Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,359 --> 00:02:35,656
UNSOURCED
2
00:04:11,710 --> 00:04:12,795
Thank you.
3
00:04:20,344 --> 00:04:22,012
Welcome, sir.
4
00:04:37,069 --> 00:04:39,613
Move, man! Move, asshole!
5
00:04:43,492 --> 00:04:47,496
WHY SO HAPPY?
6
00:04:48,497 --> 00:04:50,582
How could I not be happy?
7
00:04:50,666 --> 00:04:53,127
Our Pedro is leaving the cartel,
man.
8
00:04:53,961 --> 00:04:57,297
My brother, well,
not my brother, your brother!
9
00:04:57,381 --> 00:05:00,134
PEDRO IS NOT YOUR BROTHER
10
00:05:00,217 --> 00:05:03,012
Calm down, man! Relax.
11
00:05:03,095 --> 00:05:06,515
DON'T SAY TOO MUCH
12
00:05:08,100 --> 00:05:09,476
What?
13
00:05:09,810 --> 00:05:11,687
Say too much? Me?
14
00:05:11,979 --> 00:05:14,440
I didn't get my tongue cut off.
15
00:05:17,526 --> 00:05:19,778
You're a goddamn crook, man.
16
00:05:22,156 --> 00:05:24,283
Take good care of it,
it's as good as new.
17
00:05:27,244 --> 00:05:29,663
Come on, man! Take your hat off!
18
00:05:30,289 --> 00:05:32,374
Come on. Looks are everything.
19
00:05:33,751 --> 00:05:35,919
What up, Pedro?
20
00:05:36,420 --> 00:05:38,964
Your brothers are here, dude!
21
00:05:39,048 --> 00:05:40,507
How are you, man?
22
00:05:41,300 --> 00:05:43,343
Getting by, man. Getting by.
23
00:05:43,886 --> 00:05:45,512
What about you, Eric?
24
00:05:45,596 --> 00:05:47,514
Have you learned sign language?
25
00:05:53,604 --> 00:05:55,773
Well, thank you
for coming to support me,
26
00:05:55,939 --> 00:05:57,399
I really appreciate it.
27
00:05:57,816 --> 00:06:00,819
Come in, come in.
We'll show you the logistics.
28
00:06:00,903 --> 00:06:03,947
-This way.
-Just like that? No tequila?
29
00:06:04,031 --> 00:06:05,240
Later.
30
00:06:15,542 --> 00:06:18,128
Domestic employees
spend the night in town.
31
00:06:18,212 --> 00:06:20,297
Only security agents stay.
32
00:06:20,380 --> 00:06:21,715
The Commander and his men
33
00:06:21,799 --> 00:06:23,425
are in charge of
the house perimeter.
34
00:06:23,592 --> 00:06:25,427
You two: inside with me.
35
00:06:25,511 --> 00:06:28,097
Only my family can go
to the second floor. Okay?
36
00:06:28,180 --> 00:06:32,309
Sir, if I may, can we place
some more agents inside?
37
00:06:33,227 --> 00:06:35,854
These two
are like little brothers to me.
38
00:06:35,938 --> 00:06:37,189
Even though
we were apart for some time,
39
00:06:37,481 --> 00:06:39,233
I've known them
since they were kids.
40
00:06:39,650 --> 00:06:41,819
This guy used to talk nonstop!
41
00:06:41,902 --> 00:06:44,196
-Hey!
-I trust them, Commander.
42
00:06:44,279 --> 00:06:47,199
I'm telling you, man,
you always hold a grudge.
43
00:06:47,282 --> 00:06:49,076
-I'm sick of this guy.
-Gentlemen.
44
00:06:49,159 --> 00:06:51,245
Inside, channel 3.
45
00:06:51,328 --> 00:06:53,455
What? So you are number one?
46
00:06:54,123 --> 00:06:55,624
Come on, let's get inside.
47
00:06:55,707 --> 00:06:59,002
-Commander, keep us informed.
-Yes, sir.
48
00:06:59,586 --> 00:07:02,214
This dude, what does he want
a radio for? He can't talk!
49
00:07:03,465 --> 00:07:05,467
That's two, asshole.
50
00:07:06,510 --> 00:07:08,720
Shit! How does this thing work,
Pedro?
51
00:07:08,804 --> 00:07:10,889
The system detects my presence.
52
00:07:10,973 --> 00:07:12,850
I activate it
with a visual code.
53
00:07:12,933 --> 00:07:15,435
Once it's operational,
anyone can manipulate it.
54
00:07:15,519 --> 00:07:18,272
I can't believe it, man!
55
00:07:18,564 --> 00:07:19,982
Well, I'm leaving.
56
00:07:20,065 --> 00:07:22,442
-Don't fall asleep.
-Okay.
57
00:07:25,696 --> 00:07:27,072
Hey, Pedro!
58
00:07:27,156 --> 00:07:29,658
What about the money?
What should I tell H?
59
00:07:33,036 --> 00:07:34,204
Not yet.
60
00:07:34,872 --> 00:07:37,624
I'm waiting for some transfers,
but soon.
61
00:07:39,209 --> 00:07:41,336
You're taking a big risk, man.
62
00:07:41,545 --> 00:07:43,672
H accepted your exit, man.
63
00:07:43,755 --> 00:07:45,549
Twenty million dollars
are nothing to you.
64
00:07:45,632 --> 00:07:47,634
Hey, Pedro!
Listen to me.
65
00:07:48,260 --> 00:07:49,887
You're being crafty.
66
00:07:50,429 --> 00:07:52,639
Think about your family.
67
00:07:53,265 --> 00:07:54,641
Of course I think of them.
68
00:07:55,517 --> 00:07:56,518
They're here
69
00:07:56,727 --> 00:07:58,812
in case something happens
before the payment's done.
70
00:07:59,021 --> 00:08:00,355
This house is a fortress.
71
00:08:03,567 --> 00:08:05,527
Just relax, man.
72
00:08:05,611 --> 00:08:07,196
Don't get mad at me.
73
00:08:07,321 --> 00:08:10,282
I did what I could,
I talked to H, so...
74
00:08:10,782 --> 00:08:12,326
the rest is up to you.
75
00:08:12,409 --> 00:08:13,952
Think about it, brother.
76
00:08:14,953 --> 00:08:16,246
Don't fall asleep.
77
00:08:17,080 --> 00:08:18,207
I want you to be alert.
78
00:08:18,290 --> 00:08:20,292
Okay, relax. Have some rest.
79
00:08:32,721 --> 00:08:35,098
Are you
from the other side?
80
00:08:35,974 --> 00:08:38,727
I'm looking for someone
who's dead.
81
00:08:39,061 --> 00:08:40,520
María del Carmen.
82
00:08:41,855 --> 00:08:42,856
Mom.
83
00:08:43,273 --> 00:08:44,524
Are you there?
84
00:08:45,359 --> 00:08:46,818
Manifest yourself.
85
00:08:47,694 --> 00:08:49,154
Manifest yourself.
86
00:08:49,905 --> 00:08:51,531
Manifest yourself.
87
00:08:58,872 --> 00:09:01,041
Mom! Mom, is that you?
88
00:09:05,504 --> 00:09:06,546
"S..."
89
00:09:12,177 --> 00:09:13,262
"H..."
90
00:09:14,429 --> 00:09:16,139
"SHE..."
91
00:09:17,683 --> 00:09:19,977
"SHESCOM..."
92
00:09:20,477 --> 00:09:21,770
"IN..."
93
00:09:22,813 --> 00:09:24,106
"G."
94
00:09:26,358 --> 00:09:27,818
"She's..."
95
00:09:27,901 --> 00:09:30,946
"...coming."
96
00:09:33,532 --> 00:09:34,783
What are you doing up?
97
00:09:34,866 --> 00:09:36,576
Francisca, you scared me.
98
00:09:37,077 --> 00:09:38,370
What are you doing?
99
00:09:40,414 --> 00:09:41,957
Remember
when I gave it to you
100
00:09:42,124 --> 00:09:43,125
I told you there were rules?
101
00:09:43,542 --> 00:09:45,711
You need to place silver on top
102
00:09:45,877 --> 00:09:48,714
to keep evil spirits out, and...
103
00:09:48,797 --> 00:09:49,881
And...
104
00:09:50,132 --> 00:09:51,383
they'll enter their bedroom?
105
00:09:51,466 --> 00:09:52,968
Never use it on your own,
honey.
106
00:09:53,510 --> 00:09:54,636
Oh, that.
107
00:09:54,720 --> 00:09:56,555
-But, look!
-Let me see.
108
00:09:56,638 --> 00:09:58,432
This is what Mom wrote!
109
00:09:58,515 --> 00:10:01,059
"She's coming."
It has to be that!
110
00:10:04,813 --> 00:10:07,149
My sister said many things
when she was sick.
111
00:10:07,274 --> 00:10:09,693
But you told me that
when she was about to die
112
00:10:09,776 --> 00:10:11,945
she had a connection
with the afterlife.
113
00:10:12,029 --> 00:10:13,655
That's why
she was seeing things!
114
00:10:14,031 --> 00:10:16,450
Well, my sister and I believe
115
00:10:16,533 --> 00:10:19,036
in the spiritual world, and...
116
00:10:19,244 --> 00:10:21,538
But you need to understand,
don't...
117
00:10:21,621 --> 00:10:24,458
Don't make this
the center of your life, okay?
118
00:10:24,624 --> 00:10:26,168
There's a lot
we don't understand
119
00:10:26,293 --> 00:10:28,628
about each message
and about that world.
120
00:10:30,130 --> 00:10:32,507
Then you don't believe
it's true?
121
00:10:33,717 --> 00:10:35,719
I want it to be true.
122
00:10:36,803 --> 00:10:38,513
Everything's possible.
123
00:11:06,875 --> 00:11:08,543
Won't you give me a kiss?
124
00:11:17,677 --> 00:11:19,137
What's with the long face?
125
00:11:22,766 --> 00:11:24,935
Okay, tell me. What happened?
126
00:11:25,852 --> 00:11:27,270
She snitched on me, didn't she?
127
00:11:27,396 --> 00:11:29,940
Is something wrong?
You can tell me.
128
00:11:30,232 --> 00:11:34,277
-Dad!
-Relax. I just want us to talk.
129
00:11:36,696 --> 00:11:39,783
You know what?
I just want to share with you.
130
00:11:39,866 --> 00:11:43,787
But if you don't want to,
that's it, I don't want to know.
131
00:11:48,041 --> 00:11:49,042
Of course.
132
00:11:49,251 --> 00:11:50,961
You don't want to know
to spare yourself the trouble.
133
00:11:51,711 --> 00:11:52,712
As always.
134
00:11:53,338 --> 00:11:56,216
Fine, tell me, then.
What is your problem?
135
00:11:56,967 --> 00:11:58,385
My mom's sister
hooked up with my dad...
136
00:11:58,468 --> 00:12:00,262
-That's not...
-...my aunt wants to be my mom
137
00:12:00,345 --> 00:12:02,722
and my dad mourned for
five minutes! That's my problem!
138
00:12:02,806 --> 00:12:05,392
It was many years. Many years!
139
00:12:05,475 --> 00:12:07,936
You probably were with Francis
before Mom died
140
00:12:08,019 --> 00:12:10,188
and you cheated on her
many times!
141
00:12:10,856 --> 00:12:12,649
Don't even try,
I changed the password.
142
00:12:13,442 --> 00:12:14,651
What a hypocrite!
143
00:12:34,004 --> 00:12:35,213
What happened?
144
00:12:37,048 --> 00:12:38,341
Nothing. Why?
145
00:12:40,469 --> 00:12:41,636
When you hit
the punching bag like that
146
00:12:41,720 --> 00:12:43,388
I know you have problems.
147
00:12:44,097 --> 00:12:45,849
I don't know yet, Francis.
148
00:12:46,433 --> 00:12:48,685
There's something
that I don't like.
149
00:12:48,977 --> 00:12:51,646
The transfer was supposed
to be tonight, but...
150
00:12:51,771 --> 00:12:53,815
But after that this is over,
right?
151
00:12:53,899 --> 00:12:54,941
Supposedly.
152
00:12:55,942 --> 00:12:58,320
Alan told me
Héctor Guillén himself
153
00:12:58,487 --> 00:13:01,114
asked him for the money
and that he would let us out.
154
00:13:01,198 --> 00:13:03,158
Just like that. If this is so...
155
00:13:03,241 --> 00:13:06,286
we'll leave everything behind:
cartel, dealers,
156
00:13:06,369 --> 00:13:08,330
my father's life, everything.
157
00:13:09,623 --> 00:13:11,249
But let's not claim victory yet.
158
00:13:12,751 --> 00:13:14,085
Not yet.
159
00:14:43,300 --> 00:14:44,509
The Guillén cartel
160
00:14:44,593 --> 00:14:46,595
keeps on building up
its territory.
161
00:14:47,929 --> 00:14:51,057
Infamous hitman Héctor Guillén,
a.k.a. "H,"
162
00:14:51,182 --> 00:14:54,728
has begun a new
extremely violent turf war.
163
00:14:54,811 --> 00:14:58,106
Viewer discretion is advised.
164
00:14:58,898 --> 00:15:00,692
This is what happens
when you betray
165
00:15:00,775 --> 00:15:02,110
the Guillén family.
166
00:15:02,193 --> 00:15:04,321
HÉCTOR GUILLÉN, "H," IS BACK
167
00:15:25,425 --> 00:15:26,760
Don't worry.
168
00:15:29,346 --> 00:15:31,348
I spent a fortune to fortify
this house
169
00:15:31,473 --> 00:15:32,766
against those sons of...
170
00:15:35,352 --> 00:15:36,519
What took you so long?
171
00:15:36,686 --> 00:15:38,605
Beto wasn't asleep yet,
172
00:15:39,314 --> 00:15:40,732
so I read a story to him.
173
00:15:41,066 --> 00:15:43,109
And I fell asleep. I'm sorry.
174
00:15:43,360 --> 00:15:44,986
What about you?
Are you going to bed now?
175
00:15:45,195 --> 00:15:46,237
No way.
176
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
I won't be able to sleep a wink.
177
00:15:50,700 --> 00:15:52,452
Then don't.
178
00:16:16,810 --> 00:16:18,978
You two, to the front!
You two, to the back!
179
00:16:19,062 --> 00:16:20,855
Possible 13, south entrance.
180
00:16:20,939 --> 00:16:22,774
Exterior gate.
Requesting backup.
181
00:16:22,857 --> 00:16:23,858
Go get María.
182
00:16:23,942 --> 00:16:25,694
Take her to Beto's room
and wait for me there.
183
00:16:39,624 --> 00:16:40,959
María!
184
00:17:15,952 --> 00:17:17,245
Who's there?
185
00:17:33,261 --> 00:17:34,637
Identify yourself!
186
00:17:39,517 --> 00:17:41,394
Commander, I've got the 13.
187
00:17:42,896 --> 00:17:44,022
Beto!
188
00:17:44,105 --> 00:17:46,733
Come here, honey.
Everything will be okay.
189
00:17:57,994 --> 00:17:59,746
Alan, what do we have inside?
190
00:17:59,871 --> 00:18:01,331
Nothing here, man.
191
00:18:03,291 --> 00:18:04,959
Commander, report.
192
00:18:07,670 --> 00:18:09,130
We have the 13.
193
00:18:09,255 --> 00:18:10,715
A girl
by the exterior south gate.
194
00:18:10,840 --> 00:18:11,883
-A girl?
-Over.
195
00:18:12,634 --> 00:18:14,052
Is it my daughter?
196
00:18:14,385 --> 00:18:16,346
I don't know, sir. Over.
197
00:18:19,682 --> 00:18:20,934
Beto, wait here.
198
00:18:21,267 --> 00:18:22,977
Don't move, I'm going to check.
199
00:18:35,448 --> 00:18:37,325
What are you doing here?
I told you not to move.
200
00:18:38,076 --> 00:18:39,577
What is that?
201
00:18:40,078 --> 00:18:41,412
I don't know.
202
00:18:48,670 --> 00:18:50,046
Are those fireflies?
203
00:18:53,591 --> 00:18:54,592
No.
204
00:18:55,343 --> 00:18:56,845
Those are not fireflies.
205
00:19:19,534 --> 00:19:21,160
She was by the south gate, sir.
206
00:19:21,244 --> 00:19:23,538
She was outside.
She doesn't speak.
207
00:19:25,582 --> 00:19:26,958
What's your name?
208
00:19:27,292 --> 00:19:28,835
What are you doing here?
209
00:19:29,669 --> 00:19:31,838
What's with this girl?
210
00:19:32,797 --> 00:19:34,549
I'm sorry, kid,
you can't stay here.
211
00:19:34,966 --> 00:19:37,343
-Take her.
-What? She's just a girl.
212
00:19:38,094 --> 00:19:40,889
-Where do we take her?
-Wherever you want, man.
213
00:19:41,431 --> 00:19:43,391
Take her to the police,
to a church,
214
00:19:43,516 --> 00:19:44,517
or leave her at a hospital,
215
00:19:44,601 --> 00:19:46,352
-but do it now.
-Pedro!
216
00:19:46,769 --> 00:19:47,770
Who's that girl?
217
00:19:48,313 --> 00:19:50,064
She was by the south gate.
218
00:19:51,149 --> 00:19:52,609
Get in, please.
219
00:19:52,817 --> 00:19:56,029
"She's coming."
220
00:19:56,529 --> 00:19:57,530
We saw lights.
221
00:19:57,655 --> 00:19:59,532
Something was approaching
the house from there.
222
00:20:00,199 --> 00:20:01,868
Was it you?
223
00:20:05,121 --> 00:20:06,122
What is that?
224
00:20:08,249 --> 00:20:10,501
We have a 99. We have a 99.
225
00:20:10,627 --> 00:20:11,628
Southeast area.
226
00:20:13,922 --> 00:20:15,840
-Guillén?
-Can't be him, it's too early.
227
00:20:16,049 --> 00:20:17,091
Get in!
228
00:20:17,175 --> 00:20:19,385
Everyone on this flank,
take cover!
229
00:20:19,469 --> 00:20:21,930
North and east facades,
watch out for 14!
230
00:20:22,013 --> 00:20:24,891
-Watch the perimeter!
-You heard him! Get in!
231
00:20:28,102 --> 00:20:29,312
What, man?
232
00:20:30,021 --> 00:20:31,481
No, what, man?
233
00:20:32,065 --> 00:20:33,274
-Come.
-Let's go!
234
00:20:36,402 --> 00:20:38,196
Fire at will! Fire!
235
00:20:56,047 --> 00:20:58,049
Come on, man! Hang in there!
236
00:21:00,718 --> 00:21:02,136
Close the doors!
237
00:21:10,853 --> 00:21:12,230
Pedro!
238
00:22:04,991 --> 00:22:07,285
-It's okay, man. I'm here.
-Francis!
239
00:22:07,827 --> 00:22:09,203
Francis.
240
00:22:10,872 --> 00:22:12,957
-It's okay.
-Commander, report.
241
00:22:13,624 --> 00:22:14,876
Commander.
242
00:22:16,544 --> 00:22:17,587
Commander!
243
00:22:18,046 --> 00:22:19,172
Come in!
244
00:22:20,173 --> 00:22:22,091
Shit! Arrows?
245
00:22:22,216 --> 00:22:24,135
They're merciless
with your mouth!
246
00:22:24,218 --> 00:22:25,219
Damn!
247
00:22:26,012 --> 00:22:27,972
Can anyone hear me outside?
248
00:22:33,352 --> 00:22:35,229
It's not that serious, man.
249
00:22:35,354 --> 00:22:38,149
It's not that serious.
Everything will be okay.
250
00:22:43,863 --> 00:22:45,698
Come on, Erik! Look, man!
251
00:22:45,782 --> 00:22:47,825
Look me in the eyes!
Look me in the eyes, moron!
252
00:22:47,909 --> 00:22:50,453
You are going to take care
of your daughter!
253
00:22:50,536 --> 00:22:51,996
Shit!
254
00:22:52,080 --> 00:22:53,790
-Damn!
-You'll be okay.
255
00:22:53,873 --> 00:22:55,083
He needs a doctor!
256
00:22:55,166 --> 00:22:57,502
-He needs a doctor or he'll die!
-Hey, Beto!
257
00:22:57,585 --> 00:22:59,212
-He's going to die!
-Shut up, Beto!
258
00:22:59,295 --> 00:23:00,296
Alan.
259
00:23:00,379 --> 00:23:03,674
He's right. We need to call
an ambulance and the police.
260
00:23:03,758 --> 00:23:06,135
How the hell are you going
to explain all this mess, man?
261
00:23:06,427 --> 00:23:08,096
-I'm a businessman.
-Businessman?
262
00:23:08,304 --> 00:23:09,931
Your family may believe that.
263
00:23:10,181 --> 00:23:11,516
There's a mess outside.
264
00:23:11,641 --> 00:23:13,392
Many hitmen! Maybe Guillén's!
265
00:23:13,476 --> 00:23:15,144
How will you explain that
to the police?
266
00:23:15,228 --> 00:23:16,687
Why Guillén? We're negotiating.
267
00:23:16,813 --> 00:23:19,398
Negotiating? Fuck you!
We'll end up in jail!
268
00:23:19,607 --> 00:23:21,109
-Maximum security!
-Enough!
269
00:23:21,484 --> 00:23:22,527
Be quiet.
270
00:23:22,944 --> 00:23:25,196
First we need to be sure
what is going on.
271
00:23:26,614 --> 00:23:28,241
Find the Commander.
272
00:23:31,160 --> 00:23:32,954
Commander, where are you?
273
00:23:34,539 --> 00:23:37,625
Commander, come in!
Where the hell are you!
274
00:24:51,157 --> 00:24:52,241
Commander?
275
00:24:52,867 --> 00:24:54,535
One, come in!
276
00:24:58,706 --> 00:25:01,292
Commander, come in, damn it!
277
00:25:01,667 --> 00:25:03,211
He's not answering
his phone, either.
278
00:25:03,711 --> 00:25:06,422
Commander, goddammit!
Answer number 3!
279
00:25:31,864 --> 00:25:33,032
What's your name?
280
00:25:34,492 --> 00:25:35,576
What are you doing here?
281
00:25:40,873 --> 00:25:42,458
I'm not going to hurt you.
282
00:25:46,379 --> 00:25:49,090
Are you ill?
You don't feel well?
283
00:25:51,842 --> 00:25:53,010
It's okay.
284
00:25:54,178 --> 00:25:55,805
You will be safe in here.
285
00:25:57,723 --> 00:25:59,100
Where's María?
286
00:26:01,978 --> 00:26:03,396
She was locked up
in her bedroom.
287
00:26:03,771 --> 00:26:04,981
She wouldn't open the door.
288
00:26:11,279 --> 00:26:12,989
Your call will be transferred...
289
00:26:13,072 --> 00:26:14,907
-She's not picking up?
-No.
290
00:27:52,171 --> 00:27:54,507
Give us today our daily bread
291
00:27:54,590 --> 00:27:56,008
and forgive us our trespasses,
292
00:27:56,133 --> 00:27:58,969
as we forgive those
who trespass against us.
293
00:28:01,764 --> 00:28:04,433
Give us today our daily bread.
294
00:28:04,517 --> 00:28:06,018
Forgive us our trespasses,
295
00:28:06,143 --> 00:28:08,020
as we forgive those
who trespass against us.
296
00:28:09,522 --> 00:28:10,815
Don't worry.
297
00:28:10,898 --> 00:28:13,317
We'll take care of you
and you'll be okay.
298
00:28:16,278 --> 00:28:17,696
Can we talk?
299
00:28:21,075 --> 00:28:22,827
I'll be right back, brother.
300
00:28:28,624 --> 00:28:30,960
None of us is a doctor.
301
00:28:32,753 --> 00:28:34,630
If we don't get help,
he's going to die.
302
00:28:34,713 --> 00:28:36,340
I know, Ms. Paca.
303
00:28:36,757 --> 00:28:37,758
I need to know
304
00:28:37,883 --> 00:28:39,885
that you can focus
on those who will survive.
305
00:28:40,636 --> 00:28:43,556
Your brother... He has a family,
right? A daughter.
306
00:28:43,639 --> 00:28:45,182
A gorgeous girl.
307
00:28:46,183 --> 00:28:47,184
Meche.
308
00:28:48,853 --> 00:28:50,187
Well...
309
00:28:50,729 --> 00:28:54,608
Make sure
that she still has an uncle.
310
00:28:56,277 --> 00:28:59,405
Just like I need to make sure
that my kids are okay.
311
00:29:02,283 --> 00:29:03,868
They are mine
since my sister died.
312
00:29:07,746 --> 00:29:08,914
Okay.
313
00:29:10,416 --> 00:29:12,251
We're going to make it, okay?
314
00:29:14,211 --> 00:29:15,588
Thank you, Ms. Paca.
315
00:29:17,965 --> 00:29:19,508
How are you holding up, man?
316
00:29:20,050 --> 00:29:21,844
You're okay, right?
317
00:29:58,839 --> 00:30:01,884
You remind me of my daughter
when she was younger.
318
00:30:02,843 --> 00:30:05,387
She always wanted to do
everything on her own.
319
00:30:10,476 --> 00:30:13,854
And even though she was able
to do everything on her own,
320
00:30:13,938 --> 00:30:17,691
she knew that she could
always count on me.
321
00:30:20,152 --> 00:30:21,237
Come here.
322
00:30:44,927 --> 00:30:46,595
Arrows and swords.
323
00:30:47,763 --> 00:30:50,266
Damn!
Who the hell are these people?
324
00:30:54,853 --> 00:30:55,980
Pedro.
325
00:30:56,814 --> 00:30:58,983
Those guys are trying to get in.
326
00:30:59,149 --> 00:31:00,526
I don't think they can.
327
00:31:01,068 --> 00:31:03,070
This is a very good
security system.
328
00:31:03,153 --> 00:31:04,405
The house is a bunker.
329
00:32:01,295 --> 00:32:03,672
Are you sure
they can't see us from outside?
330
00:32:03,756 --> 00:32:05,591
It's like a Gesell chamber.
331
00:32:05,674 --> 00:32:07,468
That's why they can't see us.
332
00:32:07,551 --> 00:32:09,720
It's like an interrogation room.
333
00:32:20,022 --> 00:32:21,565
Take her with Beto.
334
00:32:22,107 --> 00:32:23,108
Come on.
335
00:32:25,986 --> 00:32:27,446
What's up, man?
336
00:32:29,782 --> 00:32:31,241
What's this, man?
337
00:32:34,078 --> 00:32:35,371
"Bad girl"?
338
00:32:47,299 --> 00:32:48,300
Hi.
339
00:32:49,510 --> 00:32:50,886
I'm Beto.
340
00:32:59,978 --> 00:33:02,356
Blood.
341
00:33:13,158 --> 00:33:14,410
Look.
342
00:33:14,910 --> 00:33:17,204
My dad's name is Pedro.
343
00:33:17,329 --> 00:33:18,664
He's with Alan.
344
00:33:19,331 --> 00:33:22,292
The guy on the floor is Erik,
his brother.
345
00:33:22,376 --> 00:33:24,336
And this is my aunt Francis.
346
00:33:24,420 --> 00:33:26,004
Nice to meet you.
347
00:33:27,631 --> 00:33:29,508
What's your name?
348
00:33:31,677 --> 00:33:32,928
Lina.
349
00:33:33,637 --> 00:33:35,514
Nice to meet you, Lina.
350
00:33:36,348 --> 00:33:39,518
What if we go to the bathroom
and I help you wash up?
351
00:33:40,018 --> 00:33:41,645
Will you come with me?
352
00:33:42,896 --> 00:33:43,939
Come on.
353
00:33:48,485 --> 00:33:49,903
Ms. Paca...
354
00:33:50,696 --> 00:33:52,197
wait a second, will you?
355
00:33:54,533 --> 00:33:56,660
Hey, relax! She's just a girl!
356
00:33:56,744 --> 00:33:58,078
Just a girl?
357
00:33:58,620 --> 00:34:00,622
And where the hell
did she come from?
358
00:34:01,749 --> 00:34:03,333
"Bad girl."
359
00:34:03,792 --> 00:34:05,461
Erik doesn't trust her.
360
00:34:05,669 --> 00:34:07,796
Erik is good
at judging character.
361
00:34:07,880 --> 00:34:09,214
Alan, take it easy, man.
362
00:34:09,298 --> 00:34:11,216
How could she be bad?
363
00:34:13,677 --> 00:34:15,637
He's dead.
364
00:34:20,058 --> 00:34:22,060
Goddamned crazy kid!
365
00:34:23,645 --> 00:34:25,105
Hey, Erik!
366
00:34:27,566 --> 00:34:29,526
Erik, come on, man!
367
00:34:33,363 --> 00:34:34,490
Erik, man?
368
00:34:35,365 --> 00:34:37,159
Hey! Erik, brother!
369
00:34:37,242 --> 00:34:39,495
Erik, come on, man!
370
00:34:40,746 --> 00:34:42,122
Brother!
371
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Come on, man!
372
00:34:58,931 --> 00:35:00,766
Sons of bitches!
373
00:35:00,849 --> 00:35:02,559
Sons of bitches!
374
00:35:02,643 --> 00:35:04,686
You'll pay for this,
you assholes!
375
00:35:14,238 --> 00:35:15,656
Erik's gone, man!
376
00:35:15,739 --> 00:35:17,324
Alan, I'm sorry.
377
00:35:17,407 --> 00:35:19,660
But we need to be strong.
378
00:35:23,705 --> 00:35:25,332
Okay, man.
379
00:35:28,460 --> 00:35:30,212
Give me the gun, will you?
380
00:35:30,295 --> 00:35:31,338
No.
381
00:35:31,421 --> 00:35:33,090
Give me the gun, man.
382
00:35:34,716 --> 00:35:36,009
Are you going to be fine?
383
00:35:37,386 --> 00:35:38,720
Can I trust you?
384
00:35:40,597 --> 00:35:42,558
You know you can, brother.
385
00:35:56,196 --> 00:35:58,657
These are not the usual hitmen.
386
00:36:01,702 --> 00:36:03,370
Why do they have swords?
387
00:36:04,621 --> 00:36:06,123
It makes no sense.
388
00:36:12,921 --> 00:36:14,172
They're here for me.
389
00:36:19,595 --> 00:36:20,637
Run!
390
00:36:26,143 --> 00:36:28,186
It's okay,
everything will be okay.
391
00:36:28,270 --> 00:36:29,730
Come with me.
392
00:36:29,813 --> 00:36:32,274
-Where are you going?
-I'm taking her to the bathroom.
393
00:36:32,399 --> 00:36:33,901
I want to clean her up a little
394
00:36:34,026 --> 00:36:35,611
and then
I'll take her to the gym.
395
00:36:36,153 --> 00:36:37,863
I don't want her to be here.
396
00:36:47,664 --> 00:36:48,707
What are you doing?
397
00:36:49,166 --> 00:36:51,335
I won't leave Erik lying here.
398
00:36:51,627 --> 00:36:53,378
Come on, man, help me.
399
00:36:54,963 --> 00:36:57,716
This guy's heavy.
Give me a break.
400
00:36:59,051 --> 00:37:00,636
See you, brother.
401
00:37:09,436 --> 00:37:12,606
Look, Pedro,
I know you hate guns, but...
402
00:37:12,898 --> 00:37:14,983
you have no choice right now.
403
00:37:15,275 --> 00:37:17,152
Besides, it's Erik's.
404
00:37:22,824 --> 00:37:23,992
Let's go.
405
00:37:29,539 --> 00:37:30,749
Come on in.
406
00:37:39,216 --> 00:37:40,384
Come, honey.
407
00:37:48,183 --> 00:37:49,601
Are you cold?
408
00:37:51,895 --> 00:37:52,980
Here.
409
00:37:54,982 --> 00:37:56,733
Put this on, meanwhile.
410
00:38:15,377 --> 00:38:16,962
Don't be scared.
411
00:38:17,045 --> 00:38:18,839
It's a protection ritual.
412
00:38:19,131 --> 00:38:21,508
-Isn't that right, Francis?
-Right.
413
00:38:22,801 --> 00:38:24,219
Do you live nearby?
414
00:38:26,805 --> 00:38:29,224
You can talk to me, really.
415
00:38:30,100 --> 00:38:32,102
I just want to help you.
416
00:38:32,185 --> 00:38:34,146
To know more about you.
417
00:38:34,771 --> 00:38:36,314
Where do you come from?
418
00:38:36,898 --> 00:38:38,483
Where do you live?
419
00:38:56,626 --> 00:38:58,045
I used to live nearby.
420
00:38:58,170 --> 00:38:59,629
I hadn't been living there
for long.
421
00:39:02,716 --> 00:39:04,760
Where did you live before that?
422
00:39:07,262 --> 00:39:08,930
In an orphanage.
423
00:39:09,806 --> 00:39:10,807
Huh?
424
00:39:11,475 --> 00:39:13,226
Were you adopted?
425
00:39:14,770 --> 00:39:16,563
Did they treat you well?
426
00:39:16,938 --> 00:39:18,523
Did you love them?
427
00:39:33,872 --> 00:39:35,624
They tried to cure me.
428
00:39:36,708 --> 00:39:38,877
I'm sick, too.
429
00:39:39,586 --> 00:39:40,629
Too?
430
00:39:40,712 --> 00:39:42,297
Do you mean me?
431
00:39:43,965 --> 00:39:45,467
I was born like this.
432
00:39:45,926 --> 00:39:48,970
In fact, I can't be cured.
433
00:39:51,473 --> 00:39:52,599
I...
434
00:39:53,892 --> 00:39:55,644
I have cancer.
435
00:40:04,861 --> 00:40:05,987
Nothing.
436
00:40:12,327 --> 00:40:14,246
Alan, what are you doing?
437
00:40:14,329 --> 00:40:15,622
Put that gun down.
438
00:40:15,705 --> 00:40:17,124
Don't move, Pedro.
439
00:40:17,207 --> 00:40:18,416
Alan, you're not going to shoot.
440
00:40:18,500 --> 00:40:20,585
-Put that down.
-Don't move!
441
00:40:20,669 --> 00:40:24,005
-Alan, give me that gun.
-Don't move, man!
442
00:40:40,730 --> 00:40:42,941
Armor piercing bullets, asshole!
443
00:40:48,488 --> 00:40:49,781
Don't worry.
444
00:40:49,906 --> 00:40:51,700
I promise your dad will be fine,
son.
445
00:40:53,243 --> 00:40:55,620
One ninja down, Pedro.
446
00:40:57,205 --> 00:40:59,040
I told you not to move.
447
00:41:08,258 --> 00:41:09,301
Are you okay?
448
00:41:10,302 --> 00:41:11,803
What's wrong with you?
449
00:41:12,846 --> 00:41:14,306
Are you running a fever?
450
00:41:15,891 --> 00:41:17,309
What's wrong?
Are you hungry?
451
00:41:18,101 --> 00:41:20,187
Wait a minute
and I'll get you something.
452
00:41:20,270 --> 00:41:21,354
There's no food in here.
453
00:41:21,521 --> 00:41:23,315
Just wait
until things calm down, please.
454
00:41:45,670 --> 00:41:47,255
Breathe, breathe.
455
00:41:47,339 --> 00:41:50,342
If I don't eat, I will die.
456
00:41:50,425 --> 00:41:52,469
Is there something else,
besides cancer?
457
00:41:52,594 --> 00:41:55,138
-Answer me, please? What is it?
-What's going on?
458
00:41:55,222 --> 00:41:56,890
I don't know,
but she said she was hungry.
459
00:41:56,973 --> 00:41:59,184
-I'll get her something.
-Don't leave me!
460
00:41:59,351 --> 00:42:01,436
Beto, please,
I have to go upstairs!
461
00:42:01,519 --> 00:42:02,771
Stay with her.
462
00:43:25,603 --> 00:43:27,355
SHE'S COMING
463
00:43:32,360 --> 00:43:33,695
"She's coming."
464
00:43:39,951 --> 00:43:41,828
You'll get better, you'll see.
465
00:43:42,996 --> 00:43:44,539
Much better.
466
00:43:46,124 --> 00:43:47,625
Sleep.
467
00:43:50,962 --> 00:43:53,381
Don't be...
468
00:43:53,631 --> 00:43:55,091
afraid.
469
00:43:56,468 --> 00:43:58,511
Sleep.
470
00:43:58,636 --> 00:44:00,847
Sleep. Sleep.
471
00:44:00,930 --> 00:44:02,515
Sleep.
472
00:44:02,599 --> 00:44:05,477
When I was younger,
my mom got sick.
473
00:44:06,061 --> 00:44:07,479
Cancer, too.
474
00:44:08,688 --> 00:44:10,231
I'd like to get my Ouija board
475
00:44:10,315 --> 00:44:13,026
and ask her if you are
the one who's going to help me.
476
00:44:13,443 --> 00:44:16,863
But how could you help me
if you are so sick?
477
00:44:27,415 --> 00:44:30,085
The last time that I saw her
at the hospital
478
00:44:30,502 --> 00:44:33,463
she told me one day
a girl would help me.
479
00:44:33,546 --> 00:44:35,757
And that she would heal me.
480
00:44:37,425 --> 00:44:39,260
Are you awake?
481
00:44:58,571 --> 00:44:59,739
The girl!
482
00:45:00,615 --> 00:45:03,493
-She's sick.
-Not sick. Demon!
483
00:45:08,248 --> 00:45:10,041
I can't hear you.
484
00:45:12,627 --> 00:45:15,463
Are we...
485
00:45:15,547 --> 00:45:17,632
alone?
486
00:45:19,300 --> 00:45:20,885
Don't worry.
487
00:45:20,969 --> 00:45:23,471
Francis went upstairs for food.
She'll be right back.
488
00:46:18,234 --> 00:46:19,903
Wait, what are you doing?
489
00:46:27,994 --> 00:46:29,412
Honey! Honey!
490
00:46:29,496 --> 00:46:31,080
Are you okay? Are you okay?
491
00:46:39,339 --> 00:46:41,007
Let her go. Let her go.
492
00:46:42,175 --> 00:46:44,427
It's just... the corpse...
493
00:46:44,594 --> 00:46:46,054
Wash yourself first.
494
00:46:47,180 --> 00:46:49,807
She's not going anywhere.
We're in a lockdown.
495
00:46:51,351 --> 00:46:53,436
-How did he get in?
-I don't know.
496
00:46:53,520 --> 00:46:54,979
He must have gotten in before.
497
00:46:55,063 --> 00:46:56,814
But it's okay, there's
no one in the house.
498
00:46:56,898 --> 00:46:57,899
María?
499
00:46:57,982 --> 00:46:59,275
She wasn't there.
We didn't find her.
500
00:46:59,692 --> 00:47:02,195
-What happened?
-It's okay, son! It's okay.
501
00:47:02,362 --> 00:47:04,155
He was the only one inside.
502
00:47:17,126 --> 00:47:18,586
Are you okay?
503
00:47:21,548 --> 00:47:22,632
You see, Pedro?
504
00:47:23,466 --> 00:47:25,009
You're a pretty good shooter
505
00:47:25,134 --> 00:47:26,594
for someone
who doesn't like guns.
506
00:47:27,512 --> 00:47:29,514
He said she was here for her.
507
00:47:29,722 --> 00:47:31,933
That she was not just a child.
508
00:47:32,642 --> 00:47:34,561
She probably witnessed
something they did.
509
00:47:34,644 --> 00:47:35,645
If they're not
with the Guilléns,
510
00:47:35,770 --> 00:47:37,355
I want to know right now.
Call them.
511
00:47:39,649 --> 00:47:42,151
Poor María.
She must be really scared.
512
00:47:43,444 --> 00:47:44,821
I'll try to call her again.
513
00:47:47,740 --> 00:47:49,158
Straight to voicemail.
514
00:47:57,250 --> 00:47:58,585
It's ringing.
515
00:47:58,876 --> 00:48:01,254
-Where is it?
-There, I think.
516
00:48:24,611 --> 00:48:27,113
Maybe she left her cellphone
but she's inside, man.
517
00:48:27,572 --> 00:48:29,240
They're blinding us.
518
00:48:50,261 --> 00:48:51,262
There!
519
00:48:53,806 --> 00:48:54,807
María!
520
00:48:55,141 --> 00:48:56,893
That's María.
Open the door for her!
521
00:49:07,737 --> 00:49:09,364
What are you doing, man?
522
00:49:13,868 --> 00:49:15,912
Dad! Dad!
523
00:49:17,121 --> 00:49:19,165
-Why did you do that?
-Hey, calm down!
524
00:49:19,248 --> 00:49:20,875
Open the door!
525
00:49:20,958 --> 00:49:22,293
You two, calm down!
526
00:49:22,377 --> 00:49:24,170
Am I the only one who can think?
527
00:49:24,253 --> 00:49:26,339
Dad, open the door, please! Dad!
528
00:49:26,422 --> 00:49:29,050
-María! María! Don't yell!
-Open the door!
529
00:49:32,512 --> 00:49:33,513
Open the door!
530
00:49:35,640 --> 00:49:36,766
We can't.
531
00:49:49,237 --> 00:49:50,905
-Let go of me!
-My daughter!
532
00:49:50,988 --> 00:49:52,573
Let go of me!
533
00:50:21,185 --> 00:50:24,105
I need to speak to
the master of this house!
534
00:50:25,606 --> 00:50:27,191
What do you want?
535
00:50:27,275 --> 00:50:28,943
Who sent you?
536
00:50:29,110 --> 00:50:30,987
Do you work for the Guilléns?
537
00:50:31,279 --> 00:50:33,489
Guards outside are dead.
538
00:50:33,573 --> 00:50:35,950
You are alone
with just one guard.
539
00:50:36,033 --> 00:50:38,202
Wife and small children.
540
00:50:38,953 --> 00:50:41,539
There's no way
you can defend yourself.
541
00:50:42,123 --> 00:50:43,833
We want the girl.
542
00:50:45,376 --> 00:50:47,044
They're not with the Guilléns.
543
00:50:47,503 --> 00:50:48,671
The girl.
544
00:50:48,755 --> 00:50:51,048
We won't hurt your daughter.
545
00:50:51,132 --> 00:50:52,800
Just give us our girl.
546
00:50:52,884 --> 00:50:54,886
We'll give you yours.
547
00:50:55,011 --> 00:50:56,137
It is fair.
548
00:51:01,309 --> 00:51:03,269
Look at the camera.
549
00:51:03,895 --> 00:51:06,439
Dad! Please, Dad!
550
00:51:06,689 --> 00:51:07,732
-Open the door!
-No!
551
00:51:07,815 --> 00:51:09,442
-María is outside! Please!
-Dad!
552
00:51:09,609 --> 00:51:11,027
Open the door!
553
00:51:11,110 --> 00:51:13,946
-Open the door!
-This is bigger than you.
554
00:51:14,572 --> 00:51:16,949
-It's bigger than all of us.
-Please!
555
00:51:17,658 --> 00:51:19,285
Dad, please!
556
00:51:19,368 --> 00:51:20,578
Dad!
557
00:51:20,995 --> 00:51:23,539
Please open the door!
558
00:51:23,956 --> 00:51:25,124
Dad!
559
00:51:25,208 --> 00:51:26,834
-Sir!
-Dad!
560
00:51:27,335 --> 00:51:28,544
Dad!
561
00:51:29,337 --> 00:51:30,880
Don't hurt her!
562
00:51:32,215 --> 00:51:34,300
Why are you doing this? Why?
563
00:51:34,383 --> 00:51:36,302
We are Arcanes.
564
00:51:37,053 --> 00:51:38,763
Warriors from around the world.
565
00:51:39,347 --> 00:51:41,724
We train for this
since we are very young.
566
00:51:42,099 --> 00:51:44,227
We give up our lives for this.
567
00:51:44,352 --> 00:51:46,229
Arcanes never stop!
568
00:51:46,312 --> 00:51:48,356
We want girl!
569
00:51:51,651 --> 00:51:54,529
She's inside the house,
but I don't know where, exactly.
570
00:51:54,612 --> 00:51:56,989
She can't go out,
everything is closed.
571
00:51:57,532 --> 00:51:59,367
Open doors.
572
00:51:59,534 --> 00:52:01,077
We'll look for her.
573
00:52:01,202 --> 00:52:03,788
How do we know
you're not going to hurt us all?
574
00:52:18,803 --> 00:52:20,096
Open the door...
575
00:52:20,221 --> 00:52:21,264
or she dies!
576
00:52:22,723 --> 00:52:25,142
If I open the doors,
your girl will escape!
577
00:52:26,310 --> 00:52:27,770
I need to shut
the whole system off
578
00:52:27,895 --> 00:52:29,021
to open the doors.
579
00:52:29,397 --> 00:52:30,940
You're making him angry.
580
00:52:31,065 --> 00:52:32,733
Open the door, please!
581
00:52:32,817 --> 00:52:34,569
If your girl runs away,
582
00:52:35,278 --> 00:52:37,196
you will have to chase her
through the fields
583
00:52:37,280 --> 00:52:38,906
and you may not find her!
584
00:52:38,990 --> 00:52:41,325
Dad, we can't. We can't!
585
00:52:42,243 --> 00:52:44,161
You will have to trust me.
586
00:52:54,297 --> 00:52:55,631
If you're lying...
587
00:52:56,340 --> 00:52:57,800
all of you will die!
588
00:52:58,718 --> 00:53:00,970
You will all have to trust me.
589
00:53:01,804 --> 00:53:03,931
You have ten minutes.
590
00:53:11,105 --> 00:53:13,357
I don't want any trouble.
591
00:53:14,775 --> 00:53:16,986
Your father gives us girl...
592
00:53:17,653 --> 00:53:19,280
everything's over.
593
00:53:19,697 --> 00:53:21,198
Arcanes!
594
00:53:40,635 --> 00:53:41,969
Francis.
595
00:53:43,346 --> 00:53:45,389
Take Beto downstairs.
Lock yourselves up.
596
00:53:45,473 --> 00:53:46,974
If you see the girl,
let me know.
597
00:53:47,058 --> 00:53:49,644
Alan, help me find her.
598
00:53:50,227 --> 00:53:51,395
Are you giving her up?
599
00:53:51,646 --> 00:53:52,980
Are you giving them Lina?
600
00:53:53,064 --> 00:53:54,982
They will hurt her!
601
00:53:56,609 --> 00:53:57,693
Come with me.
602
00:54:01,322 --> 00:54:02,823
We'll start downstairs.
603
00:54:02,990 --> 00:54:04,408
We'll be moving up.
604
00:54:06,410 --> 00:54:09,372
I'd never seen hitmen
like those, brother.
605
00:54:10,039 --> 00:54:12,124
Something's not right, Pedro.
606
00:54:21,926 --> 00:54:23,719
This blood is not okay.
607
00:54:34,605 --> 00:54:35,940
Leukemia.
608
00:55:01,882 --> 00:55:04,468
Sleep.
609
00:55:06,345 --> 00:55:07,888
Don't...
610
00:55:07,972 --> 00:55:09,015
...be...
611
00:55:09,890 --> 00:55:12,018
...afraid.
612
00:55:23,696 --> 00:55:26,032
Sleep.
613
00:55:26,449 --> 00:55:29,493
Sleep.
614
00:55:30,369 --> 00:55:33,706
Don't be afraid.
615
00:55:45,134 --> 00:55:47,636
There's no one here, asshole.
616
00:55:47,970 --> 00:55:49,930
We only have eight minutes left,
Pedro.
617
00:55:50,014 --> 00:55:52,683
-We need to find her.
-Find her? Come on.
618
00:55:53,059 --> 00:55:54,351
Alan.
619
00:55:57,897 --> 00:55:59,356
Do you know what this is?
620
00:55:59,982 --> 00:56:01,650
Do you know what's written here?
621
00:56:02,526 --> 00:56:03,778
"Bad girl."
622
00:56:03,861 --> 00:56:06,030
My brother's last words.
623
00:56:06,697 --> 00:56:08,157
I told you
to take that girl away,
624
00:56:08,240 --> 00:56:09,366
but you wouldn't listen.
625
00:56:09,658 --> 00:56:10,993
Alan, this isn't the right time.
626
00:56:11,160 --> 00:56:12,244
Then, when?
627
00:56:13,245 --> 00:56:14,747
What were you thinking, Pedro?
628
00:56:14,830 --> 00:56:17,958
That H was going to say,
"No problem, man."
629
00:56:18,042 --> 00:56:21,003
"You can get out?"
For Christ's sake, man!
630
00:56:21,462 --> 00:56:22,546
You know very well
631
00:56:22,671 --> 00:56:25,007
that there are only two ways
to leave this business.
632
00:56:25,216 --> 00:56:27,218
One is giving them
a truckload of money.
633
00:56:27,468 --> 00:56:29,845
The other one
is filled with lead, man.
634
00:56:29,970 --> 00:56:31,472
You've know that
since you were a kid,
635
00:56:31,597 --> 00:56:33,182
since your dad was the boss.
636
00:56:33,390 --> 00:56:35,476
This isn't the time!
637
00:56:35,810 --> 00:56:37,686
The Guilléns are not
the problem,
638
00:56:37,853 --> 00:56:38,938
you asshole.
639
00:56:40,815 --> 00:56:42,316
We're splitting up.
640
00:56:42,775 --> 00:56:45,569
You go downstairs,
I'll go upstairs.
641
00:56:47,988 --> 00:56:49,657
We already split up, boss.
642
00:56:50,574 --> 00:56:52,243
Split, moron.
643
00:59:00,788 --> 00:59:02,206
Do you like it?
644
00:59:18,555 --> 00:59:20,683
I want to be like you.
645
00:59:21,475 --> 00:59:23,894
It's time to go to bed.
646
00:59:24,311 --> 00:59:26,397
Tomorrow
you'll take the next step.
647
00:59:26,939 --> 00:59:28,899
Why not now?
648
00:59:29,525 --> 00:59:31,819
You're still too young.
649
00:59:32,444 --> 00:59:36,073
Our way of life has
its rules and its hardships.
650
00:59:36,365 --> 00:59:38,867
But eventually
you'll get to enjoy it.
651
00:59:42,413 --> 00:59:43,831
Enjoy it?
652
00:59:44,081 --> 00:59:45,749
Not where we come from.
653
01:00:13,694 --> 01:00:14,945
Lina?
654
01:00:15,237 --> 01:00:16,613
Are you in there?
655
01:00:21,702 --> 01:00:23,996
You know my family and I
656
01:00:24,121 --> 01:00:26,206
meant you no harm.
657
01:00:28,375 --> 01:00:29,585
Lina?
658
01:00:31,712 --> 01:00:34,131
I don't know how,
but we're going to help you.
659
01:00:35,466 --> 01:00:37,801
We'll get over this together.
660
01:01:20,844 --> 01:01:22,930
Are you sure
she is your chosen one?
661
01:01:23,013 --> 01:01:24,765
The first one of your progeny?
662
01:01:25,599 --> 01:01:26,600
Good.
663
01:01:26,683 --> 01:01:29,269
Family
is the most important thing.
664
01:01:38,195 --> 01:01:40,739
You won't become one of us
665
01:01:40,823 --> 01:01:43,200
until you've fed on live blood.
666
01:02:32,082 --> 01:02:33,417
Tristan?
667
01:02:33,834 --> 01:02:35,169
Brandusa?
668
01:02:39,756 --> 01:02:41,925
Show yourself, demon.
669
01:02:47,681 --> 01:02:48,932
Lina?
670
01:02:49,641 --> 01:02:50,851
Lina?
671
01:02:50,934 --> 01:02:52,561
Are you in here?
672
01:02:54,229 --> 01:02:55,522
Lina?
673
01:02:56,690 --> 01:02:58,567
If you're here,
I need you to help me.
674
01:03:35,395 --> 01:03:37,856
Please, leave me.
675
01:03:37,940 --> 01:03:40,025
Leave me and this family.
676
01:03:40,108 --> 01:03:42,027
I didn't do anything.
677
01:03:43,654 --> 01:03:45,113
You are!
678
01:03:45,489 --> 01:03:47,533
I'm just a child!
679
01:03:47,616 --> 01:03:50,035
You're not a child, Strigoi.
680
01:03:50,118 --> 01:03:53,121
The Lord is light,
I will fear no evil.
681
01:05:47,611 --> 01:05:48,862
Someone opened the doors.
682
01:05:48,945 --> 01:05:50,280
They have María,
they said ten minutes.
683
01:05:50,364 --> 01:05:51,740
I need to help your dad.
684
01:05:52,157 --> 01:05:53,742
My mom left me,
don't leave me too!
685
01:05:56,161 --> 01:05:57,704
Please.
686
01:05:59,706 --> 01:06:00,791
Alan.
687
01:06:00,874 --> 01:06:02,334
What are you doing here?
688
01:06:02,959 --> 01:06:05,837
The goddamn ninjas
are inside the house, Pedro.
689
01:06:05,921 --> 01:06:07,255
We have nothing
to negotiate with.
690
01:06:07,339 --> 01:06:08,590
I'm not giving up.
691
01:06:15,639 --> 01:06:16,723
Beto,
692
01:06:17,140 --> 01:06:21,269
I would give anything for you
and María to be my children.
693
01:06:22,020 --> 01:06:23,814
For you to think of me
as your mom.
694
01:06:26,191 --> 01:06:30,487
For you to understand that
everything I do, I do for you.
695
01:06:30,904 --> 01:06:32,114
Don't...
696
01:06:32,823 --> 01:06:33,949
Don't go.
697
01:06:39,579 --> 01:06:42,165
Family is
the most important thing.
698
01:06:43,125 --> 01:06:45,585
Without your family, you lose...
699
01:06:47,337 --> 01:06:49,506
You lose your source.
700
01:06:50,465 --> 01:06:52,259
You lose who you are.
701
01:06:54,010 --> 01:06:56,888
It is very important
that you know that, honey.
702
01:06:57,472 --> 01:07:00,392
One day you'll be able
to take care of your family,
703
01:07:00,475 --> 01:07:02,310
to protect them.
704
01:07:03,478 --> 01:07:05,439
Like my sister did and...
705
01:07:06,440 --> 01:07:08,942
like your dad is doing.
706
01:07:09,776 --> 01:07:11,987
Like I have to do now.
707
01:07:13,864 --> 01:07:15,073
Beto.
708
01:07:17,159 --> 01:07:18,368
I love you.
709
01:07:19,035 --> 01:07:21,371
For me, you are my son.
710
01:07:29,129 --> 01:07:30,797
I'll be right back.
711
01:08:27,646 --> 01:08:30,190
Why the hell
didn't you make the transfer?
712
01:08:30,273 --> 01:08:33,109
How do you know that?
It was you.
713
01:08:33,860 --> 01:08:35,362
Shit.
714
01:08:35,946 --> 01:08:37,989
Never mind.
I need to save María.
715
01:08:38,114 --> 01:08:39,699
I need to find Lina.
716
01:08:43,954 --> 01:08:44,955
Lina?
717
01:08:45,038 --> 01:08:46,873
Come on, Pedro!
718
01:08:46,957 --> 01:08:49,501
That stupid girl
isn't here anymore.
719
01:08:49,584 --> 01:08:50,710
She probably escaped
720
01:08:50,794 --> 01:08:53,755
when you opened the door
to rescue your daughter.
721
01:08:53,839 --> 01:08:56,174
You got us all killed, Pedro.
722
01:08:57,384 --> 01:08:59,135
You are dead.
723
01:08:59,219 --> 01:09:01,012
I am dead.
724
01:09:01,096 --> 01:09:03,682
Your children, your family,
they're all dead!
725
01:09:03,765 --> 01:09:04,808
Dead, you asshole!
726
01:09:04,891 --> 01:09:06,643
We don't have time
for your resentment!
727
01:09:06,726 --> 01:09:07,727
Resentment, man?
728
01:09:08,019 --> 01:09:10,939
You never wondered
what would happen to Erik and me
729
01:09:11,022 --> 01:09:12,315
when you were out?
730
01:09:14,067 --> 01:09:16,862
You never thought
that H might eliminate us
731
01:09:16,987 --> 01:09:18,947
because we were always
loyal to you?
732
01:09:25,370 --> 01:09:27,038
Some things...
733
01:09:27,122 --> 01:09:30,292
Some things are more important.
734
01:09:31,668 --> 01:09:33,461
Sure, man.
735
01:09:34,337 --> 01:09:35,589
You...
736
01:09:35,672 --> 01:09:37,591
your family and your problems
737
01:09:37,674 --> 01:09:40,260
have always been the only thing
that matters, right?
738
01:09:40,844 --> 01:09:44,222
Didn't you use to say that
Erik and I were your family?
739
01:09:50,687 --> 01:09:52,272
Shoot, man!
740
01:09:53,690 --> 01:09:55,233
I told you, man.
741
01:09:56,443 --> 01:09:58,528
You and I are both dead.
742
01:10:00,822 --> 01:10:02,824
I don't mind dying either.
743
01:10:02,908 --> 01:10:04,659
But I won't leave
my family helpless
744
01:10:04,743 --> 01:10:07,078
because of a resentful
piece of shit like you.
745
01:10:08,204 --> 01:10:10,790
You goddamned arrogant clown.
746
01:10:10,874 --> 01:10:13,084
You'll get your transfer later,
you asshole.
747
01:10:30,852 --> 01:10:32,479
The girl!
748
01:10:33,438 --> 01:10:35,565
I don't know! Leave me alone!
749
01:10:37,192 --> 01:10:38,318
The girl.
750
01:10:38,401 --> 01:10:39,444
María?
751
01:10:41,571 --> 01:10:42,948
María!
752
01:10:45,492 --> 01:10:46,785
María!
753
01:10:50,288 --> 01:10:51,581
María!
754
01:10:53,041 --> 01:10:54,626
María!
755
01:11:02,008 --> 01:11:03,218
María!
756
01:11:04,386 --> 01:11:06,054
She can't hear you.
757
01:11:09,516 --> 01:11:10,892
María!
758
01:11:12,060 --> 01:11:13,478
-Quiet.
-María!
759
01:11:16,022 --> 01:11:17,148
The girl!
760
01:12:19,335 --> 01:12:20,545
Alan.
761
01:12:21,212 --> 01:12:22,589
Why is everything open?
762
01:12:27,635 --> 01:12:28,928
Was it you?
763
01:12:29,763 --> 01:12:32,015
Tell me, was it you?
764
01:12:33,308 --> 01:12:36,102
I'm talking to you!
Was it you, yes or no?
765
01:12:36,186 --> 01:12:38,146
-Didn't you hear the screaming?
-I did.
766
01:12:39,522 --> 01:12:41,691
Maybe that was María, right?
767
01:12:57,791 --> 01:12:59,459
Please don't hurt me.
768
01:12:59,793 --> 01:13:01,169
Don't move!
769
01:13:01,628 --> 01:13:02,670
Dad!
770
01:13:02,754 --> 01:13:04,464
Stay away from my son!
771
01:13:04,547 --> 01:13:07,801
You said that you were sick,
that you had cancer!
772
01:13:07,884 --> 01:13:10,220
-What are you?
-Arcanes!
773
01:13:10,470 --> 01:13:12,639
You were supposed to help me!
774
01:13:12,722 --> 01:13:15,683
My mom told me!
The Ouija board told me!
775
01:13:15,767 --> 01:13:17,936
Are you a monster?
776
01:13:18,478 --> 01:13:19,938
What are you?
777
01:13:26,236 --> 01:13:27,529
Luca!
778
01:13:28,780 --> 01:13:30,281
Brandusa!
779
01:13:32,075 --> 01:13:33,701
Arcanes!
780
01:13:33,785 --> 01:13:35,203
María!
781
01:13:39,082 --> 01:13:40,458
María!
782
01:13:40,750 --> 01:13:42,001
María!
783
01:13:42,919 --> 01:13:45,004
Francis, help me!
784
01:13:46,297 --> 01:13:47,340
Francis?
785
01:13:50,009 --> 01:13:51,136
Let her go!
786
01:13:51,219 --> 01:13:52,303
Time's up.
787
01:13:52,846 --> 01:13:54,848
I want the girl!
788
01:13:54,931 --> 01:13:56,432
Don't hurt her!
789
01:13:57,475 --> 01:13:59,269
I want the girl first.
790
01:13:59,811 --> 01:14:02,313
Or I'll slit her throat.
791
01:14:03,648 --> 01:14:05,441
They are merciless!
792
01:14:05,525 --> 01:14:07,026
They are soulless!
793
01:14:07,735 --> 01:14:09,696
I have to exterminate her.
794
01:14:09,779 --> 01:14:11,990
-Take me instead.
-Step back.
795
01:14:12,073 --> 01:14:14,242
-You won't hurt her.
-Don't come any closer!
796
01:14:14,325 --> 01:14:15,535
Don't touch her.
797
01:14:16,536 --> 01:14:17,745
Run!
798
01:14:45,106 --> 01:14:46,566
No!
799
01:14:49,068 --> 01:14:50,320
Francis! Francis!
800
01:14:50,403 --> 01:14:51,487
Please!
801
01:14:59,787 --> 01:15:01,039
Don't...
802
01:15:01,998 --> 01:15:04,000
Don't die, Francis!
803
01:15:04,751 --> 01:15:06,419
Not you too!
804
01:15:10,173 --> 01:15:11,424
Francis.
805
01:15:14,677 --> 01:15:16,262
Not again!
806
01:15:20,642 --> 01:15:22,727
Go to Beto's room!
Lock up in there!
807
01:15:22,852 --> 01:15:24,771
And don't come out
until I go get you.
808
01:15:24,854 --> 01:15:25,980
Beto, do it.
809
01:15:26,439 --> 01:15:28,274
Beto, do it!
810
01:15:39,911 --> 01:15:42,747
I hope you'll find your sister,
wherever she is.
811
01:17:28,436 --> 01:17:29,479
Nice to meet you.
812
01:17:29,562 --> 01:17:31,522
I'm the master of the house.
813
01:17:49,582 --> 01:17:51,376
-You're coming with me, Beto.
-No.
814
01:18:02,053 --> 01:18:03,513
What's wrong with you?
815
01:18:03,596 --> 01:18:04,764
That's enough, girl!
816
01:18:22,031 --> 01:18:23,908
I hate guns.
817
01:19:10,830 --> 01:19:12,915
I'm not going to hurt you.
818
01:19:13,040 --> 01:19:14,125
Ever.
819
01:19:47,825 --> 01:19:49,118
Beto.
820
01:19:49,619 --> 01:19:50,912
Let's go.
821
01:20:19,315 --> 01:20:21,150
That asshole is mine!
822
01:20:22,735 --> 01:20:24,820
Goddamn ninjas!
823
01:20:37,792 --> 01:20:38,834
Dad!
824
01:20:40,670 --> 01:20:41,963
Dad, Beto!
825
01:20:44,840 --> 01:20:45,967
Come on.
826
01:20:49,136 --> 01:20:50,429
Let's go.
827
01:21:00,314 --> 01:21:03,484
Goddamn ninjas, where are you?
828
01:21:05,653 --> 01:21:08,030
You're not escaping,
damn Pedro.
829
01:21:08,114 --> 01:21:10,700
You're going to pay,
you son of a bitch!
830
01:22:02,460 --> 01:22:04,170
You're screwed, Pedro.
831
01:22:04,295 --> 01:22:06,797
You and those goddamn kids!
832
01:22:30,988 --> 01:22:33,115
-What are you doing, Alan?
-The money, asshole!
833
01:22:33,199 --> 01:22:35,826
-The money, or he dies!
-You're not such an asshole!
834
01:22:37,953 --> 01:22:38,954
No!
835
01:22:39,330 --> 01:22:40,665
Beto!
836
01:22:40,956 --> 01:22:43,709
-Dad, I don't want to die!
-You have two kids, man!
837
01:22:43,834 --> 01:22:45,961
Think about it! Think about it!
838
01:22:47,713 --> 01:22:48,881
Son of a bitch!
839
01:23:11,028 --> 01:23:13,489
My money, man!
Where's my money?
840
01:23:13,989 --> 01:23:15,366
Give me my money!
841
01:23:57,825 --> 01:23:59,326
You're done, Pedro.
842
01:24:22,266 --> 01:24:24,769
Brothers, my ass!
843
01:24:25,186 --> 01:24:26,437
Pedro...
844
01:24:31,942 --> 01:24:33,194
Beto.
845
01:24:34,737 --> 01:24:36,071
Beto!
846
01:24:43,996 --> 01:24:45,456
Let me see.
847
01:24:53,881 --> 01:24:55,800
It hurts, Dad!
848
01:24:56,133 --> 01:24:57,885
Forgive me,
this is all my fault.
849
01:24:57,968 --> 01:24:59,345
Help me.
850
01:25:06,018 --> 01:25:07,186
Save him.
851
01:25:11,565 --> 01:25:12,942
Save him.
852
01:25:27,623 --> 01:25:29,375
Don't be afraid.
853
01:25:57,903 --> 01:25:59,405
Beto! Beto! Beto!
854
01:25:59,530 --> 01:26:01,282
-Beto!
-What's going on?
855
01:26:01,365 --> 01:26:03,200
-What's going on?
-Beto!
856
01:26:04,535 --> 01:26:05,578
-My boy!
-Beto!
857
01:26:17,298 --> 01:26:18,632
Beto!
858
01:26:25,681 --> 01:26:26,891
Dad.
859
01:26:28,100 --> 01:26:29,768
Beto, are you okay?
860
01:26:31,228 --> 01:26:33,522
He needs to eat live blood.
861
01:26:40,362 --> 01:26:42,156
Drink my blood, Beto.
862
01:26:43,449 --> 01:26:45,159
There's no time.
863
01:27:00,007 --> 01:27:01,508
I love you, son.
864
01:27:29,495 --> 01:27:31,538
I don't need
my crutches anymore!
865
01:27:32,247 --> 01:27:33,832
You cured me!
866
01:27:33,916 --> 01:27:35,417
Lina cured me!
867
01:27:40,839 --> 01:27:42,216
Dad!
868
01:27:43,050 --> 01:27:45,469
Don't be afraid, Beto.
869
01:27:48,013 --> 01:27:49,682
Don't be afraid.
870
01:27:52,476 --> 01:27:54,770
-Don't be afraid.
-Dad!
871
01:27:55,354 --> 01:27:57,064
Don't be afraid.
872
01:27:57,147 --> 01:27:58,732
Goodbye, Dad.
873
01:27:59,942 --> 01:28:01,276
Goodbye.
52654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.