All language subtitles for Man.Who.Sets.The.Table.E39[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,857 --> 00:00:08,992 I didn't say this because we were in front of the kids. 2 00:00:08,992 --> 00:00:10,260 But what you did was... 3 00:00:10,894 --> 00:00:12,529 a premeditated crime. 4 00:00:12,529 --> 00:00:14,364 How many times do I have to explain? 5 00:00:14,364 --> 00:00:15,866 I wasn't in my right mind then. 6 00:00:15,866 --> 00:00:18,035 I went there out of anger. 7 00:00:18,035 --> 00:00:19,870 I couldn't do anything. 8 00:00:19,870 --> 00:00:23,206 Don't lie. I heard everything from Tae Yang. 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,409 You failed on your second try. 10 00:00:25,409 --> 00:00:28,512 You already took the respirator off much earlier. 11 00:00:28,745 --> 00:00:30,247 Did you think I wouldn't know? 12 00:00:30,614 --> 00:00:33,050 What? What do you mean? 13 00:00:33,683 --> 00:00:35,819 When did I take the respirator off? 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,221 I just went to the hospital. 15 00:00:38,221 --> 00:00:40,957 I ran away because Tae Yang saw me. 16 00:00:40,957 --> 00:00:42,526 I didn't do anything. 17 00:00:42,859 --> 00:00:44,327 Is that true? 18 00:00:47,798 --> 00:00:48,899 I'm asking you. 19 00:00:49,299 --> 00:00:50,901 Are you saying the truth? 20 00:00:51,201 --> 00:00:53,036 Did you only go to the hospital... 21 00:00:53,403 --> 00:00:55,338 that one time when I found you? 22 00:00:55,405 --> 00:00:58,108 Yes, I don't know anything about the earlier incident. 23 00:00:58,875 --> 00:01:01,611 I swear that was my first time. 24 00:01:02,946 --> 00:01:05,148 That means the real culprit is another person. 25 00:01:06,983 --> 00:01:08,318 Someone really tried... 26 00:01:09,653 --> 00:01:11,154 to kill father. 27 00:01:13,623 --> 00:01:14,825 Who could that be? 28 00:01:15,826 --> 00:01:18,028 Who tried to kill the chairman? 29 00:01:18,929 --> 00:01:19,963 There is someone. 30 00:01:21,765 --> 00:01:22,766 Only one person would do that. 31 00:01:34,911 --> 00:01:36,646 I brought some sushi that you like. 32 00:01:37,247 --> 00:01:40,150 You went through a lot today. Eat this and cheer up. 33 00:01:44,454 --> 00:01:47,324 This is so dirty and cheap. I can't do this anymore. 34 00:01:48,125 --> 00:01:50,460 16 percent of the shares belongs to Mom. 35 00:01:50,460 --> 00:01:53,230 Why do I have to remain next to Dad and beg like a beggar? 36 00:01:54,331 --> 00:01:55,932 I'm just going to give up the shares... 37 00:01:55,932 --> 00:01:57,934 and live luxuriously with Dad's money. 38 00:02:00,337 --> 00:02:02,072 Have you forgotten what those shares mean? 39 00:02:02,772 --> 00:02:05,342 You wouldn't have those shares if your mom didn't die. 40 00:02:05,342 --> 00:02:07,744 And you want to give them up? 41 00:02:07,744 --> 00:02:10,213 What should I do then? The fight is already over. 42 00:02:10,714 --> 00:02:12,949 Mom left it in her will, 43 00:02:13,016 --> 00:02:14,751 but he didn't register me on his family register. 44 00:02:15,485 --> 00:02:17,387 How can I win his biological son? 45 00:02:18,288 --> 00:02:21,892 Until now, I could remain next to Dad by all means. 46 00:02:23,160 --> 00:02:25,028 Dad won't care at all next time... 47 00:02:25,395 --> 00:02:27,531 unless I die. 48 00:02:28,932 --> 00:02:31,568 I'm going to end things here to live. Do you understand? 49 00:02:35,272 --> 00:02:37,207 You will gain one thing if you end it here. 50 00:02:37,507 --> 00:02:39,676 But you will be able to gain 10 things if you wait a little longer. 51 00:02:40,143 --> 00:02:41,545 What side will you choose? 52 00:02:42,579 --> 00:02:45,682 What power do you have to make that kind of magic happen? 53 00:02:45,682 --> 00:02:46,950 Not me. 54 00:02:48,151 --> 00:02:49,553 We will make that happen. 55 00:02:49,986 --> 00:02:51,188 We? 56 00:02:52,355 --> 00:02:53,690 Who are you talking about? 57 00:03:01,698 --> 00:03:06,203 If Joo Ae Ri wants something more than marrying you, 58 00:03:06,803 --> 00:03:08,805 the chairman might be in danger. 59 00:03:14,110 --> 00:03:17,547 Tell me who "We" are. 60 00:03:17,547 --> 00:03:18,748 You should never tell... 61 00:03:19,449 --> 00:03:21,551 anyone about this. 62 00:03:22,052 --> 00:03:25,055 Do you think I'm stupid? Tell me, who is it? 63 00:03:25,589 --> 00:03:27,924 Do you know that we received a large amount of money last year... 64 00:03:27,924 --> 00:03:29,626 because of redeemable convertible preference shares from... 65 00:03:29,626 --> 00:03:32,562 Goldman Partners when we established the Beijing branch? 66 00:03:32,696 --> 00:03:35,265 I heard that they took more than 30 percent of the shares. 67 00:03:35,765 --> 00:03:37,000 What about that? 68 00:03:37,000 --> 00:03:38,735 If we don't list it by this year, 69 00:03:39,536 --> 00:03:41,638 we will have to repay that all at once. 70 00:03:41,705 --> 00:03:42,973 But there aren't any problems. 71 00:03:43,340 --> 00:03:44,908 Beijing is holding out well. 72 00:03:44,908 --> 00:03:47,277 We're ranked number one among franchises in Korea. 73 00:03:47,611 --> 00:03:48,645 That's right. 74 00:03:49,346 --> 00:03:51,548 There haven't been any problems yet. 75 00:03:51,848 --> 00:03:53,149 What are you talking about? 76 00:03:54,251 --> 00:03:55,819 What do you mean by "yet"? 77 00:03:58,054 --> 00:04:00,156 Do you mean... 78 00:04:02,959 --> 00:04:04,294 Are you crazy? 79 00:04:04,394 --> 00:04:06,563 The company will be ruined. 80 00:04:07,230 --> 00:04:11,268 The company won't be ruined. Chairman Kevin will be. 81 00:04:12,235 --> 00:04:14,804 Just endure until then. 82 00:04:14,804 --> 00:04:16,106 You'll earn money... 83 00:04:16,840 --> 00:04:18,642 and something more precious. 84 00:04:18,808 --> 00:04:21,611 More precious? 85 00:04:23,179 --> 00:04:24,247 What is that? 86 00:04:28,818 --> 00:04:31,187 You'll get back what you lost three years ago. 87 00:04:36,126 --> 00:04:37,927 I was in doubt when Ru Ri told me that. 88 00:04:38,428 --> 00:04:41,998 Everything was too meticulous for one woman to carry out. 89 00:04:43,199 --> 00:04:45,168 I'm sure that she has an accomplice. 90 00:04:45,168 --> 00:04:47,704 Shouldn't we tell your father about this right now? 91 00:04:48,705 --> 00:04:50,006 Of course, we should. 92 00:04:50,106 --> 00:04:52,676 But we need definite proof first. 93 00:04:53,543 --> 00:04:56,046 If there was someone who took the respirator off as you said, 94 00:04:56,746 --> 00:04:58,882 can't we check the security footage of the hospital? 95 00:04:58,882 --> 00:05:00,550 The footage was erased last time, so I couldn't see it. 96 00:05:00,550 --> 00:05:01,985 I'll check again. 97 00:05:03,186 --> 00:05:04,254 Okay. 98 00:05:04,954 --> 00:05:05,989 Tae Yang. 99 00:05:06,489 --> 00:05:09,059 You're his only blood relation. 100 00:05:09,059 --> 00:05:11,995 Stay by his side even if it's tough. 101 00:05:12,629 --> 00:05:15,799 Tell me whenever you need my help. 102 00:05:25,075 --> 00:05:26,676 You must have been waiting for a long time. 103 00:05:26,943 --> 00:05:30,380 It took me some time to find this place because I've never been here. 104 00:05:30,547 --> 00:05:34,184 I'm sorry to make you bring me tea when you're such a precious guest. 105 00:05:34,184 --> 00:05:35,418 It's okay. 106 00:05:35,885 --> 00:05:39,055 I didn't know what you liked, so I made some lotus leaf tea. 107 00:05:39,055 --> 00:05:40,857 I heard that it's good for insomnia. 108 00:05:41,691 --> 00:05:42,759 Thank you. 109 00:05:45,195 --> 00:05:46,696 I asked you to come... 110 00:05:47,997 --> 00:05:50,166 to ask for your help. 111 00:05:52,235 --> 00:05:54,237 Yes, I was also worried. 112 00:05:55,071 --> 00:05:57,307 You must have felt hurt today. 113 00:05:58,608 --> 00:06:00,610 It's all because of my shortcomings. 114 00:06:01,811 --> 00:06:04,681 I understand why Tae Yang wants to leave me. 115 00:06:05,882 --> 00:06:08,251 I only caused trouble for him instead of treating him well... 116 00:06:08,551 --> 00:06:11,121 when we met as father and son after 30 years. 117 00:06:13,623 --> 00:06:14,758 But... 118 00:06:15,625 --> 00:06:17,494 the reason why I can't abandon Ae Ri... 119 00:06:18,061 --> 00:06:20,697 isn't because I don't know what kind of person she is. 120 00:06:21,798 --> 00:06:24,367 I raised her like my own daughter for 20 years. 121 00:06:24,934 --> 00:06:26,603 I can't dismiss her like this. 122 00:06:28,605 --> 00:06:30,240 I understand. 123 00:06:32,075 --> 00:06:34,377 It might be a one-sided love for me, 124 00:06:35,011 --> 00:06:39,115 but I want to repay the debt I owe to her mom until the end. 125 00:06:40,683 --> 00:06:41,818 So... 126 00:06:43,052 --> 00:06:45,188 please persuade Tae Yang... 127 00:06:46,189 --> 00:06:47,824 to come back to my side. 128 00:06:48,057 --> 00:06:51,127 Do you know that Manager Jung... 129 00:06:51,861 --> 00:06:55,965 wondered who his real dad was and missed him since he was young? 130 00:06:58,168 --> 00:07:02,439 Whenever his stepdad was mean to him, 131 00:07:02,439 --> 00:07:04,441 he would imagine everything about you. 132 00:07:04,574 --> 00:07:08,611 How could you live your whole life without knowing your real dad? 133 00:07:09,546 --> 00:07:11,247 There are some good parts. 134 00:07:11,748 --> 00:07:14,551 I can imagine the most amazing dad inside my head. 135 00:07:15,051 --> 00:07:16,486 In the past, 136 00:07:16,486 --> 00:07:19,756 I imagined that my police neighbor in an awesome uniform was my dad. 137 00:07:20,990 --> 00:07:23,259 My role model has changed recently though. 138 00:07:23,560 --> 00:07:26,763 That role model was you. 139 00:07:30,500 --> 00:07:33,102 He's always missed you in his heart. 140 00:07:33,102 --> 00:07:37,006 You don't know how happy he was when he found out who you were. 141 00:07:38,741 --> 00:07:42,378 Because you are that dad, he won't leave you ever. 142 00:07:43,746 --> 00:07:45,682 Please trust him and wait a little bit longer. 143 00:07:59,696 --> 00:08:01,197 You're his only blood relation. 144 00:08:01,564 --> 00:08:04,000 Stay by his side even if it's tough. 145 00:08:37,567 --> 00:08:41,437 I ran into you coincidentally 146 00:08:41,437 --> 00:08:44,340 And you stole my heart then 147 00:08:45,275 --> 00:08:49,178 I ran into you coincidentally 148 00:08:49,178 --> 00:08:53,016 And your eyes stole my heart then 149 00:08:57,720 --> 00:09:00,657 Back then, wherever I went, 150 00:09:01,424 --> 00:09:05,562 college girls would chase after me. 151 00:09:08,831 --> 00:09:10,800 That was my heyday. 152 00:09:13,069 --> 00:09:15,305 If it wasn't for Young Hye, 153 00:09:16,439 --> 00:09:21,444 I would be the DJ for that famous radio show, "Music Camp", 154 00:09:22,178 --> 00:09:23,446 not Bae Chul Soo. 155 00:09:27,283 --> 00:09:29,586 "Lee Shin Mo's Music Camp"... 156 00:09:29,953 --> 00:09:31,554 starts now. 157 00:09:39,729 --> 00:09:42,532 Hey, Dong Ki. What's up? 158 00:09:42,765 --> 00:09:44,100 You didn't forget today's meeting, right? 159 00:09:44,567 --> 00:09:46,569 Come to my clinic in the afternoon. 160 00:09:46,803 --> 00:09:47,937 Meeting? 161 00:09:50,540 --> 00:09:54,043 Let me meet Choi Dae Se or whatever her name is. 162 00:09:54,944 --> 00:09:56,646 Okay. Set up a date. 163 00:09:59,716 --> 00:10:02,352 Hong Young Hye. You're not the one on a roll. 164 00:10:02,986 --> 00:10:05,088 I'll be on a roll too from now on. 165 00:10:06,956 --> 00:10:08,224 Goodness. 166 00:10:09,092 --> 00:10:10,293 That was quick. 167 00:10:10,693 --> 00:10:13,429 By the way, do you have her photo? 168 00:10:14,530 --> 00:10:16,699 I ought to prepare myself before... 169 00:10:17,266 --> 00:10:19,702 I pass out from shock after seeing her. 170 00:10:19,702 --> 00:10:20,770 Don't worry. 171 00:10:20,770 --> 00:10:23,640 She was pretty back then, so she aged beautifully. 172 00:10:23,840 --> 00:10:26,809 Make sure you look presentable, so you don't disappoint her. 173 00:10:26,943 --> 00:10:30,046 Right. Leave your car since we're going to grab some drinks. 174 00:10:34,150 --> 00:10:37,954 He's right. This is a reunion after 30 years. 175 00:10:39,355 --> 00:10:41,057 I ought to dress up today. 176 00:10:48,931 --> 00:10:51,034 My gosh, look at my baby. 177 00:10:51,267 --> 00:10:53,836 With your tiny mouth, 178 00:10:53,836 --> 00:10:58,074 you're chewing your food like a cute squirrel. 179 00:10:58,174 --> 00:11:01,544 Here's the meat you love. 180 00:11:02,578 --> 00:11:03,780 Mother, you should eat too. 181 00:11:04,213 --> 00:11:06,582 She's seven now. She can eat on her own. 182 00:11:07,016 --> 00:11:08,518 You'll understand it when you reach my age. 183 00:11:08,818 --> 00:11:11,154 Watching my baby eat... 184 00:11:11,154 --> 00:11:15,525 makes me happier than myself eating. 185 00:11:15,825 --> 00:11:16,926 Han Gyul. 186 00:11:17,527 --> 00:11:19,595 Let me ask you a question. 187 00:11:19,896 --> 00:11:22,799 Who is sitting next to you? 188 00:11:25,768 --> 00:11:26,903 Yeon... 189 00:11:31,040 --> 00:11:33,076 Mom. She's Han Gyul's mom. 190 00:11:35,912 --> 00:11:38,181 Good job, Han Gyul. Eat up. 191 00:11:38,448 --> 00:11:40,016 Okay, Yeon Ju. 192 00:11:40,016 --> 00:11:44,320 My goodness. How could you be stupid? 193 00:11:44,554 --> 00:11:45,922 How many times did I tell you? 194 00:11:46,022 --> 00:11:49,425 If you take after your dad, you wouldn't repeat the same mistake. 195 00:11:49,425 --> 00:11:53,663 I'll scold you if you call her by her name again. 196 00:11:53,796 --> 00:11:56,065 I told you to forget about your past. 197 00:11:56,065 --> 00:11:57,200 Did you get that? 198 00:11:58,401 --> 00:12:01,704 You're louder than my grandfather. 199 00:12:01,704 --> 00:12:03,206 No, you're louder. 200 00:12:03,773 --> 00:12:05,441 Shut your mouth and eat up. 201 00:12:06,309 --> 00:12:07,977 Mom, you're acting like a kid too. 202 00:12:08,444 --> 00:12:10,580 Han Gyul, if you're finished, go brush your teeth. 203 00:12:11,547 --> 00:12:13,683 Oh, my life. 204 00:12:15,184 --> 00:12:16,452 Gosh. 205 00:12:16,819 --> 00:12:21,290 After living with her grandfather, she talks like an old lady. 206 00:12:21,824 --> 00:12:25,194 Hey, I'm doing this for your sake. 207 00:12:25,695 --> 00:12:30,099 The mothers at Han Gyul's kindergarten... 208 00:12:30,099 --> 00:12:34,303 are going to make a pack and start socializing. 209 00:12:34,704 --> 00:12:39,041 Imagine if they ostracize Han Gyul. It's going to hurt Han Gyul deeply. 210 00:12:39,041 --> 00:12:40,910 Be careful, all right? 211 00:12:40,943 --> 00:12:42,645 That will never happen. 212 00:12:42,678 --> 00:12:46,315 That's why I chose a kindergarten that no one knows about. 213 00:12:46,616 --> 00:12:49,218 You should be careful not to slip out around your club members. 214 00:12:49,385 --> 00:12:52,855 Don't worry. I got rid of the past in my head. 215 00:13:02,431 --> 00:13:03,933 Something smells delicious. 216 00:13:05,802 --> 00:13:08,070 Why are you making soup this morning? 217 00:13:08,070 --> 00:13:09,639 I'm going to take some to work. 218 00:13:10,273 --> 00:13:12,074 Why? Is something sick? 219 00:13:12,675 --> 00:13:15,545 Yes, I heard my boss has stomach ulcer. 220 00:13:15,978 --> 00:13:18,714 He doesn't have any family. I felt bad for him. 221 00:13:18,948 --> 00:13:20,950 You're doing it because you feel bad, right? 222 00:13:23,553 --> 00:13:24,687 What does that mean? 223 00:13:25,188 --> 00:13:29,792 I mean, your boss bought you the car, 224 00:13:30,059 --> 00:13:32,295 and now you're taking care of his health. 225 00:13:32,695 --> 00:13:34,931 I just think if you guys are going too far. 226 00:13:34,931 --> 00:13:37,300 Why would you think that way? 227 00:13:37,433 --> 00:13:39,202 Where does the acorn fall? 228 00:13:39,702 --> 00:13:43,573 Your dad already threw a fit to make me return the car. 229 00:13:43,573 --> 00:13:45,441 - My gosh. - Did he? 230 00:13:45,441 --> 00:13:47,810 I actually thought he'd be upset if he found out. 231 00:13:47,810 --> 00:13:49,946 Goodness, don't add fuel to the fire. 232 00:13:49,946 --> 00:13:52,315 Your dad did enough to upset me. 233 00:13:52,648 --> 00:13:54,317 Okay. I'll stop now. 234 00:13:54,817 --> 00:13:58,187 Right. The chairman wants to treat you guys to a meal. 235 00:13:58,187 --> 00:14:00,790 He asked me to see when you guys are free. When are you free? 236 00:14:00,957 --> 00:14:02,058 I don't know. 237 00:14:02,058 --> 00:14:04,327 I have to talk to your dad. Let me call him. 238 00:14:04,927 --> 00:14:06,028 Okay. 239 00:14:31,721 --> 00:14:33,055 Forget it, Young Hye. 240 00:14:33,289 --> 00:14:35,057 Do you think you're the last woman on earth? 241 00:14:36,058 --> 00:14:40,162 I am going to meet a younger and prettier woman. 242 00:14:40,396 --> 00:14:42,231 So goodbye now. 243 00:14:57,179 --> 00:14:58,581 My skin is amazing. 244 00:15:02,051 --> 00:15:03,185 Shin Mo. 245 00:15:06,455 --> 00:15:09,625 My gosh. When does he clean? 246 00:15:09,625 --> 00:15:11,827 Why is it messy every time I come here? 247 00:15:13,562 --> 00:15:14,730 Shin Mo. 248 00:15:16,299 --> 00:15:18,200 Did he go somewhere this morning? 249 00:15:27,176 --> 00:15:29,412 - Shin Mo. - Why are you here? 250 00:15:30,279 --> 00:15:32,949 If you were fine, why didn't you answer my call? 251 00:15:33,049 --> 00:15:35,685 I rushed here because I was worried that you collapsed again. 252 00:15:35,685 --> 00:15:39,055 Goodness. You wished that I was dead. 253 00:15:39,322 --> 00:15:42,291 Why? Are you here to collect the insurance money after I die? 254 00:15:42,525 --> 00:15:44,060 How could you say that to me? 255 00:15:44,060 --> 00:15:46,796 Do you think I wanted to come here? I came because you didn't pick up. 256 00:15:47,964 --> 00:15:50,900 Chairman Kevin wants us to have a meal with him and his ex-wife. 257 00:15:51,334 --> 00:15:53,469 When are you free? The weekend is fine for you, right? 258 00:15:53,769 --> 00:15:57,707 No, starting this weekend, I'm going to be busy every weekend. 259 00:15:59,041 --> 00:16:01,177 How could you be busy on weekends? You don't have a job. 260 00:16:01,310 --> 00:16:04,313 Don't you know unemployed people die from working too much? 261 00:16:04,780 --> 00:16:05,948 Goodness. 262 00:16:06,282 --> 00:16:09,819 I'll be so busy like the people who die from working too much. 263 00:16:09,919 --> 00:16:11,153 Set it up on a Friday. 264 00:16:11,320 --> 00:16:13,322 Why are you busy? 265 00:16:13,322 --> 00:16:16,158 My gosh, that's none of your concern. 266 00:16:16,158 --> 00:16:19,795 We graduated marriage. Why do you care? 267 00:16:19,795 --> 00:16:22,098 Get out. I told you to get out. 268 00:16:22,098 --> 00:16:24,033 I have to change. Come on. Out. 269 00:16:24,033 --> 00:16:26,669 Why are you still here? Do you want me to strip? Get out now. 270 00:16:26,902 --> 00:16:27,937 Get out right now. 271 00:16:29,538 --> 00:16:30,573 My gosh. 272 00:16:31,640 --> 00:16:34,777 Seriously. What's gotten into him? 273 00:16:34,777 --> 00:16:37,413 He took off his pajama pants and showered. 274 00:16:38,147 --> 00:16:39,782 Is he going for a job interview? 275 00:16:47,189 --> 00:16:48,324 Shin Mo. 276 00:16:50,292 --> 00:16:52,728 You looked down on me because I always wore... 277 00:16:53,195 --> 00:16:54,697 the pajama pants, yes? 278 00:16:55,097 --> 00:16:58,701 I must look really good since you can't take your eyes off me. 279 00:17:01,570 --> 00:17:04,473 - What is it? - Is that how you're going to dress? 280 00:17:05,141 --> 00:17:08,144 It's below 18°C today. 281 00:17:08,544 --> 00:17:11,714 If you dress lightly at your age, you'll have a stroke. 282 00:17:11,847 --> 00:17:15,351 Go back in and put on your winter jacket and hat. 283 00:17:15,351 --> 00:17:18,154 You should see them yourself. Old men at your age wear hats. 284 00:17:18,487 --> 00:17:21,357 Hey. I can't believe you. 285 00:17:21,957 --> 00:17:23,826 How dare you call me old? 286 00:17:24,160 --> 00:17:26,629 What do you mean I'm old? I don't look old at all. 287 00:17:27,229 --> 00:17:28,664 Don't you know people live until 100 now? 288 00:17:29,498 --> 00:17:32,234 If we were to compare our lives to time, 289 00:17:32,234 --> 00:17:35,137 it's only 6am at the age of 25. 290 00:17:35,137 --> 00:17:36,939 It's noon at the age of 50. 291 00:17:36,939 --> 00:17:40,376 And as for my age, it would be 3pm... 292 00:17:40,376 --> 00:17:41,944 which is the hottest time of the day. 293 00:17:42,278 --> 00:17:44,880 It's the peak of a man's life. 294 00:17:44,947 --> 00:17:48,184 How dare you tell me to wear a fur hat? 295 00:17:48,184 --> 00:17:49,351 Unbelievable. 296 00:17:49,485 --> 00:17:50,953 Gosh. 297 00:17:50,953 --> 00:17:53,289 Don't you remember calling me a grandmother? 298 00:17:53,289 --> 00:17:56,225 I was just being considerate. Why are you reacting like that? 299 00:17:56,325 --> 00:17:59,195 Young Hye, don't you think I know what you are thinking? 300 00:17:59,195 --> 00:18:01,697 It seems that you want to treat me like an old man... 301 00:18:01,697 --> 00:18:04,433 after going out a few times with your boss. 302 00:18:04,433 --> 00:18:07,169 But that's not going to happen. 303 00:18:07,203 --> 00:18:09,738 I'm popular. 304 00:18:09,738 --> 00:18:11,941 People want me to hang out with them. 305 00:18:11,941 --> 00:18:14,210 And there are a lot of women who want to go on dates with me. 306 00:18:14,376 --> 00:18:17,847 It's not like I didn't cheat on you because I had no one. 307 00:18:18,180 --> 00:18:21,417 There were so many other women, but I wanted to protect my family. 308 00:18:21,417 --> 00:18:24,653 I had to stab my thighs to stop myself. 309 00:18:25,020 --> 00:18:28,424 Gosh, so are you saying that you're going on a date now? 310 00:18:28,624 --> 00:18:30,426 Yes, why not? Don't you think I can? 311 00:18:30,426 --> 00:18:32,361 There are women who want to go on dates with you? 312 00:18:32,361 --> 00:18:34,763 I just hope you won't be conned by others. 313 00:18:34,763 --> 00:18:37,199 I don't care whatever you do with them. 314 00:18:37,199 --> 00:18:40,035 Oh, my. Okay. Thanks. Thanks a lot. 315 00:18:40,503 --> 00:18:42,271 I wanted to make sure you weren't hurt. 316 00:18:42,271 --> 00:18:46,609 Thank you for helping me get rid of any guilt I might have had. 317 00:18:47,476 --> 00:18:51,947 And this is not your house. 318 00:18:52,181 --> 00:18:55,151 Don't barge in like that. 319 00:18:56,385 --> 00:18:58,354 I have a right to privacy too. 320 00:18:58,354 --> 00:19:01,223 Imagine you barging in... 321 00:19:01,223 --> 00:19:03,425 when I'm with my girlfriend. 322 00:19:03,425 --> 00:19:06,395 Gosh, she would be so embarrassed. 323 00:19:06,395 --> 00:19:08,731 Please respect my boundaries. 324 00:19:09,632 --> 00:19:12,935 And don't act like an ignorant woman. 325 00:19:15,371 --> 00:19:16,438 Gosh. 326 00:19:17,773 --> 00:19:20,342 How dare you think of bringing a woman here? 327 00:19:21,977 --> 00:19:24,713 Gosh. Oh my goodness. 328 00:19:25,381 --> 00:19:27,416 Gosh, that man. 329 00:19:29,518 --> 00:19:30,619 What is this about? 330 00:19:32,488 --> 00:19:35,357 Is he really going out with someone? 331 00:19:36,258 --> 00:19:38,928 Gosh, who would be kind enough to accept him? 332 00:19:38,928 --> 00:19:40,963 Only I'd be kind enough to do that. 333 00:19:46,402 --> 00:19:47,937 He even put on his perfume. 334 00:19:49,171 --> 00:19:50,673 That's a little strange. 335 00:19:55,244 --> 00:19:56,545 Hey. 336 00:19:57,146 --> 00:19:58,280 Where are we? 337 00:19:58,681 --> 00:20:01,116 "Cafe 7080"? 338 00:20:01,784 --> 00:20:05,654 You said we were going to meet Theresa. Why did we come here? 339 00:20:05,955 --> 00:20:07,489 She's waiting inside. 340 00:20:07,489 --> 00:20:08,991 Really? 341 00:20:09,258 --> 00:20:12,895 I thought we'd be having a meal. 342 00:20:12,895 --> 00:20:14,230 Are we drinking tea first? 343 00:20:14,430 --> 00:20:16,665 Well, it would be a little strange to have a meal... 344 00:20:16,665 --> 00:20:19,201 when we're meeting for the first time in 30 years. 345 00:20:19,201 --> 00:20:20,336 Right. Let's go inside. 346 00:20:20,336 --> 00:20:22,238 Wait. 347 00:20:23,205 --> 00:20:25,207 Do I look all right? 348 00:20:25,441 --> 00:20:28,944 I feel so nervous. 349 00:20:29,011 --> 00:20:30,346 Gosh. 350 00:20:31,280 --> 00:20:32,514 You look fine, 351 00:20:33,115 --> 00:20:34,984 but your lips look a little blue. 352 00:20:34,984 --> 00:20:36,619 It seems like you have a bad liver. 353 00:20:36,619 --> 00:20:38,254 You should get some medicine from my clinic. 354 00:20:38,254 --> 00:20:39,688 Shut it. 355 00:20:39,955 --> 00:20:42,925 I told you not to sell medicine to friends. 356 00:20:42,925 --> 00:20:45,494 - It's cold. Let's go inside. - Okay. 357 00:21:00,676 --> 00:21:02,745 I've only heard of places like this. 358 00:21:02,945 --> 00:21:05,114 It's nice here. 359 00:21:06,448 --> 00:21:07,750 It reminds me of the old days. 360 00:21:07,750 --> 00:21:11,253 After 8pm, this place overflows with people around our age. 361 00:21:11,253 --> 00:21:13,455 It's just like our college days. 362 00:21:19,828 --> 00:21:23,599 Is Therese one of them? 363 00:21:24,667 --> 00:21:26,101 She's not here yet. 364 00:21:26,535 --> 00:21:27,770 What a relief. 365 00:21:29,505 --> 00:21:30,773 When is she coming? 366 00:21:31,040 --> 00:21:32,875 She should be here soon. 367 00:21:33,575 --> 00:21:35,344 - Should we order first? - Sure. 368 00:21:45,888 --> 00:21:49,525 It's snowing 369 00:21:52,127 --> 00:21:56,131 After you left 370 00:21:56,832 --> 00:21:59,234 She's here. Look. 371 00:21:59,234 --> 00:22:03,205 It's snowing 372 00:22:05,874 --> 00:22:09,578 And I feel so lonely 373 00:22:12,848 --> 00:22:16,218 The warm smile 374 00:22:18,787 --> 00:22:22,624 That I've seen in my dreams 375 00:22:24,927 --> 00:22:27,329 Do you remember? She played the piano so well... 376 00:22:27,329 --> 00:22:29,198 that she got students' attention. 377 00:22:32,601 --> 00:22:38,340 I can't see it anymore 378 00:22:51,487 --> 00:22:55,724 It's snowing 379 00:22:58,894 --> 00:23:02,231 After you left 380 00:23:05,234 --> 00:23:08,971 It's snowing 381 00:23:13,008 --> 00:23:15,944 Shin Mo, when did you come here? 382 00:23:16,745 --> 00:23:20,916 I'm crying 383 00:23:23,485 --> 00:23:28,891 - This lonely night - She hasn't changed a bit. 384 00:23:29,425 --> 00:23:32,795 - I am... - She was and still is... 385 00:23:32,795 --> 00:23:35,864 - A lonely girl - so adorable. 386 00:23:37,466 --> 00:23:39,001 How are you feeling? 387 00:23:39,268 --> 00:23:41,403 Does your stomach still hurt? 388 00:23:41,403 --> 00:23:42,738 Young Hye. 389 00:23:44,773 --> 00:23:47,609 It was a good idea to listen to you. I'm feeling much better. 390 00:23:49,077 --> 00:23:52,614 I needed to go to the office to send... 391 00:23:52,614 --> 00:23:55,784 some documents to Kazakhstan, but I forgot. 392 00:23:57,286 --> 00:23:59,455 Come here for a moment. 393 00:23:59,655 --> 00:24:00,923 All right. 394 00:24:04,693 --> 00:24:05,694 Here. 395 00:24:05,694 --> 00:24:10,933 It's soup I made with tomato and cabbage this morning. 396 00:24:11,266 --> 00:24:13,936 I don't think I can eat anything now. 397 00:24:13,936 --> 00:24:16,872 You should take it and eat it later. 398 00:24:16,872 --> 00:24:18,440 It's not good to work on an empty stomach. 399 00:24:18,607 --> 00:24:20,609 You shouldn't be so nice to me. 400 00:24:22,411 --> 00:24:25,781 I might end up falling in love. 401 00:24:31,920 --> 00:24:33,856 Do you want to visit Deoksu Palace? 402 00:24:34,690 --> 00:24:36,725 Well, no. 403 00:24:37,426 --> 00:24:40,696 My dream was to become a city curator... 404 00:24:41,096 --> 00:24:43,432 after my children had all grown up. 405 00:24:44,166 --> 00:24:45,934 I have the certificate, 406 00:24:45,934 --> 00:24:48,103 but I didn't have a chance to actually become one. 407 00:24:48,103 --> 00:24:51,640 But I still want to become one, so I study these books constantly. 408 00:24:52,207 --> 00:24:54,910 That's why you shine so bright. 409 00:24:55,344 --> 00:24:57,846 They say that people with dreams don't age at all. 410 00:24:59,081 --> 00:25:00,315 Thank you. 411 00:25:01,416 --> 00:25:03,352 Thank you for the soup. 412 00:25:03,352 --> 00:25:04,453 Sure. 413 00:25:18,033 --> 00:25:19,334 So Hee. 414 00:25:19,334 --> 00:25:22,638 Please wrap up some of the new women's golf wears. 415 00:25:22,638 --> 00:25:23,939 Are these presents? 416 00:25:23,939 --> 00:25:27,276 I'm going to give some presents to mothers at Han Gyul's kindergarten. 417 00:25:27,676 --> 00:25:30,145 They're really stylish, so I need you to pick the best ones. 418 00:25:30,145 --> 00:25:31,446 Sure. 419 00:25:31,647 --> 00:25:33,916 Han Gyul must be so happy. 420 00:25:34,016 --> 00:25:37,786 She used to like you so much, following you everywhere. 421 00:25:37,786 --> 00:25:39,454 And now, you're her mother. 422 00:25:40,389 --> 00:25:44,026 Song Yi, this will be the first and the last time I say this to you. 423 00:25:44,526 --> 00:25:47,729 I want to raise Han Gyul as if she were my real child. 424 00:25:47,729 --> 00:25:51,099 Don't ever talk to me about what happened in the past. 425 00:25:51,333 --> 00:25:53,535 Nor should you tell anyone else about it. 426 00:25:53,702 --> 00:25:54,903 Do you understand? 427 00:25:55,437 --> 00:25:58,040 Yes, ma'am. I'm sorry. 428 00:26:03,345 --> 00:26:05,447 Do I need to change my employees? 429 00:26:10,786 --> 00:26:12,854 But Mom is right. 430 00:26:13,088 --> 00:26:14,790 I should be strict... 431 00:26:14,790 --> 00:26:16,892 to be her only mom. 432 00:26:16,892 --> 00:26:20,796 That way, you, Han Gyul, and I won't be hurt. 433 00:26:28,670 --> 00:26:30,839 Sir, Mrs. Yang is here. 434 00:26:33,475 --> 00:26:37,179 My son-in-law, Doctor Lee. 435 00:26:37,512 --> 00:26:39,181 Did you have lunch? 436 00:26:39,181 --> 00:26:40,248 What brings you here? 437 00:26:40,248 --> 00:26:43,185 What do you think? It's part of the housekeeping. 438 00:26:43,986 --> 00:26:47,623 My knees hurt, probably because... 439 00:26:47,623 --> 00:26:49,358 of the weather. 440 00:26:49,358 --> 00:26:52,027 I thought I could use some injections to the knee. 441 00:26:52,628 --> 00:26:54,363 - Please bring us tea. - Yes, sir. 442 00:26:55,163 --> 00:26:56,398 Take a seat. 443 00:27:01,403 --> 00:27:02,871 Does it hurt a lot? 444 00:27:02,871 --> 00:27:04,373 It aches. 445 00:27:08,377 --> 00:27:11,413 It's not too bad yet. You should take injections later. 446 00:27:12,014 --> 00:27:15,917 In fact, my knees were just an excuse. 447 00:27:17,019 --> 00:27:19,488 You must have felt a little upset this morning. 448 00:27:21,890 --> 00:27:25,027 I was going to talk to you about that. 449 00:27:26,928 --> 00:27:31,099 Mother, wounds don't heal if we only try to cover them up. 450 00:27:31,967 --> 00:27:35,837 Even if they hurt, we must disinfect them and expose them to the sun, 451 00:27:36,038 --> 00:27:38,273 so that a scab would form around the wounds and heal properly. 452 00:27:38,273 --> 00:27:41,777 Gosh, are you teaching me a medical lesson? 453 00:27:41,777 --> 00:27:43,545 Gosh. 454 00:27:43,545 --> 00:27:46,081 I'll get some laser treatments in the next room. 455 00:27:46,114 --> 00:27:47,516 This isn't right. 456 00:27:47,983 --> 00:27:49,618 Both Yeon Ju and You are making a mistake. 457 00:27:50,585 --> 00:27:52,287 What are you talking about? 458 00:27:52,921 --> 00:27:54,690 Are you a judge? 459 00:27:54,956 --> 00:27:56,358 Did you say that his name was "Ha Eun Jo"? 460 00:27:57,392 --> 00:28:01,363 Why did you never try to find him? 461 00:28:01,997 --> 00:28:04,199 What do you want to know? 462 00:28:04,199 --> 00:28:06,168 Are you afraid that he'd have gone wrong? 463 00:28:07,235 --> 00:28:09,204 That people would say that everything is your fault? 464 00:28:09,938 --> 00:28:12,174 You didn't try to find him because you were afraid to face... 465 00:28:12,908 --> 00:28:14,176 your fault from the past, right? 466 00:28:14,676 --> 00:28:15,944 Be quiet. 467 00:28:16,378 --> 00:28:17,913 Can't you shut your mouth? 468 00:28:18,246 --> 00:28:22,884 How would you know how I feel to talk about that kind of nonsense? 469 00:28:23,485 --> 00:28:25,754 When his father was alive, 470 00:28:25,887 --> 00:28:29,257 he used up half of that vast fortune to find... 471 00:28:29,391 --> 00:28:32,694 him from every corner of Korea. 472 00:28:32,794 --> 00:28:34,830 There wasn't a single piece of good news then. 473 00:28:35,030 --> 00:28:37,332 It's certain that he's not alive. 474 00:28:37,599 --> 00:28:40,535 What use is there to try to find him now? 475 00:28:40,535 --> 00:28:43,171 Why are you causing pain in my heart? 476 00:28:43,839 --> 00:28:45,107 That's an excuse. 477 00:28:47,442 --> 00:28:50,479 Everyone makes mistakes in life. 478 00:28:51,079 --> 00:28:54,015 How you handle that mistake is what's important. 479 00:28:54,916 --> 00:28:55,984 Please. 480 00:28:57,085 --> 00:28:58,153 Let go of me. 481 00:28:59,187 --> 00:29:00,422 What is wrong with you? 482 00:29:00,856 --> 00:29:02,858 Have you lost fear of me... 483 00:29:02,958 --> 00:29:05,393 just because I accepted your child... 484 00:29:05,527 --> 00:29:07,529 and let you reunite with Yeon Ju? 485 00:29:07,529 --> 00:29:09,664 Are you looking down at me because of that? 486 00:29:09,831 --> 00:29:12,901 What is your purpose of doing this? 487 00:29:12,968 --> 00:29:16,004 It's because Yeon Ju is taking the same path as yours. 488 00:29:17,005 --> 00:29:20,876 Everyone knows why we divorced and reunited. 489 00:29:21,343 --> 00:29:24,446 The truth won't disappear from cutting them out of our lives. 490 00:29:24,613 --> 00:29:27,449 Why is the truth important? 491 00:29:27,449 --> 00:29:29,184 My daughter and your daughter... 492 00:29:29,251 --> 00:29:31,720 are what is important to me. 493 00:29:31,720 --> 00:29:34,723 It's important to me that your daughter live a happy life. 494 00:29:34,723 --> 00:29:35,891 I already told you. 495 00:29:36,224 --> 00:29:38,260 If we cover a wound just because it hurts now, 496 00:29:38,260 --> 00:29:40,729 it will fester, and we won't be able to treat it later. 497 00:29:41,530 --> 00:29:42,931 Do you want that to happen? 498 00:29:42,998 --> 00:29:46,234 Do you know how people pointed at Yeon Ju when she was young... 499 00:29:46,468 --> 00:29:49,871 because she didn't have a father? 500 00:29:50,038 --> 00:29:53,341 She would always cry when she came back from school. 501 00:29:53,441 --> 00:29:55,610 Do you know what I told her? 502 00:29:55,844 --> 00:30:01,016 "Yeon Ju, your father is on a different level..." 503 00:30:01,016 --> 00:30:02,384 "than the father of your friends." 504 00:30:02,384 --> 00:30:06,254 "He went to America to receive a doctorate." 505 00:30:06,254 --> 00:30:09,157 "Be proud and brag about it." 506 00:30:09,324 --> 00:30:12,027 That's why she wasn't disheartened. 507 00:30:12,360 --> 00:30:16,131 Life and death depend on one's words. 508 00:30:16,198 --> 00:30:18,433 Why would you reveal that... 509 00:30:18,433 --> 00:30:20,669 and bother people? 510 00:30:20,669 --> 00:30:22,437 Why would you reveal that? 511 00:30:22,704 --> 00:30:23,872 Mother. 512 00:30:24,539 --> 00:30:25,674 So Won. 513 00:30:27,442 --> 00:30:28,710 Mom's right. 514 00:30:28,844 --> 00:30:31,980 I don't think I can stand people talking behind our backs. 515 00:30:32,347 --> 00:30:33,849 There can be rumors. 516 00:30:33,849 --> 00:30:35,517 But as long as we don't acknowledge them, 517 00:30:35,884 --> 00:30:37,519 they will just end as rumors. 518 00:30:38,353 --> 00:30:41,156 Please give up this time. 519 00:30:42,424 --> 00:30:45,994 You have a long way to go to become a father. 520 00:30:46,528 --> 00:30:49,831 To be a parent, you have to go some steps ahead... 521 00:30:50,198 --> 00:30:53,935 to clean up the pebbles in front of your children's way. 522 00:30:54,336 --> 00:30:56,104 That's what parents are like. 523 00:30:56,638 --> 00:30:59,507 Because of this rumor, we are scared of other people. 524 00:30:59,507 --> 00:31:03,345 But we're more scared about seeing our child getting hurt. 525 00:31:03,745 --> 00:31:05,747 You should just be quiet. 526 00:31:05,881 --> 00:31:09,150 I'll take care of the pebbles. 527 00:31:09,284 --> 00:31:10,986 Just be quiet. 528 00:31:11,186 --> 00:31:12,754 Don't say anything. 529 00:31:12,754 --> 00:31:14,990 Stop causing me pain with your words. 530 00:31:23,331 --> 00:31:26,401 I'm going to find Ha Eun Jo. 531 00:31:28,703 --> 00:31:29,871 So Won. 532 00:31:30,939 --> 00:31:32,507 Don't tell your mother. 533 00:31:33,608 --> 00:31:36,144 Her thoughts will change when she meets him. 534 00:31:38,446 --> 00:31:41,283 I'll take care of everything, okay? 535 00:31:43,218 --> 00:31:44,686 There's no use of finding him. 536 00:31:45,186 --> 00:31:47,389 Mom considers him dead. 537 00:31:50,091 --> 00:31:52,193 You know why I'm doing this, don't you? 538 00:31:54,963 --> 00:31:57,098 I don't want you to make the same mistake like her. 539 00:31:58,733 --> 00:31:59,901 The truth won't disappear... 540 00:32:01,202 --> 00:32:02,671 just because you look away. 541 00:32:04,372 --> 00:32:05,540 So Won. 542 00:32:06,274 --> 00:32:09,911 I'm sure that Han Gyul and you will get hurt like this. 543 00:32:10,679 --> 00:32:12,280 You had such a hard time because of me. 544 00:32:13,715 --> 00:32:17,185 I really don't want you to get hurt anymore. 545 00:32:17,852 --> 00:32:20,855 I'm not the old Ha Yeon Ju. 546 00:32:21,189 --> 00:32:24,259 I chose to be strong the moment I decided to accept Han Gyul. 547 00:32:25,527 --> 00:32:27,495 As long as you're by my side, 548 00:32:27,996 --> 00:32:30,899 I'll even be thankful for that pain. 549 00:33:01,863 --> 00:33:05,166 - Mom. - Mom. 550 00:33:07,235 --> 00:33:08,603 Did you have fun today? 551 00:33:09,904 --> 00:33:12,173 - How was school today? - You're here. 552 00:33:12,173 --> 00:33:13,441 You're so pretty. 553 00:33:13,842 --> 00:33:16,344 - You're so pretty today. - You're flattering her. 554 00:33:16,945 --> 00:33:19,948 Are you the mothers of class rose? 555 00:33:20,115 --> 00:33:21,916 I'm Han Gyul's mom, the new student. 556 00:33:21,916 --> 00:33:23,685 I'm a little late to introduce myself. 557 00:33:24,119 --> 00:33:27,422 I'd like to offer you some tea if you have the time. 558 00:33:28,390 --> 00:33:29,424 Really? 559 00:33:29,424 --> 00:33:31,526 We were about to get some tea. 560 00:33:31,860 --> 00:33:32,927 Follow us. 561 00:33:33,294 --> 00:33:35,096 - Let's go. - Okay. 562 00:33:35,663 --> 00:33:36,831 Han Gyul, let's go. 563 00:33:42,170 --> 00:33:45,440 I'll order 4 americanos and 4 of each kind of cake. 564 00:33:48,877 --> 00:33:50,045 That will be 50 dollars. 565 00:33:56,484 --> 00:33:59,554 Mom, Do Yoon made this for me. 566 00:34:00,255 --> 00:34:01,423 Really? 567 00:34:01,456 --> 00:34:04,426 Han Gyul, I'm going to talk with other moms. 568 00:34:04,426 --> 00:34:06,127 Go and have fun with your friends. 569 00:34:06,127 --> 00:34:07,495 Okay, mom. 570 00:34:10,999 --> 00:34:13,034 I'll bring you the cakes. 571 00:34:13,168 --> 00:34:14,436 Yes, thank you. 572 00:34:26,448 --> 00:34:27,515 Put it here. 573 00:34:29,617 --> 00:34:31,186 Stop there. 574 00:34:31,786 --> 00:34:32,887 It's mine. 575 00:34:35,890 --> 00:34:37,659 Han Gyul grabbed it first. 576 00:34:37,725 --> 00:34:40,995 When did you start being on Han Gyul's side? 577 00:34:43,364 --> 00:34:45,767 Here. Take this and be quiet. 578 00:34:46,034 --> 00:34:48,636 You shouldn't fight with your friends. 579 00:34:49,370 --> 00:34:51,706 I don't need it. I'm not a beggar. 580 00:34:51,806 --> 00:34:53,475 I'll take it then. 581 00:35:05,887 --> 00:35:07,155 Chun Ok! 582 00:35:08,389 --> 00:35:09,724 Chun Ok! 583 00:35:12,227 --> 00:35:13,595 Chun Ok! 584 00:35:14,229 --> 00:35:16,164 What am I going to do? 585 00:35:16,464 --> 00:35:18,833 Chun Ok! 586 00:35:21,870 --> 00:35:23,004 Eun Jo. 587 00:35:24,873 --> 00:35:28,409 How hard did you try to find me that night? 588 00:35:30,478 --> 00:35:33,248 There weren't any rumors of you getting hit by a train. 589 00:35:34,082 --> 00:35:35,183 I'm sorry. 590 00:35:36,117 --> 00:35:37,619 I'm a wicked person. 591 00:35:39,254 --> 00:35:40,388 I'm sorry. 592 00:35:48,062 --> 00:35:50,198 Mother, haven't you left yet? 593 00:35:51,766 --> 00:35:54,702 Yes, I came back... 594 00:35:55,370 --> 00:35:56,538 because I was upset. 595 00:35:56,905 --> 00:36:00,141 I'm sorry. I was a little harsh earlier. 596 00:36:00,542 --> 00:36:03,578 No, you were right. 597 00:36:05,246 --> 00:36:06,347 To be honest, 598 00:36:07,615 --> 00:36:10,685 I haven't been able to sleep well at nights for the whole time. 599 00:36:11,386 --> 00:36:13,388 I sometimes have nightmares... 600 00:36:14,656 --> 00:36:16,724 thinking something bad might've happened to him. 601 00:36:18,159 --> 00:36:21,062 I had such a hard time. 602 00:36:22,063 --> 00:36:23,164 Mother. 603 00:36:31,940 --> 00:36:33,408 Try to find him. 604 00:36:35,143 --> 00:36:37,445 If something bad happened to him, 605 00:36:38,446 --> 00:36:40,582 I'm going to take care of him. 606 00:36:42,951 --> 00:36:45,286 Okay, I'll do my best to find him. 607 00:36:48,389 --> 00:36:49,824 People say that if it will happen... 608 00:36:50,959 --> 00:36:52,994 if it's meant to be. 609 00:36:54,562 --> 00:36:56,764 We will meet if it's meant to be. 610 00:37:09,577 --> 00:37:11,679 Did you say your child's name was Han Gyul? 611 00:37:12,080 --> 00:37:13,681 Yes, it's Lee Han Gyul. 612 00:37:13,948 --> 00:37:17,385 It's her first time in preschool. Please help her. 613 00:37:17,619 --> 00:37:18,753 Is it her first time? 614 00:37:19,387 --> 00:37:21,889 What kind of gifted education did she receive before this? 615 00:37:22,457 --> 00:37:24,926 What? Gifted education? 616 00:37:24,926 --> 00:37:27,829 Where did she receive her education? 617 00:37:28,763 --> 00:37:31,099 No, I didn't do anything. 618 00:37:31,866 --> 00:37:34,902 What? You didn't do anything? 619 00:37:36,304 --> 00:37:39,774 How could you not let your child do anything and neglect her? 620 00:37:41,809 --> 00:37:44,212 You must have been overseas with her dad, right? 621 00:37:46,014 --> 00:37:49,017 Yes, that's right. We were in America. 622 00:37:50,618 --> 00:37:52,887 She must've mastered English. 623 00:37:52,954 --> 00:37:54,555 I'm envious. 624 00:37:54,889 --> 00:37:57,825 She's still young. 625 00:37:58,159 --> 00:38:01,696 Oh, right. I've brought holiday presents. 626 00:38:01,696 --> 00:38:02,864 One second. 627 00:38:06,134 --> 00:38:07,235 Here. 628 00:38:09,504 --> 00:38:12,707 This is for Do Yoon's mom, and it's for Se Ra's mom. 629 00:38:16,210 --> 00:38:19,480 It's golf wear. I'm not sure if you'll like it. 630 00:38:23,785 --> 00:38:25,186 Thank you. 631 00:38:25,453 --> 00:38:26,688 Thank you. 632 00:38:32,727 --> 00:38:34,195 Enjoy. 633 00:38:34,929 --> 00:38:37,832 Mom. Han Gyul's so annoying. 634 00:38:38,499 --> 00:38:41,436 Se Ra. You shouldn't say that to your friend. 635 00:38:41,436 --> 00:38:43,404 No. She's really annoying. 636 00:38:43,404 --> 00:38:46,407 She doesn't share the toy blocks. 637 00:38:46,808 --> 00:38:49,477 I'm never going to play with her again. 638 00:38:55,950 --> 00:38:58,453 I'm sorry. 639 00:38:58,453 --> 00:39:01,022 She's still not used to a group life. 640 00:39:01,022 --> 00:39:02,724 I'll warn her. 641 00:39:03,324 --> 00:39:05,960 Children can have a fight. 642 00:39:06,294 --> 00:39:07,995 Don't yell at her too much. 643 00:39:13,601 --> 00:39:16,204 - Great. - Great. 644 00:39:16,871 --> 00:39:20,641 I just bought this. Who wants to play this with me? 645 00:39:20,641 --> 00:39:22,210 - Me. - Me. 646 00:39:23,177 --> 00:39:24,345 Me too. 647 00:39:25,680 --> 00:39:27,849 Can I join you? 648 00:39:28,182 --> 00:39:30,985 You have no cards. Go away. 649 00:39:36,224 --> 00:39:38,326 Idiot. 650 00:39:47,268 --> 00:39:48,503 Long time no see. 651 00:39:52,440 --> 00:39:54,542 You're wearing something so expensive. 652 00:39:55,410 --> 00:39:57,445 You know you should thank me for it, right? 653 00:39:58,746 --> 00:40:01,349 Han Gyul. Where's your mom? 654 00:40:03,117 --> 00:40:05,019 It's fine. Tell me. 655 00:40:05,019 --> 00:40:07,255 My mom's not here. 656 00:40:13,661 --> 00:40:16,063 I'm still new to education. 657 00:40:16,063 --> 00:40:19,333 If you know any good program, let me join you too. 658 00:40:19,367 --> 00:40:22,637 Okay. We're going to the US to study English in June. 659 00:40:22,637 --> 00:40:24,405 Apply for it if there's still a room left. 660 00:40:25,006 --> 00:40:27,208 You apply for June program already? 661 00:40:27,809 --> 00:40:29,844 You're so strange. 662 00:40:30,144 --> 00:40:32,613 How can you be so ignorant? 663 00:40:36,384 --> 00:40:39,787 Mom. Let's go home. Now. 664 00:40:39,787 --> 00:40:44,058 Han Gyul. I'm talking to your friends' moms right now. 665 00:40:44,058 --> 00:40:47,995 No. Let's go home, Mom. Hurry up. 666 00:40:48,596 --> 00:40:50,164 What's wrong with her? 667 00:40:50,598 --> 00:40:51,866 Okay. 668 00:40:52,200 --> 00:40:56,037 I'm sorry. I'll leave first. 669 00:40:56,604 --> 00:40:58,039 I'm sorry. 670 00:40:58,105 --> 00:40:59,974 Let's go, Han Gyul. 671 00:41:00,708 --> 00:41:01,742 Let's go. 672 00:41:03,544 --> 00:41:04,812 What's wrong? 673 00:41:15,156 --> 00:41:17,058 Awesome. 674 00:41:23,264 --> 00:41:27,602 Myung Rang. What does the cow say in the first meeting? 675 00:41:27,602 --> 00:41:28,703 Nice to meet you. 676 00:41:29,504 --> 00:41:33,140 Then what medicine do chicks take? 677 00:41:33,140 --> 00:41:34,275 Cheep. 678 00:41:34,976 --> 00:41:37,478 That's enough. You don't need to practice old jokes anymore. 679 00:41:37,845 --> 00:41:40,114 I postponed the meeting with my dad. 680 00:41:40,114 --> 00:41:41,782 Why? 681 00:41:41,782 --> 00:41:44,185 I told my dad you're the eldest son, 682 00:41:44,185 --> 00:41:46,153 and he said he never wants to see you. 683 00:41:47,054 --> 00:41:48,956 Getting pregnant is the only way. 684 00:41:48,956 --> 00:41:52,560 No. How can we do that before getting married? 685 00:41:52,560 --> 00:41:55,563 What do you mean? Would you rather want to break up then? 686 00:41:55,563 --> 00:41:57,765 No. It's not that. 687 00:41:58,199 --> 00:42:02,136 Anyway, I want to protect you. 688 00:42:02,136 --> 00:42:05,540 You know saving up will make it go to a waste. 689 00:42:07,475 --> 00:42:10,411 Joo Ae Ri took medicine and put on a suicidal show. 690 00:42:10,411 --> 00:42:12,246 When would Ru Ri come back to work? 691 00:42:12,246 --> 00:42:16,617 I know. Joo Ae Ri is so disgusting. 692 00:42:17,518 --> 00:42:20,288 By the way, Manager Jung's not here either. 693 00:42:20,288 --> 00:42:22,657 I'm not sure what's going to happen to the company. 694 00:42:32,867 --> 00:42:35,269 Persuade Tae Yang so that... 695 00:42:35,603 --> 00:42:37,305 he'd come back to me. 696 00:42:47,081 --> 00:42:48,950 You look so pale. 697 00:42:49,850 --> 00:42:51,586 Were you not able to sleep again? 698 00:42:53,854 --> 00:42:56,424 I wanted to see you because I have something important to say. 699 00:42:56,791 --> 00:42:59,160 That's good. I have something important too. 700 00:42:59,594 --> 00:43:02,663 Actually I met Chairman Kevin yesterday. 701 00:43:02,763 --> 00:43:05,232 He asked me to make you... 702 00:43:05,232 --> 00:43:07,435 go back to him. 703 00:43:09,770 --> 00:43:14,575 So let's start going to work with me from tomorrow. 704 00:43:15,209 --> 00:43:17,345 I can't wait to go back to work. 705 00:43:19,080 --> 00:43:21,482 Ru Ri. Listen to me. 706 00:43:22,016 --> 00:43:24,085 Don't go to work for a while. 707 00:43:24,452 --> 00:43:25,953 Get ready for the wedding at home. 708 00:43:26,253 --> 00:43:28,556 Get ready for the wedding? Come on. 709 00:43:28,823 --> 00:43:32,093 Do you expect me to buy a lot because you have a rich father? 710 00:43:32,960 --> 00:43:35,329 I can't because I don't have any money. 711 00:43:35,463 --> 00:43:39,367 I'll work instead. So let's go to work. 712 00:43:39,767 --> 00:43:42,903 I'm not joking. Do as I said. 713 00:43:42,903 --> 00:43:45,306 Stay away from the company for a while. 714 00:43:46,273 --> 00:43:49,076 Let's go. I'll walk you home. 715 00:43:52,346 --> 00:43:53,848 What's going on? 716 00:43:56,484 --> 00:43:57,785 Nothing. 717 00:43:58,619 --> 00:44:00,454 I just want you to relax. 718 00:44:00,454 --> 00:44:02,156 Don't lie. 719 00:44:02,189 --> 00:44:05,292 What's going on? Did Joo Ae Ri do something again? 720 00:44:07,194 --> 00:44:08,963 Tell me. 721 00:44:09,096 --> 00:44:11,265 I can tell by looking at your eyes. 722 00:44:11,265 --> 00:44:14,035 Don't try to solve it yourself. Tell me. 723 00:44:14,535 --> 00:44:16,537 You'll be in danger if you stay with me. 724 00:44:17,638 --> 00:44:20,074 - So... - Do you think I didn't think... 725 00:44:20,074 --> 00:44:21,976 about such thing when I decided to marry you? 726 00:44:22,843 --> 00:44:25,046 Hurry up and tell me. What is it? 727 00:44:32,053 --> 00:44:35,189 It's recorded over a few times. It might not be easy to restore. 728 00:44:35,189 --> 00:44:37,224 I'm well aware. Thank you. 729 00:44:47,368 --> 00:44:49,036 It's Hankuk Hospital Security Office. 730 00:44:49,203 --> 00:44:52,206 You told me to call you if anyone asks for CCTV footage. 731 00:44:52,673 --> 00:44:55,309 Someone just came by. 732 00:44:56,177 --> 00:44:57,478 Someone came by? 733 00:44:57,478 --> 00:45:00,748 The young man who came with you. 734 00:45:01,682 --> 00:45:04,485 Okay. Thank you for letting me know. 735 00:45:07,455 --> 00:45:09,724 Why does Jung Tae Yang want to go through it again? 736 00:45:10,658 --> 00:45:13,294 Did he realize Go Jung Do is not the one? 737 00:45:19,934 --> 00:45:22,636 Mr. Kim. Where are you? 738 00:45:22,803 --> 00:45:25,573 Come to Hankuk Hospital immediately. Right now. 739 00:45:27,875 --> 00:45:29,577 Once I restore this hard drive, 740 00:45:29,643 --> 00:45:32,713 we can check the CCTV footage. 741 00:45:32,713 --> 00:45:36,250 We can check who pulled off the respirator that night. 742 00:45:36,884 --> 00:45:38,953 Do you have anyone suspicious? 743 00:45:39,687 --> 00:45:41,388 It's probably Joo Ae Ri. 744 00:45:41,756 --> 00:45:44,058 I think there's someone behind her. 745 00:45:44,892 --> 00:45:48,295 I'm going to try my best to find it out. 746 00:45:48,295 --> 00:45:50,998 It's probably someone from the company. 747 00:45:51,665 --> 00:45:54,935 Someone who can visit the chairman's room frequently. 748 00:45:55,202 --> 00:45:58,873 That also includes Director Park. 749 00:46:00,207 --> 00:46:01,976 I hope it's not him. 750 00:46:03,410 --> 00:46:05,813 If Director Park betrayed my father, 751 00:46:07,014 --> 00:46:08,516 my father would be so sad. 752 00:46:13,788 --> 00:46:14,789 Let's go. 753 00:46:14,955 --> 00:46:16,157 One second. 754 00:46:16,724 --> 00:46:19,593 We might not able to restore it. 755 00:46:19,593 --> 00:46:23,097 I'll go meet the nurse I talked to before. 756 00:46:23,097 --> 00:46:25,432 I'll go look for a witness just in case. 757 00:46:25,766 --> 00:46:26,934 See you later. 758 00:46:27,368 --> 00:46:28,435 Ru Ri. 759 00:46:30,504 --> 00:46:31,605 Thank you. 760 00:46:32,306 --> 00:46:33,774 I'd be so lonely right now... 761 00:46:34,208 --> 00:46:36,243 if I hadn't met you. 762 00:46:38,946 --> 00:46:41,248 You can thank me later. 763 00:46:42,016 --> 00:46:43,117 Bye. 764 00:47:17,885 --> 00:47:20,754 Jung Tae Yang has the hard drive with hospital CCTV footage in it. 765 00:47:21,055 --> 00:47:22,523 We need to stop him by all means. 766 00:47:50,251 --> 00:47:52,620 I'm sorry for asking you to meet me. You must be busy. 767 00:47:52,786 --> 00:47:54,788 It's all right. What is it you want to ask me? 768 00:47:55,055 --> 00:47:57,558 Do you remember... 769 00:47:57,892 --> 00:48:00,794 Chairman Kevin who was hospitalized three months ago? 770 00:48:01,061 --> 00:48:04,765 Of course. Did something happen to him? 771 00:48:04,832 --> 00:48:05,933 No. 772 00:48:06,533 --> 00:48:08,769 I heard you told his son... 773 00:48:09,503 --> 00:48:13,307 that someone had disconnected his respirator on purpose. 774 00:48:13,707 --> 00:48:15,809 I wanted to know if anyone had seen the culprit. 775 00:48:16,176 --> 00:48:19,847 I said this before, but no one had witnessed it. 776 00:48:22,116 --> 00:48:23,851 I'm really sorry, 777 00:48:24,118 --> 00:48:26,453 but can you look into this again? 778 00:48:27,054 --> 00:48:29,556 This is a serious problem. 779 00:48:30,424 --> 00:48:31,525 All right. 780 00:48:32,159 --> 00:48:35,062 I'll check the shift records. 781 00:48:35,596 --> 00:48:36,764 Thank you. 782 00:48:37,097 --> 00:48:41,335 It happened around 10pm on November 15. 783 00:48:41,735 --> 00:48:44,305 Please check if there were any witnesses. 784 00:48:50,744 --> 00:48:53,814 I'm at Myung Seong Studio Apartment. 785 00:48:53,914 --> 00:48:55,516 What floor are you on? 786 00:49:02,823 --> 00:49:03,891 (Myung Seong Studio Apartment) 787 00:49:22,076 --> 00:49:23,477 (Myung Seong Studio Apartment) 788 00:49:32,786 --> 00:49:34,455 I can't be sure of this, 789 00:49:34,855 --> 00:49:37,658 but there aren't any external damages. I'll try to restore it. 790 00:49:38,525 --> 00:49:39,727 How long will this take? 791 00:49:39,793 --> 00:49:42,496 I need to open this up to know, but it will take at least 2 to 3 days. 792 00:49:45,432 --> 00:49:47,001 This is very important, so take very good care of it. 793 00:50:19,767 --> 00:50:21,035 What are you doing? 794 00:50:21,535 --> 00:50:24,438 It's been 30 years. There must be a lot to talk about. 795 00:50:24,705 --> 00:50:26,273 Why aren't you saying anything? 796 00:50:26,807 --> 00:50:28,275 You're 60 years old. Don't be shy. 797 00:50:30,978 --> 00:50:34,581 Theresa, why did you want to see me? 798 00:50:36,183 --> 00:50:39,153 You didn't know that you were my first love, did you? 799 00:50:41,655 --> 00:50:43,824 I had kept it a secret. 800 00:50:44,658 --> 00:50:47,161 And you got married before I got the chance to tell you. 801 00:50:49,096 --> 00:50:50,197 Really? 802 00:50:51,432 --> 00:50:52,766 Thanks... 803 00:50:53,267 --> 00:50:54,601 for meeting me like this. 804 00:50:55,369 --> 00:50:58,705 You must have a happy marriage. 805 00:50:59,039 --> 00:51:00,174 Do you have kids? 806 00:51:00,808 --> 00:51:03,710 Sure, his life has been wonderful. 807 00:51:03,944 --> 00:51:07,414 He made it to Director at Sae Gi Construction and resigned last year. 808 00:51:07,681 --> 00:51:10,517 His son is a doctor, and his daughter is dating a rich man. 809 00:51:10,684 --> 00:51:12,019 But he graduated marriage, so... 810 00:51:12,019 --> 00:51:15,389 - Hey, stop it right there. - All right. 811 00:51:16,657 --> 00:51:18,225 How have you been? 812 00:51:18,792 --> 00:51:20,427 You must have had a happy life. 813 00:51:22,162 --> 00:51:25,232 Of course. I did. 814 00:51:27,367 --> 00:51:30,938 Shin Mo, to congratulate ourselves on having had wonderful lives, 815 00:51:30,938 --> 00:51:32,473 we should sing together. 816 00:51:33,540 --> 00:51:35,909 Yes, you should show off your singing skills. 817 00:51:35,909 --> 00:51:38,345 Gosh, I shouldn't sing. 818 00:51:38,479 --> 00:51:41,748 I haven't sung for ages. I shouldn't. 819 00:51:41,748 --> 00:51:44,384 - Gosh, go on. - I shouldn't. 820 00:51:54,962 --> 00:51:56,497 I have a right to privacy too. 821 00:51:56,830 --> 00:51:59,533 Imagine you barging in... 822 00:51:59,766 --> 00:52:01,735 when I'm with my girlfriend. 823 00:52:01,935 --> 00:52:04,037 Gosh, she would be so embarrassed. 824 00:52:05,639 --> 00:52:08,809 It can't be. 825 00:52:21,755 --> 00:52:23,223 This is strange. 826 00:52:24,458 --> 00:52:26,994 Why isn't he picking up his phone? 827 00:52:30,430 --> 00:52:33,133 Don't hold yourself back 828 00:52:34,101 --> 00:52:36,904 Don't hide your love 829 00:52:37,771 --> 00:52:40,908 Don't ignore it 830 00:52:41,308 --> 00:52:44,144 It will only hurt you 831 00:52:44,978 --> 00:52:47,714 Life is about 832 00:52:48,582 --> 00:52:52,186 Holding yourself back 833 00:52:52,186 --> 00:52:55,556 But I guess I can be a little greedy 834 00:52:55,889 --> 00:52:59,092 Everyone lives like that too 835 00:53:01,962 --> 00:53:03,830 (Lee Shin Mo) 836 00:53:09,536 --> 00:53:11,538 (Lee Shin Mo) 837 00:53:15,042 --> 00:53:17,211 Why isn't he picking up the phone? 838 00:53:18,178 --> 00:53:19,813 Is he really dating someone? 839 00:53:21,248 --> 00:53:23,884 Gosh, I don't care whatever he does. 840 00:53:24,284 --> 00:53:26,186 People might think I'm being jealous. 841 00:53:28,155 --> 00:53:31,558 But what if he ruins everything before Ru Ri's marriage... 842 00:53:32,426 --> 00:53:35,295 by causing troubles like this? 843 00:53:36,697 --> 00:53:37,831 Gosh. 844 00:53:46,406 --> 00:53:48,075 I had fun today. 845 00:53:52,479 --> 00:53:54,248 You've always been so handsome. 846 00:53:58,752 --> 00:54:00,020 Oh, my. 847 00:54:02,155 --> 00:54:03,557 See you next time. 848 00:54:04,224 --> 00:54:06,159 - Sure. - You promised. 849 00:54:08,228 --> 00:54:09,329 Oh, my. 850 00:54:33,854 --> 00:54:36,323 Why... Why are you here? 851 00:54:37,457 --> 00:54:38,558 Who's that? 852 00:54:39,660 --> 00:54:44,264 Who... Who... Who are you talking about? 853 00:54:44,498 --> 00:54:47,434 Who's the woman who drove you home? 854 00:54:49,503 --> 00:54:50,604 It's none of your business. 855 00:54:50,904 --> 00:54:52,439 The contract clearly says... 856 00:54:53,073 --> 00:54:56,343 that we shouldn't care about each other's dating life. 857 00:54:56,977 --> 00:55:01,014 I won't say anything even if your boss drinks tea with you, 858 00:55:01,248 --> 00:55:02,616 drives you home, 859 00:55:02,783 --> 00:55:05,352 or gives you a car. 860 00:55:05,786 --> 00:55:09,556 So you shouldn't pay attention to my private life either. 861 00:55:11,124 --> 00:55:13,927 We only live once 862 00:55:14,728 --> 00:55:17,464 It's a world we live in 863 00:55:18,832 --> 00:55:20,767 Has he gone crazy? 864 00:55:21,435 --> 00:55:22,536 Gosh. 865 00:55:25,772 --> 00:55:27,574 She's young and pretty though. 866 00:55:28,075 --> 00:55:29,409 It makes me feel bad. 867 00:55:34,614 --> 00:55:37,351 I have a granddaughter. 868 00:55:39,753 --> 00:55:42,823 She will inherit my wealth. 869 00:55:46,827 --> 00:55:48,662 I am... 870 00:55:48,662 --> 00:55:50,731 Hey, stop. 871 00:55:53,867 --> 00:55:56,937 Are you taking these fruits upstairs? 872 00:55:56,937 --> 00:56:00,574 Yes, it's dessert for Doctor Lee and Yeon Ju. 873 00:56:00,974 --> 00:56:04,578 I know you're smart, but you have no wit. 874 00:56:04,578 --> 00:56:07,347 They're burning up with love. 875 00:56:07,347 --> 00:56:10,450 You shouldn't interrupt them with this. 876 00:56:10,450 --> 00:56:12,652 Give it to me. I'll leave it upstairs quietly. 877 00:56:12,652 --> 00:56:14,454 You're right. 878 00:56:15,021 --> 00:56:18,725 They're so in love that they hold hands in the house too. 879 00:56:19,960 --> 00:56:23,363 Gosh, if you had broken up their love forever, 880 00:56:23,497 --> 00:56:25,665 you'd have been punished. 881 00:56:26,032 --> 00:56:29,202 You know, there's a new movie about people in the underworld. 882 00:56:29,269 --> 00:56:32,873 These people lose all their wealth and scream all day long. 883 00:56:32,873 --> 00:56:34,207 - Hey! - Oh my. 884 00:56:34,975 --> 00:56:37,244 Mrs. Yang, thank you for offering to help me. 885 00:56:41,348 --> 00:56:43,617 Gosh, is she just plain stupid? 886 00:56:43,617 --> 00:56:47,554 Or is she trying to make fun of me? 887 00:56:48,522 --> 00:56:50,023 I really don't get her. 888 00:56:54,661 --> 00:56:55,996 I beg you. 889 00:56:56,930 --> 00:56:58,432 Raise her as your own child. 890 00:56:58,565 --> 00:57:01,435 Raise her with love as if she were your child. 891 00:57:02,002 --> 00:57:04,504 Make her forget that she ever had... 892 00:57:05,639 --> 00:57:07,207 a mother like me. 893 00:57:09,309 --> 00:57:10,677 Make her happy. 894 00:57:19,186 --> 00:57:20,353 Why are you sighing? 895 00:57:22,389 --> 00:57:25,725 I keep thinking about what Mom said... 896 00:57:25,725 --> 00:57:27,227 when she asked you to find my brother. 897 00:57:28,328 --> 00:57:30,497 That people who are destined to meet will meet? 898 00:57:31,665 --> 00:57:32,766 What about it? 899 00:57:33,033 --> 00:57:36,036 I'm scared that Han Gyul's real mom might come here. 900 00:57:36,303 --> 00:57:38,305 Will she be released soon? 901 00:57:40,207 --> 00:57:41,808 She gave up her fostering rights. 902 00:57:42,742 --> 00:57:44,211 Even if she does come here, nothing will happen. 903 00:57:45,178 --> 00:57:46,413 I hope so. 904 00:57:46,980 --> 00:57:49,883 Han Gyul has just settled down. 905 00:57:50,183 --> 00:57:53,520 It'd be inhumane to show up and distract her. 906 00:57:53,887 --> 00:57:55,055 Don't worry. 907 00:57:56,323 --> 00:57:59,326 If that happens, I'll teach her a lesson. 908 00:57:59,493 --> 00:58:01,161 How are you going to do that? 909 00:58:04,231 --> 00:58:06,032 Like this. 910 00:58:06,032 --> 00:58:07,234 That tickles. 911 00:58:11,104 --> 00:58:13,373 Come on. One second. 912 00:58:13,373 --> 00:58:15,408 Excuse me. 913 00:58:16,543 --> 00:58:19,746 I'm sorry. I didn't knock. 914 00:58:19,746 --> 00:58:22,015 I'm so sorry. 915 00:58:22,749 --> 00:58:24,184 Have some desserts. 916 00:58:25,118 --> 00:58:27,754 I'll sleep with Han Gyul tonight in my room, 917 00:58:27,754 --> 00:58:31,024 so keep doing what you were doing. 918 00:58:31,057 --> 00:58:32,325 No, Mother. 919 00:58:32,325 --> 00:58:34,094 - What? - Have a seat. 920 00:58:34,094 --> 00:58:37,197 For what? Why would I sit here? 921 00:58:37,197 --> 00:58:39,165 I'll sleep with Han Gyul. 922 00:58:39,165 --> 00:58:41,368 Keep going. 923 00:58:49,676 --> 00:58:50,944 Long time no see. 924 00:58:54,347 --> 00:58:56,750 You're wearing something so expensive. 925 00:58:56,950 --> 00:58:58,985 You know you should thank me for it, right? 926 00:59:00,387 --> 00:59:02,155 I hate Aunt Su Ji. 927 00:59:12,332 --> 00:59:13,867 Did you finish closing? 928 00:59:13,934 --> 00:59:15,201 Yes, boss. 929 00:59:21,474 --> 00:59:23,076 Boss. 930 00:59:23,243 --> 00:59:25,345 You know the kid's mom who played with Se Ra today? 931 00:59:25,345 --> 00:59:26,613 Han Gyul's mom. 932 00:59:26,846 --> 00:59:28,014 What about her? 933 00:59:28,014 --> 00:59:29,783 What's she like? 934 00:59:31,484 --> 00:59:33,153 Why do you want to know? 935 00:59:34,154 --> 00:59:35,755 Do you know her? 936 00:59:35,755 --> 00:59:37,958 No. I'm just curious. 937 00:59:38,558 --> 00:59:41,795 Right. You wouldn't have had a chance to know someone like her. 938 00:59:42,996 --> 00:59:45,098 She looks rich. 939 00:59:45,599 --> 00:59:47,367 But she's suspicious in some ways. 940 00:59:48,268 --> 00:59:50,036 She has no history. 941 00:59:50,904 --> 00:59:52,539 If you hear anything on whether... 942 00:59:52,539 --> 00:59:54,908 I should keep hang out with her, let me know. 943 00:59:55,175 --> 00:59:56,843 Don't worry, boss. 944 01:00:03,683 --> 01:00:07,454 For a family to do well, they should get a good daughter-in-law. 945 01:00:07,621 --> 01:00:09,889 I'm benefiting from you, Ru Ri. 946 01:00:10,657 --> 01:00:13,727 Yes. You should be nice to her. 947 01:00:14,094 --> 01:00:16,262 I'm back to you thanks to Ru Ri. 948 01:00:16,997 --> 01:00:18,498 Don't worry. 949 01:00:18,598 --> 01:00:21,368 I'm going to meet her parents on Friday. 950 01:00:21,368 --> 01:00:22,769 Let's rush the wedding. 951 01:00:25,205 --> 01:00:29,442 So I'd like to ask you a favor. 952 01:00:30,243 --> 01:00:33,747 Can you tell us about yourself? 953 01:00:35,115 --> 01:00:37,117 We'll have a child when we get married. 954 01:00:37,851 --> 01:00:40,654 I thought I should know about you. 955 01:00:41,655 --> 01:00:44,791 Sure. I was planning to tell you one day. 956 01:00:46,393 --> 01:00:47,494 Did you know... 957 01:00:48,094 --> 01:00:50,930 I was adopted to the US? 958 01:00:51,498 --> 01:00:52,565 Yes. 959 01:01:05,712 --> 01:01:08,515 Have you looked for your real parents? 960 01:01:10,250 --> 01:01:13,520 I missed them for a while, but I gave up now. 961 01:01:15,055 --> 01:01:18,625 I think I was born to be lonely. 962 01:01:18,825 --> 01:01:20,660 I decided to accept it as my fate. 963 01:01:24,564 --> 01:01:28,101 Then who's your closest friend? 964 01:01:28,735 --> 01:01:29,936 I'm not sure. 965 01:01:31,538 --> 01:01:33,406 People who made me stand where I am today... 966 01:01:33,973 --> 01:01:37,177 would be Ae Ri's Mom and Director Park. 967 01:01:38,478 --> 01:01:42,515 How did you meet Director Park? 968 01:01:42,982 --> 01:01:46,786 He worked as a manager when I first opened my own restaurant. 969 01:01:47,554 --> 01:01:50,223 We worked together for almost 20 years. 970 01:01:50,223 --> 01:01:52,959 He's the only person I can trust. 971 01:01:54,094 --> 01:01:56,863 Did you ever have any trouble... 972 01:01:56,863 --> 01:01:59,099 with him? 973 01:02:00,133 --> 01:02:01,768 Can't you tell after all you went through? 974 01:02:02,335 --> 01:02:04,804 Director Park's obsessed with work. 975 01:02:04,804 --> 01:02:08,308 He even told me to dump Ae Ri for the company... 976 01:02:08,308 --> 01:02:11,077 when she caused so much trouble. 977 01:02:13,313 --> 01:02:16,282 When and how did Ae Ri's mom die? 978 01:02:18,384 --> 01:02:19,853 It's all my fault. 979 01:02:21,020 --> 01:02:23,823 After liquidating the company in LA three years ago, 980 01:02:24,057 --> 01:02:25,992 I planned to return to Korea. 981 01:02:26,226 --> 01:02:29,696 Of course, it was to find you and your mom. 982 01:02:31,464 --> 01:02:36,336 Ae Ri's mom and Director Park were against it. 983 01:02:37,937 --> 01:02:39,606 I was stubborn. 984 01:02:40,907 --> 01:02:42,575 We had big trouble. 985 01:02:45,311 --> 01:02:46,679 From what I heard, 986 01:02:47,180 --> 01:02:50,450 Ae Ri's mom liked you for a long time. 987 01:02:59,325 --> 01:03:03,096 Even though I knew it, I couldn't accept it. 988 01:03:04,063 --> 01:03:06,533 In the end, she committed suicide... 989 01:03:07,767 --> 01:03:09,636 because of it. 990 01:03:14,474 --> 01:03:16,176 Like I said before, 991 01:03:17,177 --> 01:03:20,747 she's my savior as well as a debt in my heart. 992 01:03:21,848 --> 01:03:24,517 That's why I can't turn my back on Ae Ri. 993 01:03:42,035 --> 01:03:44,304 Chairman Kevin had such a sad life. 994 01:03:44,504 --> 01:03:47,207 He was abandoned by his parents as a child. 995 01:03:47,207 --> 01:03:49,175 Then he was adopted abroad... 996 01:03:49,175 --> 01:03:50,810 and fell in love with someone. 997 01:03:51,544 --> 01:03:53,112 But they broke up. 998 01:03:54,080 --> 01:03:56,282 He barely became successful, 999 01:03:56,349 --> 01:03:58,117 but there are enemies everywhere. 1000 01:03:58,117 --> 01:04:00,453 So I should stay next to him and protect him. 1001 01:04:01,554 --> 01:04:05,058 I'm going to find out who's behind Joo Ae Ri. 1002 01:04:07,493 --> 01:04:09,863 We didn't earn much today. 1003 01:04:09,863 --> 01:04:14,434 We only found out that Chairman Kevin trusts Director Park so much. 1004 01:04:14,868 --> 01:04:16,536 He's not reliable either. 1005 01:04:17,036 --> 01:04:19,606 The enemy's always near you. 1006 01:04:19,973 --> 01:04:22,642 But he told Chairman Kevin to desert Ae Ri. 1007 01:04:22,642 --> 01:04:24,711 He might be true to him. 1008 01:04:24,911 --> 01:04:28,615 I'm not going to trust anyone until I check the CCTV footage. 1009 01:04:31,084 --> 01:04:32,118 One second. 1010 01:04:34,053 --> 01:04:35,455 It's the nurse. 1011 01:04:36,556 --> 01:04:37,924 Yes, Nurse. 1012 01:04:39,726 --> 01:04:42,762 What? You've found the witness? 1013 01:04:56,142 --> 01:04:58,311 (Man Who Sets the Table) 1014 01:04:58,478 --> 01:04:59,545 We have a witness. 1015 01:04:59,545 --> 01:05:01,714 She saw him coming out from the room... 1016 01:05:01,714 --> 01:05:02,982 as soon as the alarm on the respirator went off. 1017 01:05:02,982 --> 01:05:04,984 They recently had the order from above... 1018 01:05:04,984 --> 01:05:07,453 and deleted all data related to Mr. Kim. 1019 01:05:07,453 --> 01:05:09,188 Are you having an affair, Mr. Lee? 1020 01:05:09,188 --> 01:05:10,823 I can forgive everything... 1021 01:05:10,823 --> 01:05:13,159 but not the affair. 1022 01:05:13,159 --> 01:05:15,461 Kids are coming for a party. It's going to be exhausting. 1023 01:05:15,461 --> 01:05:18,064 I'm looking forward to it. It's her first birthday party. 1024 01:05:18,064 --> 01:05:20,533 If you tell your mom you saw me, 1025 01:05:20,533 --> 01:05:22,135 I'm going to take you. Get it? 1026 01:05:22,135 --> 01:05:23,803 Jung Tae Yang's prying me. 1027 01:05:23,803 --> 01:05:25,038 Are you going to let him? 1028 01:05:25,038 --> 01:05:27,907 You're just going to use me and abandon me, aren't you? 74029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.