All language subtitles for Phoenix.2020.E80.210212.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,483 --> 00:00:07,553 (Episode 80) 2 00:00:07,553 --> 00:00:10,124 Jung Min, I was on my way to your office. 3 00:00:13,053 --> 00:00:14,323 What did you just say? 4 00:00:14,594 --> 00:00:16,094 You must be pretty shocked. 5 00:00:16,594 --> 00:00:18,493 How could you do this to me? 6 00:00:19,493 --> 00:00:20,833 How could you? 7 00:00:22,633 --> 00:00:24,103 Jung Min, let him go. 8 00:00:26,934 --> 00:00:28,033 Let him go. 9 00:00:29,603 --> 00:00:31,103 He threatened you. 10 00:00:31,504 --> 00:00:32,914 I saw the elevator surveillance camera. 11 00:00:32,914 --> 00:00:34,044 Why didn't you tell me anything? 12 00:00:34,044 --> 00:00:35,144 Just let go of him first. 13 00:00:35,144 --> 00:00:36,484 He had his reasons. 14 00:00:36,844 --> 00:00:38,754 And he already apologized. 15 00:00:41,754 --> 00:00:45,653 I haven't seen you get so angry in a long time. 16 00:00:46,953 --> 00:00:49,163 Stop provoking him. 17 00:00:49,163 --> 00:00:50,794 He's the one who grabbed me by my collar. 18 00:00:54,564 --> 00:00:56,064 Just keep going your way. 19 00:01:02,074 --> 00:01:03,343 Can we talk? 20 00:01:20,224 --> 00:01:22,123 How long are you going to keep me standing here? 21 00:01:25,024 --> 00:01:26,964 Is that all you have to say to me? 22 00:01:28,664 --> 00:01:31,703 It makes me feel uncomfortable to see you get so involved... 23 00:01:32,274 --> 00:01:33,434 in my business. 24 00:01:33,804 --> 00:01:36,173 I was always the only one who was crazy about us. 25 00:01:36,873 --> 00:01:38,873 Meanwhile, you were always ready to leave. 26 00:01:42,384 --> 00:01:45,483 We may no longer be together, but I thought we still had a chance. 27 00:01:47,914 --> 00:01:50,483 I misunderstood you, doubted you, 28 00:01:50,483 --> 00:01:52,224 and I also got unbelievably jealous. 29 00:01:55,893 --> 00:01:59,464 I guess I still thought I was yours. 30 00:02:01,634 --> 00:02:05,104 I provoked him that day. 31 00:02:07,033 --> 00:02:09,143 I told him he's rude, has no manners, 32 00:02:09,143 --> 00:02:10,804 arrogant, and hard to like. 33 00:02:15,013 --> 00:02:17,483 I told him that he acts like a kid, 34 00:02:17,483 --> 00:02:21,384 and I think that hurt his pride. 35 00:02:21,754 --> 00:02:23,453 Stop taking his side. 36 00:02:24,354 --> 00:02:25,854 I'm not taking his side. 37 00:02:26,224 --> 00:02:28,393 I'm trying to help you resolve your misunderstanding. 38 00:02:28,393 --> 00:02:31,124 I feel too upset to think of it as a misunderstanding. 39 00:02:45,444 --> 00:02:48,613 I want to stop reporting to you about Ms. Lee's whereabouts. 40 00:02:49,643 --> 00:02:50,713 Do as you please. 41 00:02:51,083 --> 00:02:53,754 Are you stalking her? 42 00:02:55,324 --> 00:02:57,023 Do I seem that crazy to you? 43 00:02:57,354 --> 00:02:59,294 You seem like a troublemaker. 44 00:03:00,393 --> 00:03:02,624 Are you sick? 45 00:03:02,993 --> 00:03:04,624 You're pale. 46 00:03:05,194 --> 00:03:06,893 And you have cold sweats. 47 00:03:08,363 --> 00:03:09,933 Why do you care whether I'm sick or not? 48 00:03:32,824 --> 00:03:35,564 It was so easy to tell that both guys... 49 00:03:35,564 --> 00:03:37,363 like Ms. Lee, right? 50 00:03:38,124 --> 00:03:41,694 You can't hide your love for someone just like you can't hide a sneeze. 51 00:03:42,034 --> 00:03:45,673 Ms. Lee has a great personality and is a competent businesswoman. 52 00:03:45,673 --> 00:03:47,703 It's because she's great in all aspects. 53 00:03:47,703 --> 00:03:49,874 You're like her stan. 54 00:03:49,874 --> 00:03:53,173 Ms. Han, that didn't sound so nice. 55 00:03:53,673 --> 00:03:56,213 Ms. Han tends to say things without thinking. 56 00:03:56,544 --> 00:03:57,613 What's going on? 57 00:03:57,613 --> 00:04:00,013 Are you guys teaming up to attack me? 58 00:04:05,923 --> 00:04:07,094 Ms. Choi. 59 00:04:09,094 --> 00:04:11,664 Did you finish the first draft of the proposal for CLBL? 60 00:04:11,664 --> 00:04:12,833 Yes, it's all done. 61 00:04:21,774 --> 00:04:24,844 It makes me feel uncomfortable to see you get so involved... 62 00:04:24,844 --> 00:04:25,943 in my business. 63 00:04:33,284 --> 00:04:35,084 Director Seo, Mr. Jung Soo Ho is here. 64 00:04:35,084 --> 00:04:36,383 Should I tell him to wait? 65 00:04:36,983 --> 00:04:38,524 No, you can let him in. 66 00:04:49,633 --> 00:04:51,933 How was your dispatch to Shanghai? 67 00:04:52,474 --> 00:04:54,104 I prefer the main office, sir. 68 00:04:54,933 --> 00:04:57,604 Mr. Jang strongly suggested that I should keep you... 69 00:04:57,604 --> 00:04:58,914 by my side. 70 00:04:59,313 --> 00:05:00,974 We're targeting the Chinese market, 71 00:05:00,974 --> 00:05:03,183 and he told me you're the right man for the job. 72 00:05:03,813 --> 00:05:04,943 That's too grand of a compliment. 73 00:05:05,613 --> 00:05:08,113 I'm honored to join the Vision Reform Team. 74 00:05:08,883 --> 00:05:09,954 I look forward to working with you. 75 00:05:10,854 --> 00:05:14,394 I know you just got back, but I have an urgent job for you. 76 00:05:17,063 --> 00:05:19,294 I want you to look into the inflow of money... 77 00:05:19,294 --> 00:05:20,993 from Chung Group to Korea. 78 00:05:21,433 --> 00:05:23,733 And I want to know if they bought any additional stocks of our firm. 79 00:05:24,803 --> 00:05:27,704 If Chung Group tries to carry out a hostile merger... 80 00:05:27,704 --> 00:05:29,844 using a tender offer or a power of attorney, 81 00:05:30,303 --> 00:05:33,014 we'll have to come up with a financial strategy. 82 00:05:34,373 --> 00:05:36,844 I look forward to your competence. 83 00:05:39,253 --> 00:05:41,613 (Director Seo Jung Min) 84 00:05:57,464 --> 00:05:58,633 Jung Min. 85 00:05:58,933 --> 00:06:01,133 I want you to listen to me carefully. 86 00:06:01,974 --> 00:06:04,644 I received this information from my hotline in Shanghai. 87 00:06:04,644 --> 00:06:06,373 This is very accurate information. 88 00:06:07,144 --> 00:06:11,544 Chung Group is getting ready to invest in Korea. 89 00:06:12,113 --> 00:06:13,383 Don't you find that suspicious? 90 00:06:14,654 --> 00:06:17,724 Chairman Chung may be your ally, 91 00:06:17,724 --> 00:06:19,524 but no alliance lasts forever. 92 00:06:20,294 --> 00:06:22,993 If things don't work out between you two, 93 00:06:22,993 --> 00:06:26,493 and Chung Group decides to take over Seorin, 94 00:06:26,933 --> 00:06:29,433 things will get extremely complicated, 95 00:06:29,433 --> 00:06:31,534 and we'll end up losing everything. 96 00:06:32,834 --> 00:06:35,034 I'm not talking nonsense. 97 00:06:36,044 --> 00:06:38,573 Why do you think he sent his stepson, 98 00:06:38,573 --> 00:06:42,144 Shin A Jun or whatever his name is, as the manager here? 99 00:06:58,834 --> 00:06:59,894 Mr. Son. 100 00:07:00,563 --> 00:07:03,933 I need you to do something for me. 101 00:07:05,104 --> 00:07:06,433 It's about Shin A Jun. 102 00:09:14,734 --> 00:09:17,764 Seeing that he wants you to look into Chung Group's cash flow, 103 00:09:18,333 --> 00:09:21,473 A Jun must be Jung Min's hidden enemy. 104 00:09:22,374 --> 00:09:23,973 They used to be so close. 105 00:09:23,973 --> 00:09:25,573 I wonder what made them fall apart. 106 00:09:25,813 --> 00:09:27,073 He's Chairman Chung's stepson, 107 00:09:27,073 --> 00:09:28,744 which means he has nowhere to stand inside the company... 108 00:09:28,744 --> 00:09:30,343 because of his step-siblings. 109 00:09:31,443 --> 00:09:33,614 So he's probably following orders to make something of himself. 110 00:09:34,553 --> 00:09:36,423 Director Seo even grabbed him by his collar, 111 00:09:36,423 --> 00:09:38,384 so he must've already shown his hostility. 112 00:09:40,853 --> 00:09:44,223 Do you think Ji Eun is hitting on A Jun this time? 113 00:09:44,223 --> 00:09:46,963 She got scouted as a brand manager while working as a helper. 114 00:09:46,963 --> 00:09:48,394 And she was able to rebuild Bisang Textile... 115 00:09:48,394 --> 00:09:50,534 in return for breaking up with Seo Jung Min. 116 00:09:51,203 --> 00:09:52,973 This time, she'll use Shin A Jun... 117 00:09:52,973 --> 00:09:54,703 to get what she wants from Chung Group. 118 00:09:55,874 --> 00:09:58,303 I should've held hands with her. 119 00:09:59,843 --> 00:10:02,583 Anyway, I feel bad for Jung Min. 120 00:10:03,213 --> 00:10:04,414 He's surrounded by enemies. 121 00:10:05,144 --> 00:10:06,583 First, we need to find out... 122 00:10:06,583 --> 00:10:10,053 why Seo Jung Min and Shin A Jun ended up falling apart. 123 00:10:10,423 --> 00:10:12,524 Men tend to keep a distance and try to be the alpha... 124 00:10:12,524 --> 00:10:15,723 even when they're good friends. 125 00:10:16,423 --> 00:10:19,433 I don't think it's merely because of Ji Eun. 126 00:10:19,894 --> 00:10:22,734 I feel like there might be something more. 127 00:10:22,734 --> 00:10:25,433 If Chung Group is planning to take over Seorin, 128 00:10:25,634 --> 00:10:26,973 that will act in your favor. 129 00:10:27,603 --> 00:10:29,603 Mr. Jung, make sure you keep me updated in detail... 130 00:10:29,603 --> 00:10:33,274 regarding everything the Vision Reform Team handles. 131 00:10:33,673 --> 00:10:35,114 That was our deal. 132 00:10:35,414 --> 00:10:38,244 I won't ever forget what you told me. 133 00:10:39,053 --> 00:10:41,053 You told me that being used is also a part of one's competence. 134 00:10:41,654 --> 00:10:43,423 I'll show you my competence, 135 00:10:43,754 --> 00:10:45,853 so I hope you'll keep your end of the promise... 136 00:10:45,853 --> 00:10:48,053 the day you gain authority at Seorin Group. 137 00:10:53,134 --> 00:10:57,404 In order to keep my promise, that day had better come. 138 00:11:07,343 --> 00:11:09,914 (CEO Lee Ji Eun) 139 00:11:18,524 --> 00:11:20,223 You feel uncomfortable that I get too involved... 140 00:11:20,223 --> 00:11:21,693 in your business? 141 00:11:21,953 --> 00:11:22,963 Okay, fine. 142 00:11:23,593 --> 00:11:26,294 I won't ever get involved in your business again. 143 00:11:36,404 --> 00:11:37,504 Jung Min. 144 00:11:42,644 --> 00:11:43,943 Did I upset you? 145 00:11:46,514 --> 00:11:47,553 "Upset"? 146 00:11:48,583 --> 00:11:51,254 I'm not upset. I just realized what it is that you really want. 147 00:11:53,754 --> 00:11:55,754 That's not what I meant. 148 00:11:56,823 --> 00:11:59,534 I know how much you care about me. 149 00:12:02,193 --> 00:12:04,833 I was just sensitive because I was worried people might gossip again. 150 00:12:04,833 --> 00:12:08,404 That's why I told you that I feel uncomfortable. 151 00:12:12,244 --> 00:12:14,313 I really hate being the person... 152 00:12:14,313 --> 00:12:15,713 who puts you in trouble. 153 00:12:16,884 --> 00:12:18,744 People were being unreasonable when they kept doubting... 154 00:12:18,744 --> 00:12:20,583 Bisang Textile received an unjust investment from the late chairman. 155 00:12:22,114 --> 00:12:24,683 But it still got in the way... 156 00:12:25,323 --> 00:12:27,353 of your becoming the chairman. 157 00:12:31,894 --> 00:12:32,894 Lee Ji Eun. 158 00:12:34,364 --> 00:12:37,303 This is exhausting. Let's stop here. 159 00:12:39,203 --> 00:12:42,274 The types of love we want are different. 160 00:12:43,874 --> 00:12:45,774 So I guess it's time we end it. 161 00:12:51,343 --> 00:12:52,414 Ji Eun. 162 00:12:53,984 --> 00:12:56,323 I just wanted to give you my love. 163 00:12:56,953 --> 00:12:59,423 But that only made you feel comfortable. 164 00:12:59,754 --> 00:13:02,294 That's why our love could never grow. 165 00:13:08,994 --> 00:13:10,603 Love was already a tough game, 166 00:13:11,203 --> 00:13:12,933 but it's even harder for us to break up. 167 00:13:12,933 --> 00:13:14,634 And that always brings us back to square one. 168 00:13:15,274 --> 00:13:17,044 We've been repeating that over and over again. 169 00:13:19,813 --> 00:13:20,843 But now... 170 00:13:22,683 --> 00:13:23,784 I think it's time... 171 00:13:24,984 --> 00:13:27,313 to end this once and for all. 172 00:14:13,063 --> 00:14:15,364 I guess it's really over between us. 173 00:14:23,644 --> 00:14:27,443 (CEO Lee Ji Eun) 174 00:14:27,774 --> 00:14:29,544 What brings you here, Ms. Seo? 175 00:14:32,813 --> 00:14:34,083 I came to apologize. 176 00:14:35,313 --> 00:14:37,384 I should've discussed it with you... 177 00:14:37,823 --> 00:14:41,254 before showing the surveillance camera footage to Director Seo. 178 00:14:43,223 --> 00:14:44,894 I was too thoughtless. 179 00:14:46,134 --> 00:14:50,534 You showed him the footage? 180 00:14:53,173 --> 00:14:54,374 Why? 181 00:14:54,833 --> 00:14:57,244 It's something that should stay between me and Mr. Shin. 182 00:14:57,843 --> 00:15:00,213 I'm sorry I can't tell you the details. 183 00:15:01,443 --> 00:15:02,984 But I didn't expect... 184 00:15:03,644 --> 00:15:06,754 Director Seo to lose control... 185 00:15:07,254 --> 00:15:08,484 over his emotions like that. 186 00:15:08,754 --> 00:15:10,254 Does the details... 187 00:15:10,754 --> 00:15:13,024 have anything to do with Mr. Shin? 188 00:15:16,494 --> 00:15:18,823 It looks like you're not going to tell me what it is. 189 00:15:18,823 --> 00:15:20,333 So I won't ask. 190 00:15:21,294 --> 00:15:22,364 I'm sorry. 191 00:15:23,664 --> 00:15:26,673 Thank you for explaining what happened. 192 00:15:41,953 --> 00:15:44,484 (Shin A Jun) 193 00:16:02,904 --> 00:16:04,973 Is he okay? 194 00:16:05,973 --> 00:16:08,544 He collapsed due to dizziness and high fever. 195 00:16:08,544 --> 00:16:10,414 His inflammation reduced after he took a fever reducer. 196 00:16:10,943 --> 00:16:12,384 He not only has a cold, but he also overworked himself, 197 00:16:12,384 --> 00:16:13,654 so he's exhausted. 198 00:16:13,654 --> 00:16:15,583 He'll feel a bit better once he finishes his IV drip. 199 00:16:16,524 --> 00:16:17,953 It looks like he's asleep right now. 200 00:16:17,953 --> 00:16:20,294 Once he wakes up, he can receive a prescription and go home. 201 00:16:20,593 --> 00:16:22,294 And his immunity is very low, 202 00:16:22,294 --> 00:16:23,664 so make sure he eats well. 203 00:16:25,294 --> 00:16:26,333 Okay. 204 00:16:59,534 --> 00:17:00,933 What are you doing here? 205 00:17:02,164 --> 00:17:04,703 They must've called me... 206 00:17:05,134 --> 00:17:07,274 among all the people in your phone book. 207 00:17:14,944 --> 00:17:18,113 Did you come here because you were worried? 208 00:17:19,184 --> 00:17:22,653 No, I came to see if you were dead. 209 00:17:22,653 --> 00:17:24,224 I heard you collapsed and rolled. 210 00:17:24,583 --> 00:17:27,393 I'm sick, so don't be too mean. 211 00:17:31,123 --> 00:17:32,833 We might start to grow on each other. 212 00:17:34,133 --> 00:17:35,434 Not in a good way. 213 00:17:39,774 --> 00:17:41,474 We just received a call... 214 00:17:41,474 --> 00:17:43,143 from an organ transplantation center in the States. 215 00:17:45,744 --> 00:17:49,014 What? That's great! Congratulations! 216 00:17:51,143 --> 00:17:53,353 I told you you're not going to die. 217 00:17:54,214 --> 00:17:56,353 I guess the sky has decided... 218 00:17:56,754 --> 00:17:58,984 to give me a second chance in life. 219 00:17:59,653 --> 00:18:02,393 Do you have any idea how anxious I got... 220 00:18:02,393 --> 00:18:04,063 after your transplant got canceled last time? 221 00:18:04,063 --> 00:18:06,534 I'm so happy for you. I'm so relieved. 222 00:18:07,663 --> 00:18:08,734 Thank you. 223 00:18:09,034 --> 00:18:11,434 Will you be getting your transplant in the States? 224 00:18:11,803 --> 00:18:13,474 His flight leaves tomorrow afternoon. 225 00:18:13,474 --> 00:18:15,534 I'll be going with him, so don't worry. 226 00:18:17,103 --> 00:18:19,174 I'm so relieved that you'll be going with him. 227 00:18:20,813 --> 00:18:22,674 I guess you won't get to say goodbye to everyone before you leave. 228 00:18:23,544 --> 00:18:25,744 I already told Director Seo about it before you came. 229 00:18:26,514 --> 00:18:28,254 I could tell that he was truly happy for me, 230 00:18:28,254 --> 00:18:29,383 and it made me feel grateful. 231 00:18:30,053 --> 00:18:32,153 He wanted to come to see me, but I told him not to. 232 00:18:33,353 --> 00:18:34,724 You should've told him to come. 233 00:18:36,024 --> 00:18:37,794 Shouldn't you have a goodbye party? 234 00:18:38,863 --> 00:18:40,194 I want to leave without making a fuss. 235 00:18:41,034 --> 00:18:43,563 You can hold a party for him once we come back. 236 00:18:44,534 --> 00:18:45,534 Sure. 237 00:18:46,603 --> 00:18:47,633 Congratulations. 238 00:19:08,553 --> 00:19:11,024 Stop staring at me and eat. 239 00:19:12,823 --> 00:19:16,434 Make sure you finish it to the very last drop. 240 00:19:19,034 --> 00:19:21,333 Do you find this funny? 241 00:19:22,734 --> 00:19:23,944 When did I say that? 242 00:19:24,603 --> 00:19:26,214 I didn't plan any of this. 243 00:19:26,544 --> 00:19:28,774 He watched the surveillance footage, 244 00:19:28,774 --> 00:19:29,883 couldn't control his anger, 245 00:19:29,883 --> 00:19:31,883 and grabbed me by my collar in front of everyone. 246 00:19:33,413 --> 00:19:34,583 It was humiliating. 247 00:19:36,053 --> 00:19:38,653 Why did you have to provoke him like that? 248 00:19:38,653 --> 00:19:39,924 I thought you told him... 249 00:19:39,924 --> 00:19:42,123 about the grudge I have against him. 250 00:19:43,323 --> 00:19:45,093 I told you I won't say anything... 251 00:19:45,093 --> 00:19:46,764 before you do. 252 00:19:46,764 --> 00:19:48,833 I don't want to get involved, 253 00:19:49,063 --> 00:19:51,103 and it's not something I should try and solve. 254 00:19:51,504 --> 00:19:53,174 If I get involved and things don't go right, 255 00:19:53,174 --> 00:19:55,774 it could only mess things up just like today. 256 00:19:56,373 --> 00:19:58,274 Our friendship became a mess a long time ago. 257 00:19:59,044 --> 00:20:00,813 Jung Min was the only one who didn't know. 258 00:20:01,373 --> 00:20:03,184 You say you hold a grudge against Jung Min, 259 00:20:04,413 --> 00:20:06,113 but I know you don't mean it. 260 00:20:07,254 --> 00:20:08,484 You're just upset. 261 00:20:13,694 --> 00:20:17,593 No matter how close you may be, you need to express yourself... 262 00:20:17,593 --> 00:20:21,093 in order for the other person to know how you really feel. 263 00:20:21,734 --> 00:20:23,563 You're being greedy if you expect that much from him. 264 00:20:24,704 --> 00:20:26,803 I thought it'd be okay to be greedy. 265 00:20:27,674 --> 00:20:29,103 If he's my real friend, 266 00:20:29,103 --> 00:20:30,474 he should know even if I don't tell him. 267 00:20:33,073 --> 00:20:36,073 That proves that Jung Min is a selfish jerk. 268 00:20:38,883 --> 00:20:40,653 You have no idea how cold he can be. 269 00:20:45,024 --> 00:20:46,083 You're right. 270 00:20:47,593 --> 00:20:49,724 He knows how to break your spirit. 271 00:20:51,393 --> 00:20:53,133 He thinks he knows everything. 272 00:20:54,764 --> 00:20:56,964 He always criticizes you and nags at you. 273 00:20:57,333 --> 00:21:00,403 He acts all broadminded, but he's actually very petty. 274 00:21:04,474 --> 00:21:05,744 Because of that, 275 00:21:06,974 --> 00:21:10,613 I used to call him Sensitive Prince. 276 00:21:11,744 --> 00:21:13,484 He's really full of himself. 277 00:21:13,853 --> 00:21:15,684 I told him I wanted to destroy him, 278 00:21:15,684 --> 00:21:17,083 but he didn't care at all. 279 00:21:17,524 --> 00:21:21,224 If I were him, I would've chased after me to find out why. 280 00:21:21,694 --> 00:21:23,024 I guess Jung Min... 281 00:21:24,264 --> 00:21:26,893 never looks back once he decides it's over. 282 00:21:27,494 --> 00:21:28,964 It's hard enough to love someone, 283 00:21:30,103 --> 00:21:31,734 but I guess breaking up is even harder. 284 00:21:38,974 --> 00:21:40,113 Don't cry. 285 00:21:41,444 --> 00:21:44,784 I get weak when I see girls cry. 286 00:21:48,714 --> 00:21:51,024 I'm going to smile. 287 00:21:51,024 --> 00:21:52,484 No matter how hard it gets, 288 00:21:53,553 --> 00:21:55,323 I'm going to smile. 289 00:22:05,234 --> 00:22:06,403 Hello? 290 00:22:06,774 --> 00:22:09,803 I'd like to get rid of the stuff I have at home. 291 00:22:10,674 --> 00:22:13,613 Yes, you can take care of that. 292 00:22:14,143 --> 00:22:16,044 Just throw away everything that needs to be disposed of. 293 00:22:16,913 --> 00:22:18,643 And as for the furniture and other reusable items, 294 00:22:18,643 --> 00:22:20,353 you can donate them. 295 00:22:21,083 --> 00:22:22,153 Okay, bye. 296 00:22:23,053 --> 00:22:24,383 Did you tell them the passcode? 297 00:22:24,383 --> 00:22:27,024 Yes, the moving company is going to take everything tomorrow. 298 00:22:29,794 --> 00:22:31,994 I'll call the man who bought this house... 299 00:22:31,994 --> 00:22:33,994 since I'm sure it'll be uncomfortable for you. 300 00:22:34,363 --> 00:22:36,563 He needs to know that we'll be emptying the place early. 301 00:22:37,504 --> 00:22:39,163 That's a good idea. 302 00:22:42,204 --> 00:22:44,474 Does that mean we're all done? 303 00:22:46,544 --> 00:22:49,143 There's one more thing left. 304 00:22:51,184 --> 00:22:54,853 I know there's someone you still want to say goodbye to. 305 00:22:59,153 --> 00:23:01,024 I know you're being considerate of my feelings, 306 00:23:01,494 --> 00:23:03,163 but you never know when you might see her again. 307 00:23:03,494 --> 00:23:05,524 Why don't you call her and ask her to meet? 308 00:23:07,194 --> 00:23:09,333 It just took me a long time to acknowledge... 309 00:23:09,333 --> 00:23:11,534 that it's really over between us. 310 00:23:12,863 --> 00:23:16,333 Ji Eun is in the past now. 311 00:23:17,174 --> 00:23:21,113 Mi Ran, you're in my present and future. 312 00:23:25,744 --> 00:23:26,813 Just a second. 313 00:23:30,883 --> 00:23:32,323 It's something sparkly... 314 00:23:33,653 --> 00:23:34,823 and expensive. 315 00:23:41,333 --> 00:23:42,863 I took so long to propose. 316 00:23:44,964 --> 00:23:46,573 I'm sorry I couldn't give you a fancy proposal... 317 00:23:46,573 --> 00:23:48,333 just because I'm sick. 318 00:23:48,833 --> 00:23:49,873 And... 319 00:23:50,873 --> 00:23:53,813 thank you for staying beside me. 320 00:24:20,373 --> 00:24:22,774 Let's get married after my surgery. 321 00:24:24,143 --> 00:24:25,444 Let's have kids... 322 00:24:26,143 --> 00:24:29,444 and live a normal and happy life. 323 00:24:30,544 --> 00:24:32,313 Let's just be happy with what we have. 324 00:24:33,014 --> 00:24:34,653 You're all I need... 325 00:24:35,313 --> 00:24:38,323 to be happy. 326 00:25:06,653 --> 00:25:09,083 (Mr. Jang Se Hoon) 327 00:25:10,424 --> 00:25:12,024 How do you feel? 328 00:25:14,353 --> 00:25:17,224 Mr. Jang, you're a strong man, so I'm not going to worry. 329 00:25:17,524 --> 00:25:19,063 Good luck with your surgery... 330 00:25:19,063 --> 00:25:20,393 and call me once you recover. 331 00:25:21,464 --> 00:25:24,764 I know we both greatly misunderstood each other, 332 00:25:25,234 --> 00:25:27,704 but I feel a lot better now that we're on good terms. 333 00:25:28,073 --> 00:25:29,603 Tell Mi Ran I said hello. 334 00:25:30,373 --> 00:25:33,974 I promise I'll visit you if I ever go on a business trip to the States. 335 00:25:56,863 --> 00:25:57,903 Good shot. 336 00:26:02,034 --> 00:26:04,204 You're strong, and your posture is great. 337 00:26:04,204 --> 00:26:05,403 I envy you. 338 00:26:08,643 --> 00:26:11,643 Have you looked into Chung Group? 339 00:26:14,014 --> 00:26:16,214 Let's just mind each other's businesses. 340 00:26:16,583 --> 00:26:19,323 There needs to be enough cash flow... 341 00:26:19,323 --> 00:26:21,954 in order to keep the company under our control. 342 00:26:22,194 --> 00:26:23,194 So what? 343 00:26:23,764 --> 00:26:26,734 Are you going to help us out with some cash? 344 00:26:27,093 --> 00:26:29,333 You can't do things alone. 345 00:26:29,833 --> 00:26:32,363 If you want to protect Seorin, we should help each other out. 346 00:26:33,774 --> 00:26:35,633 There's a saying that goes, 347 00:26:36,034 --> 00:26:38,903 "There's always a way to win." 348 00:26:38,903 --> 00:26:40,014 "And you do that..." 349 00:26:40,944 --> 00:26:42,613 "by leaving the room." 350 00:26:44,044 --> 00:26:45,313 I'll be off now. 351 00:26:55,053 --> 00:26:57,024 He thinks he'll be fine... 352 00:26:57,024 --> 00:26:59,694 even if everything comes crumbling down. 353 00:27:01,034 --> 00:27:03,093 But I'm not sure about that. 354 00:27:03,093 --> 00:27:05,034 He'll end up... 355 00:27:06,204 --> 00:27:08,373 having to follow my orders. 356 00:27:28,194 --> 00:27:29,254 Who is it? 357 00:27:29,994 --> 00:27:31,363 Ji Eun's mother. 358 00:27:36,294 --> 00:27:37,363 What should we do? 359 00:27:39,234 --> 00:27:40,504 Let her in. 360 00:27:40,504 --> 00:27:42,174 I'm sure she has a lot to say. 361 00:27:47,373 --> 00:27:51,083 I'm glad that you're able to receive a transplant. 362 00:27:52,784 --> 00:27:53,883 Thank you. 363 00:27:55,353 --> 00:27:56,853 Thank you for letting us in. 364 00:27:57,984 --> 00:28:01,254 She wanted to talk to you, so I brought her with me. 365 00:28:02,494 --> 00:28:03,663 It won't take long. 366 00:28:04,663 --> 00:28:07,593 It seems like you were on your way out, so I'll keep it short. 367 00:28:09,534 --> 00:28:11,204 I'd like to talk to Se Hoon alone. 368 00:28:25,684 --> 00:28:28,413 We're not exactly on good terms, so I contemplated coming here. 369 00:28:29,714 --> 00:28:31,224 When I heard you bought our house, 370 00:28:32,224 --> 00:28:33,853 I realized how much you resented us. 371 00:28:33,853 --> 00:28:35,323 And it made me angry at first. 372 00:28:35,754 --> 00:28:37,794 But later on, I started to think... 373 00:28:40,593 --> 00:28:44,403 that I should help you get rid of your resentment. 374 00:28:46,363 --> 00:28:48,103 I'm not here to fight. 375 00:28:48,873 --> 00:28:50,573 And I'm not here to cause trouble. 376 00:28:52,073 --> 00:28:54,274 I just came to put an end... 377 00:28:55,343 --> 00:28:56,883 to our ill-fated relationship. 378 00:28:59,313 --> 00:29:00,583 Okay, go ahead. 379 00:29:04,924 --> 00:29:08,424 I apologize... 380 00:29:10,093 --> 00:29:11,264 for framing you. 381 00:29:13,424 --> 00:29:17,103 But I still think you should know what happened to Ji Eun's father. 382 00:29:18,403 --> 00:29:20,333 The day you were taken to the prosecution, 383 00:29:21,474 --> 00:29:24,274 Ji Eun left the house to save you, 384 00:29:25,274 --> 00:29:28,143 and my husband went after her to stop her. 385 00:29:29,613 --> 00:29:31,544 But he never came back. 386 00:29:36,254 --> 00:29:39,684 I've accepted that it was his fate, 387 00:29:40,823 --> 00:29:42,623 so I don't blame you anymore. 388 00:29:45,424 --> 00:29:48,093 But the reason I'm telling you this heartbreaking story... 389 00:29:49,663 --> 00:29:53,434 is because I don't want you to resent our family anymore. 390 00:29:58,444 --> 00:30:01,813 I don't resent anyone anymore. 391 00:30:05,984 --> 00:30:07,514 Good luck with your surgery. 392 00:30:09,254 --> 00:30:10,623 I hope you live a healthy life. 393 00:30:47,794 --> 00:30:50,153 (Phoenix 2020) 394 00:30:50,153 --> 00:30:52,464 You'll be able to return to Seorin soon. 395 00:30:52,464 --> 00:30:54,593 I have to see Ji Eun getting dragged out too. 396 00:30:54,593 --> 00:30:56,934 We need to make sure to keep things safe and secure. 397 00:30:56,934 --> 00:30:59,004 Don't you think you should leave the company... 398 00:30:59,004 --> 00:31:01,633 after having gotten betrayed by Ji Eun like this? 399 00:31:01,633 --> 00:31:03,303 Did Chairwoman Seo buy you out? 400 00:31:03,303 --> 00:31:05,403 You're obviously the troublemaker. 401 00:31:05,403 --> 00:31:07,073 Aren't you the one who did this? 29844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.