All language subtitles for Shared Rooms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:30,833 Dicen que los hombres gays eligen sus propias familias. 2 00:00:30,875 --> 00:00:33,625 Y eso es m�s evidente durante las fiestas. 3 00:00:33,667 --> 00:00:36,458 Los novios y, cada vez m�s en estos d�as, los maridos, 4 00:00:36,500 --> 00:00:39,875 crean sus propias familias y sus propias tradiciones de vacaciones. 5 00:00:39,917 --> 00:00:42,750 Las lesbianas tambi�n, pero esta no es su pel�cula. 6 00:00:43,958 --> 00:00:47,167 Algunos hombres se encuentran solos, por su propia elecci�n, 7 00:00:47,208 --> 00:00:48,958 o por la elecci�n de otros. 8 00:00:49,000 --> 00:00:51,208 La familia no siempre est� ah� para ti. 9 00:00:51,250 --> 00:00:53,250 Y a veces eso es algo bueno. 10 00:00:54,792 --> 00:00:56,750 Pero se espera que tus amigos est�n ah�, 11 00:00:56,792 --> 00:01:00,042 un martes al azar cuando s�lo quieres una bebida, 12 00:01:00,083 --> 00:01:02,750 un mal d�a cuando necesitas un hombro para llorar, 13 00:01:02,792 --> 00:01:05,250 O un d�a como hoy: 14 00:01:05,292 --> 00:01:07,208 25 de diciembre. 15 00:01:07,250 --> 00:01:10,667 Durante las vacaciones, nuestros amigos se convierten en nuestra familia. 16 00:01:10,708 --> 00:01:13,250 Pero a veces, las familias cambian. 17 00:01:21,542 --> 00:01:25,625 # Cantar� mi versi�n de "Noel" # 18 00:01:25,667 --> 00:01:29,542 # Al igual que los �ngeles la cantaban # 19 00:01:29,583 --> 00:01:33,375 # Pero esta vez... # 20 00:01:33,417 --> 00:01:37,875 # No dejar� de amar como soy # 21 00:01:37,917 --> 00:01:41,792 # Cantar� mi versi�n de "Noche Silenciosa" # 22 00:01:41,833 --> 00:01:45,917 # Como una madre para su hijo # 23 00:01:45,958 --> 00:01:49,667 # S�, he o�do que el amor es suficiente # 24 00:01:49,708 --> 00:01:54,250 # As� que estar� agradecido por esta Navidad # 25 00:01:54,292 --> 00:01:55,875 # Intenta impedir # 26 00:01:55,917 --> 00:01:58,167 # que sea feliz en Navidad # 27 00:01:58,208 --> 00:01:59,875 # Intenta impedir # 28 00:01:59,917 --> 00:02:02,708 # que tenga el tiempo de mi vida # 29 00:02:02,750 --> 00:02:04,375 # Intenta imped�rmelo # 30 00:02:04,417 --> 00:02:06,542 # Oh, trata de imped�rmelo ahora # 31 00:02:06,583 --> 00:02:08,125 # Intenta impedir # 32 00:02:08,167 --> 00:02:11,000 # que sea feliz en Navidad # 33 00:02:14,458 --> 00:02:16,083 Laslo, �se lo dijiste? 34 00:02:16,125 --> 00:02:16,792 A�n no. 35 00:02:16,833 --> 00:02:17,917 �Decirnos qu�, Cal? 36 00:02:17,958 --> 00:02:19,917 - �Hay chismes? - Eso es. 37 00:02:19,958 --> 00:02:21,333 �Sobre vosotros? 38 00:02:21,375 --> 00:02:22,667 Est�s conquistado a ese cuidador 39 00:02:22,708 --> 00:02:23,792 que siempre so�aste. 40 00:02:23,833 --> 00:02:25,042 No, por otros cinco... 41 00:02:25,083 --> 00:02:26,000 Ejem. 42 00:02:26,042 --> 00:02:27,250 ...diez a�os. 43 00:02:27,292 --> 00:02:29,333 Se trata de Joe y Bobby. 44 00:02:29,375 --> 00:02:31,917 �Joe y Bobby con un "y griega", los chicos con los que fuimos a Grecia? 45 00:02:31,958 --> 00:02:34,750 �O Jo, sin "e", y Bobbi con "i latina", 46 00:02:34,792 --> 00:02:36,750 las lesbianas que arreglaron nuestro ba�o? 47 00:02:36,792 --> 00:02:37,750 Grecia. 48 00:02:37,792 --> 00:02:39,250 - Ah. - Ah. 49 00:02:39,292 --> 00:02:41,042 - Bien. - Pens� que ten�a que dec�rselo. 50 00:02:41,083 --> 00:02:42,875 Bien. Adelante. 51 00:02:42,917 --> 00:02:45,250 �Sabes c�mo perdieron nuestro 52 00:02:45,292 --> 00:02:47,875 regalo de "12 Gays de Navidad"? 53 00:02:47,917 --> 00:02:49,500 - S�. - S�. 54 00:02:49,542 --> 00:02:52,417 Resulta que no estaban enfermos de intoxicaci�n alimentaria. 55 00:02:52,458 --> 00:02:53,625 - �No? 56 00:02:53,667 --> 00:02:56,208 No. Estaban en Florida. 57 00:02:56,250 --> 00:02:57,917 �Por qu�? 58 00:02:57,958 --> 00:02:59,667 - Estaban adoptando. 59 00:03:00,833 --> 00:03:02,208 Oh. 60 00:03:02,250 --> 00:03:03,250 Un beb�. 61 00:03:03,292 --> 00:03:04,292 Perfecto. 62 00:03:04,333 --> 00:03:05,917 Pens� que ten�a que dec�rselo. 63 00:03:05,958 --> 00:03:07,792 Pero hiciste una pausa como si quieras que se lo contara. 64 00:03:07,833 --> 00:03:09,875 �Por qu� querr�a que se lo contaras cuando acababa de decir 65 00:03:09,917 --> 00:03:11,375 que se lo iba a decir yo? 66 00:03:11,417 --> 00:03:13,958 No importa. La informaci�n est� saliendo. 67 00:03:14,000 --> 00:03:15,333 �No es una locura? 68 00:03:15,375 --> 00:03:18,000 Una pareja m�s cruzando nuestra lista social. 69 00:03:18,042 --> 00:03:19,333 Y cuando los gays consiguen un beb�... 70 00:03:19,375 --> 00:03:20,833 se obsesionan con la paternidad. 71 00:03:20,875 --> 00:03:22,167 Los mejores cochecitos. 72 00:03:22,208 --> 00:03:23,125 Las fiestas de cumplea�os. 73 00:03:23,167 --> 00:03:24,625 La constante publicaci�n de fotos. 74 00:03:24,667 --> 00:03:26,917 Pasan de citas gays a a citas de juegos. 75 00:03:26,958 --> 00:03:28,125 Pero todav�a os tenemos. 76 00:03:28,167 --> 00:03:29,792 Sois nuestros �ltimos amigos sin hijos. 77 00:03:29,833 --> 00:03:31,250 Gracias a Dios. 78 00:03:32,000 --> 00:03:33,958 Blake, Ivan. �Qu� aspecto ten�an? 79 00:03:34,000 --> 00:03:34,833 �A qu� aspecto te refieres? 80 00:03:34,875 --> 00:03:36,458 El aspecto de cada uno de ellos. 81 00:03:36,500 --> 00:03:39,125 Bien... 82 00:03:39,167 --> 00:03:41,333 - �Estamos embarazados! 83 00:03:42,292 --> 00:03:43,500 �Postre? 84 00:03:43,542 --> 00:03:47,542 A�n no. Pero tomar� m�s de ese delicioso Chardonnay. 85 00:03:50,042 --> 00:03:52,208 - Gracias. - De nada. 86 00:03:56,750 --> 00:03:58,042 Feliz Navidad. 87 00:03:58,083 --> 00:03:59,250 Feliz Navidad. 88 00:04:02,708 --> 00:04:05,250 Estoy muy contento de poder pasar las vacaciones aqu�. 89 00:04:05,292 --> 00:04:07,375 Yo tambi�n. El plan result� a la perfecci�n. 90 00:04:07,417 --> 00:04:09,667 Tengo que decirte que este lugar es genial. 91 00:04:09,708 --> 00:04:11,292 Incluso mejor que las fotos que me enviaste. 92 00:04:11,333 --> 00:04:13,208 Me alegro de que finalmente pudieras verlo en persona. 93 00:04:13,250 --> 00:04:14,417 Cualquier excusa para salir 94 00:04:14,458 --> 00:04:16,333 por un tiempo del v�rtice polar de la Costa Este. 95 00:04:16,875 --> 00:04:20,208 Pero voy a pasar la mayor parte de mi tiempo fuera y en alrededores. 96 00:04:20,250 --> 00:04:23,083 Estoy buscando algo mientras estoy aqu�. 97 00:04:23,125 --> 00:04:25,000 �Algo en lo que pueda ayudar? 98 00:04:25,042 --> 00:04:26,833 Te lo har� saber. 99 00:04:29,917 --> 00:04:32,167 - Disculpa un momento. - Por supuesto. 100 00:04:34,208 --> 00:04:36,458 �Dylan! Roomie! 101 00:04:36,500 --> 00:04:38,458 �C�mo fue el vuelo? 102 00:04:38,500 --> 00:04:39,333 Bien. 103 00:04:39,625 --> 00:04:41,083 Me alquilaron esta linda casita 104 00:04:41,125 --> 00:04:43,458 en LGBTQBnB.com. 105 00:04:43,500 --> 00:04:45,333 Oh s�. He o�do hablar de ese sitio. 106 00:04:45,625 --> 00:04:47,917 Y s�lo hice el registro, como solicit�. 107 00:04:47,958 --> 00:04:48,958 Gracias. 108 00:04:49,000 --> 00:04:51,083 No puedo creer que tengas que trabajar en Navidad. 109 00:04:51,125 --> 00:04:53,125 Eso es positivamente ateo viniendo de ti. 110 00:04:53,167 --> 00:04:55,292 - Culpa a mi cliente. - Lo culpo completamente. 111 00:04:55,333 --> 00:04:57,458 Lo culpo por su total falta de atractivo sexual. 112 00:04:57,500 --> 00:04:58,875 Lo culpo por tu diminuto pene. 113 00:04:58,917 --> 00:05:00,458 Lo culpo por Donald Trump. 114 00:05:01,792 --> 00:05:03,250 Bueno, esto se desmadr� r�pidamente. 115 00:05:03,292 --> 00:05:07,792 �Y cuando exactamente viste mi enorme pene? 116 00:05:07,833 --> 00:05:10,292 Um, todos los d�as cuando estoy en casa. 117 00:05:10,333 --> 00:05:12,792 Siempre andas por la casa desnudo. 118 00:05:12,833 --> 00:05:14,917 Oh s�. Eso. 119 00:05:14,958 --> 00:05:16,167 De nada. 120 00:05:16,208 --> 00:05:19,291 Y, obviamente, cambiando el tema, 121 00:05:19,292 --> 00:05:21,917 Estaba mirando mi calendario del viaje en avi�n hac�a aqu�. 122 00:05:21,958 --> 00:05:22,875 �Y adivina qu�! 123 00:05:22,917 --> 00:05:25,083 �Te has dado cuenta que olvidaste darme un regalo de cumplea�os? 124 00:05:25,125 --> 00:05:26,417 No... 125 00:05:26,708 --> 00:05:28,000 Espera, �lo olvid�? 126 00:05:28,042 --> 00:05:29,292 Tengo que decir que s�. 127 00:05:29,333 --> 00:05:32,708 No, te consegu� esa camisa azul. 128 00:05:32,750 --> 00:05:34,208 No era azul, 129 00:05:34,250 --> 00:05:35,375 No es turquesa 130 00:05:35,417 --> 00:05:37,083 Para. No hagas el discurso. 131 00:05:37,125 --> 00:05:39,042 En realidad es azul clara. 132 00:05:39,083 --> 00:05:40,292 Voy a dejarte aqu� mismo 133 00:05:40,333 --> 00:05:41,750 Y vuelvo a mi punto original. 134 00:05:41,792 --> 00:05:45,375 Calcul� que viaj� un total de 36 semanas este a�o. 135 00:05:45,417 --> 00:05:47,375 Eso es el 69 por ciento del a�o. 136 00:05:47,417 --> 00:05:48,292 �C�mo lo hiciste? 137 00:05:48,333 --> 00:05:49,417 Las matem�ticas son f�ciles. 138 00:05:49,708 --> 00:05:50,917 Lo dice el contable. 139 00:05:50,958 --> 00:05:53,417 As� que el contable se lo dice al viajero del mundo, 140 00:05:53,458 --> 00:05:55,042 "Eres el mejor compa�ero de cuarto. 141 00:05:55,083 --> 00:05:57,917 "Tu cheque de renta no aparece y nunca est�s aqu�." 142 00:05:57,958 --> 00:06:00,333 Ah, vamos. Sabes que me echas de menos. 143 00:06:00,375 --> 00:06:02,250 Por supuesto. 144 00:06:02,292 --> 00:06:04,958 Me qued� terriblemente desolado cuando te fuiste. 145 00:06:05,000 --> 00:06:06,292 Terriblemente. 146 00:06:06,333 --> 00:06:08,500 �Cu�nto tardar�s en volver? 147 00:06:08,792 --> 00:06:10,833 Una semana. 148 00:06:10,875 --> 00:06:12,375 Voy a volver por Nochevieja. 149 00:06:12,417 --> 00:06:15,375 Vamos a celebrarlo el doble de duro cuando regreses. 150 00:06:16,375 --> 00:06:19,833 Dylan, tengo que irme. 151 00:06:19,875 --> 00:06:22,500 Oh, uh... Feliz Navidad! 152 00:06:22,792 --> 00:06:24,875 Feliz celebraci�n pagana, Roomie. 153 00:06:29,958 --> 00:06:31,333 Roomie. 154 00:06:33,292 --> 00:06:34,292 �Hola? 155 00:06:36,417 --> 00:06:37,417 �Hola? 156 00:06:51,208 --> 00:06:52,417 �Sid? 157 00:06:57,167 --> 00:06:58,417 �Gary? 158 00:07:00,458 --> 00:07:02,083 Gray. 159 00:07:02,125 --> 00:07:03,125 �Un abrazo? 160 00:07:04,292 --> 00:07:08,458 Mi nombre es Gray actualmente, no Gary. 161 00:07:08,500 --> 00:07:10,042 Oh. Lo siento. 162 00:07:11,250 --> 00:07:13,292 Pasa todo el tiempo. 163 00:07:13,333 --> 00:07:15,292 Pues Gray... 164 00:07:15,333 --> 00:07:16,500 �Como el color (gris)? 165 00:07:17,958 --> 00:07:20,000 Es un apellido. 166 00:07:22,125 --> 00:07:23,417 Me gusta. 167 00:07:24,458 --> 00:07:26,167 Me gustas. 168 00:07:29,292 --> 00:07:32,000 Te ves a�n mejor que tus fotos de Manhandler. 169 00:07:33,417 --> 00:07:35,875 Manhandler. 170 00:07:35,917 --> 00:07:37,417 La �ltima y mejor aplicaci�n 171 00:07:37,458 --> 00:07:39,500 para conocer chicos que est�n cerca de ti. 172 00:07:40,875 --> 00:07:42,458 Me alegro de que estuvieras cerca de m�. 173 00:07:45,250 --> 00:07:46,583 Ahora estoy m�s cerca. 174 00:07:48,958 --> 00:07:49,958 Ho... 175 00:07:50,500 --> 00:07:51,458 Ho.... 176 00:07:53,292 --> 00:07:54,375 �Ho! 177 00:07:57,292 --> 00:07:58,250 Feliz Navidad, chicos! 178 00:07:58,292 --> 00:08:00,583 Estamos muy felices por vosotros. 179 00:08:00,875 --> 00:08:02,292 Muy felices. 180 00:08:02,333 --> 00:08:04,000 S�lo un poco aturdidos. 181 00:08:04,042 --> 00:08:05,125 Solo un poco. 182 00:08:05,167 --> 00:08:07,375 Hemos estado trabajando en esto por mucho tiempo. 183 00:08:07,417 --> 00:08:08,542 Pero no pod�amos decir nada. 184 00:08:08,583 --> 00:08:11,042 Y ahora, se acerca la fecha final de nuestra madre subrogada, 185 00:08:11,083 --> 00:08:12,333 �As� que es oficial! 186 00:08:12,375 --> 00:08:14,583 Los veremos todo el tiempo. 187 00:08:14,625 --> 00:08:16,958 No nos convertiremos en esas personas. 188 00:08:17,000 --> 00:08:19,125 �Golpeadnos si nos convertimos en esas personas! 189 00:08:22,375 --> 00:08:24,292 Besos, Cal. 190 00:08:24,375 --> 00:08:25,458 Besos, Laslo. 191 00:08:27,458 --> 00:08:29,167 Conduce con seguridad. 192 00:08:29,208 --> 00:08:31,500 - �Felices vacaciones! - �Felices vacaciones! 193 00:08:34,208 --> 00:08:36,292 Van a hacer que el beb� llame a Iv�n "mam�", �no? 194 00:08:36,333 --> 00:08:37,417 Oh s�. 195 00:08:42,167 --> 00:08:43,250 �Has visto...? 196 00:08:44,500 --> 00:08:45,625 Lo vi. 197 00:08:45,667 --> 00:08:47,417 Es mi pel�cula de Navidad favorita. 198 00:08:47,458 --> 00:08:49,958 No s� t�, pero creo que es hora de ir a la cama. 199 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 De hecho, una ducha suena bien. 200 00:08:52,042 --> 00:08:53,583 He estado viajando todo el d�a. 201 00:08:53,625 --> 00:08:55,083 Justo ah�. 202 00:08:55,125 --> 00:08:56,458 Las toallas limpias est�n a la izquierda. 203 00:08:56,500 --> 00:08:58,250 Piensas en todo. 204 00:08:58,292 --> 00:08:59,417 Ese es mi trabajo. 205 00:09:07,125 --> 00:09:10,375 Realmente debo arreglar esa cerradura. 206 00:09:14,083 --> 00:09:15,458 �Hay algo malo entre nosotros? 207 00:09:15,500 --> 00:09:17,583 Muchas cosas. 208 00:09:17,625 --> 00:09:19,417 Estoy siendo serio. 209 00:09:22,625 --> 00:09:24,583 �Hay algo malo entre nosotros? 210 00:09:24,625 --> 00:09:28,750 �Que no estamos corriendo a buscar un peque�o beb� coreano? 211 00:09:29,042 --> 00:09:31,750 �No vendieron a beb�s coreanos el a�o pasado? 212 00:09:32,042 --> 00:09:33,042 Cal. 213 00:09:34,542 --> 00:09:36,375 Pero odias a los ni�os. 214 00:09:36,417 --> 00:09:38,292 Especialmente beb�s. 215 00:09:38,333 --> 00:09:39,583 Criaturas sucias. 216 00:09:39,625 --> 00:09:42,375 �Criaturas sucias? �De Verdad? 217 00:09:42,417 --> 00:09:44,333 Siempre est�n sentadas sobre sus propios desperdicios. 218 00:09:44,375 --> 00:09:47,042 Escupiendo a cualquiera a su alcance. 219 00:09:47,083 --> 00:09:49,167 Llorando cuando no consiguen sus biberones. 220 00:09:49,208 --> 00:09:51,333 Suena como muchos de nuestros amigos. 221 00:09:52,083 --> 00:09:54,250 �As� que realmente no quieres un ni�o? 222 00:09:54,292 --> 00:09:55,667 En lo mas m�nimo. 223 00:09:58,208 --> 00:10:02,458 Pero podr�amos seguir intent�ndolo a la antigua. 224 00:10:02,500 --> 00:10:03,333 �Oh! 225 00:10:03,375 --> 00:10:05,333 Por si acaso hay un milagro m�dico. 226 00:10:14,167 --> 00:10:17,750 Fue m�s intenso que una novela de David Foster Wallace. 227 00:10:18,042 --> 00:10:20,458 �Eres un fan de DFW? 228 00:10:20,500 --> 00:10:22,333 Lo soy. 229 00:10:22,375 --> 00:10:25,292 Eso es infinitamente impresionante. 230 00:10:25,333 --> 00:10:28,333 Seguramente bromeas. 231 00:10:30,125 --> 00:10:31,750 Querido, somos inteligentes. 232 00:10:32,042 --> 00:10:33,292 S�lo leemos bien. 233 00:10:33,333 --> 00:10:35,417 Podr�amos comenzar un club de lectura. 234 00:10:35,458 --> 00:10:37,625 S�lo si podemos estar desnudos en las reuniones. 235 00:10:37,667 --> 00:10:39,167 Por supuesto. 236 00:10:48,750 --> 00:10:51,500 Llev� ese libro conmigo durante un a�o. 237 00:10:53,333 --> 00:10:55,667 Todo por 25 libras. 238 00:10:55,708 --> 00:10:59,250 No son literalmente 25 libras. 239 00:11:00,750 --> 00:11:03,833 Cuando te lo llevas por un a�o, lo comprendes. 240 00:11:07,417 --> 00:11:09,417 Leo todos los cap�tulos... 241 00:11:12,833 --> 00:11:15,292 Cada nota al pie 242 00:11:17,125 --> 00:11:19,333 Y cada nota de fin... 243 00:11:23,167 --> 00:11:26,375 Y no puedo empezar a decirte de qu� se trata. 244 00:11:29,333 --> 00:11:31,167 Todav�a lo amo. 245 00:11:32,292 --> 00:11:35,375 No tienes que entender algo para amarlo. 246 00:11:37,500 --> 00:11:39,333 Siempre ha sido mi experiencia. 247 00:11:40,750 --> 00:11:42,750 Hmmm. 248 00:11:42,792 --> 00:11:45,833 Me encantar�a ver la nota a pie de p�gina sobre esa afirmaci�n. 249 00:11:49,542 --> 00:11:51,292 �Tienes que cogerlo? 250 00:12:02,917 --> 00:12:06,375 He estado recibiendo muchas llamadas de un n�mero que no reconozco, 251 00:12:06,417 --> 00:12:07,708 Y nunca dejan un mensaje. 252 00:12:07,750 --> 00:12:09,458 Tal vez sea un n�mero equivocado. 253 00:12:09,500 --> 00:12:11,542 �Qu� crees que quer�an averiguar? 254 00:12:14,333 --> 00:12:16,917 Entonces, �por qu� has puesto un �rbol de Navidad? 255 00:12:17,208 --> 00:12:18,917 Solo para ti. 256 00:12:19,208 --> 00:12:20,292 Tradicion. 257 00:12:20,333 --> 00:12:22,833 Siempre he pensado que las tradiciones est�n sobrevaloradas. 258 00:12:22,875 --> 00:12:26,708 Creo que deber�as hacer lo que quieras, cuando quieras. 259 00:12:26,750 --> 00:12:29,542 �Como engancharse con un extra�o en Navidad? 260 00:12:29,583 --> 00:12:32,750 Es s�lo otro d�a en el gran esquema de las cosas. 261 00:12:32,792 --> 00:12:34,583 Y t� hiciste lo mismo. 262 00:12:34,625 --> 00:12:36,667 Tal vez sea mi tradici�n. 263 00:12:47,583 --> 00:12:49,458 �Nadie con quien celebrar? 264 00:12:49,500 --> 00:12:51,667 La mayor parte de mi familia est� en Canad�, 265 00:12:51,708 --> 00:12:55,625 Soy soltero y odio tener misericordia en las vacaciones, 266 00:12:55,667 --> 00:12:57,750 As� que prefiero estar solo. 267 00:12:57,792 --> 00:13:00,375 Oh, no hay nada peor que estar en la mesa individual 268 00:13:00,417 --> 00:13:02,583 en la cena de Navidad de un amigo bien intencionado. 269 00:13:02,625 --> 00:13:04,417 De acuerdo. 270 00:13:04,458 --> 00:13:06,875 As� que me prepar� el pavo m�s peque�o del mundo... 271 00:13:06,917 --> 00:13:08,833 No lo hiciste. Eso es de esa canci�n. 272 00:13:08,875 --> 00:13:11,792 As� que me demandas por plagio. 273 00:13:11,833 --> 00:13:14,458 Entonces me encarg� de algunas cosas esta tarde, 274 00:13:14,500 --> 00:13:17,292 Y luego te encontr�. 275 00:13:19,458 --> 00:13:21,625 No sab�a que estaba perdido. 276 00:13:24,375 --> 00:13:25,958 La mayor�a de las personas perdidas no lo saben. 277 00:13:31,750 --> 00:13:36,833 Supongo que la tradici�n me llama para irme a casa ahora. 278 00:13:36,875 --> 00:13:38,417 Pero t� no crees en la tradici�n. 279 00:13:38,833 --> 00:13:42,375 No, no lo hago. 280 00:13:44,708 --> 00:13:46,000 Entonces qu�date. 281 00:13:49,625 --> 00:13:50,708 Bueno. 282 00:14:04,833 --> 00:14:07,291 �Qu� dice tu agenda para el D�a de boxeo? 283 00:14:07,292 --> 00:14:10,375 Reescribiendo la escena de la fiesta desde el primer acto. 284 00:14:10,417 --> 00:14:11,917 �Por qu�? Me gust� esa escena. 285 00:14:11,958 --> 00:14:13,292 Seg�n los productores, 286 00:14:13,333 --> 00:14:15,500 es demasiado caro dispararse en el presupuesto. 287 00:14:15,542 --> 00:14:17,875 �Solo porque se desarrolla en Times Square durante la Navidad? 288 00:14:17,917 --> 00:14:18,833 S�. 289 00:14:18,875 --> 00:14:21,542 �No es la pel�cula llamada "Navidad en Times Square"? 290 00:14:21,583 --> 00:14:25,083 As� que piensas que podr�as permitirte filmar en Times Square 291 00:14:25,375 --> 00:14:26,458 ...en Navidad? 292 00:14:26,500 --> 00:14:27,583 Pero no. 293 00:14:27,625 --> 00:14:28,875 Chocante. 294 00:14:28,917 --> 00:14:32,458 Oh, no te olvides. Tenemos que pedir comida china para el almuerzo. 295 00:14:32,500 --> 00:14:34,417 Por supuesto. Es una tradici�n. 296 00:14:34,458 --> 00:14:37,958 Entonces pens� que le dar�a a mi marido un masaje. 297 00:14:38,000 --> 00:14:41,667 Ooh, me gusta esa idea. 298 00:14:41,708 --> 00:14:44,458 La vida glamorosa del esposo que se queda en casa. 299 00:14:47,833 --> 00:14:49,750 Y tengo que sacar la basura. 300 00:14:52,333 --> 00:14:55,042 Y de repente, no tan glamoroso. 301 00:15:24,750 --> 00:15:26,625 �Me est�s tomando fotos? 302 00:15:26,667 --> 00:15:28,708 No pude evitarlo. 303 00:15:28,750 --> 00:15:30,292 Es lo que hago. 304 00:15:30,792 --> 00:15:32,667 �Tomar fotos de m�? 305 00:15:33,792 --> 00:15:35,292 C�mo un acosador.. 306 00:15:36,958 --> 00:15:38,375 Tomo fotograf�as. 307 00:15:38,417 --> 00:15:39,625 Y pinto. 308 00:15:46,917 --> 00:15:48,500 �Es tuyo? 309 00:15:51,167 --> 00:15:53,167 - Lo es. - Es bueno. 310 00:15:53,458 --> 00:15:56,291 As� que... �Son tus pinturas de la sala de estar? 311 00:15:56,292 --> 00:15:57,875 Lo son. 312 00:15:59,125 --> 00:16:00,625 Eres talentoso. 313 00:16:01,833 --> 00:16:02,958 Lo intento. 314 00:16:07,708 --> 00:16:16,042 Le� que muchos fot�grafos 315 00:16:16,083 --> 00:16:18,958 se ocultan detr�s de sus c�maras para evitar 316 00:16:19,000 --> 00:16:21,417 involucrarse con sus temas. 317 00:16:23,250 --> 00:16:24,667 �D�nde le�ste eso? 318 00:16:24,708 --> 00:16:26,292 En las entrevistas. 319 00:16:26,333 --> 00:16:28,583 Entonces debe ser cierto. 320 00:16:30,583 --> 00:16:31,917 Dime. 321 00:16:33,875 --> 00:16:36,917 Me gustar�a pensar en una fotograf�a como un di�logo, 322 00:16:36,958 --> 00:16:41,167 una conversaci�n entre fot�grafo y sujeto. 323 00:16:41,208 --> 00:16:44,708 Adem�s, una fotograf�a nunca puede ser �nicamente sobre un tema 324 00:16:44,750 --> 00:16:47,708 porque se ve desde el punto de vista del fot�grafo. 325 00:16:48,917 --> 00:16:51,417 Y observando, cambias de tema. 326 00:16:51,458 --> 00:16:53,250 Depende de si estamos hablando del 327 00:16:53,292 --> 00:16:54,833 principio de Incertidumbre de Heisenberg 328 00:16:54,875 --> 00:16:57,292 O simplemente del efecto observador. 329 00:16:57,333 --> 00:17:01,208 Hablaba de arte, no de f�sica cu�ntica. 330 00:17:01,250 --> 00:17:04,625 S�, es demasiado pronto para hablar de f�sica cu�ntica. 331 00:17:06,125 --> 00:17:07,542 �Muy temprano en la ma�ana? 332 00:17:07,583 --> 00:17:09,792 �O demasiado temprano en nuestra relaci�n? 333 00:17:11,833 --> 00:17:14,917 Es demasiado temprano, parada completa. 334 00:17:18,542 --> 00:17:21,833 Fotograf�ame como una de tus chicas francesas. 335 00:17:31,917 --> 00:17:33,917 Eso fue maravilloso. 336 00:17:33,958 --> 00:17:35,917 Gracias buen se�or. 337 00:17:35,958 --> 00:17:38,125 No sab�a que el desayuno era parte de la oferta. 338 00:17:38,167 --> 00:17:40,333 M�s como almuerzo. Y todo lo que tienes que hacer es preguntar. 339 00:17:40,375 --> 00:17:41,417 Es bueno saberlo. 340 00:17:41,458 --> 00:17:43,583 Creo que voy a cambiarme y salir un rato. 341 00:17:43,625 --> 00:17:45,583 Mi b�squeda comienza. 342 00:17:45,625 --> 00:17:47,458 Como dije, si�ntete como en casa. 343 00:17:47,500 --> 00:17:49,250 Necesito darme una ducha. 344 00:17:49,292 --> 00:17:50,792 Las toallas limpias est�n a tu izquierda. 345 00:17:50,833 --> 00:17:52,250 Lindo... 346 00:17:52,292 --> 00:17:54,000 Tan jodidamente lindo. 347 00:17:59,375 --> 00:18:00,958 �Cari�o, estoy en casa! 348 00:18:02,500 --> 00:18:04,833 Oh, no lo creer�as. 349 00:18:04,875 --> 00:18:06,792 El rodaje fue cancelado anoche. 350 00:18:06,833 --> 00:18:08,958 As� que salt� en el primer avi�n de vuelta, 351 00:18:09,000 --> 00:18:12,417 Y soy homo para el resto de las vacaciones. 352 00:18:13,875 --> 00:18:15,417 �Julian? 353 00:18:15,458 --> 00:18:16,708 �Roomie? 354 00:18:26,917 --> 00:18:28,250 �Qui�n eres t�? 355 00:18:28,292 --> 00:18:29,917 Yo soy Frank. �Qui�n eres t�? 356 00:18:29,958 --> 00:18:31,333 Soy Dylan. 357 00:18:31,375 --> 00:18:32,542 Yo vivo aqu�. 358 00:18:32,583 --> 00:18:34,458 �Oh! �Eres el novio de Julian? 359 00:18:35,667 --> 00:18:38,583 No, soy su compa�era de cuarto. 360 00:18:44,333 --> 00:18:46,375 �Dylan? �Qu� est�s haciendo aqu�? 361 00:18:46,417 --> 00:18:48,500 �Yo? �Qu� est�s haciendo aqu�? 362 00:18:48,542 --> 00:18:50,417 Frank Turner. Encantado de conocerte. 363 00:18:50,458 --> 00:18:51,875 Encantado de conocerte. 364 00:18:51,917 --> 00:18:54,375 �Puedo hablar contigo en el pasillo? 365 00:18:58,375 --> 00:19:00,167 �Qui�n es ese, y por qu� est� en mi habitaci�n? 366 00:19:00,208 --> 00:19:01,208 Es un historia divertida. 367 00:19:01,250 --> 00:19:03,000 Jaja. Hazme re�r. 368 00:19:03,042 --> 00:19:05,208 Bueno, c�mo has estado viajando tanto... 369 00:19:05,250 --> 00:19:06,542 Treinta y seis semanas. 370 00:19:06,583 --> 00:19:08,167 Bien. Sesenta y nueve por ciento. 371 00:19:08,208 --> 00:19:09,500 �Qu� pasa? 372 00:19:09,542 --> 00:19:12,167 Exacto, yo estuve aqu� solo y... 373 00:19:12,208 --> 00:19:13,833 �Claramente no! 374 00:19:13,875 --> 00:19:15,542 No. Pero lo estaba. 375 00:19:15,583 --> 00:19:16,833 Y entonces... 376 00:19:16,875 --> 00:19:19,208 He estado alquilando tu habitaci�n. 377 00:19:19,250 --> 00:19:21,125 �Alquilar mi habitaci�n? 378 00:19:21,167 --> 00:19:23,125 En LGBTQBnB.com. 379 00:19:23,167 --> 00:19:25,208 �Completos extra�os han estado alojados en mi habitaci�n? 380 00:19:25,250 --> 00:19:27,375 T� los llama extra�os. Yo los llamo clientes. 381 00:19:27,417 --> 00:19:28,750 �Todo est� bien? 382 00:19:28,792 --> 00:19:30,083 Perfecto. 383 00:19:30,125 --> 00:19:31,042 En ese mismo momento. 384 00:19:31,708 --> 00:19:32,667 Extra�os. 385 00:19:32,708 --> 00:19:34,500 Siempre cambio las s�banas. 386 00:19:34,542 --> 00:19:36,083 �Ni siquiera hab�a pensado en eso! 387 00:19:37,250 --> 00:19:38,250 Oh. 388 00:19:39,333 --> 00:19:42,083 �Por eso me compraste ese nuevo televisor para mi cumplea�os? 389 00:19:42,125 --> 00:19:43,792 A los invitados les encanta la televisi�n. 390 00:19:43,833 --> 00:19:45,250 �Y ese despertador? 391 00:19:45,292 --> 00:19:46,833 Necesitan saber el tiempo. 392 00:19:48,250 --> 00:19:51,000 �Es por eso que mi suministro de condones siempre se est� agotando? 393 00:19:51,042 --> 00:19:53,833 No querr�as que nuestros invitados tuvieran sexo sin protecci�n, �verdad? 394 00:19:55,000 --> 00:19:57,792 Gran pel�cula, podemos tratar esto m�s tarde. 395 00:19:57,833 --> 00:19:59,708 Peque�a pel�cula, �cu�nto tiempo este tipo... 396 00:19:59,750 --> 00:20:01,333 Frank. 397 00:20:01,375 --> 00:20:03,792 �Cu�nto tiempo va a estar Frank aqu�? 398 00:20:03,833 --> 00:20:07,125 Bueno, se supon�a que te hab�as ido toda la semana, as� que... 399 00:20:07,167 --> 00:20:08,667 �Se queda toda la semana? 400 00:20:08,708 --> 00:20:10,375 Ha pagado por adelantado. No puedo echarlo. 401 00:20:10,417 --> 00:20:12,417 �D�nde se supone que debo dormir? No es que tengamos un sof�, 402 00:20:12,458 --> 00:20:14,333 Gracias a tu esquema de dise�o "solo sillas". 403 00:20:14,375 --> 00:20:16,417 Oye, eso est� totalmente de moda. 404 00:20:16,458 --> 00:20:18,000 No es la cuesti�n. 405 00:20:18,042 --> 00:20:19,792 �Tenemos un colch�n de aire? 406 00:20:19,833 --> 00:20:21,583 No pienses as�. 407 00:20:21,625 --> 00:20:22,792 �Saco de dormir? 408 00:20:22,833 --> 00:20:24,917 �Te parece que tendr�a un saco de dormir? 409 00:20:24,958 --> 00:20:27,208 �Y qu�? �D�nde se supone que debo dormir? 410 00:20:29,375 --> 00:20:31,375 �Bien! Puedes dormir conmigo. 411 00:20:35,042 --> 00:20:36,333 Bueno. 412 00:20:45,167 --> 00:20:46,375 Lo siento, Timmy. 413 00:20:46,417 --> 00:20:48,292 "No podemos permitirnos tener Navidad este a�o". 414 00:20:48,333 --> 00:20:51,292 -Pero �qu� pasa con Santa Claus? 415 00:20:51,333 --> 00:20:52,667 -Oh, Timmy. 416 00:20:52,708 --> 00:20:54,375 "No tenemos una chimenea en nuestro nuevo apartamento, 417 00:20:54,417 --> 00:20:56,125 Para que Santa Claus nos pueda encontrar. 418 00:20:56,167 --> 00:20:58,250 A pesar de que este pobre apartamento 419 00:20:58,292 --> 00:21:01,167 es cinco veces el tama�o de cualquier viuda real 420 00:21:01,208 --> 00:21:03,708 Qui�n fue enga�ado del seguro de vida de su marido 421 00:21:03,750 --> 00:21:05,792 nunca ser� capaz de pagar. 422 00:21:05,833 --> 00:21:08,208 Pero ya que esto es televisi�n para las damas, 423 00:21:08,250 --> 00:21:12,125 Pasaremos por alto ese agujero de la trama y actuaremos mal. " 424 00:21:15,625 --> 00:21:19,333 Y el premio va para cualquiera, antes que para esta mierda. 425 00:21:21,292 --> 00:21:22,625 �Puedes ir? 426 00:21:23,667 --> 00:21:25,875 -"�Es Santa Claus en la puerta? 427 00:21:25,917 --> 00:21:27,917 -No lo s�, Timmy. Vamos a averiguarlo." 428 00:21:34,042 --> 00:21:35,667 �No eres Santa Claus! 429 00:21:35,708 --> 00:21:36,750 �Qu�? 430 00:21:36,792 --> 00:21:38,333 Nada. Lo siento. No importa. 431 00:21:38,625 --> 00:21:40,291 Um... �Puedo ayudarte? 432 00:21:40,292 --> 00:21:42,281 Creo que s�... 433 00:21:42,292 --> 00:21:44,042 Eso espero. 434 00:21:44,083 --> 00:21:46,458 Estoy... 435 00:21:46,500 --> 00:21:49,625 �Est�s vendiendo dulces? 436 00:21:49,667 --> 00:21:51,125 �Salvando almas? 437 00:21:52,042 --> 00:21:54,708 No, t� eres el ni�o que has estado vagando en nuestra calle 438 00:21:54,750 --> 00:21:56,250 los �ltimos d�as. 439 00:21:56,292 --> 00:21:57,792 Lo siento. 440 00:21:57,833 --> 00:21:59,750 No era mi intenci�n... 441 00:22:02,417 --> 00:22:05,042 S� que no te llevas bien con tu hermana, 442 00:22:05,083 --> 00:22:06,292 Y no te culpo. 443 00:22:06,333 --> 00:22:07,958 Despu�s de todo, nunca ha sido buena conmigo, 444 00:22:08,000 --> 00:22:10,250 Y tuve la impresi�n de que ella no era amable contigo. 445 00:22:10,292 --> 00:22:12,208 Y es por eso que vine aqu� despu�s de que ella me expulsara. 446 00:22:12,250 --> 00:22:15,250 Porque pens� que lo entender�as, ya que... 447 00:22:15,292 --> 00:22:17,167 y t� eres... 448 00:22:17,208 --> 00:22:20,208 Y es por eso que me ech�, no porque t� est�s .. 449 00:22:20,250 --> 00:22:21,417 porque yo soy... 450 00:22:21,458 --> 00:22:23,208 Y ella y mi pap� se enteraron, 451 00:22:23,250 --> 00:22:25,167 Y no tuve ning�n otro sitio d�nde ir 452 00:22:25,208 --> 00:22:27,292 Y no pod�a quedarme en aquella est�pida peque�a ciudad, 453 00:22:27,333 --> 00:22:29,000 No despu�s de todo lo que pas�, 454 00:22:29,042 --> 00:22:31,333 Y encontr� tu direcci�n hace un rato en las cosas de mi mam�, 455 00:22:31,375 --> 00:22:33,333 Y porque hab�a ahorrado algo de dinero... 456 00:22:33,375 --> 00:22:36,042 Bueno, no mucho, pero suficiente para un billete de autob�s, 457 00:22:36,083 --> 00:22:38,333 Y ahora aqu� estoy. 458 00:22:39,375 --> 00:22:42,750 Y supongo que es un largo camino para decir "hola", 459 00:22:42,792 --> 00:22:46,167 Soy tu sobrino, Zeke Masters, 460 00:22:46,208 --> 00:22:48,375 Y soy gay. 461 00:22:50,000 --> 00:22:51,792 Es un placer conocerte. 462 00:22:51,833 --> 00:22:55,375 Es un placer conocerte tambi�n, pero no soy tu t�o. 463 00:22:58,292 --> 00:22:59,500 �Qu�? 464 00:23:00,458 --> 00:23:01,958 Soy hijo �nico. 465 00:23:02,000 --> 00:23:03,292 No tengo una hermana o un hermano, 466 00:23:03,333 --> 00:23:05,458 As� que no puedo tener un sobrino. 467 00:23:07,292 --> 00:23:09,042 �No eres mi t�o Cal? 468 00:23:10,500 --> 00:23:12,208 Oh Dios. 469 00:23:12,250 --> 00:23:13,333 T�o Cal. 470 00:23:14,250 --> 00:23:16,417 �Eres el hijo de Elizabeth? 471 00:23:16,458 --> 00:23:19,417 �S�! Quiero decir, s�, se�or. 472 00:23:19,458 --> 00:23:21,417 Elizabeth y James Masters. 473 00:23:21,458 --> 00:23:23,417 Son mis padres. 474 00:23:23,958 --> 00:23:25,500 �Entonces t� eres mi t�o? 475 00:23:25,792 --> 00:23:27,875 Es un modo de llamarlo. 476 00:23:28,917 --> 00:23:30,500 Cal, �cari�o? 477 00:23:30,792 --> 00:23:32,417 �S�, querido? 478 00:23:32,458 --> 00:23:34,125 �Tenemos cigarros? 479 00:23:34,167 --> 00:23:36,042 �Por qu� lo preguntas? 480 00:23:36,083 --> 00:23:39,333 Porque... 481 00:23:39,375 --> 00:23:40,958 Es un ni�o. 482 00:23:41,292 --> 00:23:43,333 Has tenido espect�culos de galer�as, �verdad? 483 00:23:43,375 --> 00:23:44,458 A�n no. 484 00:23:44,500 --> 00:23:45,875 Debieras. 485 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Cada galerista me dice lo mismo. 486 00:23:51,792 --> 00:23:53,291 Que mi devoci�n al desnudo masculino 487 00:23:53,292 --> 00:23:55,167 est� hecha con la muerte. 488 00:23:55,208 --> 00:23:58,417 Entonces realmente no vas a las galer�as adecuadas. 489 00:23:58,458 --> 00:24:00,083 O a los barrios adecuados. 490 00:24:00,125 --> 00:24:02,333 Adem�s, haces otro tipo de arte. 491 00:24:02,375 --> 00:24:04,583 Vendo algunos por internet. 492 00:24:05,375 --> 00:24:06,875 �Muchos? 493 00:24:06,917 --> 00:24:08,917 Suficientes para pagar el alquiler. 494 00:24:08,958 --> 00:24:10,958 Eso es bastante sorprendente. 495 00:24:11,000 --> 00:24:13,500 �Y qu� haces para pagar el alquiler? 496 00:24:15,500 --> 00:24:18,250 Cubro una demanda en el mercado. 497 00:24:18,292 --> 00:24:20,083 Pero estoy fuera esta semana. 498 00:24:20,125 --> 00:24:22,417 Eso no es vaguer�a en absoluto. 499 00:24:24,292 --> 00:24:27,458 Bueno, todav�a estamos hablando de ti. 500 00:24:29,167 --> 00:24:32,083 �Qu� prefiere: pintura o fotograf�a? 501 00:24:32,125 --> 00:24:34,292 - Pintura. - �Por qu�? 502 00:24:34,333 --> 00:24:35,542 Es m�s creativa. 503 00:24:36,458 --> 00:24:39,500 Hay m�s de m� en una pintura que en una fotograf�a. 504 00:24:41,458 --> 00:24:44,958 Tengo unos cuantos a los que puedo llamar coleccionistas privados, 505 00:24:45,000 --> 00:24:46,417 que les gusta mi trabajo. 506 00:24:47,958 --> 00:24:49,333 �Por qu� no? 507 00:24:51,083 --> 00:24:56,417 Una pareja, los chicos m�s dulces del mundo... 508 00:24:56,458 --> 00:24:58,583 compraron una serie completa que hice, 509 00:24:58,875 --> 00:25:00,875 para la sala de ejercicios en su casa. 510 00:25:01,375 --> 00:25:03,500 Viv� de esa venta durante tres meses. 511 00:25:06,458 --> 00:25:08,292 �Vender�s las fotos que me hiciste? 512 00:25:10,333 --> 00:25:11,500 Si me dejas. 513 00:25:12,375 --> 00:25:14,583 Puedes hablar con mi agente m�s tarde. 514 00:25:17,958 --> 00:25:19,292 �Puedo tomar m�s? 515 00:25:22,167 --> 00:25:24,250 Solo pregunta. 516 00:25:26,417 --> 00:25:27,542 Estoy preguntando. 517 00:25:30,083 --> 00:25:31,375 �Puedo tomar m�s? 518 00:25:35,250 --> 00:25:36,500 En cualquier momento. 519 00:25:41,292 --> 00:25:43,333 �C�mo pudiste hacer esto a tu propio hijo? 520 00:25:44,333 --> 00:25:46,583 No hay nada malo con �l, Elizabeth. 521 00:25:54,417 --> 00:25:55,458 As� pues. 522 00:25:56,542 --> 00:25:57,958 As� pues. 523 00:26:00,083 --> 00:26:02,125 �Eres el novio de t�o Cal? 524 00:26:02,167 --> 00:26:03,542 Esposo, en realidad. 525 00:26:03,583 --> 00:26:05,042 �De Verdad? 526 00:26:05,083 --> 00:26:07,125 - S�. - Est� genial. 527 00:26:07,167 --> 00:26:08,542 Quisiera un marido. 528 00:26:11,208 --> 00:26:12,083 Alg�n d�a. 529 00:26:14,458 --> 00:26:17,667 �Por qu� no viniste anoche? 530 00:26:17,708 --> 00:26:20,125 Estaba en p�nico, supongo. 531 00:26:21,333 --> 00:26:26,375 Es, como, de repente, "�Pow!" Aqu� est�. 532 00:26:28,500 --> 00:26:29,500 Ya lo sabes. 533 00:26:29,501 --> 00:26:31,208 �D�nde dormiste anoche? 534 00:26:31,250 --> 00:26:33,291 Encontr� un lugar. 535 00:26:33,292 --> 00:26:35,708 �Como un refugio? Esos lugares no son seguros. 536 00:26:35,750 --> 00:26:37,250 No fue un refugio. 537 00:26:37,292 --> 00:26:39,750 No dormiste en la calle, �verdad? 538 00:26:40,042 --> 00:26:42,375 - Dorm� en casa de un amigo. - �Tienes amigos por aqu�? 539 00:26:42,417 --> 00:26:43,458 Bueno. Un conocido. 540 00:26:43,500 --> 00:26:46,167 - �De d�nde? - De internet. 541 00:26:46,208 --> 00:26:49,291 Lo que significa... 542 00:26:49,292 --> 00:26:51,333 - Manhandler. - �Qu�? 543 00:26:51,375 --> 00:26:52,458 Es el sitio m�s grande.. 544 00:26:52,500 --> 00:26:53,625 S� lo que es. 545 00:26:56,042 --> 00:26:57,333 No se lo digas al t�o Cal. 546 00:26:59,292 --> 00:27:01,417 Lo siento por eso. 547 00:27:01,458 --> 00:27:02,833 �Qu� dijo ella? 548 00:27:03,125 --> 00:27:04,417 Justo lo que esperaba. 549 00:27:07,458 --> 00:27:09,750 Primero, �est�s bien? 550 00:27:09,792 --> 00:27:11,458 S�. 551 00:27:13,625 --> 00:27:14,708 No... 552 00:27:16,125 --> 00:27:17,417 Realmente no. 553 00:27:19,375 --> 00:27:22,667 Lo siento mucho por aparecer de pronto. 554 00:27:22,708 --> 00:27:24,375 Estoy planeando irme 555 00:27:24,417 --> 00:27:26,625 y conoceros despu�s de graduarme. 556 00:27:26,667 --> 00:27:29,125 As� que cuando... 557 00:27:29,167 --> 00:27:30,542 Todav�a no puedo creer que te hicieran eso. 558 00:27:30,583 --> 00:27:31,625 - Yo puedo. - Yo puedo. 559 00:27:32,625 --> 00:27:35,167 Supongo que ella te ha contado historias de horror sobre m�. 560 00:27:35,708 --> 00:27:37,792 En realidad no. 561 00:27:39,375 --> 00:27:42,250 Ella, um, no habla de ti. 562 00:27:44,500 --> 00:27:45,625 Me imagino. 563 00:27:46,792 --> 00:27:49,833 No hemos hablado desde que nuestros padres murieron. 564 00:27:50,125 --> 00:27:52,417 Eso debi� haber sido justo antes de que nacieras. 565 00:27:52,458 --> 00:27:54,208 El a�o anterior, s�. 566 00:27:55,417 --> 00:27:58,167 Zeke, necesito preguntarte. 567 00:27:58,208 --> 00:28:00,333 �Est�s bien? 568 00:28:00,375 --> 00:28:02,917 F�sicamente. Quiero decir... 569 00:28:03,208 --> 00:28:04,625 �Te golpearon? 570 00:28:04,667 --> 00:28:06,333 No. 571 00:28:07,583 --> 00:28:09,417 Mis cicatrices son emocionales. 572 00:28:09,458 --> 00:28:11,498 Oh, bueno, a tu familia se le da bien la dramatizaci�n. 573 00:28:14,292 --> 00:28:16,458 Me alegra mucho que hayas venido aqu�. 574 00:28:16,500 --> 00:28:17,917 Yo tambi�n. 575 00:28:19,417 --> 00:28:22,375 �Puedo traerte algo para comer o beber? 576 00:28:22,417 --> 00:28:23,833 Tenemos comida china sobrante. 577 00:28:23,875 --> 00:28:25,792 El D�a del boxeo es una tradici�n nuestra. 578 00:28:25,833 --> 00:28:28,291 Si no te gusta la comida china, tenemos galletas de Navidad. 579 00:28:28,292 --> 00:28:30,208 O si deseas descansar, 580 00:28:30,250 --> 00:28:31,792 puedes acostarse en nuestra habitaci�n de invitados. 581 00:28:33,292 --> 00:28:35,208 S�. Estoy un poco cansado. 582 00:28:35,250 --> 00:28:36,530 Por supuesto. Si�ntete como en casa. 583 00:29:52,875 --> 00:29:54,958 �Por qu� se cancel� tu viaje? 584 00:29:56,750 --> 00:29:58,458 Diferencias creativas. 585 00:29:59,458 --> 00:30:00,958 Mal tiempo. 586 00:30:01,000 --> 00:30:03,708 La decisi�n de mi cliente de pasar las vacaciones con su amante. 587 00:30:03,750 --> 00:30:05,292 Elige tu opci�n. 588 00:30:05,500 --> 00:30:07,333 �As� que te enviaron a casa? 589 00:30:07,375 --> 00:30:08,417 Obviamente. 590 00:30:09,750 --> 00:30:10,958 Me alegro de tenerte en casa. 591 00:30:12,333 --> 00:30:13,875 No lo hagas. 592 00:30:13,917 --> 00:30:19,375 �No ser�s amable con mis mejores amigos en todo el mundo? 593 00:30:20,792 --> 00:30:22,583 Deber�as estar feliz de esto. 594 00:30:22,625 --> 00:30:23,792 �Deber�a? 595 00:30:23,833 --> 00:30:25,292 Tienes un televisor nuevo. 596 00:30:27,875 --> 00:30:29,708 Me encanta esa televisi�n. 597 00:30:29,750 --> 00:30:31,333 Has tenido m�s hombres en tu cama 598 00:30:31,375 --> 00:30:33,292 de lo que jam�s tendr�as si estuvieras en casa. 599 00:30:33,708 --> 00:30:36,292 Y a�n menos que t�, estoy seguro. 600 00:30:37,875 --> 00:30:41,417 Adem�s, he estado haciendo 150 d�lares por noche alquilando esa habitaci�n. 601 00:30:42,417 --> 00:30:45,458 �Est�s haciendo 150 d�lares por noche alquilando mi habitaci�n? 602 00:30:46,500 --> 00:30:47,917 �D�nde est� mi parte de la empresa? 603 00:30:49,500 --> 00:30:51,333 �He dicho 150? 604 00:30:51,375 --> 00:30:53,000 Me refiero a s�lo 100... 605 00:30:53,292 --> 00:30:54,417 No, s�lo 50. 606 00:30:54,458 --> 00:30:55,542 Julian. 607 00:30:55,583 --> 00:30:57,292 Todo bien. 608 00:30:57,333 --> 00:30:58,708 �Qu� tal un 20%? 609 00:30:58,750 --> 00:31:00,875 �Qu� tal el 50%? 610 00:31:00,917 --> 00:31:02,458 - �Treinta! - �Cincuenta! 611 00:31:02,500 --> 00:31:03,792 - �Cuarenta! - �Setenta y cinco! 612 00:31:03,833 --> 00:31:05,042 - Cincuenta. - �De acuerdo! 613 00:31:06,417 --> 00:31:09,417 Retroactivo a todos los alquileres anteriores. 614 00:31:09,458 --> 00:31:10,583 �En serio? 615 00:31:10,625 --> 00:31:11,708 Oh s�. 616 00:31:12,542 --> 00:31:13,583 Bien. 617 00:31:24,667 --> 00:31:26,583 Amo esta pel�cula. 618 00:31:26,625 --> 00:31:28,458 Podr�a prescindir de tu habitual argumento 619 00:31:28,500 --> 00:31:30,375 acerca de si hay un Dios o no. 620 00:31:30,417 --> 00:31:31,500 Cu�ntame sobre eso. Quiero decir... 621 00:31:31,542 --> 00:31:33,458 - Por supuesto que s�. - Por supuesto que no. 622 00:31:36,625 --> 00:31:38,417 - �No crees en Dios? - �T� lo haces? 623 00:31:38,458 --> 00:31:40,667 S�. Quiero decir, as� es como me cri�. 624 00:31:40,708 --> 00:31:42,583 �Y nunca lo cuestionaste? 625 00:31:42,625 --> 00:31:43,583 No. 626 00:31:43,625 --> 00:31:46,083 Bueno, s�, pero nunca perd� la fe. 627 00:31:46,375 --> 00:31:48,500 Me criaron para cuestionarlo todo. 628 00:31:48,542 --> 00:31:50,792 Y sin ofender, no veo ninguna evidencia 629 00:31:50,833 --> 00:31:52,958 de un todopoderoso Dios benevolente. 630 00:31:53,000 --> 00:31:54,833 Sin ofender. 631 00:31:54,875 --> 00:31:57,875 Puede que no siempre sea benevolente, pero creo que �l est� ah�. 632 00:32:00,708 --> 00:32:02,375 Me est�s juzgando, �no? 633 00:32:03,458 --> 00:32:05,375 �No! �Por qu� dices eso? 634 00:32:05,417 --> 00:32:08,458 Entiendo que la mayor�a de las iglesias no est�n aceptando gente gay. 635 00:32:08,500 --> 00:32:10,417 As� que entiendo por qu� la gente gay piensa 636 00:32:10,458 --> 00:32:12,500 que yo no deber�a ser parte de ellas. 637 00:32:12,501 --> 00:32:13,458 Yo no. 638 00:32:13,500 --> 00:32:15,458 - �De Verdad? - De Verdad. 639 00:32:15,500 --> 00:32:17,042 Y en mi experiencia, esa es la diferencia 640 00:32:17,083 --> 00:32:19,042 entre cristianos y ateos. 641 00:32:19,083 --> 00:32:21,542 La mayor�a de los cristianos se apresuran a juzgar y condenar a los ateos. 642 00:32:21,583 --> 00:32:23,375 Nos dicen que vamos al infierno y todo eso. 643 00:32:23,417 --> 00:32:26,042 Y los ateos no juzgan. 644 00:32:26,083 --> 00:32:28,625 Aceptamos que las personas tienen diferentes creencias. 645 00:32:28,667 --> 00:32:30,333 No vamos por ah� tratando de convertir a la gente. 646 00:32:30,375 --> 00:32:32,042 Esa es una amplia generalizaci�n. 647 00:32:32,083 --> 00:32:34,000 No me metas con los fundamentalistas de derecha 648 00:32:34,042 --> 00:32:35,875 que ves protestando en los funerales. 649 00:32:35,917 --> 00:32:38,625 No, para eso necesitar�as dientes en mal estado y una lobotom�a. 650 00:32:38,667 --> 00:32:42,500 �Sucedi� algo que hizo que dejaras de creer? 651 00:32:42,542 --> 00:32:45,500 No una cosa, no. 652 00:32:45,501 --> 00:32:47,542 Pero un poco todo. 653 00:32:47,583 --> 00:32:50,458 Dime, �por qu� tu Dios a veces benevolente 654 00:32:50,500 --> 00:32:52,167 desencadena el SIDA en el mundo? 655 00:32:52,458 --> 00:32:53,833 Por la misma raz�n que �l - o Ella - 656 00:32:53,875 --> 00:32:57,708 permite la guerra o el c�ncer o Fox News. 657 00:32:57,750 --> 00:32:59,083 �Cu�l es? 658 00:33:01,667 --> 00:33:03,667 No tengo idea. 659 00:33:11,292 --> 00:33:14,458 Bueno, me alegro de que estemos de acuerdo en eso. 660 00:33:14,500 --> 00:33:16,542 Estoy tan frustrado con la religi�n organizada 661 00:33:16,583 --> 00:33:18,500 como estoy seguro que t� lo est�s. 662 00:33:18,542 --> 00:33:20,250 Pero tengo mi fe. 663 00:33:20,292 --> 00:33:22,792 Y eso me ayuda con las cosas. 664 00:33:22,833 --> 00:33:24,542 - �Cosas? - S�. 665 00:33:24,583 --> 00:33:25,917 Cosas. 666 00:33:26,375 --> 00:33:27,917 Terminemos la pel�cula. 667 00:33:40,417 --> 00:33:41,917 Todav�a est� dormido. 668 00:33:41,958 --> 00:33:44,125 Puse algo de comida ah� por si tiene hambre. 669 00:33:44,167 --> 00:33:45,792 �Tambi�n sacaste una taza de agua? 670 00:33:45,833 --> 00:33:47,042 No es divertido. 671 00:33:48,042 --> 00:33:50,250 �l estar� durmiendo durante toda la noche. 672 00:33:50,292 --> 00:33:52,375 Blake e Iv�n se van a enojar. 673 00:33:52,917 --> 00:33:54,042 Eso es gracioso. 674 00:33:55,542 --> 00:33:59,625 Bien, �qu� dijo tu hermana? 675 00:33:59,667 --> 00:34:02,542 Ella dijo que Zeke es una desgracia. 676 00:34:02,583 --> 00:34:04,708 Y que ya no es bienvenido all�. 677 00:34:06,792 --> 00:34:08,958 Pero, �qu� pas� exactamente? 678 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 Ella no dir�a exactamente. 679 00:34:11,042 --> 00:34:13,667 Diecisiete a�os y ella le hace esto. 680 00:34:13,708 --> 00:34:15,208 �En Navidad! 681 00:34:15,250 --> 00:34:17,792 Ella us� la palabra "abominaci�n". 682 00:34:17,833 --> 00:34:19,583 �Qui�n usa realmente esa palabra? 683 00:34:19,625 --> 00:34:21,958 VIPs. Gente muy ignorante. 684 00:34:22,000 --> 00:34:23,583 Ella dijo, "Todo el mundo sabe". 685 00:34:23,625 --> 00:34:26,167 "Algo pas� y todo el mundo lo sabe". 686 00:34:26,208 --> 00:34:28,583 Supongo que ahora es demasiado embarazoso para la familia. 687 00:34:28,625 --> 00:34:31,167 Y ella no quiere que vuelva. 688 00:34:31,208 --> 00:34:33,500 Guau. Ella es tan mala como dijiste. 689 00:34:33,542 --> 00:34:35,625 Y peor de lo que podr�a haber esperado. 690 00:34:36,625 --> 00:34:40,750 Bueno. Entonces, �qu� vamos a hacer si... 691 00:34:40,792 --> 00:34:42,917 se va a quedar? 692 00:34:44,000 --> 00:34:46,167 �Est�s listo para eso? 693 00:34:47,458 --> 00:34:49,458 �Qu� m�s podemos hacer? 694 00:34:53,125 --> 00:34:54,625 Si tuvi�ramos un sof� como la gente normal, 695 00:34:54,667 --> 00:34:56,667 no tendr�a que dormir aqu�. 696 00:34:56,708 --> 00:34:58,542 Compartimos una habitaci�n de hotel en Las Vegas. 697 00:34:58,583 --> 00:35:01,000 S�, pero no una cama. 698 00:35:01,042 --> 00:35:03,458 No voy a atacarte en medio de la noche, 699 00:35:03,500 --> 00:35:04,750 si eso es lo que te preocupa. 700 00:35:04,792 --> 00:35:06,500 Lo s�. Eso ser�a raro, �verdad? 701 00:35:06,542 --> 00:35:07,792 Totalmente. 702 00:35:10,792 --> 00:35:13,167 �Vas a desnudarte para ir a la cama? 703 00:35:13,208 --> 00:35:14,750 S�. 704 00:35:24,958 --> 00:35:26,792 Um... 705 00:35:29,250 --> 00:35:31,042 �Vas a dormir as�? 706 00:35:31,083 --> 00:35:34,542 S� que duermes desnudo. Sabes que duermo desnudo. 707 00:35:34,583 --> 00:35:37,208 As� que ponte en la cama y ve a dormir. 708 00:35:37,250 --> 00:35:38,417 Bien. 709 00:36:04,292 --> 00:36:07,167 Es s�lo por una semana, despu�s planearemos algo. 710 00:36:07,917 --> 00:36:09,417 Puedo manejar eso. 711 00:36:10,333 --> 00:36:12,333 Gracias por entender. 712 00:36:13,750 --> 00:36:15,042 No hay problema. 713 00:36:26,625 --> 00:36:28,083 �Qu� es eso? 714 00:36:29,667 --> 00:36:30,958 �Qu� es qu�? 715 00:36:32,167 --> 00:36:33,375 Ese ruido. 716 00:36:34,250 --> 00:36:35,792 �Qu� ruido? 717 00:36:39,000 --> 00:36:40,250 Ese ruido. 718 00:36:52,792 --> 00:36:55,250 �Qu� vas a hacer? �Retroceder a la muerte? 719 00:36:56,542 --> 00:36:57,708 �En serio? 720 00:37:20,250 --> 00:37:21,250 Buen d�a. 721 00:37:21,833 --> 00:37:22,875 - Buen d�a. - Buen d�a. 722 00:37:23,708 --> 00:37:24,917 Espero que est� bien. 723 00:37:24,958 --> 00:37:26,750 Me levant� temprano. 724 00:37:26,792 --> 00:37:28,792 Uh, la cocina me ayuda a relajarme. 725 00:37:29,875 --> 00:37:31,958 Es perfecto. 726 00:37:32,667 --> 00:37:34,667 Siempre hago el desayuno en casa. 727 00:37:34,708 --> 00:37:36,250 En realidad, cocino mucho. 728 00:37:36,917 --> 00:37:38,292 �Tu mam� no cocina? 729 00:37:38,333 --> 00:37:41,833 No sabe distinguir una "holandesa" de una "bouillabaisse". 730 00:37:41,875 --> 00:37:43,667 �Esa perra! 731 00:37:45,000 --> 00:37:47,375 Siempre era m�s f�cil pasar tiempo en la cocina, 732 00:37:47,417 --> 00:37:50,333 por m� mismo, que pasar tiempo hablando con ellos. 733 00:37:51,250 --> 00:37:53,708 Y vino de forma natural. 734 00:37:53,750 --> 00:37:56,500 �Oh Dios m�o! �Es el chico que siempre he querido! 735 00:37:56,501 --> 00:37:58,667 No hables as� de mi sobrino. 736 00:37:58,708 --> 00:38:00,125 Pon esa raqueta de tenis lejos. 737 00:38:00,750 --> 00:38:02,417 No tienes que cocinar para nosotros. 738 00:38:02,708 --> 00:38:04,958 Lo s�. Quer�a. 739 00:38:06,458 --> 00:38:08,208 �Haces pizza? 740 00:38:09,958 --> 00:38:11,292 Siempre tienes un deseo de pizza. 741 00:38:11,333 --> 00:38:12,413 �La primera cosa de la ma�ana? 742 00:38:13,333 --> 00:38:17,374 S�lo despu�s de una noche apasionada de hacer el amor. 743 00:38:18,375 --> 00:38:21,500 �Siempre vas a la puerta desnudo para las recoger las pizza? 744 00:38:21,501 --> 00:38:23,958 Solo despu�s... 745 00:38:24,000 --> 00:38:25,417 Todo el tiempo, en realidad. 746 00:38:25,708 --> 00:38:27,417 Ya est�n acostumbrados a ello. 747 00:38:27,708 --> 00:38:29,208 Los vecinos tambi�n. 748 00:38:29,250 --> 00:38:30,333 No me digas que corres por este lugar 749 00:38:30,375 --> 00:38:31,917 sin ropa. 750 00:38:31,958 --> 00:38:33,750 Cuando vives solo, �cu�l es el problema? 751 00:38:33,792 --> 00:38:35,417 No tienes que convencerme. 752 00:38:35,708 --> 00:38:37,417 Soy un nudista portador de carnet. 753 00:38:37,708 --> 00:38:39,208 �De verdad? 754 00:38:39,250 --> 00:38:41,417 �D�nde llevas el carnet? 755 00:38:44,375 --> 00:38:47,417 Fui educado de esa manera por mi pap�. 756 00:38:47,708 --> 00:38:49,417 S�lo �ramos �l y yo. 757 00:38:49,708 --> 00:38:53,125 Mi madre muri� justo despu�s de que yo naciera. 758 00:38:53,167 --> 00:38:55,042 Lo siento. 759 00:38:55,083 --> 00:38:56,417 Eso debi� haber sido duro. 760 00:38:56,458 --> 00:38:58,375 Yo no la conoc�a, y es dif�cil perder algo 761 00:38:58,417 --> 00:39:00,375 que t� no conoces antes. 762 00:39:00,417 --> 00:39:02,333 Es s�lo la forma en que fue. 763 00:39:02,375 --> 00:39:03,375 �Y tu padre? 764 00:39:03,417 --> 00:39:05,375 Nunca fue convencional. 765 00:39:05,417 --> 00:39:09,042 Pareces c�modo en tu cuerpo. 766 00:39:09,083 --> 00:39:10,250 Como t�. 767 00:39:10,292 --> 00:39:11,875 Pero �por qu� no deber�amos estarlo? 768 00:39:11,917 --> 00:39:13,833 La forma en que lo miro, este soy yo, 769 00:39:13,875 --> 00:39:16,500 No hay nada de qu� avergonzarse. 770 00:39:16,792 --> 00:39:18,500 �Cu�ndo empezaste? 771 00:39:18,501 --> 00:39:20,000 Despu�s de empezar a pintar. 772 00:39:20,042 --> 00:39:21,333 Ech� a perder tanta ropa 773 00:39:21,375 --> 00:39:23,875 Era m�s f�cil pintar al natural. 774 00:39:23,917 --> 00:39:25,417 Entonces simplemente se qued� as�. 775 00:39:25,458 --> 00:39:28,375 Nunca he entendido por qu� la gente est� tan colgada sobre la desnudez. 776 00:39:28,417 --> 00:39:30,458 Americanos 777 00:39:30,500 --> 00:39:31,875 �S�! 778 00:39:31,917 --> 00:39:33,875 En otros pa�ses no es gran cosa. 779 00:39:33,917 --> 00:39:35,292 Pero muestras un pez�n o un pene en Estados Unidos 780 00:39:35,333 --> 00:39:37,292 y eres el enemigo p�blico n�mero uno. 781 00:39:37,333 --> 00:39:40,292 Tengo un amigo que es un actor, 782 00:39:40,333 --> 00:39:42,458 y en cualquier momento tiene que conseguir desnudos en el set, 783 00:39:42,500 --> 00:39:44,375 Se asegura de que el conjunto est� cerrado. 784 00:39:44,417 --> 00:39:46,125 Se asegura de que nadie pueda tomar ninguna foto. 785 00:39:46,167 --> 00:39:48,250 Se asegura de que no lleguen a estar completamente desnudos en la pel�cula. 786 00:39:48,292 --> 00:39:51,333 Mientras tanto, �l env�a fotos de su pene en Manhandler. 787 00:39:52,500 --> 00:39:54,458 Y no hay nada malo en eso. 788 00:39:54,500 --> 00:39:55,917 �Oh, no en absoluto! 789 00:40:00,083 --> 00:40:01,250 �El n�mero equivocado de nuevo? 790 00:40:01,292 --> 00:40:04,167 S�, tres llamadas perdidas del mismo n�mero hoy. 791 00:40:04,208 --> 00:40:05,375 Extra�o. 792 00:40:05,417 --> 00:40:07,458 Hey, hablando de extra�o... 793 00:40:07,500 --> 00:40:11,125 �Qu� es ese triste regalo de Navidad bajo tu �rbol? 794 00:40:11,167 --> 00:40:12,833 �Por qu� no lo has abierto todav�a? 795 00:40:14,417 --> 00:40:16,000 Es un larga historia. 796 00:40:16,042 --> 00:40:18,792 Otra de mis tradiciones, dir�as. 797 00:40:18,833 --> 00:40:20,333 D�jame traer algo de beber. 798 00:40:40,083 --> 00:40:42,417 - Buenos d�as, Roomie. - Ma�ana. 799 00:40:42,458 --> 00:40:43,458 �C�mo has dormido? 800 00:40:43,500 --> 00:40:45,417 Dif�cil. Profundo. �Bien! 801 00:40:47,458 --> 00:40:49,292 Eso es bueno. 802 00:40:54,458 --> 00:40:55,958 Necesito hacer el desayuno para nuestro hu�sped. 803 00:40:56,000 --> 00:40:57,375 �Te importa si salto a la ducha primero? 804 00:40:57,417 --> 00:41:00,208 No, eso est� bien. 805 00:41:02,333 --> 00:41:03,250 Gracias. 806 00:41:03,583 --> 00:41:05,583 Um, no hay problema. 807 00:41:14,333 --> 00:41:16,417 No s� si puedo hacer esto por otra semana. 808 00:41:18,417 --> 00:41:20,458 �No est�s ayudando en los problemas! 809 00:41:29,875 --> 00:41:31,375 �Dylan? 810 00:41:31,417 --> 00:41:33,458 No puedo tomar esto. 811 00:41:33,500 --> 00:41:35,458 Buenos d�as a ti tambi�n. 812 00:41:35,500 --> 00:41:37,375 Acabo de dormir con mi compa�era de cuarto. 813 00:41:37,417 --> 00:41:38,583 Finalmente. Ya era hora. 814 00:41:38,875 --> 00:41:40,333 No, s�lo dorm�. 815 00:41:40,375 --> 00:41:41,583 �Por qu�? 816 00:41:41,875 --> 00:41:43,333 Es una larga historia. 817 00:41:43,375 --> 00:41:45,500 Lo has estado codiciando desde que te mudaste. 818 00:41:45,542 --> 00:41:47,042 Es una larga historia. 819 00:41:47,083 --> 00:41:48,375 Pero no lo sabe. 820 00:41:48,417 --> 00:41:50,292 Realmente no lo sabe. 821 00:41:50,333 --> 00:41:52,125 �Le hiciste un movimiento mientras dorm�a? 822 00:41:52,167 --> 00:41:53,292 Sin movimiento. 823 00:41:53,333 --> 00:41:54,417 Bien... 824 00:41:54,458 --> 00:41:56,125 Excepto de Dylan Junior. 825 00:41:58,292 --> 00:41:59,458 No es gracioso. 826 00:41:59,500 --> 00:42:01,417 �l est� en la ducha y estoy con el m�stil completo. 827 00:42:01,458 --> 00:42:04,375 �As� que? Hazte una paja r�pido y sup�ralo. 828 00:42:06,167 --> 00:42:09,291 No. Tenemos que compartir esta cama para otra semana. 829 00:42:09,292 --> 00:42:10,625 Una vez m�s, larga historia. 830 00:42:10,667 --> 00:42:12,625 Podr�as quedarte en mi casa. 831 00:42:12,667 --> 00:42:16,333 Puede que no est� en casa por un tiempo. 832 00:42:18,250 --> 00:42:20,250 Normalmente, me gustar�a escuchar todo acerca de eso, 833 00:42:20,292 --> 00:42:21,500 pero ahora mismo, el foco est� en m�. 834 00:42:21,542 --> 00:42:23,583 Yo estoy. Puedes quedarte en mi casa. 835 00:42:23,625 --> 00:42:25,417 Para la pr�xima semana, conseguir� compartir una cama 836 00:42:25,458 --> 00:42:27,500 con el hombre del que he estado enamorado durante dos a�os. 837 00:42:27,542 --> 00:42:29,083 �Por qu� dejar�a eso? 838 00:42:29,125 --> 00:42:30,725 Confusi�n. �Quieres dormir con �l, 839 00:42:30,958 --> 00:42:32,458 o tienes miedo de dormir con �l? 840 00:42:32,500 --> 00:42:34,250 �S�! 841 00:42:34,292 --> 00:42:37,291 Amigo, si est� destinado a ser, est� destinado a ser. 842 00:42:37,292 --> 00:42:38,583 Y si me preguntas... 843 00:42:38,625 --> 00:42:40,333 Te estoy preguntando. 844 00:42:40,375 --> 00:42:43,625 Parece una se�al del universo. 845 00:42:43,667 --> 00:42:46,958 Si no le dices c�mo te sientes ahora, nunca lo har�s. 846 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 Tal vez. 847 00:42:48,167 --> 00:42:49,333 Lo intentar�. 848 00:42:49,375 --> 00:42:51,417 No. Jodido o no. 849 00:42:51,458 --> 00:42:53,292 No hay intentos. 850 00:42:53,333 --> 00:42:55,000 D�jame saber c�mo va. 851 00:42:55,042 --> 00:42:56,125 Bueno. 852 00:42:59,208 --> 00:43:02,292 Era mi ex. Necesitaba un consejo. 853 00:43:02,333 --> 00:43:04,667 �Amigos con un ex? Qu� gay. 854 00:43:04,708 --> 00:43:06,667 Hey, si los hombres gays no fueran amigos de sus ex, 855 00:43:06,708 --> 00:43:08,625 nadie en Los �ngeles pod�a hablar entre s�. 856 00:43:10,292 --> 00:43:12,750 Entonces, �necesitas ir? 857 00:43:13,042 --> 00:43:16,208 Si quieres que me vaya, dilo. 858 00:43:18,125 --> 00:43:20,333 �Y si quiero que vengas? 859 00:43:20,375 --> 00:43:23,333 Solo dilo. 860 00:43:26,500 --> 00:43:27,708 "As�." 861 00:43:37,042 --> 00:43:40,417 Creo que tengo la misma talla que Zeke. 862 00:43:40,458 --> 00:43:43,042 As� que esto deber�a valerle hasta que podamos ir de compras 863 00:43:43,083 --> 00:43:44,208 Y conseguirle algunas cosas nuevas. 864 00:43:44,250 --> 00:43:45,625 He creado una lista para �l. 865 00:43:45,667 --> 00:43:48,417 Ropa, comida, art�culos de tocador. 866 00:43:48,458 --> 00:43:50,375 Preg�ntele qu� tipo de comida le gusta. 867 00:43:50,417 --> 00:43:52,297 Le preguntar� qu� tipo de comida le gusta cocinar. 868 00:43:54,250 --> 00:43:56,417 Bueno, �sto deber�a valer para el chico por ahora. 869 00:43:56,458 --> 00:43:57,583 No soy un chico. 870 00:43:59,458 --> 00:44:01,417 Estoy casi fuera de la escuela secundaria. 871 00:44:01,458 --> 00:44:03,375 Est�s casi fuera de esa toalla. 872 00:44:04,417 --> 00:44:05,542 �Te sientes mejor? 873 00:44:05,583 --> 00:44:08,208 Mucho. No he tenido una ducha en d�as. 874 00:44:08,250 --> 00:44:10,125 Prueba esto. Creo que te deber�a valer. 875 00:44:13,333 --> 00:44:14,667 Um... 876 00:44:15,333 --> 00:44:16,292 �Algo mal? 877 00:44:16,333 --> 00:44:18,375 - Odio preguntar. - Lo que sea que necesites. 878 00:44:18,417 --> 00:44:19,583 - Es s�lo... - Esc�pelo. 879 00:44:19,625 --> 00:44:20,792 Eso es lo que dijo. 880 00:44:22,458 --> 00:44:23,542 �Calzoncillos? 881 00:44:23,583 --> 00:44:25,375 �Ah! 882 00:44:25,417 --> 00:44:27,167 Oh. Bien... 883 00:44:27,208 --> 00:44:31,125 Yo... tipo de... no. 884 00:44:31,167 --> 00:44:32,458 �No? 885 00:44:32,500 --> 00:44:33,417 No uso ropa interior. 886 00:44:33,458 --> 00:44:34,667 Oh. 887 00:44:34,708 --> 00:44:36,292 �Los chicos hacen eso? 888 00:44:36,333 --> 00:44:38,833 Algunos lo hacen. Y Cal... 889 00:44:39,125 --> 00:44:41,375 lo hace. Quiero decir, yo s�. Los uso. 890 00:44:41,417 --> 00:44:43,500 Es s�lo... 891 00:44:46,750 --> 00:44:48,208 Bien... 892 00:44:51,250 --> 00:44:53,375 Es el �nico estilo que llevo. 893 00:44:56,500 --> 00:44:58,792 - Uh, es... - S� lo que es. 894 00:44:58,833 --> 00:45:00,292 Yo jugaba al f�tbol (americano). 895 00:45:00,333 --> 00:45:01,792 �De Verdad? �Qu� posici�n? 896 00:45:01,833 --> 00:45:02,792 En el ala cerrada. 897 00:45:02,833 --> 00:45:05,750 Oh cari�o. �Recuerdas cuando jugabas como ala cerrada? 898 00:45:05,792 --> 00:45:07,500 �Jugaste al f�tbol, t�o Cal? 899 00:45:07,542 --> 00:45:09,208 No. 900 00:45:09,250 --> 00:45:11,708 Yo, uh, me gusta el estilo. 901 00:45:11,750 --> 00:45:14,208 Uh, es muy... libre. 902 00:45:14,250 --> 00:45:15,708 F�cil acceso para... 903 00:45:15,750 --> 00:45:16,917 Es suficiente. 904 00:45:19,417 --> 00:45:21,542 Supongo que es algo que tenemos en com�n, t�o Cal. 905 00:45:25,333 --> 00:45:27,458 A�ade condones a la lista de compras. 906 00:45:27,500 --> 00:45:29,292 Muchos y muchos condones. 907 00:45:33,917 --> 00:45:36,875 Hey, Julian. Gracias por devolver mi llamada. 908 00:45:36,917 --> 00:45:39,708 Es lo menos que pod�a hacer, desde que respondiste la m�a. 909 00:45:39,750 --> 00:45:42,417 Bien, bien, bien. Casi lo olvido. 910 00:45:42,458 --> 00:45:43,542 Te llamaba para decirte 911 00:45:43,583 --> 00:45:45,375 que la pr�xima semana est� bien para nuestro encuentro. 912 00:45:45,417 --> 00:45:47,291 Deseo m�s clientes que no quieran impuestos 913 00:45:47,292 --> 00:45:48,917 como t� y Laslo. 914 00:45:49,208 --> 00:45:51,250 Estate preparado, ese es mi lema. 915 00:45:51,292 --> 00:45:53,333 Creo que alguien te lo rob�. 916 00:45:53,375 --> 00:45:55,583 Antes de que nos olvidemos, nos vemos en nuestro 917 00:45:55,625 --> 00:45:58,292 "New Year's Steve No Eve" �verdad? 918 00:45:58,333 --> 00:45:59,291 No me lo perder�. 919 00:45:59,292 --> 00:46:01,458 S�lo son unos amigos. Conocer�s a todos. 920 00:46:01,500 --> 00:46:03,458 No esperes una gran fiesta ni nada. 921 00:46:03,500 --> 00:46:05,917 Estoy seguro de que ser� fabuloso, como siempre. 922 00:46:05,958 --> 00:46:10,333 Julian, tengo una pregunta para ti, en realidad. 923 00:46:10,375 --> 00:46:11,750 Dispara. 924 00:46:11,792 --> 00:46:18,458 Si Laslo y yo tuvi�ramos un hijo, �qu� suceder�a con nuestros impuestos? 925 00:46:18,500 --> 00:46:19,792 �Vais a tener un beb�? 926 00:46:19,833 --> 00:46:22,958 Realmente no. Es una larga historia. 927 00:46:23,000 --> 00:46:24,583 �Adopci�n? 928 00:46:24,625 --> 00:46:26,333 No lo s�, en realidad. 929 00:46:26,375 --> 00:46:27,708 �Cu�ndo pas� esto? 930 00:46:27,750 --> 00:46:30,333 Hace diecisiete a�os. 931 00:46:30,375 --> 00:46:32,583 �Has golpeado a una chica en la universidad? 932 00:46:32,625 --> 00:46:34,667 �No! No importa. 933 00:46:34,708 --> 00:46:36,542 Te lo contar� todo en la fiesta. 934 00:46:36,583 --> 00:46:39,375 �D�nde puedo hablarte sobre mi compa�ero de cuarto? 935 00:46:39,417 --> 00:46:41,667 �Dylan? �Qu� pasa con Dylan? 936 00:46:41,708 --> 00:46:46,333 Acabo de descubrir que tiene un pene muy grande cuando est� erecto. 937 00:46:46,375 --> 00:46:48,792 Es un gran pene. 938 00:46:48,833 --> 00:46:50,333 Um... 939 00:46:50,375 --> 00:46:51,875 Es bueno saberlo. 940 00:46:51,917 --> 00:46:56,875 S�. Como dijiste, larga historia. Muy larga, en realidad. 941 00:46:56,917 --> 00:46:59,917 - �Hablamos m�s en la fiesta? - Hablamos m�s en la fiesta. 942 00:47:18,500 --> 00:47:20,375 �Escribes a amigos para volver casa? 943 00:47:20,417 --> 00:47:21,417 Un poco. 944 00:47:23,792 --> 00:47:24,917 Un amigo. 945 00:47:25,792 --> 00:47:27,458 Intent�ndolo. 946 00:47:28,583 --> 00:47:31,750 �Un novio? 947 00:47:31,792 --> 00:47:32,833 No. 948 00:47:34,833 --> 00:47:40,500 Quiero decir, pens� que est�bamos juntos, pero resulta que no tanto. 949 00:47:42,292 --> 00:47:43,833 No responde mis textos. 950 00:47:49,083 --> 00:47:51,333 �Quieres hablar de lo que pas�? 951 00:47:51,375 --> 00:47:55,083 Quiero decir, a veces hablando... 952 00:47:55,375 --> 00:47:57,458 Tal vez podr�a ayudar. 953 00:48:02,625 --> 00:48:04,291 Ese es �l. 954 00:48:04,292 --> 00:48:05,708 John. 955 00:48:06,458 --> 00:48:07,667 �l es lindo. 956 00:48:09,708 --> 00:48:14,792 �ramos los mejores amigos desde el jard�n de infancia. 957 00:48:16,500 --> 00:48:18,000 Los mejores amigos. 958 00:48:20,417 --> 00:48:24,708 As�, pues, una noche, el a�o pasado, 959 00:48:24,750 --> 00:48:29,083 me qued� en su casa despu�s de una fiesta. 960 00:48:29,125 --> 00:48:32,333 Est�bamos realmente borrachos, y... 961 00:48:32,375 --> 00:48:33,792 todos hemos estado as�. 962 00:48:33,833 --> 00:48:35,500 Bueno, no lo hice. 963 00:48:37,875 --> 00:48:40,500 No antes de eso. 964 00:48:41,583 --> 00:48:42,750 Tampoco quer�a John. 965 00:48:45,000 --> 00:48:47,083 �Y? �C�mo estuvo? 966 00:48:53,458 --> 00:48:54,458 Eso fue incre�ble. 967 00:48:56,458 --> 00:48:57,833 Tienes suerte. 968 00:49:00,000 --> 00:49:02,625 Nadie lo supo. Tuvimos mucho cuidado. 969 00:49:04,500 --> 00:49:06,125 �Y tus padres nunca sospecharon? 970 00:49:06,667 --> 00:49:07,792 No. 971 00:49:09,958 --> 00:49:11,500 No lo s�. 972 00:49:11,542 --> 00:49:12,667 No lo creo. 973 00:49:14,833 --> 00:49:16,042 Quiz�s lo hicieron. 974 00:49:17,958 --> 00:49:21,250 Mi mam� siempre me trat� como una mierda, as� que... 975 00:49:22,292 --> 00:49:23,708 Quiz�s lo hizo. 976 00:49:24,708 --> 00:49:26,083 Las mam�s por lo general lo saben. 977 00:49:26,792 --> 00:49:28,792 Pero siempre lo hicimos en la casa de John, 978 00:49:28,833 --> 00:49:30,417 despu�s del colegio. 979 00:49:30,458 --> 00:49:33,750 Sus padres trabajaban, as� que ten�amos todo el lugar para nosotros. 980 00:49:35,667 --> 00:49:38,500 �Entonces qu� pas�? 981 00:49:38,542 --> 00:49:41,958 �Alguna vez te pillaron o se lo dijiste a alguien? 982 00:49:42,000 --> 00:49:43,708 �Dios no! 983 00:49:43,750 --> 00:49:45,917 No pod�a dec�rselo a nadie. 984 00:49:45,958 --> 00:49:47,708 No en ese pueblo. 985 00:49:49,458 --> 00:49:51,417 Yo... 986 00:49:58,625 --> 00:50:00,458 As� que... 987 00:50:00,500 --> 00:50:05,417 Como, la semana pasada, fui a la casa de John. 988 00:50:05,458 --> 00:50:08,167 Ten�a familiares que ven�an para las fiestas, 989 00:50:08,208 --> 00:50:12,000 as� que sab�amos que ser�a poco tiempo antes de que lo hici�ramos de nuevo. 990 00:50:17,833 --> 00:50:21,542 Y... 991 00:50:21,583 --> 00:50:22,917 Fue entonces cuando entr�. 992 00:50:25,708 --> 00:50:27,000 �Qui�n? 993 00:50:28,208 --> 00:50:29,583 Miguel. 994 00:50:29,625 --> 00:50:31,000 El hermano mayor de John. 995 00:50:32,833 --> 00:50:36,250 Lleg� a casa un d�a antes de la universidad... 996 00:50:38,792 --> 00:50:40,208 Y nos atrap� enganchados. 997 00:50:42,417 --> 00:50:45,583 �Enganchados? �Qu� quieres decir...? 998 00:50:45,625 --> 00:50:50,833 S�lo besando, ya sabes. 999 00:50:50,875 --> 00:51:02,167 Pero cuando entr�, John simplemente... cambi�. 1000 00:51:02,208 --> 00:51:03,083 �Ah! 1001 00:51:05,792 --> 00:51:07,250 Me empuj� fuera de �l. 1002 00:51:09,083 --> 00:51:11,667 Le dijo a su hermano que yo hab�a venido por �l. 1003 00:51:13,917 --> 00:51:16,000 Y luego me llam�... 1004 00:51:17,083 --> 00:51:18,000 Est� bien. 1005 00:51:18,042 --> 00:51:19,917 No, no lo est�. 1006 00:51:23,667 --> 00:51:25,583 Me echaron fuera. 1007 00:51:27,250 --> 00:51:30,167 Literalmente, me lanzaron por la puerta. 1008 00:51:33,083 --> 00:51:35,792 Cuando llegu� a casa, hab�an llamado a mis padres. 1009 00:51:39,375 --> 00:51:41,250 Pap� apenas dijo una palabra. 1010 00:51:42,917 --> 00:51:45,667 Mam� dijo que pod�a irme 1011 00:51:45,708 --> 00:51:49,417 O ir a uno de esos lugares donde te convierten en hetero. 1012 00:51:51,000 --> 00:51:52,125 As� que te fuiste. 1013 00:51:56,375 --> 00:51:57,417 Me fui. 1014 00:51:58,750 --> 00:51:59,958 Bien por ti. 1015 00:52:02,750 --> 00:52:08,167 As� pues, �hice bien en venir aqu�? 1016 00:52:10,500 --> 00:52:11,958 Absolutamente. 1017 00:52:16,333 --> 00:52:17,708 �Llam�ndolo una noche? 1018 00:52:17,750 --> 00:52:19,375 Iba a tomar unas copas con Frank, 1019 00:52:19,417 --> 00:52:21,958 Pero ha estado fuera todo el d�a en su b�squeda interminable. 1020 00:52:26,708 --> 00:52:27,833 �Est�s en Manhandler? 1021 00:52:27,875 --> 00:52:30,542 No act�es sorprendido. Estoy seguro de t� est�s tambi�n. 1022 00:52:30,583 --> 00:52:32,208 En realidad no. 1023 00:52:32,250 --> 00:52:34,000 Entonces, �c�mo conoces chicos? 1024 00:52:34,042 --> 00:52:36,833 Ll�mame loco, pero me gusta conocerlos en persona. 1025 00:52:36,875 --> 00:52:40,875 Bares, fiestas, amigos. 1026 00:52:42,708 --> 00:52:45,250 S�, est�s loco. 1027 00:52:45,292 --> 00:52:46,792 Lo que sea. 1028 00:52:46,833 --> 00:52:48,333 Oh. 1029 00:52:48,375 --> 00:52:55,875 "Foto hot. Estoy desnudo y en la cama con un amigo ahora. 1030 00:52:55,917 --> 00:52:58,458 �Quieres unirte a nosotros?" 1031 00:52:58,750 --> 00:53:00,167 �Enviar! 1032 00:53:00,208 --> 00:53:01,750 �No tuviste que enviar eso! 1033 00:53:01,792 --> 00:53:03,167 �Qu�? Es inofensivo coquetear. 1034 00:53:03,208 --> 00:53:04,333 �Eres un bastardo! �Dame eso! 1035 00:53:04,375 --> 00:53:05,792 - �No! - �Dame eso! 1036 00:53:05,833 --> 00:53:06,750 �Oye! 1037 00:53:06,792 --> 00:53:08,208 - Quiero ver. - Hey, �qu� est�s haciendo? 1038 00:53:08,250 --> 00:53:10,417 - Quiero ver tu perfil. - Devu�lvemelo. 1039 00:53:10,458 --> 00:53:13,542 "VersMan4U." �Eres versatil? 1040 00:53:13,583 --> 00:53:14,792 S�. 1041 00:53:14,833 --> 00:53:17,667 - �Para! - Quiero ver en qu� est�s. 1042 00:53:17,708 --> 00:53:19,833 Puedo sentirte haci�ndolo por tu cuenta. 1043 00:53:19,875 --> 00:53:21,042 Es mejor con alguien m�s. 1044 00:53:21,083 --> 00:53:22,583 Oh, �verdad? 1045 00:53:22,625 --> 00:53:25,083 Tr�os �Est�s en tr�os? 1046 00:53:25,125 --> 00:53:28,292 - �Y qu�? - Es bueno saberlo, es todo. 1047 00:53:28,333 --> 00:53:29,292 �No! 1048 00:53:31,375 --> 00:53:33,042 El chico me envi� un mensaje. 1049 00:53:33,708 --> 00:53:35,375 Quiere venir. 1050 00:53:35,417 --> 00:53:38,917 �Al que se lo dijiste est� en la cama con otra persona? 1051 00:53:38,958 --> 00:53:40,667 S�. 1052 00:53:40,708 --> 00:53:42,417 �Que deber�a hacer? 1053 00:53:45,083 --> 00:53:46,708 Inv�talo. 1054 00:53:58,583 --> 00:54:00,708 Tengo que saber lo que hay ah� dentro. 1055 00:54:00,750 --> 00:54:02,500 O la historia de ello. 1056 00:54:02,501 --> 00:54:04,833 Es el elefante grande, rosa, de Navidad en la habitaci�n. 1057 00:54:04,875 --> 00:54:06,125 �Est�s seguro? 1058 00:54:06,167 --> 00:54:07,375 Si quieres. 1059 00:54:08,500 --> 00:54:09,625 Todo bien. 1060 00:54:12,042 --> 00:54:13,208 Aqu� va. 1061 00:54:15,292 --> 00:54:20,125 He tenido este regalo bajo este �rbol durante cinco a�os. 1062 00:54:20,167 --> 00:54:22,167 Un poco m�s de cinco a�os. 1063 00:54:22,208 --> 00:54:26,250 Lo encontr� el d�a de Navidad, hace cinco a�os, 1064 00:54:26,292 --> 00:54:30,042 Justo despu�s de salir de... rehabilitaci�n. 1065 00:54:32,292 --> 00:54:34,750 Mi novio en el momento, 1066 00:54:34,792 --> 00:54:38,042 el que realmente me puso en rehabilitaci�n, 1067 00:54:38,083 --> 00:54:41,750 hab�a sacado todas sus cosas mientras yo estaba fuera. 1068 00:54:41,792 --> 00:54:44,250 Sid, lo siento mucho. 1069 00:54:46,083 --> 00:54:50,333 La �nica se�al de que hab�a estado aqu� era esto. 1070 00:54:51,292 --> 00:54:53,958 Lo dej� con una nota que dec�a: 1071 00:54:54,000 --> 00:54:55,958 en caso de que lo necesites. 1072 00:54:57,125 --> 00:54:58,792 �Necesitar qu�? �Qu� es? 1073 00:54:58,833 --> 00:55:00,292 No tengo ni idea, 1074 00:55:02,292 --> 00:55:04,875 porque nunca lo he necesitado. 1075 00:55:04,917 --> 00:55:06,333 Cambi� mi vida esa Navidad. 1076 00:55:06,375 --> 00:55:07,833 Cambi� mi comportamiento, 1077 00:55:07,875 --> 00:55:10,875 Cambi� mi perspectiva y nunca he mirado hacia atr�s. 1078 00:55:10,917 --> 00:55:15,375 Y por eso creo en un poder superior. 1079 00:55:15,417 --> 00:55:19,000 Antes de que nos conoci�ramos en Navidad, en realidad fui a una reuni�n. 1080 00:55:19,042 --> 00:55:21,208 Tengo mi ficha de cinco a�os y todo. 1081 00:55:21,250 --> 00:55:22,750 Bien por ti. 1082 00:55:24,125 --> 00:55:26,417 As� que, ya sabes, lo que hay en esa caja, 1083 00:55:26,708 --> 00:55:28,333 no lo necesito. 1084 00:55:29,292 --> 00:55:31,250 Entonces, �por qu� mantenerlo? 1085 00:55:31,292 --> 00:55:33,417 S�lo como recuerdo. 1086 00:55:33,708 --> 00:55:35,167 A veces necesita recordar 1087 00:55:35,208 --> 00:55:37,458 lo que has olvidado. 1088 00:55:40,792 --> 00:55:42,917 Estoy tan orgulloso de ti. 1089 00:55:44,792 --> 00:55:46,708 Acabas de conocerme. �C�mo puedes estar orgulloso de m�? 1090 00:55:57,875 --> 00:56:00,833 Estoy tan orgulloso de ti. 1091 00:56:02,375 --> 00:56:04,250 Gracias. 1092 00:56:08,208 --> 00:56:11,333 �Realmente piensas que puedes dejar ir el pasado 1093 00:56:11,375 --> 00:56:13,417 si no te permite superar tu presente? 1094 00:56:14,875 --> 00:56:16,000 Lo hago. 1095 00:56:18,000 --> 00:56:21,000 Entonces, �podr�as leer algo para m�? 1096 00:56:22,292 --> 00:56:23,792 Algo que escrib�. 1097 00:56:23,833 --> 00:56:26,958 �Puedes escribir? Qu� listo eres. 1098 00:56:28,375 --> 00:56:30,125 Lo tengo en mi tel�fono. 1099 00:56:40,292 --> 00:56:41,417 �Oye, Zeke! �Est�s despierto? 1100 00:56:47,292 --> 00:56:49,452 Zeke, iba a ir de compras si quieres venir. 1101 00:56:53,125 --> 00:56:54,375 �Lo siento! 1102 00:57:05,417 --> 00:57:07,292 Recu�rdeme que nunca camine con un ni�o de 17 a�os 1103 00:57:07,333 --> 00:57:08,542 como la primera cosa de la ma�ana. 1104 00:57:08,583 --> 00:57:10,417 - �No! - �S�! 1105 00:57:10,458 --> 00:57:13,333 �l y yo tenemos mucho en com�n. 1106 00:57:13,375 --> 00:57:15,375 S�, y estoy agregando cerraduras a la lista. 1107 00:57:16,375 --> 00:57:18,500 �D�nde fuiste esta ma�ana? 1108 00:57:18,501 --> 00:57:20,583 Fui a nuestra escuela secundaria local. 1109 00:57:20,875 --> 00:57:21,583 �Y? 1110 00:57:21,875 --> 00:57:23,333 �Has visto nuestra escuela secundaria local? 1111 00:57:23,375 --> 00:57:25,375 - �As� de mal? - Miedo asustadizo. 1112 00:57:25,417 --> 00:57:28,208 Estoy sorprendido de haber salido vivo de ese barrio. 1113 00:57:28,250 --> 00:57:30,500 �Por qu� compramos una casa en un distrito escolar tan terrible? 1114 00:57:30,542 --> 00:57:32,583 Porque nunca planeamos tener hijos. 1115 00:57:32,875 --> 00:57:34,375 Oh Dios m�o. 1116 00:57:34,417 --> 00:57:36,417 Tenemos un ni�o. 1117 00:57:36,458 --> 00:57:38,292 Blake e Iv�n se van a enojar. 1118 00:57:38,333 --> 00:57:39,875 Los golpeamos. 1119 00:57:39,917 --> 00:57:40,958 Pon atenci�n. 1120 00:57:41,000 --> 00:57:43,875 No podemos enviar a Zeke de nuevo a su antiguo instituto, obviamente, 1121 00:57:43,917 --> 00:57:46,417 y no lo enviar� a la escuela secundaria p�blica de aqu�. 1122 00:57:46,458 --> 00:57:48,875 No vas a querer o�r hablar de 1123 00:57:48,917 --> 00:57:50,500 mi investigaci�n en escuelas privadas. 1124 00:57:50,542 --> 00:57:52,458 P�game. 1125 00:57:52,500 --> 00:57:54,208 �ste... 1126 00:57:54,250 --> 00:57:56,375 ... tiene la tasa de inscripci�n m�s baja. 1127 00:57:56,417 --> 00:57:57,583 - Vete a la mierda. - Luego. 1128 00:57:57,875 --> 00:57:59,167 �Esa es la cuota de inscripci�n? 1129 00:57:59,208 --> 00:58:00,917 S�. Y esto... 1130 00:58:00,958 --> 00:58:02,958 ... es el costo de la matr�cula. 1131 00:58:03,000 --> 00:58:05,083 Por un semestre. 1132 00:58:05,125 --> 00:58:07,208 �Cu�nto se paga por el gui�n de Times Square? 1133 00:58:07,250 --> 00:58:08,730 Menos que uno de estos n�meros. 1134 00:58:09,208 --> 00:58:11,167 - �Vete a la mierda! - Te lo digo, m�s tarde. Pon atenci�n. 1135 00:58:11,208 --> 00:58:13,292 �l podr�a conseguir su G.E.D. 1136 00:58:13,333 --> 00:58:14,667 �Las universidades aceptar�an eso? 1137 00:58:14,958 --> 00:58:16,333 No lo s�. �Va a ir a la universidad? 1138 00:58:16,375 --> 00:58:17,417 No lo s�. No hemos hablado de eso. 1139 00:58:17,458 --> 00:58:19,208 Tal vez podr�a obtener una beca. 1140 00:58:19,250 --> 00:58:21,250 Creo que tendr�a que terminar la secundaria para eso. 1141 00:58:21,292 --> 00:58:23,417 �Deber�amos cancelar nuestra fiesta de A�o Nuevo "Steve Not Eve"? 1142 00:58:23,458 --> 00:58:25,333 �No! He estado esperando eso. 1143 00:58:25,375 --> 00:58:26,542 Adem�s, son s�lo algunas personas. 1144 00:58:26,583 --> 00:58:28,333 �Qu� haremos con Zeke? 1145 00:58:28,375 --> 00:58:30,292 Pod�a cocinar. 1146 00:58:30,333 --> 00:58:32,042 �Qu�? ��l es realmente bueno! 1147 00:58:32,083 --> 00:58:34,667 �Probaste la pasta a la carbonara anoche? 1148 00:58:34,958 --> 00:58:36,718 �Crees que me har�a m�s crepes? 1149 00:58:44,167 --> 00:58:45,375 Me voy. 1150 00:58:45,958 --> 00:58:47,333 �Quieres unos panqueques? 1151 00:58:47,375 --> 00:58:49,458 No, gracias. Voy a agarrar algo mientras estoy fuera. 1152 00:58:49,500 --> 00:58:51,000 Cuida de ti. 1153 00:58:53,000 --> 00:58:54,625 �Todo est� bien? 1154 00:58:54,667 --> 00:58:56,208 - Bien. - Bien. 1155 00:58:58,417 --> 00:59:01,250 De acuerdo, entonces. Los ver� despu�s. 1156 00:59:02,208 --> 00:59:05,208 No olvides la fiesta de Nochebuena de nuestros amigos ma�ana. 1157 00:59:05,250 --> 00:59:07,292 �Est�s seguro que est� bien que yo venga? 1158 00:59:07,333 --> 00:59:08,458 Por supuesto. 1159 00:59:08,500 --> 00:59:09,667 Cuantos m�s, mejor. 1160 00:59:09,708 --> 00:59:11,583 �Verdad, Juli�n? 1161 00:59:14,417 --> 00:59:17,125 Entonces, cuenta conmigo. 1162 00:59:17,167 --> 00:59:18,500 Nos vemos m�s tarde. 1163 00:59:31,333 --> 00:59:32,375 �As� qu�? 1164 00:59:32,417 --> 00:59:34,625 Shh. Sigo leyendo. 1165 00:59:35,417 --> 00:59:37,333 Odio leer en un tel�fono, por cierto. 1166 00:59:38,125 --> 00:59:40,167 Has le�do mi anuncio en un tel�fono. 1167 00:59:40,208 --> 00:59:41,500 Eso es diferente. 1168 00:59:43,167 --> 00:59:45,458 �Haces fotograf�as de busto? 1169 00:59:45,500 --> 00:59:46,750 Tengo muchos amigos actores. 1170 00:59:47,042 --> 00:59:48,667 Ssshhh. Casi termino. 1171 00:59:49,667 --> 00:59:51,333 Y, no, no hago fotograf�as de busto. 1172 00:59:51,375 --> 00:59:53,500 Son aburridos y no pagan las facturas. 1173 00:59:55,042 --> 00:59:56,625 �Por qu� no escribes a tiempo completo? 1174 00:59:56,667 --> 00:59:59,042 No sirve para pagar las facturas. 1175 01:00:05,167 --> 01:00:06,167 Guau. 1176 01:00:08,625 --> 01:00:09,583 Esto es bueno. 1177 01:00:11,208 --> 01:00:12,167 �S�? 1178 01:00:12,458 --> 01:00:13,542 S�. 1179 01:00:13,583 --> 01:00:16,083 Era tan imaginativo. 1180 01:00:16,125 --> 01:00:17,375 Tan intrigante. 1181 01:00:17,417 --> 01:00:19,417 Y la parte donde el personaje principal descubre 1182 01:00:19,458 --> 01:00:21,625 que su padre no era en realidad su padre. 1183 01:00:21,667 --> 01:00:24,458 Y que lo secuestr� cuando era un ni�o. 1184 01:00:24,500 --> 01:00:25,500 �Tan bueno! 1185 01:00:26,083 --> 01:00:27,625 Tan verdadero. 1186 01:00:27,667 --> 01:00:30,500 Y tan modesto. 1187 01:00:30,542 --> 01:00:33,292 No me refiero... 1188 01:00:33,333 --> 01:00:36,417 Es verdad. La historia. 1189 01:00:36,458 --> 01:00:37,542 Ese fui yo. 1190 01:00:38,458 --> 01:00:40,125 �Espera! �Eso te ha pasado? 1191 01:00:44,417 --> 01:00:48,500 Me lo dijo cuando ten�a 21 a�os, y se estaba muriendo de c�ncer. 1192 01:00:49,375 --> 01:00:50,667 As� que la historia que me contaste antes 1193 01:00:50,708 --> 01:00:52,375 sobre tu mam� muriendo cuando eras joven... 1194 01:00:52,417 --> 01:00:55,542 Esa es la historia que le cuento a la gente. 1195 01:00:55,583 --> 01:00:57,458 La mayor�a de la gente. 1196 01:00:57,708 --> 01:01:01,792 Y es casi cierta. 1197 01:01:03,292 --> 01:01:07,333 Su esposa hab�a muerto y �l estaba solo. 1198 01:01:07,375 --> 01:01:09,292 Y directamente de una pel�cula de televisi�n 1199 01:01:09,333 --> 01:01:11,625 me vio en un carnaval y me llev� a casa. 1200 01:01:16,125 --> 01:01:17,625 Era un buen padre. 1201 01:01:18,292 --> 01:01:20,167 �l nunca abus� de m�. 1202 01:01:20,208 --> 01:01:21,542 Y s� que estabas a punto de preguntar. 1203 01:01:22,417 --> 01:01:24,417 Lo estaba. 1204 01:01:24,458 --> 01:01:25,500 Lo siento. 1205 01:01:27,333 --> 01:01:28,500 Est� bien. 1206 01:01:30,458 --> 01:01:35,250 A diferencia de la historia, sin embargo, no he tratado de encontrarlos. 1207 01:01:36,500 --> 01:01:37,750 A�n no. 1208 01:01:37,792 --> 01:01:39,542 �Por qu� no? 1209 01:01:40,667 --> 01:01:44,583 Supongo que no estoy listo todav�a. 1210 01:01:44,625 --> 01:01:48,375 No puedes lavar los buenos recuerdos de tu familia. 1211 01:01:48,417 --> 01:01:51,458 No es tan f�cil como la mayor�a de la gente lavar el mal. 1212 01:01:58,250 --> 01:02:01,375 Yo normalmente no le digo a la gente esto. 1213 01:02:04,708 --> 01:02:10,333 Nunca me he preocupado lo suficiente para dec�rselo a nadie... excepto mi ex. 1214 01:02:10,375 --> 01:02:11,708 Y ahora t�. 1215 01:02:13,333 --> 01:02:14,708 �Y por qu� yo? 1216 01:02:17,208 --> 01:02:19,292 Tal vez estoy listo. 1217 01:02:19,333 --> 01:02:21,375 Listo para el cambio. 1218 01:02:23,500 --> 01:02:25,250 El cambio puede ser bueno. 1219 01:02:32,375 --> 01:02:33,708 �Estoy en problemas? 1220 01:02:33,750 --> 01:02:36,291 No. S�lo quer�amos hablar contigo. 1221 01:02:36,292 --> 01:02:37,458 Mira c�mo van las cosas. 1222 01:02:37,500 --> 01:02:39,458 - �Aqu�? - S�. 1223 01:02:39,500 --> 01:02:41,250 Es genial. 1224 01:02:41,292 --> 01:02:45,292 Sois geniales. Me encanta estar en una gran ciudad... 1225 01:02:45,333 --> 01:02:48,333 Incluso he estado charlando con otros chicos de mi edad. 1226 01:02:48,375 --> 01:02:49,417 �Charlar c�mo? 1227 01:02:49,458 --> 01:02:50,875 Eso no es importante. 1228 01:02:53,292 --> 01:02:55,500 �Zeke! �Tienes que tener cuidado! 1229 01:02:55,501 --> 01:02:57,458 Estamos hablando... 1230 01:02:57,500 --> 01:02:58,417 Por ahora. 1231 01:02:58,458 --> 01:03:00,291 �Oh! Por ahora, dice. 1232 01:03:00,292 --> 01:03:01,375 Ellos crecen tan r�pido. 1233 01:03:01,417 --> 01:03:03,000 No soy virgen, �sabes? 1234 01:03:03,292 --> 01:03:05,417 Esto es lo que los padres heteros dicen �no? 1235 01:03:05,458 --> 01:03:07,375 �Erais v�rgenes a mi edad? 1236 01:03:07,417 --> 01:03:08,625 - �S�! - No. 1237 01:03:08,667 --> 01:03:10,292 Tampoco es importante. 1238 01:03:10,333 --> 01:03:12,292 He estado hablando con este tipo. 1239 01:03:12,333 --> 01:03:14,917 �l sabe totalmente lo que estoy pasando. 1240 01:03:14,958 --> 01:03:17,375 Y parece que vive muy cerca. 1241 01:03:17,417 --> 01:03:19,750 As� que... 1242 01:03:19,792 --> 01:03:22,958 Estaba pensando en invitarlo a tu fiesta de Nochevieja. 1243 01:03:23,917 --> 01:03:26,583 Supongo que si te vas a quedar, 1244 01:03:26,625 --> 01:03:28,708 vamos a tener que acostumbrarnos a esto. 1245 01:03:28,750 --> 01:03:30,542 �Eso significa que puedo quedarme? 1246 01:03:30,583 --> 01:03:34,625 Bueno, necesitas un lugar para vivir hasta que termines la escuela secundaria. 1247 01:03:34,667 --> 01:03:36,958 Que vamos a averiguar de alguna manera. 1248 01:03:37,000 --> 01:03:41,291 Y ya est�s aqu� para que... 1249 01:03:41,292 --> 01:03:42,375 S�. 1250 01:03:42,417 --> 01:03:43,625 Queremos que te quedes. 1251 01:03:43,667 --> 01:03:46,292 Gracias, t�o Cal. 1252 01:03:47,708 --> 01:03:49,542 Gracias... 1253 01:03:49,583 --> 01:03:51,375 T�o Laslo. 1254 01:03:55,500 --> 01:03:56,500 Gracias, muchachos. 1255 01:03:56,501 --> 01:03:58,333 No te vas a arrepentir de esto. 1256 01:04:02,500 --> 01:04:04,792 # 1257 01:04:04,833 --> 01:04:07,375 Oh! Este es mi sobrino Zeke. 1258 01:04:07,417 --> 01:04:09,667 �As� que t� eres la nueva incorporaci�n a la casa? 1259 01:04:09,708 --> 01:04:10,792 S� se�or. 1260 01:04:10,833 --> 01:04:12,333 No me llames se�or. 1261 01:04:12,375 --> 01:04:13,750 A menos que yo te lo pida. 1262 01:04:13,792 --> 01:04:15,708 - �Julian! - S�lo bromeaba. 1263 01:04:16,875 --> 01:04:18,500 �Oh! Disculpa. 1264 01:04:19,417 --> 01:04:20,542 Soy el contable de tu t�o. 1265 01:04:20,583 --> 01:04:21,792 Oh. 1266 01:04:21,833 --> 01:04:23,917 Eso es interesante. 1267 01:04:24,917 --> 01:04:26,708 �Sid! Gracias por venir. 1268 01:04:26,750 --> 01:04:28,042 Gracias por la invitaci�n. 1269 01:04:29,458 --> 01:04:31,792 Cal, este es Gray. Gray, Cal. 1270 01:04:31,833 --> 01:04:33,458 Hola. �C�mo est�s? 1271 01:04:33,500 --> 01:04:34,542 Encantado de conocerte. 1272 01:04:34,583 --> 01:04:35,625 Qu� casa tan encantadora. 1273 01:04:35,667 --> 01:04:36,875 �Oh gracias! 1274 01:04:36,917 --> 01:04:39,833 Uh, �cu�ndo ocurri� esto? 1275 01:04:39,875 --> 01:04:41,458 �Has estado aguant�ndome? 1276 01:04:41,500 --> 01:04:45,458 No. Esto... es nuevo. 1277 01:04:45,500 --> 01:04:46,917 �C�mo se conocen? 1278 01:04:46,958 --> 01:04:49,542 - Bien... - Tenemos un amigo mutuo. 1279 01:04:49,583 --> 01:04:50,542 Bien. 1280 01:04:52,417 --> 01:04:53,333 Est� bien. 1281 01:04:53,375 --> 01:04:55,375 - �Est�s seguro? - S�. 1282 01:04:55,417 --> 01:04:57,958 Nuestro amigo com�n es Bill W. 1283 01:04:58,000 --> 01:04:59,292 Cal es mi patrocinador. 1284 01:04:59,333 --> 01:05:00,500 �Oh! 1285 01:05:00,542 --> 01:05:03,292 Oye, es un placer conocerte, entonces. 1286 01:05:04,458 --> 01:05:08,083 Y quiero que conozcas al marido de Cal, Laslo. 1287 01:05:08,125 --> 01:05:10,291 �l es un escritor incre�ble, y �l... 1288 01:05:10,292 --> 01:05:12,292 �l es un escritor asombroso, tambi�n. 1289 01:05:12,333 --> 01:05:14,167 Bien, entonces estoy seguro que t� y Laslo 1290 01:05:14,458 --> 01:05:17,291 tendr�is cosas asombrosas que deciros entre s�. 1291 01:05:17,292 --> 01:05:19,833 Bromas ingeniosas a petici�n. Esto deber�a ser divertido. 1292 01:05:20,625 --> 01:05:23,792 Hay sidra espumosa en la cocina. 1293 01:05:23,833 --> 01:05:26,125 �Quieres champ�n? O tenemos... 1294 01:05:26,167 --> 01:05:28,167 Oh, la sidra espumosa est� bien. 1295 01:05:28,458 --> 01:05:30,917 - Subiendo. - Te echar� una mano. 1296 01:05:34,417 --> 01:05:36,292 �Cu�nto tiempo est�s en la ciudad? 1297 01:05:36,333 --> 01:05:39,875 Por desgracia, vuelvo ma�ana. 1298 01:05:39,917 --> 01:05:42,500 - �Te divertiste? - �Divertirme? 1299 01:05:42,542 --> 01:05:44,375 No encontr� lo que estaba buscando, pero, 1300 01:05:44,417 --> 01:05:46,750 ya sabes, le di una oportunidad. 1301 01:05:46,792 --> 01:05:49,042 Estoy contento de volver a mi cama. Sin embargo. 1302 01:05:49,083 --> 01:05:50,292 Te escucho. 1303 01:05:50,333 --> 01:05:52,583 Oh, lo siento. Sid, Frank. Frank, Sid. 1304 01:05:52,625 --> 01:05:54,000 Hola. 1305 01:05:54,500 --> 01:05:56,125 Disculpa un poco. 1306 01:05:56,167 --> 01:05:58,625 Y en realidad, lo siento, tengo que ir a comprobar la comida. 1307 01:06:02,625 --> 01:06:05,125 Y luego hab�a dos. 1308 01:06:09,292 --> 01:06:11,000 �Qui�n es tu proveedor? Esto es realmente bueno. 1309 01:06:11,042 --> 01:06:13,250 En realidad, mi sobrino Zeke hizo eso. 1310 01:06:13,292 --> 01:06:16,708 �l ha estado probando recetas los dos �ltimos d�as para nosotros. 1311 01:06:16,750 --> 01:06:18,125 �Est� buscando un trabajo? 1312 01:06:18,167 --> 01:06:19,875 Podr�amos usar algo de ayuda en mi restaurante. 1313 01:06:19,917 --> 01:06:21,458 S�lo tiene 17 a�os. 1314 01:06:21,500 --> 01:06:23,792 �Tiene s�lo 17 a�os y lo hizo? 1315 01:06:23,833 --> 01:06:25,417 Tengo que conocer a este chico. 1316 01:06:25,458 --> 01:06:27,708 �l est� por aqu� en alguna parte. 1317 01:06:30,167 --> 01:06:31,583 Te o� decir que 1318 01:06:31,625 --> 01:06:33,333 buscabas algo mientras estabas aqu�. 1319 01:06:33,708 --> 01:06:36,208 No algo. A alguien. 1320 01:06:39,042 --> 01:06:41,917 No creo que Cal y Laslo tengan amigos solos. 1321 01:06:42,292 --> 01:06:45,875 As� no. Yo, uh... 1322 01:06:45,917 --> 01:06:47,833 Estoy buscando a mi hermano. 1323 01:06:50,208 --> 01:06:51,750 Es una larga historia. 1324 01:06:52,875 --> 01:06:55,167 Ya casi es medianoche; 1325 01:06:55,208 --> 01:06:56,792 Me puedes dar la versi�n corta 1326 01:06:56,833 --> 01:06:58,542 Mi hermano est� desaparecido. 1327 01:07:00,667 --> 01:07:02,208 Esa es la corta. 1328 01:07:03,208 --> 01:07:05,125 �Llam� a la polic�a? 1329 01:07:05,167 --> 01:07:07,292 Lo hicimos. 1330 01:07:07,333 --> 01:07:08,917 Hace veintiocho a�os. 1331 01:07:09,542 --> 01:07:12,500 Mi hermano fue secuestrado... 1332 01:07:12,542 --> 01:07:17,375 Secuestrado es el t�rmino con el que la gente se siente c�moda hoy. 1333 01:07:18,750 --> 01:07:24,833 El detective privado que contrat� pens� que ten�a una ventaja aqu�, 1334 01:07:24,875 --> 01:07:28,417 Pens� que hab�a sido visto en el barrio, y, um... 1335 01:07:28,458 --> 01:07:31,625 Llam� y llam�, y... 1336 01:07:31,667 --> 01:07:35,042 Fui por la direcci�n que me dio, 1337 01:07:35,083 --> 01:07:37,292 Pero nadie lo ha visto. 1338 01:07:38,583 --> 01:07:40,958 �D�nde dijiste que fue llevado? 1339 01:07:42,042 --> 01:07:43,417 A un carnaval. 1340 01:07:45,000 --> 01:07:49,583 Yo, uh, me enferm�... 1341 01:07:49,625 --> 01:07:54,167 Demasiado... algod�n de az�car, me dicen. 1342 01:07:54,208 --> 01:07:59,750 Y mi madre, ella, uh... 1343 01:07:59,792 --> 01:08:04,417 Ella lo dej� solo... 1344 01:08:04,458 --> 01:08:09,375 S�lo por un minuto para cuidar de m�. 1345 01:08:09,417 --> 01:08:11,167 Y, uh... 1346 01:08:12,917 --> 01:08:14,792 Y se hab�a ido. 1347 01:08:16,625 --> 01:08:18,375 Todo sucede por una raz�n. 1348 01:08:19,708 --> 01:08:21,500 �Y cu�l es? 1349 01:08:21,542 --> 01:08:23,167 Tengo a alguien que quiero que conozcas. 1350 01:08:34,500 --> 01:08:36,792 Zeke, tu amigo... 1351 01:08:36,833 --> 01:08:38,708 Carlos. - Tu amigo Carlos est� aqu�. 1352 01:08:39,292 --> 01:08:40,958 - Oye. - �Oye! 1353 01:08:41,000 --> 01:08:43,667 Gracias por, ya sabes, invitarme. 1354 01:08:43,708 --> 01:08:47,667 S�, ya sabes, lo que sea. 1355 01:08:47,708 --> 01:08:52,000 Yo estaba en esta fiesta solo, pero... 1356 01:08:52,042 --> 01:08:53,292 Esta es mejor. 1357 01:08:54,625 --> 01:08:56,458 �Quieres ver mi dormitorio? 1358 01:08:56,500 --> 01:08:58,542 �No! Es casi medianoche. 1359 01:08:58,583 --> 01:09:00,083 �Por qu� no os qued�is con nosotros? 1360 01:09:00,125 --> 01:09:01,125 Bien. 1361 01:09:01,917 --> 01:09:03,542 �Por qu� sigues enojado conmigo? 1362 01:09:03,583 --> 01:09:05,500 No estoy enojado contigo. Estoy enojado con la tierra. 1363 01:09:05,542 --> 01:09:07,042 �En serio? 1364 01:09:07,083 --> 01:09:09,042 Mira, siento lo de la otra noche. 1365 01:09:09,792 --> 01:09:11,083 �Por qu�? 1366 01:09:11,125 --> 01:09:14,500 Porque ese estaba rendido y nunca apareci� para nuestro... 1367 01:09:14,542 --> 01:09:16,083 ... nuestro tr�o? 1368 01:09:16,125 --> 01:09:19,000 �Por qu� est�s tan molesto por eso? Estabas claramente en ello. 1369 01:09:19,042 --> 01:09:20,417 �No, no lo estaba! 1370 01:09:21,250 --> 01:09:22,250 �No lo estabas? 1371 01:09:22,292 --> 01:09:23,542 �No! 1372 01:09:23,583 --> 01:09:25,458 Entonces, �por qu� me dijiste que lo invitara? 1374 01:09:30,542 --> 01:09:31,917 Bien. 1375 01:09:31,958 --> 01:09:33,750 Porque pens� que ser�a la �nica manera 1376 01:09:33,792 --> 01:09:35,542 de que me prestaras atenci�n. 1377 01:09:35,792 --> 01:09:36,750 �De qu� manera? 1378 01:09:38,417 --> 01:09:39,500 Sexualmente. 1379 01:09:40,542 --> 01:09:42,000 Rom�nticamente. 1380 01:09:44,042 --> 01:09:45,292 Oh. 1381 01:09:47,167 --> 01:09:51,000 Y entonces cuando �l nunca apareci�, nos sentamos all�. 1382 01:09:51,042 --> 01:09:52,583 Estaba claro que no pensabas en m�, 1383 01:09:52,625 --> 01:09:54,542 Solo quer�as marcharte... 1384 01:09:55,958 --> 01:09:57,583 Deber�a, uh... 1385 01:09:57,625 --> 01:09:59,667 Probablemente deber�a irme. 1386 01:09:59,708 --> 01:10:02,792 De esa manera podr�s alquilar mi habitaci�n a tiempo completo. 1387 01:10:02,833 --> 01:10:05,958 �Recuerdas lo que me dijiste cuando te mudaste por primera vez? 1388 01:10:08,417 --> 01:10:11,125 Dijiste que s�lo podr�amos ser amigos. 1389 01:10:11,167 --> 01:10:14,542 Que no estabas buscando un novio o un amigo de mierda, 1390 01:10:14,583 --> 01:10:16,000 s�lo un compa�ero de cuarto. 1391 01:10:16,042 --> 01:10:20,542 - �Yo dije eso? - S� lo hiciste. 1392 01:10:20,583 --> 01:10:23,833 Y eso es lo que he sido: tu compa�ero de cuarto. 1393 01:10:23,875 --> 01:10:28,250 Incluso despu�s de conocerte, yo quer�a... 1394 01:10:28,292 --> 01:10:29,667 �Qu� quer�as? 1395 01:10:31,042 --> 01:10:32,542 M�s. 1396 01:10:34,000 --> 01:10:36,208 Y comenzaste a viajar tanto por tu trabajo, 1397 01:10:36,250 --> 01:10:38,833 Y rara vez te vi, pero... 1398 01:10:38,875 --> 01:10:40,833 Siempre te esperaba cuando llegabas a casa... 1399 01:10:40,875 --> 01:10:43,000 porque te extra�aba 1400 01:10:44,833 --> 01:10:46,458 �Lo hac�as? 1401 01:10:48,958 --> 01:10:50,083 Ven conmigo. 1402 01:10:50,125 --> 01:10:51,250 �Qu� est�s haciendo? 1403 01:10:52,542 --> 01:10:53,792 Mu�rdago. 1404 01:10:53,833 --> 01:10:55,083 Eso es cilantro. 1405 01:10:55,125 --> 01:10:57,917 S�, en Los �ngeles tomamos lo que podemos conseguir, �de acuerdo? 1406 01:11:04,958 --> 01:11:06,333 - �Lo tengo! - �Tienes qu�? 1407 01:11:06,625 --> 01:11:08,333 La soluci�n. �Escuela en casa! 1408 01:11:08,625 --> 01:11:09,667 �Disculpa? 1409 01:11:09,708 --> 01:11:11,083 Voy a casa de la escuela de Zeke. 1410 01:11:11,125 --> 01:11:12,917 Una vez m�s. �Disculpa? 1411 01:11:12,958 --> 01:11:13,875 Ya estoy en casa. 1412 01:11:13,917 --> 01:11:16,167 �l es inteligente, yo soy inteligente, nos llevamos bien. 1413 01:11:16,208 --> 01:11:18,250 Mira, �qu� tan dif�cil podr�a ser la educaci�n en casa? 1414 01:11:18,292 --> 01:11:20,875 Partidos conservadores, anti-vacunas, las mam�s que niegan el cambio clim�tico 1415 01:11:20,917 --> 01:11:22,083 lo hacen todo tiempo. 1416 01:11:22,125 --> 01:11:24,125 �Que la educaci�n es s�lo para locos religiosos 1417 01:11:24,167 --> 01:11:25,208 es tu punto de vista? 1418 01:11:25,250 --> 01:11:26,833 �Tienes una idea mejor? 1419 01:11:28,250 --> 01:11:30,500 - �Escuela en casa? - �Escuela en casa! 1420 01:11:31,250 --> 01:11:33,458 - Si mantiene a Zeke con nosotros... - �S�! 1421 01:11:34,958 --> 01:11:35,833 Cr�eme. 1422 01:11:36,958 --> 01:11:38,500 Voy a conseguirlo. 1423 01:11:43,625 --> 01:11:45,667 �Consiguieron a un mozo del hogar para la Navidad! 1424 01:11:45,708 --> 01:11:47,125 �Muy lindo! 1425 01:11:47,167 --> 01:11:48,333 Est�bamos en nuestro camino... 1426 01:11:48,625 --> 01:11:49,667 Y recibimos la llamada. 1427 01:11:49,708 --> 01:11:51,375 As� que s�lo podemos quedarnos un momento porque... 1428 01:11:51,417 --> 01:11:53,000 nuestra madre subrogada acaba de dar a luz. 1429 01:11:53,042 --> 01:11:55,292 - �Oh, Dios m�o! �Felicitaciones! - �Felicitaciones! 1430 01:11:55,333 --> 01:11:57,208 - �Qu� es? - �Es una chica! 1431 01:11:57,250 --> 01:11:59,291 - Liza Britney. - �No es hermoso? 1432 01:11:59,292 --> 01:12:00,917 Oh, ese pobre ni�o. 1433 01:12:02,292 --> 01:12:04,167 �Tenemos que irnos! 1434 01:12:04,208 --> 01:12:06,292 - �Feliz a�o nuevo a todos! - �Feliz a�o nuevo! 1435 01:12:06,333 --> 01:12:07,333 �Feliz a�o nuevo! 1436 01:12:16,917 --> 01:12:19,292 Gracias a todos por unirse a nosotros para la v�spera de A�o Nuevo. 1437 01:12:19,333 --> 01:12:20,375 �Todos ten�is una bebida? 1438 01:12:20,417 --> 01:12:21,708 Bueno. 1439 01:12:21,750 --> 01:12:23,333 A los amigos, nuevos y viejos. 1440 01:12:23,375 --> 01:12:26,917 Y a la familia, nueva y vieja. 1441 01:12:26,958 --> 01:12:28,250 �Feliz a�o nuevo! 1442 01:12:28,292 --> 01:12:30,417 �Feliz a�o nuevo! 1443 01:12:31,042 --> 01:12:32,792 Y as� termin� el viejo a�o 1444 01:12:32,833 --> 01:12:35,333 con una multitud de cambios para este grupo de hombres, 1445 01:12:35,375 --> 01:12:38,375 tal como lo hace cada a�o para personas de todo el mundo. 1446 01:12:38,417 --> 01:12:41,958 Y como el nuevo a�o lleg�, lleno de esperanza y promesa, 1447 01:12:42,000 --> 01:12:44,292 este grupo particular de amigos-- 1448 01:12:44,333 --> 01:12:47,375 �No!... esta familia particular - 1449 01:12:47,417 --> 01:12:52,250 se hizo m�s grande y se fortaleci� con el amor. 104401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.