All language subtitles for Parterapi S03E10 - Utviklingen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,360 Hvordan har utviklingen vært? 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,520 Nå har vi jo noe felles å glede oss til. 3 00:00:08,640 --> 00:00:12,400 -Men det er bare mer irritasjon. -Oh my God. 4 00:00:12,520 --> 00:00:15,600 -Det er jo det! -Ja, jeg vet det. 5 00:00:15,720 --> 00:00:21,640 Det var ikke deg jeg ble irritert på nå. Alt handler ikke om deg, OK? 6 00:00:21,760 --> 00:00:28,800 Å, herregud! Nei, det var ingenting. Du sparket litt hardt, bare. 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,960 Ja, ja! 8 00:00:32,080 --> 00:00:35,840 Det var bare et lite spark, OK? 9 00:00:35,960 --> 00:00:41,120 Ikke lag en stor krangel ut av det, før vi har møttes engang. 10 00:00:41,240 --> 00:00:47,240 Oh my God! Noen kommer til å bli veldig lik faren sin. 11 00:00:59,560 --> 00:01:03,120 Vi forlova oss jo. Det er jo en fin utvikling. 12 00:01:03,240 --> 00:01:07,520 Samtidig som forlovelsen ikke betyr en drit, - 13 00:01:07,640 --> 00:01:11,400 - og vi ikke har kommet ett skritt videre. 14 00:01:11,520 --> 00:01:17,080 Du er en dritbra parterapeut og ville ikke brukt noen andre. 15 00:01:17,200 --> 00:01:23,080 Det vet alle som kjenner meg. Men du har ikke gjort oss en drit klokere. 16 00:01:23,200 --> 00:01:28,560 Det kan godt hende vi ringer en annen terapeut i morgen. 17 00:01:31,080 --> 00:01:34,640 Jeg skal jo ikke bruke ordet enig. 18 00:01:34,760 --> 00:01:38,680 Nå brukte jeg det bare for å forklare. 19 00:01:38,800 --> 00:01:42,440 Jeg har ikke brukt ordet én gang denne uka. 20 00:01:42,560 --> 00:01:46,880 -Men du er jo helt enig i alt. -Det har du nok helt rett i. 21 00:01:47,000 --> 00:01:52,000 Jeg har snakket litt med ungene og Herman og innsett - 22 00:01:52,120 --> 00:01:56,800 - at jeg har vært altfor mye bekymret uten grunn. 23 00:01:56,920 --> 00:02:00,680 -Så nå skal vi leve livet. -Ja. 24 00:02:01,640 --> 00:02:04,960 Nyte livet! Vi lever jo bare én gang. 25 00:02:05,080 --> 00:02:08,640 Vi lever bare én gang, det er helt sant. 26 00:02:09,760 --> 00:02:13,280 Tenk at vi bare lever én gang, Herman. 27 00:02:13,400 --> 00:02:20,080 Ett lite feilskjær, og så er det ene livet vi har fått, over. 28 00:02:20,200 --> 00:02:22,600 Guri! 29 00:02:23,440 --> 00:02:27,200 -Har du tenkt på det, Herman? -Ja, hver dag. 30 00:02:27,320 --> 00:02:33,160 -Jeg har ikke alltid rett! -Du har rett i at du ofte tar feil. 31 00:02:33,280 --> 00:02:38,920 -Men nå sier du det igjen! -Jeg må bli mye flinkere til å si: 32 00:02:39,040 --> 00:02:42,640 Britt Helen, nå tar du feil. Jeg har rett. 33 00:02:42,760 --> 00:02:46,480 -Bra. -Du har fullstendig rett i det. 34 00:02:46,600 --> 00:02:51,040 Jeg syns fortsatt Bjarne bruker hersketeknikker. 35 00:02:51,160 --> 00:02:54,800 Det blir ikke sant, bare fordi du sier det. 36 00:02:54,920 --> 00:02:58,280 Blir jorda flat, bare fordi du sier det? 37 00:02:58,400 --> 00:03:00,600 -Nei. -Nettopp ... 38 00:03:00,720 --> 00:03:05,960 Å si at du bruker hersketeknikker, er det det som å si at jorda er flat? 39 00:03:06,080 --> 00:03:09,720 -Bare svar! Sa jeg at jorda er flat? -Nei. 40 00:03:09,840 --> 00:03:12,920 Nettopp! Da legger vi den død. 41 00:03:20,200 --> 00:03:22,640 Lars har gått fra meg. 42 00:03:22,760 --> 00:03:27,880 Og jeg er nå alenepappa for Molly annenhver uke. 43 00:03:28,320 --> 00:03:34,680 -Hvorfor kom dere hit i dag, da? -Pappa henter meg aldri i barnehagen. 44 00:03:34,800 --> 00:03:40,600 Molly, nå må du ikke lyve. Jeg henter absolutt i barnehagen. 45 00:03:40,720 --> 00:03:46,040 Men i går sto jeg bom fast i en styling av Marcus og Martinus. 46 00:03:46,160 --> 00:03:51,080 Begge vil alltid ha mer ekstrem hentesveis enn den andre. 47 00:03:51,200 --> 00:03:55,360 Men jeg sa det til dem: Jeg må hente i barnehagen nå! 48 00:03:55,480 --> 00:03:58,080 Jeg måtte haike hjem! 49 00:03:58,200 --> 00:04:02,680 Og jeg sa det til Marcus: Dattera mi må haike hjem. 50 00:04:02,800 --> 00:04:07,280 Men da skreik de: Vi driter i dattera di! 51 00:04:07,400 --> 00:04:12,600 Vi lager kun barnesanger for å tjene penger! 52 00:04:12,720 --> 00:04:18,600 Det skal du tenke litt på neste gang du vil høre på "Elektrisk". 53 00:04:18,720 --> 00:04:24,840 De driter i om du blir plukka opp av en gammel mann med godtepose. 54 00:04:26,640 --> 00:04:32,760 Kjerringa reiste fra meg. Nå vet jeg ikke hva jeg skal gjøre. 55 00:04:33,680 --> 00:04:38,480 -Bare gråt. Få det ut. -Grining er for kjerringer. 56 00:04:38,600 --> 00:04:43,760 Jeg griner lite grann, men bare fordi jeg ikke har spist på tre dager. 57 00:04:43,880 --> 00:04:48,560 Jeg veit jo faen ikke hvordan du åpner et kjøleskap. 58 00:04:48,680 --> 00:04:51,680 Satan, som jeg savner Sunniva! 59 00:04:51,800 --> 00:04:54,720 Dette går ikke. Hva vil du gjøre? 60 00:04:54,840 --> 00:04:59,040 -Vet du ikke det? -Nei, du sier jo ingenting. 61 00:04:59,160 --> 00:05:06,280 Jeg har skrevet et helt blogginnlegg om hva jeg skal gjøre med forholdet. 62 00:05:06,400 --> 00:05:13,280 -Har du lagt ut en avstemning? -Det er slitsomt å ta valg hele tida. 63 00:05:13,400 --> 00:05:18,920 Nå leder alt. 1: Ta en pause fra Alex og se om du finner noe bedre. 64 00:05:19,040 --> 00:05:24,280 Men tidligere i dag leda alt. 3: Bli sammen med Adrian igjen. 65 00:05:24,400 --> 00:05:28,280 -Og jeg skal ikke få si noe her? -Selvfølgelig! 66 00:05:28,400 --> 00:05:33,680 Jeg lytter jo til deg òg. Så det er bare å stemme på alt. 2: 67 00:05:33,800 --> 00:05:37,680 Fortsette å prøve med Alex. 68 00:05:37,800 --> 00:05:43,400 Men det har bare 5 % stemmer, så det er liten sjanse for at det blir det. 69 00:05:44,320 --> 00:05:47,560 Jeg later jo som jeg er tøffere enn jeg er. 70 00:05:47,680 --> 00:05:50,920 Egentlig er jeg myk som en liten kalv. 71 00:05:51,040 --> 00:05:56,520 Jeg vil jo bare ligge i armene hennes og få være hennes. 72 00:05:56,640 --> 00:06:00,320 Det føles som om hjertet har brukket i to! 73 00:06:01,280 --> 00:06:04,560 Å, Satan, det er vondt! 74 00:06:11,480 --> 00:06:17,800 Jeg syns utviklingen har gått litt i feil retning. 75 00:06:17,920 --> 00:06:20,840 -Så jeg vil gjøre det slutt. -OK? 76 00:06:20,960 --> 00:06:27,480 Det går ikke lenger. Vi er på helt forskjellige steder i livet. 77 00:06:27,600 --> 00:06:31,120 -Og du er enig, May-Linn? -Ja. 78 00:06:32,120 --> 00:06:35,480 Altså, det er han og han som gjør det slutt. 79 00:06:35,600 --> 00:06:38,960 Vi vil nok alltid være venner. 80 00:06:39,080 --> 00:06:42,320 Og han vil alltid være en del av meg. 81 00:06:42,440 --> 00:06:46,560 Men nå er tiden kommet for å prioritere familien. 82 00:06:46,680 --> 00:06:53,040 Takk deg selv, din lille rakker. Det er du som har lagd den familien. 83 00:06:54,880 --> 00:07:00,920 Jeg ønsker deg lykke til videre og alt godt. 84 00:07:03,800 --> 00:07:07,240 Jeg kommer aldri til å glemme deg. 85 00:07:07,360 --> 00:07:10,200 Jeg elsker deg, May-Linn. 86 00:07:10,320 --> 00:07:17,240 Jeg stoler på at Tommy ikke er utro. Så vi trenger ikke flere timer. 87 00:07:18,240 --> 00:07:24,120 Det kan vel være greit å ta et par timer til for sikkerhets skyld? 88 00:07:25,200 --> 00:07:28,040 Er det henne du vil treffe? 89 00:07:28,160 --> 00:07:32,280 Selvfølgelig. Det var derfor du ville i parterapi. 90 00:07:32,400 --> 00:07:38,040 "Hun skal visst være veldig dyktig." Er hun dyktig på alle fire? 91 00:07:38,160 --> 00:07:43,800 Eller er du dyktigst på ryggen, din parterapi-hore? 92 00:07:51,800 --> 00:07:55,560 Vi har vel ikke kommet så mye lenger. 93 00:07:57,080 --> 00:08:02,320 Dette skal gå fint, Berit. Men forhold må jobbes med over tid. 94 00:08:02,440 --> 00:08:10,640 Jeg føler at vi får deg til å føle deg som verdens verste parterapeut. 95 00:08:10,760 --> 00:08:16,280 Jeg føler meg ikke som verdens verste parterapeut. 96 00:08:18,680 --> 00:08:21,800 Er det vi som er verdens verste par da? 97 00:08:21,920 --> 00:08:27,480 -Dere er ikke noe dårlig par. -Da må du være mye tydeligere på det. 98 00:08:27,600 --> 00:08:32,160 Nå føler vi oss som det verste paret du har hatt her. 99 00:08:32,280 --> 00:08:38,320 Det er ikke så hyggelig, når du har hatt så mange psycho-par her! 100 00:08:44,400 --> 00:08:47,840 Hun favoriserer fortsatt Hans. 101 00:08:47,960 --> 00:08:52,520 Jeg har virkelig prøvd, men det er klasseforskjell på de to. 102 00:08:52,640 --> 00:08:57,960 Jenny hadde bursdagsfest i går. Veldig gøy med innleid klovn. 103 00:08:58,080 --> 00:09:02,160 -Men det var Hans som tok kaka. -Hans? 104 00:09:02,280 --> 00:09:06,040 Det var vel pappa som spiste mest av den. 105 00:09:11,840 --> 00:09:15,960 Det der var kjempegøy, Jenny min. 106 00:09:16,080 --> 00:09:19,440 Og jeg lo! Og pappa lo. 107 00:09:20,200 --> 00:09:22,640 Og Hans lo. 108 00:09:24,560 --> 00:09:28,040 Plutselig er hun blitt morsom. 109 00:09:28,160 --> 00:09:32,760 -Hun hadde jo bursdag i går. -Ja, jeg ble sju år. 110 00:09:32,880 --> 00:09:37,600 Ja, du ble sju år. Sju år! 111 00:09:37,720 --> 00:09:42,440 Jeg trodde det hadde med kjønn å gjøre, men det var alderen. Sju år! 112 00:09:42,560 --> 00:09:44,840 Og endelig morsom. 113 00:09:45,400 --> 00:09:48,840 Gud, så glad mamma er i begge dere nå. 114 00:09:48,960 --> 00:09:53,560 Gud, så glad hun har blitt i Jenny. 115 00:09:53,680 --> 00:09:57,560 -Hun er like krenket hver dag. -Med god grunn. 116 00:09:57,680 --> 00:10:02,520 Men, Ellen, ingen er så likestilte som oss nordmenn. 117 00:10:02,640 --> 00:10:07,040 Nord-menn, ja. Et veldig likestilt folkeslag. 118 00:10:07,160 --> 00:10:12,000 Du har jo bare bestemt deg for at alle menn vil undertrykke deg! 119 00:10:12,120 --> 00:10:14,800 Jeg orker ikke dette her mer! 120 00:10:16,200 --> 00:10:19,880 Greit. Jeg kan nok bli litt overivrig feminist - 121 00:10:20,000 --> 00:10:25,840 - og ha et litt vel fordomsfullt inntrykk av den norske mannen. 122 00:10:29,640 --> 00:10:31,840 Ja! 123 00:10:31,960 --> 00:10:37,400 Jeg glemte jakka. Har ikke kjerring lenger og må huske alt sjøl. 124 00:10:37,520 --> 00:10:40,280 Har dere òg gjort det slutt? 125 00:10:40,400 --> 00:10:45,280 Da trenger vel du et mannfolk til å forsørge deg, - 126 00:10:45,400 --> 00:10:49,120 - og jeg trenger ei kjerring på kjøkkenet. 127 00:10:49,240 --> 00:10:56,120 Det er viktig at du sier når du har mensen, for da holder jeg meg unna. 128 00:10:56,240 --> 00:11:00,280 Ja, da venter jeg utafor og ser om du kommer. 129 00:11:02,320 --> 00:11:05,720 Der kom den! 11254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.