer lo que quieras,
cuando quieras.
259
00:12:26,750 --> 00:12:29,542
�Como engancharse con un extra�o
en Navidad?
260
00:12:29,583 --> 00:12:32,750
Es s�lo otro d�a en el gran esquema
de las cosas.
261
00:12:32,792 --> 00:12:34,583
Y t� hiciste lo mismo.
262
00:12:34,625 --> 00:12:36,667
Tal vez sea mi tradici�n.
263
00:12:47,583 --> 00:12:49,458
�Nadie con quien celebrar?
264
00:12:49,500 --> 00:12:51,667
La mayor parte de mi familia
est� en Canad�,
265
00:12:51,708 --> 00:12:55,625
Soy soltero y odio tener misericordia
en las vacaciones,
266
00:12:55,667 --> 00:12:57,750
As� que prefiero estar solo.
267
00:12:57,792 --> 00:13:00,375
Oh, no hay nada peor que estar
en la mesa individual
268
00:13:00,417 --> 00:13:02,583
en la cena de Navidad
de un amigo bien intencionado.
269
00:13:02,625 --> 00:13:04,417
De acuerdo.
270
00:13:04,458 --> 00:13:06,875
As� que me prepar� el pavo
m�s peque�o del mundo...
271
00:13:06,917 --> 00:13:08,833
No lo hiciste. Eso es de esa canci�n.
272
00:13:08,875 --> 00:13:11,792
As� que me demandas por plagio.
273
00:13:11,833 --> 00:13:14,458
Entonces me encarg� de algunas cosas
esta tarde,
274
00:13:14,500 --> 00:13:17,292
Y luego te encontr�.
275
00:13:19,458 --> 00:13:21,625
No sab�a que estaba perdido.
276
00:13:24,375 --> 00:13:25,958
La mayor�a de las personas perdidas
no lo saben.
277
00:13:31,750 --> 00:13:36,833
Supongo que la tradici�n me llama
para irme a casa ahora.
278
00:13:36,875 --> 00:13:38,417
Pero t� no crees en la tradici�n.
279
00:13:38,833 --> 00:13:42,375
No, no lo hago.
280
00:13:44,708 --> 00:13:46,000
Entonces qu�date.
281
00:13:49,625 --> 00:13:50,708
Bueno.
282
00:14:04,833 --> 00:14:07,291
�Qu� dice tu agenda para el D�a de boxeo?
283
00:14:07,292 --> 00:14:10,375
Reescribiendo la escena de la fiesta
desde el primer acto.
284
00:14:10,417 --> 00:14:11,917
�Por qu�? Me gust� esa escena.
285
00:14:11,958 --> 00:14:13,292
Seg�n los productores,
286
00:14:13,333 --> 00:14:15,500
es demasiado caro dispararse
en el presupuesto.
287
00:14:15,542 --> 00:14:17,875
�Solo porque se desarrolla en Times Square
durante la Navidad?
288
00:14:17,917 --> 00:14:18,833
S�.
289
00:14:18,875 --> 00:14:21,542
�No es la pel�cula llamada
"Navidad en Times Square"?
290
00:14:21,583 --> 00:14:25,083
As� que piensas que podr�as permitirte
filmar en Times Square
291
00:14:25,375 --> 00:14:26,458
...en Navidad?
292
00:14:26,500 --> 00:14:27,583
Pero no.
293
00:14:27,625 --> 00:14:28,875
Chocante.
294
00:14:28,917 --> 00:14:32,458
Oh, no te olvides. Tenemos que pedir
comida china para el almuerzo.
295
00:14:32,500 --> 00:14:34,417
Por supuesto. Es una tradici�n.
296
00:14:34,458 --> 00:14:37,958
Entonces pens� que le dar�a
a mi marido un masaje.
297
00:14:38,000 --> 00:14:41,667
Ooh, me gusta esa idea.
298
00:14:41,708 --> 00:14:44,458
La vida glamorosa del esposo
que se queda en casa.
299
00:14:47,833 --> 00:14:49,750
Y tengo que sacar la basura.
300
00:14:52,333 --> 00:14:55,042
Y de repente, no tan glamoroso.
301
00:15:24,750 --> 00:15:26,625
�Me est�s tomando fotos?
302
00:15:26,667 --> 00:15:28,708
No pude evitarlo.
303
00:15:28,750 --> 00:15:30,292
Es lo que hago.
304
00:15:30,792 --> 00:15:32,667
�Tomar fotos de m�?
305
00:15:33,792 --> 00:15:35,292
C�mo un acosador..
306
00:15:36,958 --> 00:15:38,375
Tomo fotograf�as.
307
00:15:38,417 --> 00:15:39,625
Y pinto.
308
00:15:46,917 --> 00:15:48,500
�Es tuyo?
309
00:15:51,167 --> 00:15:53,167
- Lo es.
- Es bueno.
310
00:15:53,458 --> 00:15:56,291
As� que... �Son tus pinturas
de la sala de estar?
311
00:15:56,292 --> 00:15:57,875
Lo son.
312
00:15:59,125 --> 00:16:00,625
Eres talentoso.
313
00:16:01,833 --> 00:16:02,958
Lo intento.
314
00:16:07,708 --> 00:16:16,042
Le� que muchos fot�grafos
315
00:16:16,083 --> 00:16:18,958
se ocultan detr�s de sus c�maras
para evitar
316
00:16:19,000 --> 00:16:21,417
involucrarse con sus temas.
317
00:16:23,250 --> 00:16:24,667
�D�nde le�ste eso?
318
00:16:24,708 --> 00:16:26,292
En las entrevistas.
319
00:16:26,333 --> 00:16:28,583
Entonces debe ser cierto.
320
00:16:30,583 --> 00:16:31,917
Dime.
321
00:16:33,875 --> 00:16:36,917
Me gustar�a pensar en una fotograf�a
como un di�logo,
322
00:16:36,958 --> 00:16:41,167
una conversaci�n entre fot�grafo y sujeto.
323
00:16:41,208 --> 00:16:44,708
Adem�s, una fotograf�a nunca puede ser
�nicamente sobre un tema
324
00:16:44,750 --> 00:16:47,708
porque se ve desde el punto de vista
del fot�grafo.
325
00:16:48,917 --> 00:16:51,417
Y observando, cambias de tema.
326
00:16:51,458 --> 00:16:53,250
Depende de si estamos hablando del
327
00:16:53,292 --> 00:16:54,833
principio de Incertidumbre de Heisenberg
328
00:16:54,875 --> 00:16:57,292
O simplemente del efecto observador.
329
00:16:57,333 --> 00:17:01,208
Hablaba de arte, no de f�sica cu�ntica.
330
00:17:01,250 --> 00:17:04,625
S�, es demasiado pronto
para hablar de f�sica cu�ntica.
331
00:17:06,125 --> 00:17:07,542
�Muy temprano en la ma�ana?
332
00:17:07,583 --> 00:17:09,792
�O demasiado temprano en nuestra relaci�n?
333
00:17:11,833 --> 00:17:14,917
Es demasiado temprano, parada completa.
334
00:17:18,542 --> 00:17:21,833
Fotograf�ame como una
de tus chicas francesas.
335
00:17:31,917 --> 00:17:33,917
Eso fue maravilloso.
336
00:17:33,958 --> 00:17:35,917
Gracias buen se�or.
337
00:17:35,958 --> 00:17:38,125
No sab�a que el desayuno
era parte de la oferta.
338
00:17:38,167 --> 00:17:40,333
M�s como almuerzo. Y todo lo que tienes
que hacer es preguntar.
339
00:17:40,375 --> 00:17:41,417
Es bueno saberlo.
340
00:17:41,458 --> 00:17:43,583
Creo que voy a cambiarme y salir un rato.
341
00:17:43,625 --> 00:17:45,583
Mi b�squeda comienza.
342
00:17:45,625 --> 00:17:47,458
Como dije, si�ntete como en casa.
343
00:17:47,500 --> 00:17:49,250
Necesito darme una ducha.
344
00:17:49,292 --> 00:17:50,792
Las toallas limpias est�n a tu izquierda.
345
00:17:50,833 --> 00:17:52,250
Lindo...
346
00:17:52,292 --> 00:17:54,000
Tan jodidamente lindo.
347
00:17:59,375 --> 00:18:00,958
�Cari�o, estoy en casa!
348
00:18:02,500 --> 00:18:04,833
Oh, no lo creer�as.
349
00:18:04,875 --> 00:18:06,792
El rodaje fue cancelado anoche.
350
00:18:06,833 --> 00:18:08,958
As� que salt� en el primer avi�n de vuelta,
351
00:18:09,000 --> 00:18:12,417
Y soy homo para el resto de las vacaciones.
352
00:18:13,875 --> 00:18:15,417
�Julian?
353
00:18:15,458 --> 00:18:16,708
�Roomie?
354
00:18:26,917 --> 00:18:28,250
�Qui�n eres t�?
355
00:18:28,292 --> 00:18:29,917
Yo soy Frank. �Qui�n eres t�?
356
00:18:29,958 --> 00:18:31,333
Soy Dylan.
357
00:18:31,375 --> 00:18:32,542
Yo vivo aqu�.
358
00:18:32,583 --> 00:18:34,458
�Oh! �Eres el novio de Julian?
359
00:18:35,667 --> 00:18:38,583
No, soy su compa�era de cuarto.
360
00:18:44,333 --> 00:18:46,375
�Dylan? �Qu� est�s haciendo aqu�?
361
00:18:46,417 --> 00:18:48,500
�Yo? �Qu� est�s haciendo aqu�?
362
00:18:48,542 --> 00:18:50,417
Frank Turner. Encantado de conocerte.
363
00:18:50,458 --> 00:18:51,875
Encantado de conocerte.
364
00:18:51,917 --> 00:18:54,375
�Puedo hablar contigo en el pasillo?
365
00:18:58,375 --> 00:19:00,167
�Qui�n es ese, y por qu� est�
en mi habitaci�n?
366
00:19:00,208 --> 00:19:01,208
Es un historia divertida.
367
00:19:01,250 --> 00:19:03,000
Jaja. Hazme re�r.
368
00:19:03,042 --> 00:19:05,208
Bueno, c�mo has estado viajando tanto...
369
00:19:05,250 --> 00:19:06,542
Treinta y seis semanas.
370
00:19:06,583 --> 00:19:08,167
Bien. Sesenta y nueve por ciento.
371
00:19:08,208 --> 00:19:09,500
�Qu� pasa?
372
00:19:09,542 --> 00:19:12,167
Exacto, yo estuve aqu� solo y...
373
00:19:12,208 --> 00:19:13,833
�Claramente no!
374
00:19:13,875 --> 00:19:15,542
No. Pero lo estaba.
375
00:19:15,583 --> 00:19:16,833
Y entonces...
376
00:19:16,875 --> 00:19:19,208
He estado alquilando tu habitaci�n.
377
00:19:19,250 --> 00:19:21,125
�Alquilar mi habitaci�n?
378
00:19:21,167 --> 00:19:23,125
En LGBTQBnB.com.
379
00:19:23,167 --> 00:19:25,208
�Completos extra�os han estado
alojados en mi habitaci�n?
380
00:19:25,250 --> 00:19:27,375
T� los llama extra�os.
Yo los llamo clientes.
381
00:19:27,417 --> 00:19:28,750
�Todo est� bien?
382
00:19:28,792 --> 00:19:30,083
Perfecto.
383
00:19:30,125 --> 00:19:31,042
En ese mismo momento.
384
00:19:31,708 --> 00:19:32,667
Extra�os.
385
00:19:32,708 --> 00:19:34,500
Siempre cambio las s�banas.
386
00:19:34,542 --> 00:19:36,083
�Ni siquiera hab�a pensado en eso!
387
00:19:37,250 --> 00:19:38,250
Oh.
388
00:19:39,333 --> 00:19:42,083
�Por eso me compraste ese nuevo
televisor para mi cumplea�os?
389
00:19:42,125 --> 00:19:43,792
A los invitados les encanta la televisi�n.
390
00:19:43,833 --> 00:19:45,250
�Y ese despertador?
391
00:19:45,292 --> 00:19:46,833
Necesitan saber el tiempo.
392
00:19:48,250 --> 00:19:51,000
�Es por eso que mi suministro
de condones siempre se est� agotando?
393
00:19:51,042 --> 00:19:53,833
No querr�as que nuestros invitados
tuvieran sexo sin protecci�n, �verdad?
394
00:19:55,000 --> 00:19:57,792
Gran pel�cula, podemos tratar esto
m�s tarde.
395
00:19:57,833 --> 00:19:59,708
Peque�a pel�cula,
�cu�nto tiempo este tipo...
396
00:19:59,750 --> 00:20:01,333
Frank.
397
00:20:01,375 --> 00:20:03,792
�Cu�nto tiempo va a estar Frank aqu�?
398
00:20:03,833 --> 00:20:07,125
Bueno, se supon�a que te hab�as ido
toda la semana, as� que...
399
00:20:07,167 --> 00:20:08,667
�Se queda toda la semana?
400
00:20:08,708 --> 00:20:10,375
Ha pagado por adelantado. No puedo echarlo.
401
00:20:10,417 --> 00:20:12,417
�D�nde se supone que debo dormir?
No es que tengamos un sof�,
402
00:20:12,458 --> 00:20:14,333
Gracias a tu esquema de dise�o
"solo sillas".
403
00:20:14,375 --> 00:20:16,417
Oye, eso est� totalmente de moda.
404
00:20:16,458 --> 00:20:18,000
No es la cuesti�n.
405
00:20:18,042 --> 00:20:19,792
�Tenemos un colch�n de aire?
406
00:20:19,833 --> 00:20:21,583
No pienses as�.
407
00:20:21,625 --> 00:20:22,792
�Saco de dormir?
408
00:20:22,833 --> 00:20:24,917
�Te parece que tendr�a un saco de dormir?
409
00:20:24,958 --> 00:20:27,208
�Y qu�? �D�nde se supone que debo dormir?
410
00:20:29,375 --> 00:20:31,375
�Bien! Puedes dormir conmigo.
411
00:20:35,042 --> 00:20:36,333
Bueno.
412
00:20:45,167 --> 00:20:46,375
Lo siento, Timmy.
413
00:20:46,417 --> 00:20:48,292
"No podemos permitirnos tener
Navidad este a�o".
414
00:20:48,333 --> 00:20:51,292
-Pero �qu� pasa con Santa Claus?
415
00:20:51,333 --> 00:20:52,667
-Oh, Timmy.
416
00:20:52,708 --> 00:20:54,375
"No tenemos una chimenea
en nuestro nuevo apartamento,
417
00:20:54,417 --> 00:20:56,125
Para que Santa Claus nos pueda encontrar.
418
00:20:56,167 --> 00:20:58,250
A pesar de que este pobre apartamento
419
00:20:58,292 --> 00:21:01,167
es cinco veces el tama�o
de cualquier viuda real
420
00:21:01,208 --> 00:21:03,708
Qui�n fue enga�ado del seguro
de vida de su marido
421
00:21:03,750 --> 00:21:05,792
nunca ser� capaz de pagar.
422
00:21:05,833 --> 00:21:08,208
Pero ya que esto es televisi�n
para las damas,
423
00:21:08,250 --> 00:21:12,125
Pasaremos por alto ese agujero de la trama
y actuaremos mal. "
424
00:21:15,625 --> 00:21:19,333
Y el premio va para cualquiera,
antes que para esta mierda.
425
00:21:21,292 --> 00:21:22,625
�Puedes ir?
426
00:21:23,667 --> 00:21:25,875
-"�Es Santa Claus en la puerta?
427
00:21:25,917 --> 00:21:27,917
-No lo s�, Timmy. Vamos a averiguarlo."
428
00:21:34,042 --> 00:21:35,667
�No eres Santa Claus!
429
00:21:35,708 --> 00:21:36,750
�Qu�?
430
00:21:36,792 --> 00:21:38,333
Nada. Lo siento. No importa.
431
00:21:38,625 --> 00:21:40,291
Um... �Puedo ayudarte?
432
00:21:40,292 --> 00:21:42,281
Creo que s�...
433
00:21:42,292 --> 00:21:44,042
Eso espero.
434
00:21:44,083 --> 00:21:46,458
Estoy...
435
00:21:46,500 --> 00:21:49,625
�Est�s vendiendo dulces?
436
00:21:49,667 --> 00:21:51,125
�Salvando almas?
437
00:21:52,042 --> 00:21:54,708
No, t� eres el ni�o que has estado
vagando en nuestra calle
438
00:21:54,750 --> 00:21:56,250
los �ltimos d�as.
439
00:21:56,292 --> 00:21:57,792
Lo siento.
440
00:21:57,833 --> 00:21:59,750
No era mi intenci�n...
441
00:22:02,417 --> 00:22:05,042
S� que no te llevas bien con tu hermana,
442
00:22:05,083 --> 00:22:06,292
Y no te culpo.
443
00:22:06,333 --> 00:22:07,958
Despu�s de todo, nunca ha sido
buena conmigo,
444
00:22:08,000 --> 00:22:10,250
Y tuve la impresi�n de que ella
no era amable contigo.
445
00:22:10,292 --> 00:22:12,208
Y es por eso que vine aqu�
despu�s de que ella me expulsara.
446
00:22:12,250 --> 00:22:15,250
Porque pens� que lo entender�as, ya que...
447
00:22:15,292 --> 00:22:17,167
y t� eres...
448
00:22:17,208 --> 00:22:20,208
Y es por eso que me ech�,
no porque t� est�s ..
449
00:22:20,250 --> 00:22:21,417
porque yo soy...
450
00:22:21,458 --> 00:22:23,208
Y ella y mi pap� se enteraron,
451
00:22:23,250 --> 00:22:25,167
Y no tuve ning�n otro sitio d�nde ir
452
00:22:25,208 --> 00:22:27,292
Y no pod�a quedarme en
aquella est�pida peque�a ciudad,
453
00:22:27,333 --> 00:22:29,000
No despu�s de todo lo que pas�,
454
00:22:29,042 --> 00:22:31,333
Y encontr� tu direcci�n hace un rato
en las cosas de mi mam�,
455
00:22:31,375 --> 00:22:33,333
Y porque hab�a ahorrado algo de dinero...
456
00:22:33,375 --> 00:22:36,042
Bueno, no mucho, pero suficiente
para un billete de autob�s,
457
00:22:36,083 --> 00:22:38,333
Y ahora aqu� estoy.
458
00:22:39,375 --> 00:22:42,750
Y supongo que es un largo camino
para decir "hola",
459
00:22:42,792 --> 00:22:46,167
Soy tu sobrino, Zeke Masters,
460
00:22:46,208 --> 00:22:48,375
Y soy gay.
461
00:22:50,000 --> 00:22:51,792
Es un placer conocerte.
462
00:22:51,833 --> 00:22:55,375
Es un placer conocerte tambi�n,
pero no soy tu t�o.
463
00:22:58,292 --> 00:22:59,500
�Qu�?
464
00:23:00,458 --> 00:23:01,958
Soy hijo �nico.
465
00:23:02,000 --> 00:23:03,292
No tengo una hermana o un hermano,
466
00:23:03,333 --> 00:23:05,458
As� que no puedo tener un sobrino.
467
00:23:07,292 --> 00:23:09,042
�No eres mi t�o Cal?
468
00:23:10,500 --> 00:23:12,208
Oh Dios.
469
00:23:12,250 --> 00:23:13,333
T�o Cal.
470
00:23:14,250 --> 00:23:16,417
�Eres el hijo de Elizabeth?
471
00:23:16,458 --> 00:23:19,417
�S�! Quiero decir, s�, se�or.
472
00:23:19,458 --> 00:23:21,417
Elizabeth y James Masters.
473
00:23:21,458 --> 00:23:23,417
Son mis padres.
474
00:23:23,958 --> 00:23:25,500
�Entonces t� eres mi t�o?
475
00:23:25,792 --> 00:23:27,875
Es un modo de llamarlo.
476
00:23:28,917 --> 00:23:30,500
Cal, �cari�o?
477
00:23:30,792 --> 00:23:32,417
�S�, querido?
478
00:23:32,458 --> 00:23:34,125
�Tenemos cigarros?
479
00:23:34,167 --> 00:23:36,042
�Por qu� lo preguntas?
480
00:23:36,083 --> 00:23:39,333
Porque...
481
00:23:39,375 --> 00:23:40,958
Es un ni�o.
482
00:23:41,292 --> 00:23:43,333
Has tenido espect�culos de galer�as,
�verdad?
483
00:23:43,375 --> 00:23:44,458
A�n no.
484
00:23:44,500 --> 00:23:45,875
Debieras.
485
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
Cada galerista me dice lo mismo.
486
00:23:51,792 --> 00:23:53,291
Que mi devoci�n al desnudo masculino
487
00:23:53,292 --> 00:23:55,167
est� hecha con la muerte.
488
00:23:55,208 --> 00:23:58,417
Entonces realmente no vas
a las galer�as adecuadas.
489
00:23:58,458 --> 00:24:00,083
O a los barrios adecuados.
490
00:24:00,125 --> 00:24:02,333
Adem�s, haces otro tipo de arte.
491
00:24:02,375 --> 00:24:04,583
Vendo algunos por internet.
492
00:24:05,375 --> 00:24:06,875
�Muchos?
493
00:24:06,917 --> 00:24:08,917
Suficientes para pagar el alquiler.
494
00:24:08,958 --> 00:24:10,958
Eso es bastante sorprendente.
495
00:24:11,000 --> 00:24:13,500
�Y qu� haces para pagar el alquiler?
496
00:24:15,500 --> 00:24:18,250
Cubro una demanda en el mercado.
497
00:24:18,292 --> 00:24:20,083
Pero estoy fuera esta semana.
498
00:24:20,125 --> 00:24:22,417
Eso no es vaguer�a en absoluto.
499
00:24:24,292 --> 00:24:27,458
Bueno, todav�a estamos hablando de ti.
500
00:24:29,167 --> 00:24:32,083
�Qu� prefiere: pintura o fotograf�a?
501
00:24:32,125 --> 00:24:34,292
- Pintura.
- �Por qu�?
502
00:24:34,333 --> 00:24:35,542
Es m�s creativa.
503
00:24:36,458 --> 00:24:39,500
Hay m�s de m� en una pintura
que en una fotograf�a.
504
00:24:41,458 --> 00:24:44,958
Tengo unos cuantos a los que puedo
llamar coleccionistas privados,
505
00:24:45,000 --> 00:24:46,417
que les gusta mi trabajo.
506
00:24:47,958 --> 00:24:49,333
�Por qu� no?
507
00:24:51,083 --> 00:24:56,417
Una pareja, los chicos
m�s dulces del mundo...
508
00:24:56,458 --> 00:24:58,583
compraron una serie completa que hice,
509
00:24:58,875 --> 00:25:00,875
para la sala de ejercicios en su casa.
510
00:25:01,375 --> 00:25:03,500
Viv� de esa venta durante tres meses.
511
00:25:06,458 --> 00:25:08,292
�Vender�s las fotos que me hiciste?
512
00:25:10,333 --> 00:25:11,500
Si me dejas.
513
00:25:12,375 --> 00:25:14,583
Puedes hablar con mi agente m�s tarde.
514
00:25:17,958 --> 00:25:19,292
�Puedo tomar m�s?
515
00:25:22,167 --> 00:25:24,250
Solo pregunta.
516
00:25:26,417 --> 00:25:27,542
Estoy preguntando.
517
00:25:30,083 --> 00:25:31,375
�Puedo tomar m�s?
518
00:25:35,250 --> 00:25:36,500
En cualquier momento.
519
00:25:41,292 --> 00:25:43,333
�C�mo pudiste hacer esto a tu propio hijo?
520
00:25:44,333 --> 00:25:46,583
No hay nada malo con �l, Elizabeth.
521
00:25:54,417 --> 00:25:55,458
As� pues.
522
00:25:56,542 --> 00:25:57,958
As� pues.
523
00:26:00,083 --> 00:26:02,125
�Eres el novio de t�o Cal?
524
00:26:02,167 --> 00:26:03,542
Esposo, en realidad.
525
00:26:03,583 --> 00:26:05,042
�De Verdad?
526
00:26:05,083 --> 00:26:07,125
- S�.
- Est� genial.
527
00:26:07,167 --> 00:26:08,542
Quisiera un marido.
528
00:26:11,208 --> 00:26:12,083
Alg�n d�a.
529
00:26:14,458 --> 00:26:17,667
�Por qu� no viniste anoche?
530
00:26:17,708 --> 00:26:20,125
Estaba en p�nico, supongo.
531
00:26:21,333 --> 00:26:26,375
Es, como, de repente, "�Pow!" Aqu� est�.
532
00:26:28,500 --> 00:26:29,500
Ya lo sabes.
533
00:26:29,501 --> 00:26:31,208
�D�nde dormiste anoche?
534
00:26:31,250 --> 00:26:33,291
Encontr� un lugar.
535
00:26:33,292 --> 00:26:35,708
�Como un refugio?
Esos lugares no son seguros.
536
00:26:35,750 --> 00:26:37,250
No fue un refugio.
537
00:26:37,292 --> 00:26:39,750
No dormiste en la calle, �verdad?
538
00:26:40,042 --> 00:26:42,375
- Dorm� en casa de un amigo.
- �Tienes amigos por aqu�?
539
00:26:42,417 --> 00:26:43,458
Bueno. Un conocido.
540
00:26:43,500 --> 00:26:46,167
- �De d�nde?
- De internet.
541
00:26:46,208 --> 00:26:49,291
Lo que significa...
542
00:26:49,292 --> 00:26:51,333
- Manhandler.
- �Qu�?
543
00:26:51,375 --> 00:26:52,458
Es el sitio m�s grande..
544
00:26:52,500 --> 00:26:53,625
S� lo que es.
545
00:26:56,042 --> 00:26:57,333
No se lo digas al t�o Cal.
546
00:26:59,292 --> 00:27:01,417
Lo siento por eso.
547
00:27:01,458 --> 00:27:02,833
�Qu� dijo ella?
548
00:27:03,125 --> 00:27:04,417
Justo lo que esperaba.
549
00:27:07,458 --> 00:27:09,750
Primero, �est�s bien?
550
00:27:09,792 --> 00:27:11,458
S�.
551
00:27:13,625 --> 00:27:14,708
No...
552
00:27:16,125 --> 00:27:17,417
Realmente no.
553
00:27:19,375 --> 00:27:22,667
Lo siento mucho por aparecer de pronto.
554
00:27:22,708 --> 00:27:24,375
Estoy planeando irme
555
00:27:24,417 --> 00:27:26,625
y conoceros despu�s de graduarme.
556
00:27:26,667 --> 00:27:29,125
As� que cuando...
557
00:27:29,167 --> 00:27:30,542
Todav�a no puedo creer que te hicieran eso.
558
00:27:30,583 --> 00:27:31,625
- Yo puedo.
- Yo puedo.
559
00:27:32,625 --> 00:27:35,167
Supongo que ella te ha contado
historias de horror sobre m�.
560
00:27:35,708 --> 00:27:37,792
En realidad no.
561
00:27:39,375 --> 00:27:42,250
Ella, um, no habla de ti.
562
00:27:44,500 --> 00:27:45,625
Me imagino.
563
00:27:46,792 --> 00:27:49,833
No hemos hablado desde que
nuestros padres murieron.
564
00:27:50,125 --> 00:27:52,417
Eso debi� haber sido justo
antes de que nacieras.
565
00:27:52,458 --> 00:27:54,208
El a�o anterior, s�.
566
00:27:55,417 --> 00:27:58,167
Zeke, necesito preguntarte.
567
00:27:58,208 --> 00:28:00,333
�Est�s bien?
568
00:28:00,375 --> 00:28:02,917
F�sicamente. Quiero decir...
569
00:28:03,208 --> 00:28:04,625
�Te golpearon?
570
00:28:04,667 --> 00:28:06,333
No.
571
00:28:07,583 --> 00:28:09,417
Mis cicatrices son emocionales.
572
00:28:09,458 --> 00:28:11,498
Oh, bueno, a tu familia se le da bien
la dramatizaci�n.
573
00:28:14,292 --> 00:28:16,458
Me alegra mucho que
hayas venido aqu�.
574
00:28:16,500 --> 00:28:17,917
Yo tambi�n.
575
00:28:19,417 --> 00:28:22,375
�Puedo traerte algo para comer o beber?
576
00:28:22,417 --> 00:28:23,833
Tenemos comida china sobrante.
577
00:28:23,875 --> 00:28:25,792
El D�a del boxeo es una tradici�n nuestra.
578
00:28:25,833 --> 00:28:28,291
Si no te gusta la comida china,
tenemos galletas de Navidad.
579
00:28:28,292 --> 00:28:30,208
O si deseas descansar,
580
00:28:30,250 --> 00:28:31,792
puedes acostarse en nuestra
habitaci�n de invitados.
581
00:28:33,292 --> 00:28:35,208
S�. Estoy un poco cansado.
582
00:28:35,250 --> 00:28:36,530
Por supuesto. Si�ntete como en casa.
583
00:29:52,875 --> 00:29:54,958
�Por qu� se cancel� tu viaje?
584
00:29:56,750 --> 00:29:58,458
Diferencias creativas.
585
00:29:59,458 --> 00:30:00,958
Mal tiempo.
586
00:30:01,000 --> 00:30:03,708
La decisi�n de mi cliente de pasar
las vacaciones con su amante.
587
00:30:03,750 --> 00:30:05,292
Elige tu opci�n.
588
00:30:05,500 --> 00:30:07,333
�As� que te enviaron a casa?
589
00:30:07,375 --> 00:30:08,417
Obviamente.
590
00:30:09,750 --> 00:30:10,958
Me alegro de tenerte en casa.
591
00:30:12,333 --> 00:30:13,875
No lo hagas.
592
00:30:13,917 --> 00:30:19,375
�No ser�s amable con mis mejores amigos
en todo el mundo?
593
00:30:20,792 --> 00:30:22,583
Deber�as estar feliz de esto.
594
00:30:22,625 --> 00:30:23,792
�Deber�a?
595
00:30:23,833 --> 00:30:25,292
Tienes un televisor nuevo.
596
00:30:27,875 --> 00:30:29,708
Me encanta esa televisi�n.
597
00:30:29,750 --> 00:30:31,333
Has tenido m�s hombres en tu cama
598
00:30:31,375 --> 00:30:33,292
de lo que jam�s tendr�as
si estuvieras en casa.
599
00:30:33,708 --> 00:30:36,292
Y a�n menos que t�, estoy seguro.
600
00:30:37,875 --> 00:30:41,417
Adem�s, he estado haciendo 150 d�lares
por noche alquilando esa habitaci�n.
601
00:30:42,417 --> 00:30:45,458
�Est�s haciendo 150 d�lares por noche
alquilando mi habitaci�n?
602
00:30:46,500 --> 00:30:47,917
�D�nde est� mi parte de la empresa?
603
00:30:49,500 --> 00:30:51,333
�He dicho 150?
604
00:30:51,375 --> 00:30:53,000
Me refiero a s�lo 100...
605
00:30:53,292 --> 00:30:54,417
No, s�lo 50.
606
00:30:54,458 --> 00:30:55,542
Julian.
607
00:30:55,583 --> 00:30:57,292
Todo bien.
608
00:30:57,333 --> 00:30:58,708
�Qu� tal un 20%?
609
00:30:58,750 --> 00:31:00,875
�Qu� tal el 50%?
610
00:31:00,917 --> 00:31:02,458
- �Treinta!
- �Cincuenta!
611
00:31:02,500 --> 00:31:03,792
- �Cuarenta!
- �Setenta y cinco!
612
00:31:03,833 --> 00:31:05,042
- Cincuenta.
- �De acuerdo!
613
00:31:06,417 --> 00:31:09,417
Retroactivo a todos
los alquileres anteriores.
614
00:31:09,458 --> 00:31:10,583
�En serio?
615
00:31:10,625 --> 00:31:11,708
Oh s�.
616
00:31:12,542 --> 00:31:13,583
Bien.
617
00:31:24,667 --> 00:31:26,583
Amo esta pel�cula.
618
00:31:26,625 --> 00:31:28,458
Podr�a prescindir de tu habitual argumento
619
00:31:28,500 --> 00:31:30,375
acerca de si hay un Dios o no.
620
00:31:30,417 --> 00:31:31,500
Cu�ntame sobre eso. Quiero decir...
621
00:31:31,542 --> 00:31:33,458
- Por supuesto que s�.
- Por supuesto que no.
622
00:31:36,625 --> 00:31:38,417
- �No crees en Dios?
- �T� lo haces?
623
00:31:38,458 --> 00:31:40,667
S�. Quiero decir, as� es como me cri�.
624
00:31:40,708 --> 00:31:42,583
�Y nunca lo cuestionaste?
625
00:31:42,625 --> 00:31:43,583
No.
626
00:31:43,625 --> 00:31:46,083
Bueno, s�, pero nunca perd� la fe.
627
00:31:46,375 --> 00:31:48,500
Me criaron para cuestionarlo todo.
628
00:31:48,542 --> 00:31:50,792
Y sin ofender, no veo ninguna evidencia
629
00:31:50,833 --> 00:31:52,958
de un todopoderoso Dios benevolente.
630
00:31:53,000 --> 00:31:54,833
Sin ofender.
631
00:31:54,875 --> 00:31:57,875
Puede que no siempre sea benevolente,
pero creo que �l est� ah�.
632
00:32:00,708 --> 00:32:02,375
Me est�s juzgando, �no?
633
00:32:03,458 --> 00:32:05,375
�No! �Por qu� dices eso?
634
00:32:05,417 --> 00:32:08,458
Entiendo que la mayor�a de las iglesias
no est�n aceptando gente gay.
635
00:32:08,500 --> 00:32:10,417
As� que entiendo por qu�
la gente gay piensa
636
00:32:10,458 --> 00:32:12,500
que yo no deber�a ser parte de ellas.
637
00:32:12,501 --> 00:32:13,458
Yo no.
638
00:32:13,500 --> 00:32:15,458
- �De Verdad?
- De Verdad.
639
00:32:15,500 --> 00:32:17,042
Y en mi experiencia, esa es la diferencia
640
00:32:17,083 --> 00:32:19,042
entre cristianos y ateos.
641
00:32:19,083 --> 00:32:21,542
La mayor�a de los cristianos se apresuran
a juzgar y condenar a los ateos.
642
00:32:21,583 --> 00:32:23,375
Nos dicen que vamos al infierno y todo eso.
643
00:32:23,417 --> 00:32:26,042
Y los ateos no juzgan.
644
00:32:26,083 --> 00:32:28,625
Aceptamos que las personas
tienen diferentes creencias.
645
00:32:28,667 --> 00:32:30,333
No vamos por ah� tratando
de convertir a la gente.
646
00:32:30,375 --> 00:32:32,042
Esa es una amplia generalizaci�n.
647
00:32:32,083 --> 00:32:34,000
No me metas con los fundamentalistas
de derecha
648
00:32:34,042 --> 00:32:35,875
que ves protestando en los funerales.
649
00:32:35,917 --> 00:32:38,625
No, para eso necesitar�as dientes
en mal estado y una lobotom�a.
650
00:32:38,667 --> 00:32:42,500
�Sucedi� algo que hizo
que dejaras de creer?
651
00:32:42,542 --> 00:32:45,500
No una cosa, no.
652
00:32:45,501 --> 00:32:47,542
Pero un poco todo.
653
00:32:47,583 --> 00:32:50,458
Dime, �por qu� tu Dios a veces benevolente
654
00:32:50,500 --> 00:32:52,167
desencadena el SIDA en el mundo?
655
00:32:52,458 --> 00:32:53,833
Por la misma raz�n que �l - o Ella -
656
00:32:53,875 --> 00:32:57,708
permite la guerra o el c�ncer o Fox News.
657
00:32:57,750 --> 00:32:59,083
�Cu�l es?
658
00:33:01,667 --> 00:33:03,667
No tengo idea.
659
00:33:11,292 --> 00:33:14,458
Bueno, me alegro de que estemos
de acuerdo en eso.
660
00:33:14,500 --> 00:33:16,542
Estoy tan frustrado con
la religi�n organizada
661
00:33:16,583 --> 00:33:18,500
como estoy seguro que t� lo est�s.
662
00:33:18,542 --> 00:33:20,250
Pero tengo mi fe.
663
00:33:20,292 --> 00:33:22,792
Y eso me ayuda con las cosas.
664
00:33:22,833 --> 00:33:24,542
- �Cosas?
- S�.
665
00:33:24,583 --> 00:33:25,917
Cosas.
666
00:33:26,375 --> 00:33:27,917
Terminemos la pel�cula.
667
00:33:40,417 --> 00:33:41,917
Todav�a est� dormido.
668
00:33:41,958 --> 00:33:44,125
Puse algo de comida
ah� por si tiene hambre.
669
00:33:44,167 --> 00:33:45,792
�Tambi�n sacaste una taza de agua?
670
00:33:45,833 --> 00:33:47,042
No es divertido.
671
00:33:48,042 --> 00:33:50,250
�l estar� durmiendo durante toda la noche.
672
00:33:50,292 --> 00:33:52,375
Blake e Iv�n se van a enojar.
673
00:33:52,917 --> 00:33:54,042
Eso es gracioso.
674
00:33:55,542 --> 00:33:59,625
Bien, �qu� dijo tu hermana?
675
00:33:59,667 --> 00:34:02,542
Ella dijo que Zeke es una desgracia.
676
00:34:02,583 --> 00:34:04,708
Y que ya no es bienvenido all�.
677
00:34:06,792 --> 00:34:08,958
Pero, �qu� pas� exactamente?
678
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Ella no dir�a exactamente.
679
00:34:11,042 --> 00:34:13,667
Diecisiete a�os y ella le hace esto.
680
00:34:13,708 --> 00:34:15,208
�En Navidad!
681
00:34:15,250 --> 00:34:17,792
Ella us� la palabra "abominaci�n".
682
00:34:17,833 --> 00:34:19,583
�Qui�n usa realmente esa palabra?
683
00:34:19,625 --> 00:34:21,958
VIPs. Gente muy ignorante.
684
00:34:22,000 --> 00:34:23,583
Ella dijo, "Todo el mundo sabe".
685
00:34:23,625 --> 00:34:26,167
"Algo pas� y todo el mundo lo sabe".
686
00:34:26,208 --> 00:34:28,583
Supongo que ahora es demasiado
embarazoso para la familia.
687
00:34:28,625 --> 00:34:31,167
Y ella no quiere que vuelva.
688
00:34:31,208 --> 00:34:33,500
Guau. Ella es tan mala como dijiste.
689
00:34:33,542 --> 00:34:35,625
Y peor de lo que podr�a haber esperado.
690
00:34:36,625 --> 00:34:40,750
Bueno. Entonces, �qu� vamos a hacer si...
691
00:34:40,792 --> 00:34:42,917
se va a quedar?
692
00:34:44,000 --> 00:34:46,167
�Est�s listo para eso?
693
00:34:47,458 --> 00:34:49,458
�Qu� m�s podemos hacer?
694
00:34:53,125 --> 00:34:54,625
Si tuvi�ramos un sof� como la gente normal,
695
00:34:54,667 --> 00:34:56,667
no tendr�a que dormir aqu�.
696
00:34:56,708 --> 00:34:58,542
Compartimos una habitaci�n
de hotel en Las Vegas.
697
00:34:58,583 --> 00:35:01,000
S�, pero no una cama.
698
00:35:01,042 --> 00:35:03,458
No voy a atacarte en medio de la noche,
699
00:35:03,500 --> 00:35:04,750
si eso es lo que te preocupa.
700
00:35:04,792 --> 00:35:06,500
Lo s�. Eso ser�a raro, �verdad?
701
00:35:06,542 --> 00:35:07,792
Totalmente.
702
00:35:10,792 --> 00:35:13,167
�Vas a desnudarte para ir a la cama?
703
00:35:13,208 --> 00:35:14,750
S�.
704
00:35:24,958 --> 00:35:26,792
Um...
705
00:35:29,250 --> 00:35:31,042
�Vas a dormir as�?
706
00:35:31,083 --> 00:35:34,542
S� que duermes desnudo.
Sabes que duermo desnudo.
707
00:35:34,583 --> 00:35:37,208
As� que ponte en la cama y ve a dormir.
708
00:35:37,250 --> 00:35:38,417
Bien.
709
00:36:04,292 --> 00:36:07,167
Es s�lo por una semana,
despu�s planearemos algo.
710
00:36:07,917 --> 00:36:09,417
Puedo manejar eso.
711
00:36:10,333 --> 00:36:12,333
Gracias por entender.
712
00:36:13,750 --> 00:36:15,042
No hay problema.
713
00:36:26,625 --> 00:36:28,083
�Qu� es eso?
714
00:36:29,667 --> 00:36:30,958
�Qu� es qu�?
715
00:36:32,167 --> 00:36:33,375
Ese ruido.
716
00:36:34,250 --> 00:36:35,792
�Qu� ruido?
717
00:36:39,000 --> 00:36:40,250
Ese ruido.
718
00:36:52,792 --> 00:36:55,250
�Qu� vas a hacer? �Retroceder a la muerte?
719
00:36:56,542 --> 00:36:57,708
�En serio?
720
00:37:20,250 --> 00:37:21,250
Buen d�a.
721
00:37:21,833 --> 00:37:22,875
- Buen d�a.
- Buen d�a.
722
00:37:23,708 --> 00:37:24,917
Espero que est� bien.
723
00:37:24,958 --> 00:37:26,750
Me levant� temprano.
724
00:37:26,792 --> 00:37:28,792
Uh, la cocina me ayuda a relajarme.
725
00:37:29,875 --> 00:37:31,958
Es perfecto.
726
00:37:32,667 --> 00:37:34,667
Siempre hago el desayuno en casa.
727
00:37:34,708 --> 00:37:36,250
En realidad, cocino mucho.
728
00:37:36,917 --> 00:37:38,292
�Tu mam� no cocina?
729
00:37:38,333 --> 00:37:41,833
No sabe distinguir una "holandesa"
de una "bouillabaisse".
730
00:37:41,875 --> 00:37:43,667
�Esa perra!
731
00:37:45,000 --> 00:37:47,375
Siempre era m�s f�cil pasar
tiempo en la cocina,
732
00:37:47,417 --> 00:37:50,333
por m� mismo, que pasar tiempo
hablando con ellos.
733
00:37:51,250 --> 00:37:53,708
Y vino de forma natural.
734
00:37:53,750 --> 00:37:56,500
�Oh Dios m�o! �Es el chico
que siempre he querido!
735
00:37:56,501 --> 00:37:58,667
No hables as� de mi sobrino.
736
00:37:58,708 --> 00:38:00,125
Pon esa raqueta de tenis lejos.
737
00:38:00,750 --> 00:38:02,417
No tienes que cocinar para nosotros.
738
00:38:02,708 --> 00:38:04,958
Lo s�. Quer�a.
739
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
�Haces pizza?
740
00:38:09,958 --> 00:38:11,292
Siempre tienes un deseo de pizza.
741
00:38:11,333 --> 00:38:12,413
�La primera cosa de la ma�ana?
742
00:38:13,333 --> 00:38:17,374
S�lo despu�s de una noche
apasionada de hacer el amor.
743
00:38:18,375 --> 00:38:21,500
�Siempre vas a la puerta desnudo
para las recoger las pizza?
744
00:38:21,501 --> 00:38:23,958
Solo despu�s...
745
00:38:24,000 --> 00:38:25,417
Todo el tiempo, en realidad.
746
00:38:25,708 --> 00:38:27,417
Ya est�n acostumbrados a ello.
747
00:38:27,708 --> 00:38:29,208
Los vecinos tambi�n.
748
00:38:29,250 --> 00:38:30,333
No me digas que corres por este lugar
749
00:38:30,375 --> 00:38:31,917
sin ropa.
750
00:38:31,958 --> 00:38:33,750
Cuando vives solo, �cu�l es el problema?
751
00:38:33,792 --> 00:38:35,417
No tienes que convencerme.
752
00:38:35,708 --> 00:38:37,417
Soy un nudista portador de carnet.
753
00:38:37,708 --> 00:38:39,208
�De verdad?
754
00:38:39,250 --> 00:38:41,417
�D�nde llevas el carnet?
755
00:38:44,375 --> 00:38:47,417
Fui educado de esa manera por mi pap�.
756
00:38:47,708 --> 00:38:49,417
S�lo �ramos �l y yo.
757
00:38:49,708 --> 00:38:53,125
Mi madre muri� justo despu�s
de que yo naciera.
758
00:38:53,167 --> 00:38:55,042
Lo siento.
759
00:38:55,083 --> 00:38:56,417
Eso debi� haber sido duro.
760
00:38:56,458 --> 00:38:58,375
Yo no la conoc�a, y es dif�cil perder algo
761
00:38:58,417 --> 00:39:00,375
que t� no conoces antes.
762
00:39:00,417 --> 00:39:02,333
Es s�lo la forma en que fue.
763
00:39:02,375 --> 00:39:03,375
�Y tu padre?
764
00:39:03,417 --> 00:39:05,375
Nunca fue convencional.
765
00:39:05,417 --> 00:39:09,042
Pareces c�modo en tu cuerpo.
766
00:39:09,083 --> 00:39:10,250
Como t�.
767
00:39:10,292 --> 00:39:11,875
Pero �por qu� no deber�amos estarlo?
768
00:39:11,917 --> 00:39:13,833
La forma en que lo miro, este soy yo,
769
00:39:13,875 --> 00:39:16,500
No hay nada de qu� avergonzarse.
770
00:39:16,792 --> 00:39:18,500
�Cu�ndo empezaste?
771
00:39:18,501 --> 00:39:20,000
Despu�s de empezar a pintar.
772
00:39:20,042 --> 00:39:21,333
Ech� a perder tanta ropa
773
00:39:21,375 --> 00:39:23,875
Era m�s f�cil pintar al natural.
774
00:39:23,917 --> 00:39:25,417
Entonces simplemente se qued� as�.
775
00:39:25,458 --> 00:39:28,375
Nunca he entendido por qu� la gente
est� tan colgada sobre la desnudez.
776
00:39:28,417 --> 00:39:30,458
Americanos
777
00:39:30,500 --> 00:39:31,875
�S�!
778
00:39:31,917 --> 00:39:33,875
En otros pa�ses no es gran cosa.
779
00:39:33,917 --> 00:39:35,292
Pero muestras un pez�n o un pene
en Estados Unidos
780
00:39:35,333 --> 00:39:37,292
y eres el enemigo p�blico n�mero uno.
781
00:39:37,333 --> 00:39:40,292
Tengo un amigo que es un actor,
782
00:39:40,333 --> 00:39:42,458
y en cualquier momento tiene
que conseguir desnudos en el set,
783
00:39:42,500 --> 00:39:44,375
Se asegura de que el conjunto est� cerrado.
784
00:39:44,417 --> 00:39:46,125
Se asegura de que nadie
pueda tomar ninguna foto.
785
00:39:46,167 --> 00:39:48,250
Se asegura de que no lleguen a estar
completamente desnudos en la pel�cula.
786
00:39:48,292 --> 00:39:51,333
Mientras tanto, �l env�a fotos de su pene
en Manhandler.
787
00:39:52,500 --> 00:39:54,458
Y no hay nada malo en eso.
788
00:39:54,500 --> 00:39:55,917
�Oh, no en absoluto!
789
00:40:00,083 --> 00:40:01,250
�El n�mero equivocado de nuevo?
790
00:40:01,292 --> 00:40:04,167
S�, tres llamadas perdidas
del mismo n�mero hoy.
791
00:40:04,208 --> 00:40:05,375
Extra�o.
792
00:40:05,417 --> 00:40:07,458
Hey, hablando de extra�o...
793
00:40:07,500 --> 00:40:11,125
�Qu� es ese triste regalo de Navidad
bajo tu �rbol?
794
00:40:11,167 --> 00:40:12,833
�Por qu� no lo has abierto todav�a?
795
00:40:14,417 --> 00:40:16,000
Es un larga historia.
796
00:40:16,042 --> 00:40:18,792
Otra de mis tradiciones, dir�as.
797
00:40:18,833 --> 00:40:20,333
D�jame traer algo de beber.
798
00:40:40,083 --> 00:40:42,417
- Buenos d�as, Roomie.
- Ma�ana.
799
00:40:42,458 --> 00:40:43,458
�C�mo has dormido?
800
00:40:43,500 --> 00:40:45,417
Dif�cil. Profundo. �Bien!
801
00:40:47,458 --> 00:40:49,292
Eso es bueno.
802
00:40:54,458 --> 00:40:55,958
Necesito hacer el desayuno
para nuestro hu�sped.
803
00:40:56,000 --> 00:40:57,375
�Te importa si salto a la ducha primero?
804
00:40:57,417 --> 00:41:00,208
No, eso est� bien.
805
00:41:02,333 --> 00:41:03,250
Gracias.
806
00:41:03,583 --> 00:41:05,583
Um, no hay problema.
807
00:41:14,333 --> 00:41:16,417
No s� si puedo hacer esto por otra semana.
808
00:41:18,417 --> 00:41:20,458
�No est�s ayudando en los problemas!
809
00:41:29,875 --> 00:41:31,375
�Dylan?
810
00:41:31,417 --> 00:41:33,458
No puedo tomar esto.
811
00:41:33,500 --> 00:41:35,458
Buenos d�as a ti tambi�n.
812
00:41:35,500 --> 00:41:37,375
Acabo de dormir con mi compa�era de cuarto.
813
00:41:37,417 --> 00:41:38,583
Finalmente. Ya era hora.
814
00:41:38,875 --> 00:41:40,333
No, s�lo dorm�.
815
00:41:40,375 --> 00:41:41,583
�Por qu�?
816
00:41:41,875 --> 00:41:43,333
Es una larga historia.
817
00:41:43,375 --> 00:41:45,500
Lo has estado codiciando
desde que te mudaste.
818
00:41:45,542 --> 00:41:47,042
Es una larga historia.
819
00:41:47,083 --> 00:41:48,375
Pero no lo sabe.
820
00:41:48,417 --> 00:41:50,292
Realmente no lo sabe.
821
00:41:50,333 --> 00:41:52,125
�Le hiciste un movimiento mientras dorm�a?
822
00:41:52,167 --> 00:41:53,292
Sin movimiento.
823
00:41:53,333 --> 00:41:54,417
Bien...
824
00:41:54,458 --> 00:41:56,125
Excepto de Dylan Junior.
825
00:41:58,292 --> 00:41:59,458
No es gracioso.
826
00:41:59,500 --> 00:42:01,417
�l est� en la ducha
y estoy con el m�stil completo.
827
00:42:01,458 --> 00:42:04,375
�As� que? Hazte una paja r�pido y sup�ralo.
828
00:42:06,167 --> 00:42:09,291
No. Tenemos que compartir
esta cama para otra semana.
829
00:42:09,292 --> 00:42:10,625
Una vez m�s, larga historia.
830
00:42:10,667 --> 00:42:12,625
Podr�as quedarte en mi casa.
831
00:42:12,667 --> 00:42:16,333
Puede que no est� en casa por un tiempo.
832
00:42:18,250 --> 00:42:20,250
Normalmente, me gustar�a escuchar
todo acerca de eso,
833
00:42:20,292 --> 00:42:21,500
pero ahora mismo,
el foco est� en m�.
834
00:42:21,542 --> 00:42:23,583
Yo estoy. Puedes quedarte en mi casa.
835
00:42:23,625 --> 00:42:25,417
Para la pr�xima semana,
conseguir� compartir una cama
836
00:42:25,458 --> 00:42:27,500
con el hombre del que he estado enamorado
durante dos a�os.
837
00:42:27,542 --> 00:42:29,083
�Por qu� dejar�a eso?
838
00:42:29,125 --> 00:42:30,725
Confusi�n. �Quieres dormir con �l,
839
00:42:30,958 --> 00:42:32,458
o tienes miedo de dormir con �l?
840
00:42:32,500 --> 00:42:34,250
�S�!
841
00:42:34,292 --> 00:42:37,291
Amigo, si est� destinado a ser,
est� destinado a ser.
842
00:42:37,292 --> 00:42:38,583
Y si me preguntas...
843
00:42:38,625 --> 00:42:40,333
Te estoy preguntando.
844
00:42:40,375 --> 00:42:43,625
Parece una se�al del universo.
845
00:42:43,667 --> 00:42:46,958
Si no le dices c�mo te sientes ahora,
nunca lo har�s.
846
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Tal vez.
847
00:42:48,167 --> 00:42:49,333
Lo intentar�.
848
00:42:49,375 --> 00:42:51,417
No. Jodido o no.
849
00:42:51,458 --> 00:42:53,292
No hay intentos.
850
00:42:53,333 --> 00:42:55,000
D�jame saber c�mo va.
851
00:42:55,042 --> 00:42:56,125
Bueno.
852
00:42:59,208 --> 00:43:02,292
Era mi ex. Necesitaba un consejo.
853
00:43:02,333 --> 00:43:04,667
�Amigos con un ex? Qu� gay.
854
00:43:04,708 --> 00:43:06,667
Hey, si los hombres gays
no fueran amigos de sus ex,
855
00:43:06,708 --> 00:43:08,625
nadie en Los �ngeles pod�a hablar entre s�.
856
00:43:10,292 --> 00:43:12,750
Entonces, �necesitas ir?
857
00:43:13,042 --> 00:43:16,208
Si quieres que me vaya, dilo.
858
00:43:18,125 --> 00:43:20,333
�Y si quiero que vengas?
859
00:43:20,375 --> 00:43:23,333
Solo dilo.
860
00:43:26,500 --> 00:43:27,708
"As�."
861
00:43:37,042 --> 00:43:40,417
Creo que tengo la misma talla que Zeke.
862
00:43:40,458 --> 00:43:43,042
As� que esto deber�a valerle hasta
que podamos ir de compras
863
00:43:43,083 --> 00:43:44,208
Y conseguirle algunas cosas nuevas.
864
00:43:44,250 --> 00:43:45,625
He creado una lista para �l.
865
00:43:45,667 --> 00:43:48,417
Ropa, comida, art�culos de tocador.
866
00:43:48,458 --> 00:43:50,375
Preg�ntele qu� tipo de comida le gusta.
867
00:43:50,417 --> 00:43:52,297
Le preguntar� qu� tipo de comida
le gusta cocinar.
868
00:43:54,250 --> 00:43:56,417
Bueno, �sto deber�a valer
para el chico por ahora.
869
00:43:56,458 --> 00:43:57,583
No soy un chico.
870
00:43:59,458 --> 00:44:01,417
Estoy casi fuera de la escuela secundaria.
871
00:44:01,458 --> 00:44:03,375
Est�s casi fuera de esa toalla.
872
00:44:04,417 --> 00:44:05,542
�Te sientes mejor?
873
00:44:05,583 --> 00:44:08,208
Mucho. No he tenido una ducha en d�as.
874
00:44:08,250 --> 00:44:10,125
Prueba esto. Creo que te deber�a valer.
875
00:44:13,333 --> 00:44:14,667
Um...
876
00:44:15,333 --> 00:44:16,292
�Algo mal?
877
00:44:16,333 --> 00:44:18,375
- Odio preguntar.
- Lo que sea que necesites.
878
00:44:18,417 --> 00:44:19,583
- Es s�lo...
- Esc�pelo.
879
00:44:19,625 --> 00:44:20,792
Eso es lo que dijo.
880
00:44:22,458 --> 00:44:23,542
�Calzoncillos?
881
00:44:23,583 --> 00:44:25,375
�Ah!
882
00:44:25,417 --> 00:44:27,167
Oh. Bien...
883
00:44:27,208 --> 00:44:31,125
Yo... tipo de... no.
884
00:44:31,167 --> 00:44:32,458
�No?
885
00:44:32,500 --> 00:44:33,417
No uso ropa interior.
886
00:44:33,458 --> 00:44:34,667
Oh.
887
00:44:34,708 --> 00:44:36,292
�Los chicos hacen eso?
888
00:44:36,333 --> 00:44:38,833
Algunos lo hacen. Y Cal...
889
00:44:39,125 --> 00:44:41,375
lo hace. Quiero decir, yo s�. Los uso.
890
00:44:41,417 --> 00:44:43,500
Es s�lo...
891
00:44:46,750 --> 00:44:48,208
Bien...
892
00:44:51,250 --> 00:44:53,375
Es el �nico estilo que llevo.
893
00:44:56,500 --> 00:44:58,792
- Uh, es...
- S� lo que es.
894
00:44:58,833 --> 00:45:00,292
Yo jugaba al f�tbol (americano).
895
00:45:00,333 --> 00:45:01,792
�De Verdad? �Qu� posici�n?
896
00:45:01,833 --> 00:45:02,792
En el ala cerrada.
897
00:45:02,833 --> 00:45:05,750
Oh cari�o. �Recuerdas cuando jugabas
como ala cerrada?
898
00:45:05,792 --> 00:45:07,500
�Jugaste al f�tbol, t�o Cal?
899
00:45:07,542 --> 00:45:09,208
No.
900
00:45:09,250 --> 00:45:11,708
Yo, uh, me gusta el estilo.
901
00:45:11,750 --> 00:45:14,208
Uh, es muy... libre.
902
00:45:14,250 --> 00:45:15,708
F�cil acceso para...
903
00:45:15,750 --> 00:45:16,917
Es suficiente.
904
00:45:19,417 --> 00:45:21,542
Supongo que es algo que tenemos
en com�n, t�o Cal.
905
00:45:25,333 --> 00:45:27,458
A�ade condones a la lista de compras.
906
00:45:27,500 --> 00:45:29,292
Muchos y muchos condones.
907
00:45:33,917 --> 00:45:36,875
Hey, Julian. Gracias por devolver
mi llamada.
908
00:45:36,917 --> 00:45:39,708
Es lo menos que pod�a hacer,
desde que respondiste la m�a.
909
00:45:39,750 --> 00:45:42,417
Bien, bien, bien. Casi lo olvido.
910
00:45:42,458 --> 00:45:43,542
Te llamaba para decirte
911
00:45:43,583 --> 00:45:45,375
que la pr�xima semana est� bien
para nuestro encuentro.
912
00:45:45,417 --> 00:45:47,291
Deseo m�s clientes que no quieran impuestos
913
00:45:47,292 --> 00:45:48,917
como t� y Laslo.
914
00:45:49,208 --> 00:45:51,250
Estate preparado, ese es mi lema.
915
00:45:51,292 --> 00:45:53,333
Creo que alguien te lo rob�.
916
00:45:53,375 --> 00:45:55,583
Antes de que nos olvidemos,
nos vemos en nuestro
917
00:45:55,625 --> 00:45:58,292
"New Year's Steve No Eve" �verdad?
918
00:45:58,333 --> 00:45:59,291
No me lo perder�.
919
00:45:59,292 --> 00:46:01,458
S�lo son unos amigos. Conocer�s a todos.
920
00:46:01,500 --> 00:46:03,458
No esperes una gran fiesta ni nada.
921
00:46:03,500 --> 00:46:05,917
Estoy seguro de que ser� fabuloso,
como siempre.
922
00:46:05,958 --> 00:46:10,333
Julian, tengo una pregunta para ti,
en realidad.
923
00:46:10,375 --> 00:46:11,750
Dispara.
924
00:46:11,792 --> 00:46:18,458
Si Laslo y yo tuvi�ramos un hijo,
�qu� suceder�a con nuestros impuestos?
925
00:46:18,500 --> 00:46:19,792
�Vais a tener un beb�?
926
00:46:19,833 --> 00:46:22,958
Realmente no. Es una larga historia.
927
00:46:23,000 --> 00:46:24,583
�Adopci�n?
928
00:46:24,625 --> 00:46:26,333
No lo s�, en realidad.
929
00:46:26,375 --> 00:46:27,708
�Cu�ndo pas� esto?
930
00:46:27,750 --> 00:46:30,333
Hace diecisiete a�os.
931
00:46:30,375 --> 00:46:32,583
�Has golpeado a una chica
en la universidad?
932
00:46:32,625 --> 00:46:34,667
�No! No importa.
933
00:46:34,708 --> 00:46:36,542
Te lo contar� todo en la fiesta.
934
00:46:36,583 --> 00:46:39,375
�D�nde puedo hablarte sobre
mi compa�ero de cuarto?
935
00:46:39,417 --> 00:46:41,667
�Dylan? �Qu� pasa con Dylan?
936
00:46:41,708 --> 00:46:46,333
Acabo de descubrir que tiene un pene
muy grande cuando est� erecto.
937
00:46:46,375 --> 00:46:48,792
Es un gran pene.
938
00:46:48,833 --> 00:46:50,333
Um...
939
00:46:50,375 --> 00:46:51,875
Es bueno saberlo.
940
00:46:51,917 --> 00:46:56,875
S�. Como dijiste, larga historia.
Muy larga, en realidad.
941
00:46:56,917 --> 00:46:59,917
- �Hablamos m�s en la fiesta?
- Hablamos m�s en la fiesta.
942
00:47:18,500 --> 00:47:20,375
�Escribes a amigos para volver casa?
943
00:47:20,417 --> 00:47:21,417
Un poco.
944
00:47:23,792 --> 00:47:24,917
Un amigo.
945
00:47:25,792 --> 00:47:27,458
Intent�ndolo.
946
00:47:28,583 --> 00:47:31,750
�Un novio?
947
00:47:31,792 --> 00:47:32,833
No.
948
00:47:34,833 --> 00:47:40,500
Quiero decir, pens� que est�bamos juntos,
pero resulta que no tanto.
949
00:47:42,292 --> 00:47:43,833
No responde mis textos.
950
00:47:49,083 --> 00:47:51,333
�Quieres hablar de lo que pas�?
951
00:47:51,375 --> 00:47:55,083
Quiero decir, a veces hablando...
952
00:47:55,375 --> 00:47:57,458
Tal vez podr�a ayudar.
953
00:48:02,625 --> 00:48:04,291
Ese es �l.
954
00:48:04,292 --> 00:48:05,708
John.
955
00:48:06,458 --> 00:48:07,667
�l es lindo.
956
00:48:09,708 --> 00:48:14,792
�ramos los mejores amigos
desde el jard�n de infancia.
957
00:48:16,500 --> 00:48:18,000
Los mejores amigos.
958
00:48:20,417 --> 00:48:24,708
As�, pues, una noche, el a�o pasado,
959
00:48:24,750 --> 00:48:29,083
me qued� en su casa despu�s de una fiesta.
960
00:48:29,125 --> 00:48:32,333
Est�bamos realmente borrachos, y...
961
00:48:32,375 --> 00:48:33,792
todos hemos estado as�.
962
00:48:33,833 --> 00:48:35,500
Bueno, no lo hice.
963
00:48:37,875 --> 00:48:40,500
No antes de eso.
964
00:48:41,583 --> 00:48:42,750
Tampoco quer�a John.
965
00:48:45,000 --> 00:48:47,083
�Y? �C�mo estuvo?
966
00:48:53,458 --> 00:48:54,458
Eso fue incre�ble.
967
00:48:56,458 --> 00:48:57,833
Tienes suerte.
968
00:49:00,000 --> 00:49:02,625
Nadie lo supo. Tuvimos mucho cuidado.
969
00:49:04,500 --> 00:49:06,125
�Y tus padres nunca sospecharon?
970
00:49:06,667 --> 00:49:07,792
No.
971
00:49:09,958 --> 00:49:11,500
No lo s�.
972
00:49:11,542 --> 00:49:12,667
No lo creo.
973
00:49:14,833 --> 00:49:16,042
Quiz�s lo hicieron.
974
00:49:17,958 --> 00:49:21,250
Mi mam� siempre me trat�
como una mierda, as� que...
975
00:49:22,292 --> 00:49:23,708
Quiz�s lo hizo.
976
00:49:24,708 --> 00:49:26,083
Las mam�s por lo general lo saben.
977
00:49:26,792 --> 00:49:28,792
Pero siempre lo hicimos en la casa de John,
978
00:49:28,833 --> 00:49:30,417
despu�s del colegio.
979
00:49:30,458 --> 00:49:33,750
Sus padres trabajaban, as� que ten�amos
todo el lugar para nosotros.
980
00:49:35,667 --> 00:49:38,500
�Entonces qu� pas�?
981
00:49:38,542 --> 00:49:41,958
�Alguna vez te pillaron
o se lo dijiste a alguien?
982
00:49:42,000 --> 00:49:43,708
�Dios no!
983
00:49:43,750 --> 00:49:45,917
No pod�a dec�rselo a nadie.
984
00:49:45,958 --> 00:49:47,708
No en ese pueblo.
985
00:49:49,458 --> 00:49:51,417
Yo...
986
00:49:58,625 --> 00:50:00,458
As� que...
987
00:50:00,500 --> 00:50:05,417
Como, la semana pasada,
fui a la casa de John.
988
00:50:05,458 --> 00:50:08,167
Ten�a familiares que ven�an
para las fiestas,
989
00:50:08,208 --> 00:50:12,000
as� que sab�amos que ser�a poco tiempo
antes de que lo hici�ramos de nuevo.
990
00:50:17,833 --> 00:50:21,542
Y...
991
00:50:21,583 --> 00:50:22,917
Fue entonces cuando entr�.
992
00:50:25,708 --> 00:50:27,000
�Qui�n?
993
00:50:28,208 --> 00:50:29,583
Miguel.
994
00:50:29,625 --> 00:50:31,000
El hermano mayor de John.
995
00:50:32,833 --> 00:50:36,250
Lleg� a casa un d�a
antes de la universidad...
996
00:50:38,792 --> 00:50:40,208
Y nos atrap� enganchados.
997
00:50:42,417 --> 00:50:45,583
�Enganchados? �Qu� quieres decir...?
998
00:50:45,625 --> 00:50:50,833
S�lo besando, ya sabes.
999
00:50:50,875 --> 00:51:02,167
Pero cuando entr�,
John simplemente... cambi�.
1000
00:51:02,208 --> 00:51:03,083
�Ah!
1001
00:51:05,792 --> 00:51:07,250
Me empuj� fuera de �l.
1002
00:51:09,083 --> 00:51:11,667
Le dijo a su hermano
que yo hab�a venido por �l.
1003
00:51:13,917 --> 00:51:16,000
Y luego me llam�...
1004
00:51:17,083 --> 00:51:18,000
Est� bien.
1005
00:51:18,042 --> 00:51:19,917
No, no lo est�.
1006
00:51:23,667 --> 00:51:25,583
Me echaron fuera.
1007
00:51:27,250 --> 00:51:30,167
Literalmente, me lanzaron por la puerta.
1008
00:51:33,083 --> 00:51:35,792
Cuando llegu� a casa,
hab�an llamado a mis padres.
1009
00:51:39,375 --> 00:51:41,250
Pap� apenas dijo una palabra.
1010
00:51:42,917 --> 00:51:45,667
Mam� dijo que pod�a irme
1011
00:51:45,708 --> 00:51:49,417
O ir a uno de esos lugares
donde te convierten en hetero.
1012
00:51:51,000 --> 00:51:52,125
As� que te fuiste.
1013
00:51:56,375 --> 00:51:57,417
Me fui.
1014
00:51:58,750 --> 00:51:59,958
Bien por ti.
1015
00:52:02,750 --> 00:52:08,167
As� pues, �hice bien en venir aqu�?
1016
00:52:10,500 --> 00:52:11,958
Absolutamente.
1017
00:52:16,333 --> 00:52:17,708
�Llam�ndolo una noche?
1018
00:52:17,750 --> 00:52:19,375
Iba a tomar unas copas con Frank,
1019
00:52:19,417 --> 00:52:21,958
Pero ha estado fuera todo el d�a
en su b�squeda interminable.
1020
00:52:26,708 --> 00:52:27,833
�Est�s en Manhandler?
1021
00:52:27,875 --> 00:52:30,542
No act�es sorprendido.
Estoy seguro de t� est�s tambi�n.
1022
00:52:30,583 --> 00:52:32,208
En realidad no.
1023
00:52:32,250 --> 00:52:34,000
Entonces, �c�mo conoces chicos?
1024
00:52:34,042 --> 00:52:36,833
Ll�mame loco, pero me gusta
conocerlos en persona.
1025
00:52:36,875 --> 00:52:40,875
Bares, fiestas, amigos.
1026
00:52:42,708 --> 00:52:45,250
S�, est�s loco.
1027
00:52:45,292 --> 00:52:46,792
Lo que sea.
1028
00:52:46,833 --> 00:52:48,333
Oh.
1029
00:52:48,375 --> 00:52:55,875
"Foto hot. Estoy desnudo y en la cama
con un amigo ahora.
1030
00:52:55,917 --> 00:52:58,458
�Quieres unirte a nosotros?"
1031
00:52:58,750 --> 00:53:00,167
�Enviar!
1032
00:53:00,208 --> 00:53:01,750
�No tuviste que enviar eso!
1033
00:53:01,792 --> 00:53:03,167
�Qu�? Es inofensivo coquetear.
1034
00:53:03,208 --> 00:53:04,333
�Eres un bastardo! �Dame eso!
1035
00:53:04,375 --> 00:53:05,792
- �No!
- �Dame eso!
1036
00:53:05,833 --> 00:53:06,750
�Oye!
1037
00:53:06,792 --> 00:53:08,208
- Quiero ver.
- Hey, �qu� est�s haciendo?
1038
00:53:08,250 --> 00:53:10,417
- Quiero ver tu perfil.
- Devu�lvemelo.
1039
00:53:10,458 --> 00:53:13,542
"VersMan4U." �Eres versatil?
1040
00:53:13,583 --> 00:53:14,792
S�.
1041
00:53:14,833 --> 00:53:17,667
- �Para!
- Quiero ver en qu� est�s.
1042
00:53:17,708 --> 00:53:19,833
Puedo sentirte haci�ndolo por tu cuenta.
1043
00:53:19,875 --> 00:53:21,042
Es mejor con alguien m�s.
1044
00:53:21,083 --> 00:53:22,583
Oh, �verdad?
1045
00:53:22,625 --> 00:53:25,083
Tr�os �Est�s en tr�os?
1046
00:53:25,125 --> 00:53:28,292
- �Y qu�?
- Es bueno saberlo, es todo.
1047
00:53:28,333 --> 00:53:29,292
�No!
1048
00:53:31,375 --> 00:53:33,042
El chico me envi� un mensaje.
1049
00:53:33,708 --> 00:53:35,375
Quiere venir.
1050
00:53:35,417 --> 00:53:38,917
�Al que se lo dijiste est� en la cama
con otra persona?
1051
00:53:38,958 --> 00:53:40,667
S�.
1052
00:53:40,708 --> 00:53:42,417
�Que deber�a hacer?
1053
00:53:45,083 --> 00:53:46,708
Inv�talo.
1054
00:53:58,583 --> 00:54:00,708
Tengo que saber lo que hay ah� dentro.
1055
00:54:00,750 --> 00:54:02,500
O la historia de ello.
1056
00:54:02,501 --> 00:54:04,833
Es el elefante grande, rosa,
de Navidad en la habitaci�n.
1057
00:54:04,875 --> 00:54:06,125
�Est�s seguro?
1058
00:54:06,167 --> 00:54:07,375
Si quieres.
1059
00:54:08,500 --> 00:54:09,625
Todo bien.
1060
00:54:12,042 --> 00:54:13,208
Aqu� va.
1061
00:54:15,292 --> 00:54:20,125
He tenido este regalo bajo este �rbol
durante cinco a�os.
1062
00:54:20,167 --> 00:54:22,167
Un poco m�s de cinco a�os.
1063
00:54:22,208 --> 00:54:26,250
Lo encontr� el d�a de Navidad,
hace cinco a�os,
1064
00:54:26,292 --> 00:54:30,042
Justo despu�s de salir
de... rehabilitaci�n.
1065
00:54:32,292 --> 00:54:34,750
Mi novio en el momento,
1066
00:54:34,792 --> 00:54:38,042
el que realmente me puso en rehabilitaci�n,
1067
00:54:38,083 --> 00:54:41,750
hab�a sacado todas sus cosas
mientras yo estaba fuera.
1068
00:54:41,792 --> 00:54:44,250
Sid, lo siento mucho.
1069
00:54:46,083 --> 00:54:50,333
La �nica se�al de que hab�a estado aqu�
era esto.
1070
00:54:51,292 --> 00:54:53,958
Lo dej� con una nota que dec�a:
1071
00:54:54,000 --> 00:54:55,958
en caso de que lo necesites.
1072
00:54:57,125 --> 00:54:58,792
�Necesitar qu�? �Qu� es?
1073
00:54:58,833 --> 00:55:00,292
No tengo ni idea,
1074
00:55:02,292 --> 00:55:04,875
porque nunca lo he necesitado.
1075
00:55:04,917 --> 00:55:06,333
Cambi� mi vida esa Navidad.
1076
00:55:06,375 --> 00:55:07,833
Cambi� mi comportamiento,
1077
00:55:07,875 --> 00:55:10,875
Cambi� mi perspectiva y nunca
he mirado hacia atr�s.
1078
00:55:10,917 --> 00:55:15,375
Y por eso creo en un poder superior.
1079
00:55:15,417 --> 00:55:19,000
Antes de que nos conoci�ramos en Navidad,
en realidad fui a una reuni�n.
1080
00:55:19,042 --> 00:55:21,208
Tengo mi ficha de cinco a�os y todo.
1081
00:55:21,250 --> 00:55:22,750
Bien por ti.
1082
00:55:24,125 --> 00:55:26,417
As� que, ya sabes, lo que hay en esa caja,
1083
00:55:26,708 --> 00:55:28,333
no lo necesito.
1084
00:55:29,292 --> 00:55:31,250
Entonces, �por qu� mantenerlo?
1085
00:55:31,292 --> 00:55:33,417
S�lo como recuerdo.
1086
00:55:33,708 --> 00:55:35,167
A veces necesita recordar
1087
00:55:35,208 --> 00:55:37,458
lo que has olvidado.
1088
00:55:40,792 --> 00:55:42,917
Estoy tan orgulloso de ti.
1089
00:55:44,792 --> 00:55:46,708
Acabas de conocerme.
�C�mo puedes estar orgulloso de m�?
1090
00:55:57,875 --> 00:56:00,833
Estoy tan orgulloso de ti.
1091
00:56:02,375 --> 00:56:04,250
Gracias.
1092
00:56:08,208 --> 00:56:11,333
�Realmente piensas que puedes
dejar ir el pasado
1093
00:56:11,375 --> 00:56:13,417
si no te permite superar tu presente?
1094
00:56:14,875 --> 00:56:16,000
Lo hago.
1095
00:56:18,000 --> 00:56:21,000
Entonces, �podr�as leer algo para m�?
1096
00:56:22,292 --> 00:56:23,792
Algo que escrib�.
1097
00:56:23,833 --> 00:56:26,958
�Puedes escribir? Qu� listo eres.
1098
00:56:28,375 --> 00:56:30,125
Lo tengo en mi tel�fono.
1099
00:56:40,292 --> 00:56:41,417
�Oye, Zeke! �Est�s despierto?
1100
00:56:47,292 --> 00:56:49,452
Zeke, iba a ir de compras si quieres venir.
1101
00:56:53,125 --> 00:56:54,375
�Lo siento!
1102
00:57:05,417 --> 00:57:07,292
Recu�rdeme que nunca camine
con un ni�o de 17 a�os
1103
00:57:07,333 --> 00:57:08,542
como la primera cosa de la ma�ana.
1104
00:57:08,583 --> 00:57:10,417
- �No!
- �S�!
1105
00:57:10,458 --> 00:57:13,333
�l y yo tenemos mucho en com�n.
1106
00:57:13,375 --> 00:57:15,375
S�, y estoy agregando
cerraduras a la lista.
1107
00:57:16,375 --> 00:57:18,500
�D�nde fuiste esta ma�ana?
1108
00:57:18,501 --> 00:57:20,583
Fui a nuestra escuela secundaria local.
1109
00:57:20,875 --> 00:57:21,583
�Y?
1110
00:57:21,875 --> 00:57:23,333
�Has visto nuestra escuela
secundaria local?
1111
00:57:23,375 --> 00:57:25,375
- �As� de mal?
- Miedo asustadizo.
1112
00:57:25,417 --> 00:57:28,208
Estoy sorprendido de haber salido vivo
de ese barrio.
1113
00:57:28,250 --> 00:57:30,500
�Por qu� compramos una casa en un distrito escolar
tan terrible?
1114
00:57:30,542 --> 00:57:32,583
Porque nunca planeamos tener hijos.
1115
00:57:32,875 --> 00:57:34,375
Oh Dios m�o.
1116
00:57:34,417 --> 00:57:36,417
Tenemos un ni�o.
1117
00:57:36,458 --> 00:57:38,292
Blake e Iv�n se van a enojar.
1118
00:57:38,333 --> 00:57:39,875
Los golpeamos.
1119
00:57:39,917 --> 00:57:40,958
Pon atenci�n.
1120
00:57:41,000 --> 00:57:43,875
No podemos enviar a Zeke de nuevo a
su antiguo instituto, obviamente,
1121
00:57:43,917 --> 00:57:46,417
y no lo enviar� a la escuela secundaria
p�blica de aqu�.
1122
00:57:46,458 --> 00:57:48,875
No vas a querer o�r hablar de
1123
00:57:48,917 --> 00:57:50,500
mi investigaci�n en escuelas privadas.
1124
00:57:50,542 --> 00:57:52,458
P�game.
1125
00:57:52,500 --> 00:57:54,208
�ste...
1126
00:57:54,250 --> 00:57:56,375
... tiene la tasa de inscripci�n m�s baja.
1127
00:57:56,417 --> 00:57:57,583
- Vete a la mierda.
- Luego.
1128
00:57:57,875 --> 00:57:59,167
�Esa es la cuota de inscripci�n?
1129
00:57:59,208 --> 00:58:00,917
S�. Y esto...
1130
00:58:00,958 --> 00:58:02,958
... es el costo de la matr�cula.
1131
00:58:03,000 --> 00:58:05,083
Por un semestre.
1132
00:58:05,125 --> 00:58:07,208
�Cu�nto se paga por el gui�n
de Times Square?
1133
00:58:07,250 --> 00:58:08,730
Menos que uno de estos n�meros.
1134
00:58:09,208 --> 00:58:11,167
- �Vete a la mierda!
- Te lo digo, m�s tarde. Pon atenci�n.
1135
00:58:11,208 --> 00:58:13,292
�l podr�a conseguir su G.E.D.
1136
00:58:13,333 --> 00:58:14,667
�Las universidades aceptar�an eso?
1137
00:58:14,958 --> 00:58:16,333
No lo s�. �Va a ir a la universidad?
1138
00:58:16,375 --> 00:58:17,417
No lo s�. No hemos hablado de eso.
1139
00:58:17,458 --> 00:58:19,208
Tal vez podr�a obtener una beca.
1140
00:58:19,250 --> 00:58:21,250
Creo que tendr�a que terminar
la secundaria para eso.
1141
00:58:21,292 --> 00:58:23,417
�Deber�amos cancelar nuestra fiesta
de A�o Nuevo "Steve Not Eve"?
1142
00:58:23,458 --> 00:58:25,333
�No! He estado esperando eso.
1143
00:58:25,375 --> 00:58:26,542
Adem�s, son s�lo algunas personas.
1144
00:58:26,583 --> 00:58:28,333
�Qu� haremos con Zeke?
1145
00:58:28,375 --> 00:58:30,292
Pod�a cocinar.
1146
00:58:30,333 --> 00:58:32,042
�Qu�? ��l es realmente bueno!
1147
00:58:32,083 --> 00:58:34,667
�Probaste la pasta a la carbonara anoche?
1148
00:58:34,958 --> 00:58:36,718
�Crees que me har�a m�s crepes?
1149
00:58:44,167 --> 00:58:45,375
Me voy.
1150
00:58:45,958 --> 00:58:47,333
�Quieres unos panqueques?
1151
00:58:47,375 --> 00:58:49,458
No, gracias. Voy a agarrar algo
mientras estoy fuera.
1152
00:58:49,500 --> 00:58:51,000
Cuida de ti.
1153
00:58:53,000 --> 00:58:54,625
�Todo est� bien?
1154
00:58:54,667 --> 00:58:56,208
- Bien.
- Bien.
1155
00:58:58,417 --> 00:59:01,250
De acuerdo, entonces. Los ver� despu�s.
1156
00:59:02,208 --> 00:59:05,208
No olvides la fiesta de Nochebuena
de nuestros amigos ma�ana.
1157
00:59:05,250 --> 00:59:07,292
�Est�s seguro que est� bien que yo venga?
1158
00:59:07,333 --> 00:59:08,458
Por supuesto.
1159
00:59:08,500 --> 00:59:09,667
Cuantos m�s, mejor.
1160
00:59:09,708 --> 00:59:11,583
�Verdad, Juli�n?
1161
00:59:14,417 --> 00:59:17,125
Entonces, cuenta conmigo.
1162
00:59:17,167 --> 00:59:18,500
Nos vemos m�s tarde.
1163
00:59:31,333 --> 00:59:32,375
�As� qu�?
1164
00:59:32,417 --> 00:59:34,625
Shh. Sigo leyendo.
1165
00:59:35,417 --> 00:59:37,333
Odio leer en un tel�fono, por cierto.
1166
00:59:38,125 --> 00:59:40,167
Has le�do mi anuncio en un tel�fono.
1167
00:59:40,208 --> 00:59:41,500
Eso es diferente.
1168
00:59:43,167 --> 00:59:45,458
�Haces fotograf�as de busto?
1169
00:59:45,500 --> 00:59:46,750
Tengo muchos amigos actores.
1170
00:59:47,042 --> 00:59:48,667
Ssshhh. Casi termino.
1171
00:59:49,667 --> 00:59:51,333
Y, no, no hago fotograf�as de busto.
1172
00:59:51,375 --> 00:59:53,500
Son aburridos y no pagan las facturas.
1173
00:59:55,042 --> 00:59:56,625
�Por qu� no escribes a tiempo completo?
1174
00:59:56,667 --> 00:59:59,042
No sirve para pagar las facturas.
1175
01:00:05,167 --> 01:00:06,167
Guau.
1176
01:00:08,625 --> 01:00:09,583
Esto es bueno.
1177
01:00:11,208 --> 01:00:12,167
�S�?
1178
01:00:12,458 --> 01:00:13,542
S�.
1179
01:00:13,583 --> 01:00:16,083
Era tan imaginativo.
1180
01:00:16,125 --> 01:00:17,375
Tan intrigante.
1181
01:00:17,417 --> 01:00:19,417
Y la parte donde
el personaje principal descubre
1182
01:00:19,458 --> 01:00:21,625
que su padre no era en realidad su padre.
1183
01:00:21,667 --> 01:00:24,458
Y que lo secuestr� cuando era un ni�o.
1184
01:00:24,500 --> 01:00:25,500
�Tan bueno!
1185
01:00:26,083 --> 01:00:27,625
Tan verdadero.
1186
01:00:27,667 --> 01:00:30,500
Y tan modesto.
1187
01:00:30,542 --> 01:00:33,292
No me refiero...
1188
01:00:33,333 --> 01:00:36,417
Es verdad. La historia.
1189
01:00:36,458 --> 01:00:37,542
Ese fui yo.
1190
01:00:38,458 --> 01:00:40,125
�Espera! �Eso te ha pasado?
1191
01:00:44,417 --> 01:00:48,500
Me lo dijo cuando ten�a 21 a�os,
y se estaba muriendo de c�ncer.
1192
01:00:49,375 --> 01:00:50,667
As� que la historia que me contaste antes
1193
01:00:50,708 --> 01:00:52,375
sobre tu mam� muriendo cuando eras joven...
1194
01:00:52,417 --> 01:00:55,542
Esa es la historia
que le cuento a la gente.
1195
01:00:55,583 --> 01:00:57,458
La mayor�a de la gente.
1196
01:00:57,708 --> 01:01:01,792
Y es casi cierta.
1197
01:01:03,292 --> 01:01:07,333
Su esposa hab�a muerto y �l estaba solo.
1198
01:01:07,375 --> 01:01:09,292
Y directamente de una pel�cula
de televisi�n
1199
01:01:09,333 --> 01:01:11,625
me vio en un carnaval y me llev� a casa.
1200
01:01:16,125 --> 01:01:17,625
Era un buen padre.
1201
01:01:18,292 --> 01:01:20,167
�l nunca abus� de m�.
1202
01:01:20,208 --> 01:01:21,542
Y s� que estabas a punto de preguntar.
1203
01:01:22,417 --> 01:01:24,417
Lo estaba.
1204
01:01:24,458 --> 01:01:25,500
Lo siento.
1205
01:01:27,333 --> 01:01:28,500
Est� bien.
1206
01:01:30,458 --> 01:01:35,250
A diferencia de la historia, sin embargo,
no he tratado de encontrarlos.
1207
01:01:36,500 --> 01:01:37,750
A�n no.
1208
01:01:37,792 --> 01:01:39,542
�Por qu� no?
1209
01:01:40,667 --> 01:01:44,583
Supongo que no estoy listo todav�a.
1210
01:01:44,625 --> 01:01:48,375
No puedes lavar los
buenos recuerdos de tu familia.
1211
01:01:48,417 --> 01:01:51,458
No es tan f�cil como la mayor�a
de la gente lavar el mal.
1212
01:01:58,250 --> 01:02:01,375
Yo normalmente no le digo a la gente esto.
1213
01:02:04,708 --> 01:02:10,333
Nunca me he preocupado lo suficiente
para dec�rselo a nadie... excepto mi ex.
1214
01:02:10,375 --> 01:02:11,708
Y ahora t�.
1215
01:02:13,333 --> 01:02:14,708
�Y por qu� yo?
1216
01:02:17,208 --> 01:02:19,292
Tal vez estoy listo.
1217
01:02:19,333 --> 01:02:21,375
Listo para el cambio.
1218
01:02:23,500 --> 01:02:25,250
El cambio puede ser bueno.
1219
01:02:32,375 --> 01:02:33,708
�Estoy en problemas?
1220
01:02:33,750 --> 01:02:36,291
No. S�lo quer�amos hablar contigo.
1221
01:02:36,292 --> 01:02:37,458
Mira c�mo van las cosas.
1222
01:02:37,500 --> 01:02:39,458
- �Aqu�?
- S�.
1223
01:02:39,500 --> 01:02:41,250
Es genial.
1224
01:02:41,292 --> 01:02:45,292
Sois geniales. Me encanta estar
en una gran ciudad...
1225
01:02:45,333 --> 01:02:48,333
Incluso he estado charlando
con otros chicos de mi edad.
1226
01:02:48,375 --> 01:02:49,417
�Charlar c�mo?
1227
01:02:49,458 --> 01:02:50,875
Eso no es importante.
1228
01:02:53,292 --> 01:02:55,500
�Zeke! �Tienes que tener cuidado!
1229
01:02:55,501 --> 01:02:57,458
Estamos hablando...
1230
01:02:57,500 --> 01:02:58,417
Por ahora.
1231
01:02:58,458 --> 01:03:00,291
�Oh! Por ahora, dice.
1232
01:03:00,292 --> 01:03:01,375
Ellos crecen tan r�pido.
1233
01:03:01,417 --> 01:03:03,000
No soy virgen, �sabes?
1234
01:03:03,292 --> 01:03:05,417
Esto es lo que los
padres heteros dicen �no?
1235
01:03:05,458 --> 01:03:07,375
�Erais v�rgenes a mi edad?
1236
01:03:07,417 --> 01:03:08,625
- �S�!
- No.
1237
01:03:08,667 --> 01:03:10,292
Tampoco es importante.
1238
01:03:10,333 --> 01:03:12,292
He estado hablando con este tipo.
1239
01:03:12,333 --> 01:03:14,917
�l sabe totalmente lo que estoy pasando.
1240
01:03:14,958 --> 01:03:17,375
Y parece que vive muy cerca.
1241
01:03:17,417 --> 01:03:19,750
As� que...
1242
01:03:19,792 --> 01:03:22,958
Estaba pensando en invitarlo a tu fiesta
de Nochevieja.
1243
01:03:23,917 --> 01:03:26,583
Supongo que si te vas a quedar,
1244
01:03:26,625 --> 01:03:28,708
vamos a tener que acostumbrarnos a esto.
1245
01:03:28,750 --> 01:03:30,542
�Eso significa que puedo quedarme?
1246
01:03:30,583 --> 01:03:34,625
Bueno, necesitas un lugar para vivir
hasta que termines la escuela secundaria.
1247
01:03:34,667 --> 01:03:36,958
Que vamos a averiguar de alguna manera.
1248
01:03:37,000 --> 01:03:41,291
Y ya est�s aqu� para que...
1249
01:03:41,292 --> 01:03:42,375
S�.
1250
01:03:42,417 --> 01:03:43,625
Queremos que te quedes.
1251
01:03:43,667 --> 01:03:46,292
Gracias, t�o Cal.
1252
01:03:47,708 --> 01:03:49,542
Gracias...
1253
01:03:49,583 --> 01:03:51,375
T�o Laslo.
1254
01:03:55,500 --> 01:03:56,500
Gracias, muchachos.
1255
01:03:56,501 --> 01:03:58,333
No te vas a arrepentir de esto.
1256
01:04:02,500 --> 01:04:04,792
#
1257
01:04:04,833 --> 01:04:07,375
Oh! Este es mi sobrino Zeke.
1258
01:04:07,417 --> 01:04:09,667
�As� que t� eres la nueva incorporaci�n
a la casa?
1259
01:04:09,708 --> 01:04:10,792
S� se�or.
1260
01:04:10,833 --> 01:04:12,333
No me llames se�or.
1261
01:04:12,375 --> 01:04:13,750
A menos que yo te lo pida.
1262
01:04:13,792 --> 01:04:15,708
- �Julian!
- S�lo bromeaba.
1263
01:04:16,875 --> 01:04:18,500
�Oh! Disculpa.
1264
01:04:19,417 --> 01:04:20,542
Soy el contable de tu t�o.
1265
01:04:20,583 --> 01:04:21,792
Oh.
1266
01:04:21,833 --> 01:04:23,917
Eso es interesante.
1267
01:04:24,917 --> 01:04:26,708
�Sid! Gracias por venir.
1268
01:04:26,750 --> 01:04:28,042
Gracias por la invitaci�n.
1269
01:04:29,458 --> 01:04:31,792
Cal, este es Gray. Gray, Cal.
1270
01:04:31,833 --> 01:04:33,458
Hola. �C�mo est�s?
1271
01:04:33,500 --> 01:04:34,542
Encantado de conocerte.
1272
01:04:34,583 --> 01:04:35,625
Qu� casa tan encantadora.
1273
01:04:35,667 --> 01:04:36,875
�Oh gracias!
1274
01:04:36,917 --> 01:04:39,833
Uh, �cu�ndo ocurri� esto?
1275
01:04:39,875 --> 01:04:41,458
�Has estado aguant�ndome?
1276
01:04:41,500 --> 01:04:45,458
No. Esto... es nuevo.
1277
01:04:45,500 --> 01:04:46,917
�C�mo se conocen?
1278
01:04:46,958 --> 01:04:49,542
- Bien...
- Tenemos un amigo mutuo.
1279
01:04:49,583 --> 01:04:50,542
Bien.
1280
01:04:52,417 --> 01:04:53,333
Est� bien.
1281
01:04:53,375 --> 01:04:55,375
- �Est�s seguro?
- S�.
1282
01:04:55,417 --> 01:04:57,958
Nuestro amigo com�n es Bill W.
1283
01:04:58,000 --> 01:04:59,292
Cal es mi patrocinador.
1284
01:04:59,333 --> 01:05:00,500
�Oh!
1285
01:05:00,542 --> 01:05:03,292
Oye, es un placer conocerte, entonces.
1286
01:05:04,458 --> 01:05:08,083
Y quiero que conozcas
al marido de Cal, Laslo.
1287
01:05:08,125 --> 01:05:10,291
�l es un escritor incre�ble, y �l...
1288
01:05:10,292 --> 01:05:12,292
�l es un escritor asombroso, tambi�n.
1289
01:05:12,333 --> 01:05:14,167
Bien, entonces estoy seguro que t� y Laslo
1290
01:05:14,458 --> 01:05:17,291
tendr�is cosas asombrosas
que deciros entre s�.
1291
01:05:17,292 --> 01:05:19,833
Bromas ingeniosas a petici�n.
Esto deber�a ser divertido.
1292
01:05:20,625 --> 01:05:23,792
Hay sidra espumosa en la cocina.
1293
01:05:23,833 --> 01:05:26,125
�Quieres champ�n? O tenemos...
1294
01:05:26,167 --> 01:05:28,167
Oh, la sidra espumosa est� bien.
1295
01:05:28,458 --> 01:05:30,917
- Subiendo.
- Te echar� una mano.
1296
01:05:34,417 --> 01:05:36,292
�Cu�nto tiempo est�s en la ciudad?
1297
01:05:36,333 --> 01:05:39,875
Por desgracia, vuelvo ma�ana.
1298
01:05:39,917 --> 01:05:42,500
- �Te divertiste?
- �Divertirme?
1299
01:05:42,542 --> 01:05:44,375
No encontr� lo que estaba buscando, pero,
1300
01:05:44,417 --> 01:05:46,750
ya sabes, le di una oportunidad.
1301
01:05:46,792 --> 01:05:49,042
Estoy contento de volver a mi cama.
Sin embargo.
1302
01:05:49,083 --> 01:05:50,292
Te escucho.
1303
01:05:50,333 --> 01:05:52,583
Oh, lo siento. Sid, Frank. Frank, Sid.
1304
01:05:52,625 --> 01:05:54,000
Hola.
1305
01:05:54,500 --> 01:05:56,125
Disculpa un poco.
1306
01:05:56,167 --> 01:05:58,625
Y en realidad, lo siento, tengo que ir
a comprobar la comida.
1307
01:06:02,625 --> 01:06:05,125
Y luego hab�a dos.
1308
01:06:09,292 --> 01:06:11,000
�Qui�n es tu proveedor?
Esto es realmente bueno.
1309
01:06:11,042 --> 01:06:13,250
En realidad, mi sobrino Zeke hizo eso.
1310
01:06:13,292 --> 01:06:16,708
�l ha estado probando recetas
los dos �ltimos d�as para nosotros.
1311
01:06:16,750 --> 01:06:18,125
�Est� buscando un trabajo?
1312
01:06:18,167 --> 01:06:19,875
Podr�amos usar algo de ayuda
en mi restaurante.
1313
01:06:19,917 --> 01:06:21,458
S�lo tiene 17 a�os.
1314
01:06:21,500 --> 01:06:23,792
�Tiene s�lo 17 a�os y lo hizo?
1315
01:06:23,833 --> 01:06:25,417
Tengo que conocer a este chico.
1316
01:06:25,458 --> 01:06:27,708
�l est� por aqu� en alguna parte.
1317
01:06:30,167 --> 01:06:31,583
Te o� decir que
1318
01:06:31,625 --> 01:06:33,333
buscabas algo mientras estabas aqu�.
1319
01:06:33,708 --> 01:06:36,208
No algo. A alguien.
1320
01:06:39,042 --> 01:06:41,917
No creo que Cal y Laslo tengan
amigos solos.
1321
01:06:42,292 --> 01:06:45,875
As� no. Yo, uh...
1322
01:06:45,917 --> 01:06:47,833
Estoy buscando a mi hermano.
1323
01:06:50,208 --> 01:06:51,750
Es una larga historia.
1324
01:06:52,875 --> 01:06:55,167
Ya casi es medianoche;
1325
01:06:55,208 --> 01:06:56,792
Me puedes dar la versi�n corta
1326
01:06:56,833 --> 01:06:58,542
Mi hermano est� desaparecido.
1327
01:07:00,667 --> 01:07:02,208
Esa es la corta.
1328
01:07:03,208 --> 01:07:05,125
�Llam� a la polic�a?
1329
01:07:05,167 --> 01:07:07,292
Lo hicimos.
1330
01:07:07,333 --> 01:07:08,917
Hace veintiocho a�os.
1331
01:07:09,542 --> 01:07:12,500
Mi hermano fue secuestrado...
1332
01:07:12,542 --> 01:07:17,375
Secuestrado es el t�rmino con el que
la gente se siente c�moda hoy.
1333
01:07:18,750 --> 01:07:24,833
El detective privado que contrat� pens�
que ten�a una ventaja aqu�,
1334
01:07:24,875 --> 01:07:28,417
Pens� que hab�a sido visto
en el barrio, y, um...
1335
01:07:28,458 --> 01:07:31,625
Llam� y llam�, y...
1336
01:07:31,667 --> 01:07:35,042
Fui por la direcci�n que me dio,
1337
01:07:35,083 --> 01:07:37,292
Pero nadie lo ha visto.
1338
01:07:38,583 --> 01:07:40,958
�D�nde dijiste que fue llevado?
1339
01:07:42,042 --> 01:07:43,417
A un carnaval.
1340
01:07:45,000 --> 01:07:49,583
Yo, uh, me enferm�...
1341
01:07:49,625 --> 01:07:54,167
Demasiado... algod�n de az�car, me dicen.
1342
01:07:54,208 --> 01:07:59,750
Y mi madre, ella, uh...
1343
01:07:59,792 --> 01:08:04,417
Ella lo dej� solo...
1344
01:08:04,458 --> 01:08:09,375
S�lo por un minuto para cuidar de m�.
1345
01:08:09,417 --> 01:08:11,167
Y, uh...
1346
01:08:12,917 --> 01:08:14,792
Y se hab�a ido.
1347
01:08:16,625 --> 01:08:18,375
Todo sucede por una raz�n.
1348
01:08:19,708 --> 01:08:21,500
�Y cu�l es?
1349
01:08:21,542 --> 01:08:23,167
Tengo a alguien que quiero que conozcas.
1350
01:08:34,500 --> 01:08:36,792
Zeke, tu amigo...
1351
01:08:36,833 --> 01:08:38,708
Carlos.
- Tu amigo Carlos est� aqu�.
1352
01:08:39,292 --> 01:08:40,958
- Oye.
- �Oye!
1353
01:08:41,000 --> 01:08:43,667
Gracias por, ya sabes, invitarme.
1354
01:08:43,708 --> 01:08:47,667
S�, ya sabes, lo que sea.
1355
01:08:47,708 --> 01:08:52,000
Yo estaba en esta fiesta solo, pero...
1356
01:08:52,042 --> 01:08:53,292
Esta es mejor.
1357
01:08:54,625 --> 01:08:56,458
�Quieres ver mi dormitorio?
1358
01:08:56,500 --> 01:08:58,542
�No! Es casi medianoche.
1359
01:08:58,583 --> 01:09:00,083
�Por qu� no os qued�is con nosotros?
1360
01:09:00,125 --> 01:09:01,125
Bien.
1361
01:09:01,917 --> 01:09:03,542
�Por qu� sigues enojado conmigo?
1362
01:09:03,583 --> 01:09:05,500
No estoy enojado contigo.
Estoy enojado con la tierra.
1363
01:09:05,542 --> 01:09:07,042
�En serio?
1364
01:09:07,083 --> 01:09:09,042
Mira, siento lo de la otra noche.
1365
01:09:09,792 --> 01:09:11,083
�Por qu�?
1366
01:09:11,125 --> 01:09:14,500
Porque ese estaba rendido y nunca
apareci� para nuestro...
1367
01:09:14,542 --> 01:09:16,083
... nuestro tr�o?
1368
01:09:16,125 --> 01:09:19,000
�Por qu� est�s tan molesto por eso?
Estabas claramente en ello.
1369
01:09:19,042 --> 01:09:20,417
�No, no lo estaba!
1370
01:09:21,250 --> 01:09:22,250
�No lo estabas?
1371
01:09:22,292 --> 01:09:23,542
�No!
1372
01:09:23,583 --> 01:09:25,458
Entonces, �por qu� me dijiste
que lo invitara?
1374
01:09:30,542 --> 01:09:31,917
Bien.
1375
01:09:31,958 --> 01:09:33,750
Porque pens� que ser�a la �nica manera
1376
01:09:33,792 --> 01:09:35,542
de que me prestaras atenci�n.
1377
01:09:35,792 --> 01:09:36,750
�De qu� manera?
1378
01:09:38,417 --> 01:09:39,500
Sexualmente.
1379
01:09:40,542 --> 01:09:42,000
Rom�nticamente.
1380
01:09:44,042 --> 01:09:45,292
Oh.
1381
01:09:47,167 --> 01:09:51,000
Y entonces cuando �l nunca apareci�,
nos sentamos all�.
1382
01:09:51,042 --> 01:09:52,583
Estaba claro que no pensabas en m�,
1383
01:09:52,625 --> 01:09:54,542
Solo quer�as marcharte...
1384
01:09:55,958 --> 01:09:57,583
Deber�a, uh...
1385
01:09:57,625 --> 01:09:59,667
Probablemente deber�a irme.
1386
01:09:59,708 --> 01:10:02,792
De esa manera podr�s alquilar
mi habitaci�n a tiempo completo.
1387
01:10:02,833 --> 01:10:05,958
�Recuerdas lo que me dijiste cuando
te mudaste por primera vez?
1388
01:10:08,417 --> 01:10:11,125
Dijiste que s�lo podr�amos ser amigos.
1389
01:10:11,167 --> 01:10:14,542
Que no estabas buscando
un novio o un amigo de mierda,
1390
01:10:14,583 --> 01:10:16,000
s�lo un compa�ero de cuarto.
1391
01:10:16,042 --> 01:10:20,542
- �Yo dije eso?
- S� lo hiciste.
1392
01:10:20,583 --> 01:10:23,833
Y eso es lo que he sido:
tu compa�ero de cuarto.
1393
01:10:23,875 --> 01:10:28,250
Incluso despu�s de conocerte, yo quer�a...
1394
01:10:28,292 --> 01:10:29,667
�Qu� quer�as?
1395
01:10:31,042 --> 01:10:32,542
M�s.
1396
01:10:34,000 --> 01:10:36,208
Y comenzaste a viajar tanto por tu trabajo,
1397
01:10:36,250 --> 01:10:38,833
Y rara vez te vi, pero...
1398
01:10:38,875 --> 01:10:40,833
Siempre te esperaba
cuando llegabas a casa...
1399
01:10:40,875 --> 01:10:43,000
porque te extra�aba
1400
01:10:44,833 --> 01:10:46,458
�Lo hac�as?
1401
01:10:48,958 --> 01:10:50,083
Ven conmigo.
1402
01:10:50,125 --> 01:10:51,250
�Qu� est�s haciendo?
1403
01:10:52,542 --> 01:10:53,792
Mu�rdago.
1404
01:10:53,833 --> 01:10:55,083
Eso es cilantro.
1405
01:10:55,125 --> 01:10:57,917
S�, en Los �ngeles tomamos
lo que podemos conseguir, �de acuerdo?
1406
01:11:04,958 --> 01:11:06,333
- �Lo tengo!
- �Tienes qu�?
1407
01:11:06,625 --> 01:11:08,333
La soluci�n. �Escuela en casa!
1408
01:11:08,625 --> 01:11:09,667
�Disculpa?
1409
01:11:09,708 --> 01:11:11,083
Voy a casa de la escuela de Zeke.
1410
01:11:11,125 --> 01:11:12,917
Una vez m�s. �Disculpa?
1411
01:11:12,958 --> 01:11:13,875
Ya estoy en casa.
1412
01:11:13,917 --> 01:11:16,167
�l es inteligente, yo soy inteligente,
nos llevamos bien.
1413
01:11:16,208 --> 01:11:18,250
Mira, �qu� tan dif�cil podr�a ser
la educaci�n en casa?
1414
01:11:18,292 --> 01:11:20,875
Partidos conservadores, anti-vacunas,
las mam�s que niegan el cambio clim�tico
1415
01:11:20,917 --> 01:11:22,083
lo hacen todo tiempo.
1416
01:11:22,125 --> 01:11:24,125
�Que la educaci�n es s�lo
para locos religiosos
1417
01:11:24,167 --> 01:11:25,208
es tu punto de vista?
1418
01:11:25,250 --> 01:11:26,833
�Tienes una idea mejor?
1419
01:11:28,250 --> 01:11:30,500
- �Escuela en casa?
- �Escuela en casa!
1420
01:11:31,250 --> 01:11:33,458
- Si mantiene a Zeke con nosotros...
- �S�!
1421
01:11:34,958 --> 01:11:35,833
Cr�eme.
1422
01:11:36,958 --> 01:11:38,500
Voy a conseguirlo.
1423
01:11:43,625 --> 01:11:45,667
�Consiguieron a un mozo del hogar
para la Navidad!
1424
01:11:45,708 --> 01:11:47,125
�Muy lindo!
1425
01:11:47,167 --> 01:11:48,333
Est�bamos en nuestro camino...
1426
01:11:48,625 --> 01:11:49,667
Y recibimos la llamada.
1427
01:11:49,708 --> 01:11:51,375
As� que s�lo podemos quedarnos
un momento porque...
1428
01:11:51,417 --> 01:11:53,000
nuestra madre subrogada acaba de dar a luz.
1429
01:11:53,042 --> 01:11:55,292
- �Oh, Dios m�o! �Felicitaciones!
- �Felicitaciones!
1430
01:11:55,333 --> 01:11:57,208
- �Qu� es?
- �Es una chica!
1431
01:11:57,250 --> 01:11:59,291
- Liza Britney.
- �No es hermoso?
1432
01:11:59,292 --> 01:12:00,917
Oh, ese pobre ni�o.
1433
01:12:02,292 --> 01:12:04,167
�Tenemos que irnos!
1434
01:12:04,208 --> 01:12:06,292
- �Feliz a�o nuevo a todos!
- �Feliz a�o nuevo!
1435
01:12:06,333 --> 01:12:07,333
�Feliz a�o nuevo!
1436
01:12:16,917 --> 01:12:19,292
Gracias a todos por unirse a nosotros
para la v�spera de A�o Nuevo.
1437
01:12:19,333 --> 01:12:20,375
�Todos ten�is una bebida?
1438
01:12:20,417 --> 01:12:21,708
Bueno.
1439
01:12:21,750 --> 01:12:23,333
A los amigos, nuevos y viejos.
1440
01:12:23,375 --> 01:12:26,917
Y a la familia, nueva y vieja.
1441
01:12:26,958 --> 01:12:28,250
�Feliz a�o nuevo!
1442
01:12:28,292 --> 01:12:30,417
�Feliz a�o nuevo!
1443
01:12:31,042 --> 01:12:32,792
Y as� termin� el viejo a�o
1444
01:12:32,833 --> 01:12:35,333
con una multitud de cambios
para este grupo de hombres,
1445
01:12:35,375 --> 01:12:38,375
tal como lo hace cada a�o
para personas de todo el mundo.
1446
01:12:38,417 --> 01:12:41,958
Y como el nuevo a�o lleg�,
lleno de esperanza y promesa,
1447
01:12:42,000 --> 01:12:44,292
este grupo particular de amigos--
1448
01:12:44,333 --> 01:12:47,375
�No!... esta familia particular -
1449
01:12:47,417 --> 01:12:52,250
se hizo m�s grande y
se fortaleci� con el amor.
104401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.