All language subtitles for Man.Who.Sets.The.Table.E23[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,290 --> 00:00:10,394 Tell me. Who is that child? 2 00:00:10,627 --> 00:00:14,064 Jung Tae Yang's stepfather is Go Jung Do. 3 00:00:14,131 --> 00:00:16,133 If his stepfather is Go Jung Do... 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,502 - Ms. Jung Hwa Young. - Ms. Jung Hwa Young. 5 00:00:18,502 --> 00:00:20,303 His mother's beautiful. 6 00:00:20,303 --> 00:00:21,805 She does dance sport, 7 00:00:21,805 --> 00:00:24,307 and she lives with a husband who is 10 years younger than her. 8 00:00:24,307 --> 00:00:28,078 Mom suffered a lot until she became this happy. 9 00:00:28,078 --> 00:00:31,581 She failed many times before. 10 00:00:32,416 --> 00:00:34,418 Wait. Then... 11 00:00:36,286 --> 00:00:38,355 Jung Tae Yang. That kid... 12 00:00:39,089 --> 00:00:41,091 Is he my son? 13 00:00:43,560 --> 00:00:46,663 He's still here? 14 00:00:51,601 --> 00:00:52,803 Manager Jung. 15 00:00:57,007 --> 00:00:58,108 Jung Tae Yang. 16 00:01:01,078 --> 00:01:02,446 What? Jung Tae Yang? 17 00:01:02,746 --> 00:01:06,716 He's your manager? 18 00:01:08,185 --> 00:01:09,419 - Dad. - Wait. 19 00:01:15,959 --> 00:01:18,728 Tell me. What's your name? 20 00:01:18,962 --> 00:01:20,363 It's Jung Tae Yang. 21 00:01:20,363 --> 00:01:21,364 What? 22 00:01:21,932 --> 00:01:26,169 You've been working with my daughter until now? 23 00:01:26,236 --> 00:01:28,538 You've been lying all this time? 24 00:01:28,872 --> 00:01:30,107 I'm sorry. 25 00:01:30,207 --> 00:01:31,541 You jerk. 26 00:01:32,809 --> 00:01:33,844 Dad. 27 00:01:39,349 --> 00:01:42,119 Why are you dishonorable as a man? 28 00:01:42,119 --> 00:01:45,455 You were acting like trash since the first time I met you in Guam. 29 00:01:45,455 --> 00:01:48,925 How could you constantly act like trash like this? 30 00:01:48,925 --> 00:01:51,461 - Father. - Don't call me "Father". 31 00:01:52,262 --> 00:01:54,898 I don't want to hear that from you, 32 00:01:54,898 --> 00:01:56,099 nor do I have a reason to hear it. 33 00:01:57,067 --> 00:01:59,369 Just answer me clearly. 34 00:01:59,369 --> 00:02:01,204 Dad, please. 35 00:02:01,204 --> 00:02:02,405 Be quiet. 36 00:02:04,040 --> 00:02:05,876 What is your relationship with my daughter? 37 00:02:06,743 --> 00:02:09,412 Don't you dare tell me that nonsense that you two just work together. 38 00:02:09,479 --> 00:02:10,814 Tell me the truth. 39 00:02:11,181 --> 00:02:12,315 What's your relationship with my daughter? 40 00:02:13,316 --> 00:02:15,952 I'm in love with Lee Ru Ri. 41 00:02:16,753 --> 00:02:17,821 You jerk! 42 00:02:21,391 --> 00:02:23,727 What are you doing? Who are you? 43 00:02:25,529 --> 00:02:29,232 Dad, he's the chairman of the company. 44 00:02:33,403 --> 00:02:34,504 Sir. 45 00:02:35,305 --> 00:02:37,140 Hello. It's nice to meet you. 46 00:02:37,541 --> 00:02:41,344 I'm Ru Ri's dad. She works in Menu Research and Development Team. 47 00:02:42,045 --> 00:02:43,647 How dare you use violence in my company? 48 00:02:44,047 --> 00:02:45,315 This isn't what it looks like. 49 00:02:45,715 --> 00:02:48,351 I don't know what his reputation at work is like, 50 00:02:48,618 --> 00:02:52,322 but he's no better or no less than a thug outside work. 51 00:02:52,322 --> 00:02:53,423 Look. 52 00:02:54,391 --> 00:02:56,293 Even if you're the chairman, 53 00:02:56,293 --> 00:02:58,628 you can't interfere with an employee's personal affairs. 54 00:02:59,129 --> 00:03:00,363 Please stay out of this. 55 00:03:00,363 --> 00:03:01,965 This is my company. 56 00:03:05,702 --> 00:03:08,939 If you aren't pleased with my presence, I'll talk to him outside. 57 00:03:09,940 --> 00:03:11,041 You, follow me. 58 00:03:15,779 --> 00:03:17,414 Get your hands off him. 59 00:03:18,281 --> 00:03:20,317 I'm fine, sir. 60 00:03:20,917 --> 00:03:22,085 Father, we should go. 61 00:03:22,185 --> 00:03:25,021 Dad, I'm begging you. Stop this, and let's go. 62 00:03:28,158 --> 00:03:29,526 What are you doing? 63 00:03:30,527 --> 00:03:32,429 Mr. Lee, please calm down! 64 00:03:32,729 --> 00:03:34,564 Get your hands off me. Get it off me. 65 00:03:35,565 --> 00:03:38,568 Should I have the security remove you from the premises? 66 00:03:38,602 --> 00:03:39,703 Sir. 67 00:03:40,670 --> 00:03:43,306 Security? My goodness. 68 00:03:44,040 --> 00:03:46,109 I was going to let this slide for my daughter's sake. 69 00:03:46,109 --> 00:03:50,513 If you keep this up, I won't let my daughter work at your company. 70 00:03:50,580 --> 00:03:51,781 Dad! 71 00:03:51,982 --> 00:03:53,350 This is my last warning. 72 00:03:54,084 --> 00:03:56,453 On my daughter's life, 73 00:03:57,053 --> 00:04:00,123 I need to finish my business with this punk. 74 00:04:00,290 --> 00:04:01,391 Stay out of this. 75 00:04:01,524 --> 00:04:02,759 I can't let you do that. 76 00:04:03,493 --> 00:04:05,095 Stay away from Tae Yang! 77 00:04:06,363 --> 00:04:07,831 This is abuse of authority. 78 00:04:08,031 --> 00:04:10,066 I'm doing this for my daughter. 79 00:04:10,166 --> 00:04:12,102 What right do you have to stop me? 80 00:04:12,235 --> 00:04:14,170 Are you his dad or something? 81 00:04:16,139 --> 00:04:19,009 Answer me! What right do you have? 82 00:04:20,777 --> 00:04:23,513 I told you to answer me! Who are you? 83 00:04:33,323 --> 00:04:34,791 Just remember what I said. 84 00:04:35,392 --> 00:04:37,661 If you tell him that you're his father, 85 00:04:39,162 --> 00:04:40,830 you'll lose him forever. 86 00:04:40,830 --> 00:04:44,467 So even if you find out about him, just ignore him. 87 00:04:45,468 --> 00:04:47,037 That's the only way to protect him. 88 00:04:50,040 --> 00:04:51,207 Answer me. 89 00:04:51,474 --> 00:04:54,511 What is your relationship with this jerk, Jung Tae Yang? 90 00:05:04,821 --> 00:05:05,955 Get him out of here. 91 00:05:07,457 --> 00:05:08,525 Wait. 92 00:05:08,958 --> 00:05:12,095 Hold on. Wait. What are you doing to me? 93 00:05:12,228 --> 00:05:13,530 Let go of me. Let me go. 94 00:05:13,530 --> 00:05:15,332 - Let go of me. - Dad! 95 00:05:15,332 --> 00:05:16,333 Ru Ri. 96 00:05:16,333 --> 00:05:19,402 I told you to let me go. Hey! Release me. Now! 97 00:05:21,338 --> 00:05:22,472 Don't go. 98 00:05:22,906 --> 00:05:24,040 I'm sorry. 99 00:05:33,783 --> 00:05:35,218 Get off me. 100 00:05:35,652 --> 00:05:38,154 I said get off me. Let go of my arms. 101 00:05:39,389 --> 00:05:40,457 Please leave. 102 00:05:54,537 --> 00:05:56,339 - Get in. - Dad! 103 00:05:56,339 --> 00:05:57,407 I said get in. 104 00:05:57,407 --> 00:06:00,076 You're done with this company... 105 00:06:00,343 --> 00:06:01,644 and that jerk. 106 00:06:04,080 --> 00:06:05,215 Get in right now. 107 00:06:05,281 --> 00:06:06,783 Dad, please... 108 00:06:06,783 --> 00:06:09,452 Do you want me to embarrass you even more? 109 00:06:10,086 --> 00:06:11,221 Get in! 110 00:06:12,622 --> 00:06:14,023 Just get in for now. 111 00:06:14,023 --> 00:06:15,325 I'll get your bag. 112 00:06:15,658 --> 00:06:16,760 Come on. 113 00:06:24,334 --> 00:06:25,402 Ru Ri. 114 00:06:52,095 --> 00:06:56,032 The owner of the store is late. 115 00:06:56,032 --> 00:06:57,834 I know. Mr. Kim! 116 00:06:57,967 --> 00:06:59,035 Yes? 117 00:06:59,836 --> 00:07:02,539 Call your boss. Find out what happened. 118 00:07:02,539 --> 00:07:03,773 I can't reach my boss. 119 00:07:04,207 --> 00:07:06,843 This is weird. My boss is always punctual. 120 00:07:07,844 --> 00:07:10,780 If that's the case, let's come back tomorrow. 121 00:07:11,648 --> 00:07:13,650 That's nonsense. 122 00:07:13,650 --> 00:07:15,585 I'm busy tomorrow with trials. 123 00:07:15,652 --> 00:07:18,455 We must meet with Mr. Song before we leave today. 124 00:07:20,223 --> 00:07:24,461 Come on. Just relax. Try to relax. 125 00:07:24,961 --> 00:07:28,164 By the way, you're going to divorce him next month, right? 126 00:07:28,164 --> 00:07:29,599 I don't expect much from him. 127 00:07:29,833 --> 00:07:32,268 Do you think he can change within a month? 128 00:07:33,036 --> 00:07:34,571 Just keep this in mind. 129 00:07:35,672 --> 00:07:38,775 Life of a divorcee is quite miserable. 130 00:07:39,409 --> 00:07:41,478 Why do you think there's a saying that... 131 00:07:41,478 --> 00:07:43,413 even a mutt belittles a divorcee? 132 00:07:43,913 --> 00:07:45,582 No matter how much you hate your husband, 133 00:07:45,849 --> 00:07:48,585 having a husband is the best protection against the society. 134 00:07:48,918 --> 00:07:51,421 Instead of getting hurt by the protection, 135 00:07:52,088 --> 00:07:53,957 I'll rather face the society alone. 136 00:07:55,525 --> 00:07:56,593 Chief Choi, 137 00:07:56,593 --> 00:07:59,529 Jung Tae Yang and a man got into an argument in the parking lot. 138 00:08:00,029 --> 00:08:02,398 Chairman Kevin stopped it while physically getting involved in it. 139 00:08:02,398 --> 00:08:04,701 Why did Chairman Kevin get involved in a mere employee's argument? 140 00:08:05,168 --> 00:08:07,904 It's probably because he's more than a mere employee. 141 00:08:08,338 --> 00:08:12,342 Are you saying he already found out Jung Tae Yang is his son? 142 00:08:12,775 --> 00:08:16,412 I believe only Jung Tae Yang is in the dark about this. 143 00:08:18,915 --> 00:08:20,283 We are truly pressed for time. 144 00:08:21,851 --> 00:08:25,522 Okay. If I'm not going to get control over this company, 145 00:08:25,788 --> 00:08:27,824 I should reveal my last card. 146 00:08:31,027 --> 00:08:33,263 Where is Jung Tae Yang? 147 00:08:38,067 --> 00:08:40,770 The number you have dialed is not available at this moment. 148 00:08:41,638 --> 00:08:43,273 Why isn't Ru Ri picking up her phone? 149 00:08:46,776 --> 00:08:48,044 Please pick up. 150 00:08:53,883 --> 00:08:55,652 Gosh, I feel slightly relaxed now. 151 00:08:57,053 --> 00:08:59,289 I've thought about it a lot, but I still don't understand. 152 00:08:59,789 --> 00:09:02,792 I know that Ru Ri's dad is infamous for having a horrible temper. 153 00:09:03,192 --> 00:09:05,562 I understand that he threw a fit because he was furious, 154 00:09:05,895 --> 00:09:07,697 but what's the deal with Chairman Kevin? 155 00:09:08,264 --> 00:09:12,535 Some might believe that Manager Jung is his son or something. 156 00:09:13,169 --> 00:09:16,272 Why did he get so worked up about Manager Jung? 157 00:09:17,607 --> 00:09:19,342 Myung Rang. 158 00:09:20,910 --> 00:09:22,011 Here you go. 159 00:09:23,613 --> 00:09:26,783 My grandmother liked the pants you sent. 160 00:09:26,783 --> 00:09:28,284 She wanted me to give this to her. 161 00:09:30,153 --> 00:09:31,888 What is this? 162 00:09:34,157 --> 00:09:35,258 My gosh. 163 00:09:36,159 --> 00:09:37,927 This is a wool hat. 164 00:09:39,996 --> 00:09:41,531 Does your grandmother breed sheep? 165 00:09:41,931 --> 00:09:45,168 Yes. We let them roam in the back of the hill. 166 00:09:45,935 --> 00:09:49,405 My goodness, I'm sure your grandmother has bad knees. 167 00:09:49,772 --> 00:09:51,541 She climbs up the hill? 168 00:09:53,042 --> 00:09:55,612 Sung Tan, you must take good care of your grandmother. 169 00:09:59,315 --> 00:10:02,685 This is a gift from her after all. Help me put this on. 170 00:10:05,555 --> 00:10:06,789 Hold on. 171 00:10:10,393 --> 00:10:11,527 Sung Tan. 172 00:10:14,697 --> 00:10:17,166 No one is here, right? 173 00:10:17,233 --> 00:10:18,301 Sorry? 174 00:10:21,604 --> 00:10:23,940 No one is here. Why do you ask? 175 00:10:25,108 --> 00:10:26,175 Why do you think? 176 00:10:29,646 --> 00:10:30,780 You trust me, don't you? 177 00:10:32,148 --> 00:10:33,249 Close your eyes. 178 00:10:37,754 --> 00:10:38,855 Myung Rang! 179 00:10:42,158 --> 00:10:45,261 Manager Jung, this must be about Ru Ri. 180 00:10:45,628 --> 00:10:47,497 I doubt you'll be able to reach her. 181 00:10:47,497 --> 00:10:49,632 Her dad is probably scolding her. 182 00:10:49,932 --> 00:10:51,668 Okay. I'll find her myself. 183 00:10:51,668 --> 00:10:53,269 Oh, no! No, you can't! 184 00:10:53,770 --> 00:10:56,906 If you go there now, you'll only double her trouble. 185 00:10:59,042 --> 00:11:00,143 Manager Jung. 186 00:11:03,046 --> 00:11:04,313 I'm glad you're here. 187 00:11:05,314 --> 00:11:06,516 We need to talk. 188 00:11:15,525 --> 00:11:17,560 I'm doing this for my daughter. 189 00:11:17,760 --> 00:11:19,796 What right do you have to stop me? 190 00:11:19,929 --> 00:11:21,864 Are you his dad or something? 191 00:11:24,233 --> 00:11:25,668 Are you all right, sir? 192 00:11:27,503 --> 00:11:29,605 I was so envious of that man. 193 00:11:30,406 --> 00:11:33,042 He could fight for her daughter without reservation. 194 00:11:34,043 --> 00:11:35,178 Chairman Kevin. 195 00:11:42,051 --> 00:11:43,386 Now, I understand... 196 00:11:43,920 --> 00:11:45,855 how messy my life is. 197 00:11:46,656 --> 00:11:49,158 I couldn't step forward for my own son. 198 00:11:50,426 --> 00:11:51,694 I'm so ashamed. 199 00:11:51,794 --> 00:11:54,664 - Take your time, and approach... - I don't want that. 200 00:11:56,766 --> 00:12:00,103 I won't turn a blind eye on my own son anymore. 201 00:12:00,536 --> 00:12:02,171 I will touch and embrace him. 202 00:12:02,171 --> 00:12:04,107 I'll give him everything of mine. 203 00:12:04,373 --> 00:12:07,143 I'll completely make him as my son from now on. 204 00:12:07,376 --> 00:12:08,411 You can't. If you do... 205 00:12:08,411 --> 00:12:10,646 I know that it is not easy. 206 00:12:10,813 --> 00:12:12,148 He would be surprised if after 30 years, 207 00:12:12,148 --> 00:12:14,550 I suddenly appeared and told him that I was his father. 208 00:12:14,784 --> 00:12:16,052 Furthermore, 209 00:12:16,552 --> 00:12:19,522 he won't forgive me when he finds out that I'm the person... 210 00:12:20,156 --> 00:12:21,657 who caused his mother's unhappiness. 211 00:12:23,659 --> 00:12:26,262 I need to persuade Jung Hwa Young first. 212 00:12:26,262 --> 00:12:27,530 I will ask her to be on my side. 213 00:12:28,064 --> 00:12:30,433 I understand you, but please don't act rashly. 214 00:12:30,433 --> 00:12:32,602 It's been 30 years. 215 00:12:32,869 --> 00:12:34,670 What is the reason I made all this money for? 216 00:12:35,438 --> 00:12:37,039 I can't wait anymore. 217 00:12:38,007 --> 00:12:40,643 I'll retake all that I've lost and all that I've wanted. 218 00:12:40,643 --> 00:12:43,646 No, I will retake all the things... 219 00:12:43,646 --> 00:12:46,149 that were mine in the first place. 220 00:12:54,390 --> 00:12:55,792 What do you want to say? 221 00:12:56,259 --> 00:12:59,362 This is the first time talking to you alone like this. 222 00:12:59,362 --> 00:13:01,664 We're actually quite close. 223 00:13:01,664 --> 00:13:03,266 Keep it short. 224 00:13:03,800 --> 00:13:06,369 I know how you feel about me. 225 00:13:06,435 --> 00:13:09,172 You shouldn't treat me like this... 226 00:13:09,172 --> 00:13:11,274 when I'm here to help you with your life. 227 00:13:11,641 --> 00:13:12,775 My life? 228 00:13:14,544 --> 00:13:15,778 No. 229 00:13:16,946 --> 00:13:19,515 Your mother's life to be exact. 230 00:13:35,665 --> 00:13:38,234 Your mom's real name is Anna Kang. 231 00:13:38,668 --> 00:13:41,804 She attempted murder 30 years ago in Seattle. 232 00:13:41,804 --> 00:13:43,272 Then, she ran away to Korea. 233 00:13:44,273 --> 00:13:45,942 She's living as Jung Hwa Young... 234 00:13:45,942 --> 00:13:47,510 after she assumed a new identity from marriage. 235 00:13:48,010 --> 00:13:49,712 If I report her, 236 00:13:50,413 --> 00:13:53,282 she will be taken to America to pay for her crime. 237 00:13:56,552 --> 00:13:57,854 Do you think that I will believe this? 238 00:13:57,854 --> 00:13:59,021 Do you think... 239 00:13:59,522 --> 00:14:02,191 that I would try to make a deal with you with false information? 240 00:14:03,659 --> 00:14:04,794 What deal? 241 00:14:05,561 --> 00:14:09,765 Yes, I only want one thing from you. 242 00:14:10,032 --> 00:14:13,502 If you do that, I'll remain quiet forever. 243 00:14:15,371 --> 00:14:18,007 I knew you were wicked, 244 00:14:18,641 --> 00:14:20,309 but I didn't know you were this bad. 245 00:14:21,143 --> 00:14:23,412 Do you think I would believe something like this? 246 00:14:24,614 --> 00:14:28,284 Then ask her yourself, and find out. 247 00:14:28,284 --> 00:14:29,285 But, 248 00:14:30,286 --> 00:14:32,855 remember that there's no time to waste. 249 00:15:03,786 --> 00:15:06,622 Tae Yang, why did you call? 250 00:15:07,189 --> 00:15:08,291 Yes. 251 00:15:09,025 --> 00:15:10,493 I have something to ask you. 252 00:15:12,395 --> 00:15:13,696 Mom. 253 00:15:13,996 --> 00:15:15,798 She attempted murder. 254 00:15:15,798 --> 00:15:17,433 Then, she ran away to Korea. 255 00:15:20,736 --> 00:15:22,605 What is it? Tell me. 256 00:15:23,806 --> 00:15:26,609 It's nothing. Will you be home? 257 00:15:27,009 --> 00:15:28,110 Of course. 258 00:15:29,512 --> 00:15:31,280 What's wrong? 259 00:15:32,648 --> 00:15:34,283 We'll talk when I see you. 260 00:16:01,243 --> 00:16:02,945 Don't you want to go back to that time? 261 00:16:10,286 --> 00:16:11,921 These are Tae Yang's photos. 262 00:16:13,289 --> 00:16:14,857 Burn them for me. 263 00:16:17,193 --> 00:16:19,395 I won't give them to that man. 264 00:16:20,896 --> 00:16:22,164 I'm sorry. 265 00:16:23,332 --> 00:16:25,534 I was overreacting just like you said. 266 00:16:26,535 --> 00:16:30,039 Anyway, you two have a child between each other, 267 00:16:30,039 --> 00:16:31,374 so you could meet. 268 00:16:32,041 --> 00:16:33,642 I misunderstood the situation... 269 00:16:34,677 --> 00:16:36,212 because of my inferiority complex. 270 00:16:37,113 --> 00:16:39,281 It's my fault. 271 00:16:39,281 --> 00:16:42,118 This wouldn't have happened if I told you in the beginning. 272 00:16:42,752 --> 00:16:43,919 From now on, 273 00:16:44,420 --> 00:16:48,290 I won't meet him without you knowing. 274 00:16:49,525 --> 00:16:50,559 Okay. 275 00:16:51,560 --> 00:16:54,930 I also won't do anything that you might misunderstand. 276 00:17:03,372 --> 00:17:05,007 (Kevin) 277 00:17:10,112 --> 00:17:11,414 Get the phone. 278 00:17:16,952 --> 00:17:18,154 Why did you call again? 279 00:17:18,687 --> 00:17:20,222 I need to see you right now. 280 00:17:21,657 --> 00:17:24,226 I already told you that I will never see you again. 281 00:17:24,226 --> 00:17:26,128 I found out who my son is. 282 00:17:26,162 --> 00:17:27,296 What? 283 00:17:27,396 --> 00:17:30,733 Do you want me to tell him myself? That I'm his real father? 284 00:17:30,733 --> 00:17:33,369 Are you crazy? Don't you dare. 285 00:17:33,669 --> 00:17:35,871 I will never forgive you! 286 00:17:49,051 --> 00:17:50,920 Kevin found out who Tae Yang is. 287 00:17:51,153 --> 00:17:52,221 What? 288 00:17:56,859 --> 00:17:57,927 Honey. 289 00:17:58,727 --> 00:18:02,164 Tell him clearly what is best for Tae Yang... 290 00:18:02,431 --> 00:18:05,401 and for our family. 291 00:18:08,804 --> 00:18:09,905 (Learning Chinese Conversation with TV Dramas) 292 00:18:09,905 --> 00:18:12,942 How much is this building? How much is it? 293 00:18:13,843 --> 00:18:15,311 This is that. 294 00:18:15,311 --> 00:18:17,913 "How much is this building?" 295 00:18:18,481 --> 00:18:20,583 No, should I buy a hotel? 296 00:18:21,584 --> 00:18:23,652 "How much is this hotel?" 297 00:18:24,120 --> 00:18:25,187 How much is it? 298 00:18:25,187 --> 00:18:28,324 What is the Department of Foreign Affairs doing? 299 00:18:28,324 --> 00:18:31,193 They need to solve the THAAD issue... 300 00:18:31,193 --> 00:18:34,630 for me to go to China and do a leasing business... 301 00:18:34,630 --> 00:18:36,732 and benefit from the Korean wave. 302 00:18:37,466 --> 00:18:38,667 Mrs. Yang. 303 00:18:40,903 --> 00:18:42,238 It's time to take medicine. 304 00:18:42,238 --> 00:18:44,006 Okay. 305 00:18:44,373 --> 00:18:46,375 My heart has to be healthy... 306 00:18:46,375 --> 00:18:48,844 in order to do business in China. 307 00:18:51,046 --> 00:18:54,383 It's hot. Cool it for me. 308 00:18:54,817 --> 00:18:58,721 My head aches and my eyes hurt... 309 00:18:58,721 --> 00:19:01,257 from studying so hard in the morning. 310 00:19:01,257 --> 00:19:04,160 I'll take a nap for 30 minutes. 311 00:19:04,160 --> 00:19:05,661 Wake me up after 30 minutes. 312 00:19:05,661 --> 00:19:08,464 Your clothing shop will open at 2pm today. 313 00:19:08,464 --> 00:19:11,567 I know. I'll just close my eyes for 30 minutes. 314 00:19:11,567 --> 00:19:12,635 Track the time correctly. 315 00:19:12,635 --> 00:19:14,570 Please sleep. 316 00:19:14,570 --> 00:19:16,805 I'm so tired. 317 00:19:31,754 --> 00:19:35,391 Who turned the music so loud and play the piano? 318 00:19:35,391 --> 00:19:38,194 I was about to go to sleep. 319 00:19:38,194 --> 00:19:39,695 Who is it? 320 00:19:50,105 --> 00:19:51,307 Oh, my. 321 00:19:51,640 --> 00:19:53,576 Who is that woman? 322 00:19:53,576 --> 00:19:56,879 Why is she playing the piano in someone else's garden? 323 00:19:58,113 --> 00:19:59,281 Oh, my. 324 00:20:01,417 --> 00:20:02,918 Goodness. 325 00:20:08,190 --> 00:20:10,459 It's me. 326 00:20:10,459 --> 00:20:11,694 Oh, my. I'm so scared. 327 00:20:11,694 --> 00:20:14,330 I'm playing the piano. 328 00:20:21,904 --> 00:20:23,138 Oh, my. 329 00:20:31,447 --> 00:20:32,681 Yeon Ju. 330 00:20:33,482 --> 00:20:34,917 It's Yeon Ju. 331 00:20:36,819 --> 00:20:37,886 Yeon Ju. 332 00:20:38,654 --> 00:20:40,155 What happened? 333 00:20:41,056 --> 00:20:42,558 Who is this man? 334 00:20:43,826 --> 00:20:46,562 Say hello to my husband. Hasn't it been a long time? 335 00:20:47,663 --> 00:20:49,398 A long time? 336 00:20:49,665 --> 00:20:52,568 - Do I know him? - Yes. 337 00:20:52,568 --> 00:20:55,170 Who are you? Who are you? 338 00:20:55,471 --> 00:20:56,705 Who are you? 339 00:20:56,705 --> 00:20:58,841 Take that mask off. 340 00:20:59,241 --> 00:21:00,843 Just take it off. 341 00:21:00,843 --> 00:21:02,177 Stay still. 342 00:21:02,177 --> 00:21:03,245 Who are you? 343 00:21:04,713 --> 00:21:05,881 Who are you? 344 00:21:05,881 --> 00:21:07,716 No. 345 00:21:07,716 --> 00:21:09,351 Take it off. 346 00:21:09,351 --> 00:21:10,452 - Take it off. - Mrs. Yang. 347 00:21:10,452 --> 00:21:11,553 Take it off. 348 00:21:13,222 --> 00:21:14,256 Oh, my. 349 00:21:15,124 --> 00:21:18,794 I had a strange dream during that short time. 350 00:21:18,794 --> 00:21:20,729 It was a bad dream. 351 00:21:20,729 --> 00:21:23,799 What kind of dream was that? 352 00:21:26,335 --> 00:21:29,138 Mom, what are you doing? Why aren't you ready yet? 353 00:21:29,338 --> 00:21:31,974 I had a strange dream. 354 00:21:32,808 --> 00:21:35,044 You got married again. 355 00:21:35,044 --> 00:21:39,048 I played the piano with my hair down. 356 00:21:39,481 --> 00:21:41,884 What are you talking about? 357 00:21:43,252 --> 00:21:45,454 That's a sign that the shop will be successful. 358 00:21:45,454 --> 00:21:47,589 Instrument dreams mean that you will earn money. 359 00:21:47,589 --> 00:21:49,591 No, dreams where you marry... 360 00:21:49,591 --> 00:21:51,627 mean that you will meet a man. 361 00:21:51,627 --> 00:21:52,628 Are you sure? 362 00:21:52,628 --> 00:21:55,164 Of course. Three years ago, 363 00:21:55,164 --> 00:21:57,633 I suffered from meeting a player after dreaming that exact dream. 364 00:21:57,633 --> 00:22:00,302 I lost my rent and everything. 365 00:22:00,302 --> 00:22:02,838 - That's strange. - Mrs. Yang. 366 00:22:02,838 --> 00:22:04,106 You're going to meet a man, and... 367 00:22:04,173 --> 00:22:07,576 Gosh, you're going to ruin this good house. 368 00:22:08,911 --> 00:22:10,579 Gosh, you silly woman. 369 00:22:10,913 --> 00:22:14,650 It's the opening day today. Gosh. 370 00:22:14,650 --> 00:22:17,386 Why would you say that about my dream and ruin this good day? 371 00:22:17,386 --> 00:22:18,654 I like everything about you, 372 00:22:18,654 --> 00:22:23,625 but you should learn how to keep your mouth shut at times. 373 00:22:23,692 --> 00:22:27,162 Go call the rice cake store, and check if they've delivered. 374 00:22:27,162 --> 00:22:28,230 Yes, ma'am. 375 00:22:31,800 --> 00:22:33,736 Mom, don't worry. 376 00:22:34,136 --> 00:22:36,972 You want me to meet a new man. 377 00:22:36,972 --> 00:22:40,376 Even though she says silly things, she's good at interpreting dreams. 378 00:22:40,376 --> 00:22:42,411 So keep her interpretation in mind, 379 00:22:42,411 --> 00:22:45,881 and don't meet a strange man and ruin your life again. 380 00:22:45,881 --> 00:22:48,050 You should meet a proper man. 381 00:22:48,417 --> 00:22:50,919 I heard that there's a single doctor... 382 00:22:51,153 --> 00:22:55,190 opening a new hospital on the second floor of your store. 383 00:22:55,758 --> 00:22:57,926 You should go for him. 384 00:22:57,926 --> 00:22:59,461 Maybe you're meant for him. 385 00:23:02,164 --> 00:23:03,332 (Resume) 386 00:23:03,332 --> 00:23:05,167 Where did you work before? 387 00:23:05,401 --> 00:23:08,437 I'm working as a physical therapist at an orthopedics clinic in Ilsan. 388 00:23:09,171 --> 00:23:11,640 If I may, why are you trying to quit? 389 00:23:15,644 --> 00:23:18,680 I told you to keep quiet when I'm working. 390 00:23:18,981 --> 00:23:22,484 Gosh, I'm hungry. 391 00:23:26,054 --> 00:23:27,556 Just wait a moment. 392 00:23:31,160 --> 00:23:32,828 There's no one at the house to take care of her. 393 00:23:34,563 --> 00:23:35,664 Let's continue. 394 00:23:41,336 --> 00:23:43,772 You all look splendid. 395 00:23:43,772 --> 00:23:47,643 If you visit today, we will be giving out various presents. 396 00:23:54,917 --> 00:23:56,585 Thank you. Please visit again. 397 00:23:56,585 --> 00:23:57,686 Thank you. 398 00:24:01,390 --> 00:24:04,927 Seeing as there are so many people, I think I was right about my dream. 399 00:24:05,594 --> 00:24:07,396 Yes, you were right. 400 00:24:07,396 --> 00:24:08,997 I like earning money. 401 00:24:10,432 --> 00:24:12,935 I'll take care of the money. 402 00:24:12,935 --> 00:24:16,138 You should go upstairs and give this rice cake to the doctor... 403 00:24:16,138 --> 00:24:17,906 so that he can remember you. 404 00:24:17,906 --> 00:24:20,442 It's fine. You had the dream. You should go. 405 00:24:20,442 --> 00:24:21,577 Excuse me. 406 00:24:21,577 --> 00:24:23,145 Are you looking for something? 407 00:24:24,413 --> 00:24:25,681 Goodness, that girl. 408 00:24:25,681 --> 00:24:28,750 If I like him, I'll have him first. 409 00:24:30,152 --> 00:24:31,353 No. 410 00:24:31,453 --> 00:24:35,390 If a woman flirts first, she might look cheap. 411 00:24:35,457 --> 00:24:37,960 I should go first to see him, 412 00:24:38,126 --> 00:24:41,063 and if he's all right, I'll tell him about her. 413 00:24:44,032 --> 00:24:46,802 When can you start working? 414 00:24:47,436 --> 00:24:49,705 - Well, I think... - Excuse me. 415 00:24:51,006 --> 00:24:53,041 Han Gyul. Han Gyul! 416 00:24:55,110 --> 00:24:56,211 Just wait for a moment. 417 00:24:59,047 --> 00:25:00,148 Han Gyul. 418 00:25:14,630 --> 00:25:18,100 Hello, we have an event today. 419 00:25:18,166 --> 00:25:20,202 Hello, welcome. 420 00:25:24,673 --> 00:25:26,642 Hello. Who are you? 421 00:25:31,246 --> 00:25:32,381 Oh, my. 422 00:25:40,055 --> 00:25:41,423 Oh, my. Are you all right? 423 00:25:43,125 --> 00:25:44,192 Hey, you... 424 00:25:44,192 --> 00:25:46,061 Yeon Ju? 425 00:25:48,697 --> 00:25:50,666 Weren't you hurt? Stand up. 426 00:25:53,402 --> 00:25:54,670 Why are you here? 427 00:25:54,670 --> 00:25:55,971 I'm hungry. 428 00:25:56,171 --> 00:25:59,174 What? You haven't had lunch yet? 429 00:26:02,144 --> 00:26:04,246 Dad is busy. 430 00:26:05,113 --> 00:26:07,883 Where's your dad? 431 00:26:08,216 --> 00:26:09,351 Dad? 432 00:26:11,853 --> 00:26:13,655 Where are you going? Hey. 433 00:26:18,627 --> 00:26:19,695 Han Gyul. 434 00:26:35,911 --> 00:26:37,646 Where are we going? 435 00:26:37,746 --> 00:26:39,548 Han Gyul. 436 00:26:43,986 --> 00:26:46,154 He's here. 437 00:26:49,191 --> 00:26:52,961 Dad, I brought her... 438 00:26:52,961 --> 00:26:55,130 because you wanted to see her. 439 00:26:55,897 --> 00:26:57,866 You should go back to the hospital. 440 00:26:58,567 --> 00:27:00,569 - Dad. - Go on. 441 00:27:07,576 --> 00:27:09,077 Why did you shout at her? 442 00:27:09,344 --> 00:27:10,879 You were the one who left her alone. 443 00:27:11,179 --> 00:27:12,681 She's my daughter, so mind your business. 444 00:27:13,582 --> 00:27:14,683 Why are you here? 445 00:27:14,683 --> 00:27:15,817 That's what I want to ask you. 446 00:27:15,817 --> 00:27:17,919 Why did you come here? 447 00:27:24,693 --> 00:27:26,161 Excuse me. 448 00:27:26,662 --> 00:27:28,330 Excuse me. 449 00:27:28,930 --> 00:27:30,899 Is the director here? 450 00:27:38,173 --> 00:27:39,341 How did you come here? 451 00:27:39,341 --> 00:27:42,210 No one answered the door when I knocked. I'm sorry. 452 00:27:42,310 --> 00:27:44,546 Sit down, please. 453 00:27:44,913 --> 00:27:47,649 You are handsome, just like what I had heard. 454 00:27:47,916 --> 00:27:51,720 I opened a clothing store today on the first floor. 455 00:27:51,887 --> 00:27:56,058 I brought a Korean rice cake. 456 00:27:56,625 --> 00:27:58,226 Thank you. It looks delicious. 457 00:28:01,663 --> 00:28:04,666 The hospital is small... 458 00:28:04,666 --> 00:28:05,867 and cute. 459 00:28:05,934 --> 00:28:07,502 The hospital will open next week. 460 00:28:07,502 --> 00:28:09,404 I know. 461 00:28:17,112 --> 00:28:18,180 What is it? 462 00:28:18,180 --> 00:28:19,548 Are you single? 463 00:28:20,215 --> 00:28:22,050 Yes, I am. 464 00:28:22,884 --> 00:28:25,921 I know this sounds rude, 465 00:28:26,321 --> 00:28:29,357 but do you have a girlfriend... 466 00:28:29,357 --> 00:28:31,193 or a baby... 467 00:28:31,193 --> 00:28:32,694 that you had by accident? 468 00:28:33,261 --> 00:28:34,362 What? 469 00:28:36,531 --> 00:28:38,800 You're so clingy, unlike what you look. 470 00:28:38,800 --> 00:28:40,902 Did you find out where I was and open up a hospital upstairs? 471 00:28:40,902 --> 00:28:42,337 Do you think I'll get back with you if you do this? 472 00:28:42,337 --> 00:28:45,307 You were so mean to me then, but do you miss me now that I'm gone? 473 00:28:45,307 --> 00:28:48,210 Of course, you'd miss my mom's money, not me. 474 00:28:48,210 --> 00:28:49,811 Get back together? 475 00:28:49,911 --> 00:28:52,414 Do you still have feelings for me? 476 00:28:52,481 --> 00:28:54,483 You'd been playing all your life. 477 00:28:54,616 --> 00:28:55,917 Why did you open a clothing store? 478 00:28:55,951 --> 00:29:00,122 Do you mean to say that you opened your hospital here by coincidence? 479 00:29:00,122 --> 00:29:03,391 My dad chose this place because... 480 00:29:03,391 --> 00:29:05,293 this is the hot place of Gangbuk. 481 00:29:05,293 --> 00:29:09,598 My mom chose this place because it's the hot place of Gangbuk. 482 00:29:09,598 --> 00:29:12,400 Anyway, I signed the contract first. 483 00:29:12,501 --> 00:29:14,669 If you don't want me here, you should move as you have more money. 484 00:29:15,203 --> 00:29:16,505 That's not going to happen. 485 00:29:16,772 --> 00:29:19,674 If my mom gets angry, she might as well buy this building. 486 00:29:19,808 --> 00:29:22,377 You'd be kicked out in no time. Do you want that? 487 00:29:22,611 --> 00:29:23,712 Gosh, Yeon Ju... 488 00:29:23,712 --> 00:29:24,813 What? 489 00:29:36,424 --> 00:29:39,694 Why are you doing this? Are you afraid of my mom finding out? 490 00:29:39,795 --> 00:29:41,396 This is a hobby for you, 491 00:29:41,396 --> 00:29:43,565 but I spent all the money I had to open this hospital. 492 00:29:43,865 --> 00:29:45,734 I don't want to cause trouble before the opening. 493 00:29:46,101 --> 00:29:50,172 Sure, we're strangers now. What is there to worry about? 494 00:29:50,205 --> 00:29:53,375 I won't tell Mom. Don't worry. 495 00:29:54,810 --> 00:29:57,646 By the way, feed your child. 496 00:29:57,646 --> 00:29:59,581 It's way past lunch. Why didn't you feed her? 497 00:29:59,815 --> 00:30:02,117 And her hair looks dirty. Wash her hair. 498 00:30:04,586 --> 00:30:05,654 And you... 499 00:30:07,355 --> 00:30:10,125 shouldn't cry because you look ugly when you do. 500 00:30:11,693 --> 00:30:12,894 Han Gyul told me... 501 00:30:14,162 --> 00:30:16,932 that you cried in the bathroom. 502 00:30:19,167 --> 00:30:20,569 Then why can't you... 503 00:30:21,469 --> 00:30:24,139 sleep or eat even after you dumped me? 504 00:30:24,139 --> 00:30:25,207 That's... 505 00:30:26,875 --> 00:30:28,810 because I need to earn money to feed my daughter. 506 00:30:30,846 --> 00:30:31,913 Can I... 507 00:30:33,481 --> 00:30:35,183 ask you something? 508 00:30:37,719 --> 00:30:39,921 When I asked you to get a divorce, 509 00:30:40,655 --> 00:30:42,691 did you mean what you said... 510 00:30:44,092 --> 00:30:45,694 when you declined? 511 00:30:49,297 --> 00:30:51,499 I've never told you this, 512 00:30:53,902 --> 00:30:55,203 but I love you Yeon Ju. 513 00:31:01,376 --> 00:31:02,644 Tell me the truth. 514 00:31:03,245 --> 00:31:05,247 I want to know that at least. 515 00:31:11,887 --> 00:31:13,121 You're so clingy. 516 00:31:13,855 --> 00:31:15,991 Why do you want to know that now? 517 00:31:16,358 --> 00:31:17,492 The important thing is... 518 00:31:17,893 --> 00:31:20,161 that we weren't meant for each other. 519 00:31:22,397 --> 00:31:23,565 And... 520 00:31:24,466 --> 00:31:27,369 if you don't want me here, tell your mom to buy this building. 521 00:31:28,169 --> 00:31:30,405 If she gives me the money, I'll go out. 522 00:31:31,106 --> 00:31:32,207 Who knows? 523 00:31:32,474 --> 00:31:35,911 A nice doctor might open his hospital here. 524 00:31:37,746 --> 00:31:39,681 Suit yourself! 525 00:32:01,169 --> 00:32:02,470 That scumbag. 526 00:32:05,440 --> 00:32:07,442 Why does just seeing you... 527 00:32:09,210 --> 00:32:11,313 make my heart hurt so much? 528 00:32:22,057 --> 00:32:24,192 (Manager Jung) 529 00:32:32,067 --> 00:32:36,137 The number you have dialed is unavailable at the moment. 530 00:32:36,137 --> 00:32:38,640 Please try again later. 531 00:32:43,211 --> 00:32:44,946 This is abuse of authority. 532 00:32:45,146 --> 00:32:47,482 If you keep this up, I won't let my daughter work at your company. 533 00:32:47,482 --> 00:32:49,751 - Stay out of this. - I can't let you do that. 534 00:33:00,562 --> 00:33:02,664 I'm texting you in case you're worried. 535 00:33:02,664 --> 00:33:05,367 I'll persuade my dad, 536 00:33:05,367 --> 00:33:06,835 so don't worry. 537 00:33:06,835 --> 00:33:08,903 Please explain to the chairman for me. 538 00:33:17,912 --> 00:33:20,115 What's your relationship with my daughter? 539 00:33:20,482 --> 00:33:23,251 I'm in love with Lee Ru Ri. 540 00:33:23,685 --> 00:33:26,454 That jerk. 541 00:33:26,888 --> 00:33:29,557 Who does he think he is to love my daughter? 542 00:33:31,926 --> 00:33:33,128 Lee Ru Ri. 543 00:33:33,661 --> 00:33:34,929 Lee Ru Ri. 544 00:33:35,797 --> 00:33:37,065 Lee Ru Ri. 545 00:33:46,074 --> 00:33:48,543 Call your mom right now. 546 00:33:50,311 --> 00:33:52,047 - Dad. - I'm... 547 00:33:52,313 --> 00:33:55,150 so upset that I can't even talk right now. 548 00:33:55,550 --> 00:33:56,651 Do it now. 549 00:34:03,892 --> 00:34:05,960 Mom. It's me. Where are you? 550 00:34:06,061 --> 00:34:08,129 If you're done... 551 00:34:10,799 --> 00:34:12,167 You haven't met them yet? 552 00:34:12,167 --> 00:34:14,335 Hey, give me the phone. 553 00:34:16,571 --> 00:34:18,339 Forget about you have to do. 554 00:34:18,339 --> 00:34:21,176 Your daughter's in trouble. Get home right now. 555 00:34:22,010 --> 00:34:24,012 You'll see what's going on when you get here! 556 00:34:31,920 --> 00:34:33,822 What are you doing here? 557 00:34:33,822 --> 00:34:36,925 I don't want to see you. Stay in your room until I call you. 558 00:34:38,126 --> 00:34:39,461 Dad, I... 559 00:34:40,562 --> 00:34:41,896 Get out. 560 00:34:50,505 --> 00:34:52,273 My gosh. 561 00:34:52,740 --> 00:34:56,211 I don't know why I gave birth to her. 562 00:34:57,045 --> 00:35:01,182 I've never seen any kid like you in my life. 563 00:35:03,251 --> 00:35:05,653 If you're stupid, you should at least be kind. 564 00:35:05,920 --> 00:35:07,922 You always misbehave. 565 00:35:08,356 --> 00:35:10,859 You always make me upset... 566 00:35:10,859 --> 00:35:13,461 since the moment you were born. 567 00:35:19,901 --> 00:35:22,504 My goodness. Look at this. 568 00:35:22,504 --> 00:35:24,672 My goodness. I can't believe it. 569 00:35:24,672 --> 00:35:26,541 - Jung Ok. - My goodness. 570 00:35:26,541 --> 00:35:27,775 I have to leave. 571 00:35:27,775 --> 00:35:29,811 I think something's going on at home. 572 00:35:29,811 --> 00:35:30,812 What? 573 00:35:30,812 --> 00:35:33,781 Just stay for a little more since you've waited until now. 574 00:35:33,781 --> 00:35:36,317 No. My husband was yelling so much. 575 00:35:36,317 --> 00:35:38,419 He's pretty upset at Ru Ri. 576 00:35:39,521 --> 00:35:40,822 Hello, sir. 577 00:35:40,822 --> 00:35:42,857 Hey, Mr. Jung. 578 00:35:43,291 --> 00:35:44,292 Attorney Cha. 579 00:35:45,527 --> 00:35:46,694 Long time no see. 580 00:35:46,694 --> 00:35:49,430 You can't call me Attorney Chan. I'm older than you. 581 00:35:49,430 --> 00:35:51,065 What took you so long? 582 00:35:51,065 --> 00:35:53,168 I texted you. Didn't you get my message? 583 00:35:53,168 --> 00:35:54,769 Message? Hold on. 584 00:35:55,103 --> 00:35:57,405 My goodness. The battery's out. 585 00:35:57,405 --> 00:35:59,774 Did you wait for me until now? 586 00:36:00,275 --> 00:36:02,143 My friend, whom I went on business trip with, 587 00:36:02,143 --> 00:36:04,179 had a seizure on the plane. 588 00:36:04,179 --> 00:36:07,382 It took a while because I took him to the hospital. 589 00:36:07,782 --> 00:36:09,217 Mr. Song's a doctor. 590 00:36:09,217 --> 00:36:11,753 He has a rehab center in Osaka. 591 00:36:11,753 --> 00:36:14,222 Say hello to each other. 592 00:36:14,255 --> 00:36:17,292 I've told you about my friend, Hong Young Hye. 593 00:36:17,525 --> 00:36:18,626 Hello. 594 00:36:18,626 --> 00:36:20,695 Right. I've heard a lot about you. 595 00:36:20,695 --> 00:36:22,397 Nice to meet you. 596 00:36:22,397 --> 00:36:23,665 Right. 597 00:36:23,831 --> 00:36:27,969 I must go home now. It's too late. 598 00:36:28,903 --> 00:36:32,941 We have to cancel the meeting today because you're late. 599 00:36:33,541 --> 00:36:35,777 I'm sorry. Do you want me to call the cab? 600 00:36:35,777 --> 00:36:38,379 - Yes. - No. I'll drive you home. 601 00:36:38,379 --> 00:36:40,048 It's fine. 602 00:36:40,048 --> 00:36:41,916 I should pay the fine since I'm late. 603 00:36:42,584 --> 00:36:43,718 Let's go. 604 00:36:49,090 --> 00:36:51,526 What do you think? Isn't he soft and gentle... 605 00:36:51,526 --> 00:36:53,061 unlike Lee Shin Mo? 606 00:36:53,061 --> 00:36:54,829 He doesn't have to drive me home. 607 00:36:56,464 --> 00:36:57,832 My goodness. 608 00:37:03,504 --> 00:37:04,839 I parked over there. 609 00:37:04,839 --> 00:37:06,374 I see. 610 00:37:08,509 --> 00:37:10,411 I'm sorry I ruined the first meeting. 611 00:37:10,778 --> 00:37:14,682 Not at all. You're driving me home. 612 00:37:14,849 --> 00:37:18,519 By the way, when can you start working? 613 00:37:19,654 --> 00:37:22,156 I haven't even had the interview yet. 614 00:37:22,690 --> 00:37:24,292 I'm in a rush. 615 00:37:24,292 --> 00:37:27,428 Since I'm running a hospital in Osaka and a store in Korea, 616 00:37:27,428 --> 00:37:28,796 I'm in desperate need of help. 617 00:37:28,796 --> 00:37:30,732 I asked Attorney Cha... 618 00:37:30,732 --> 00:37:32,667 because I need someone I can trust. 619 00:37:33,234 --> 00:37:36,004 I don't have any job experience. 620 00:37:36,004 --> 00:37:37,872 I'm not sure if I'll be good at it. 621 00:37:37,872 --> 00:37:39,674 Don't worry about it. Just try it. 622 00:37:39,674 --> 00:37:41,776 I can always fire you if you're not good. 623 00:37:44,045 --> 00:37:45,380 I'm just joking. 624 00:37:45,480 --> 00:37:46,948 I see. 625 00:37:47,215 --> 00:37:48,416 Let's go. 626 00:37:55,990 --> 00:38:00,361 What's she taking so long? I've called her long ago. 627 00:38:00,895 --> 00:38:01,896 My stomach. 628 00:38:02,430 --> 00:38:04,799 I'm under so much stress. 629 00:38:04,799 --> 00:38:07,101 I'm getting a stomachache. 630 00:38:19,480 --> 00:38:21,182 Thank you for the ride. 631 00:38:21,182 --> 00:38:22,417 You're welcome. 632 00:38:22,417 --> 00:38:24,319 Please stop by again next time. 633 00:38:24,319 --> 00:38:25,420 - Yes. - Okay. 634 00:38:28,790 --> 00:38:29,991 Okay. 635 00:38:30,191 --> 00:38:32,293 - Bye now. - Goodbye. 636 00:38:50,878 --> 00:38:52,280 You scared me. 637 00:38:52,547 --> 00:38:54,148 When did you come out? 638 00:38:54,215 --> 00:38:55,650 Who's that man? 639 00:38:55,650 --> 00:38:56,818 It's none of your business. 640 00:38:56,818 --> 00:38:57,985 Why can't you tell me? 641 00:38:57,985 --> 00:39:00,021 Is there something you're trying to hide from me? 642 00:39:04,192 --> 00:39:06,861 Have you forgotten you promised me to change? 643 00:39:07,462 --> 00:39:09,731 Why would you get mad first? 644 00:39:09,731 --> 00:39:11,899 Why wouldn't I get mad at this situation? 645 00:39:11,899 --> 00:39:13,468 Ask anyone on the street. 646 00:39:13,568 --> 00:39:17,271 My wife's getting off some young man's car all smiling. 647 00:39:17,271 --> 00:39:18,840 Who wouldn't get mad? 648 00:39:18,840 --> 00:39:20,641 You even held hands. 649 00:39:21,709 --> 00:39:24,045 You're embarrassing me. We can talk inside the house. 650 00:39:24,445 --> 00:39:25,947 Where do you think you're going? 651 00:39:26,814 --> 00:39:29,083 If you don't want me to misunderstand, say it here. 652 00:39:30,084 --> 00:39:31,486 - My gosh. - What? 653 00:39:32,153 --> 00:39:33,321 What are you looking at? 654 00:39:34,589 --> 00:39:38,192 Do you really want me to die? 655 00:39:38,926 --> 00:39:41,195 I only have one wife. 656 00:39:41,195 --> 00:39:44,832 If your husband comes home angry, you should be supporting him. 657 00:39:44,832 --> 00:39:46,734 You're only making it worse. 658 00:39:46,734 --> 00:39:49,003 How can you call yourself my wife? 659 00:39:50,004 --> 00:39:52,173 What's wrong, Father? People will hear you. 660 00:39:52,173 --> 00:39:54,842 You're being noisy again, Grandfather. 661 00:39:54,842 --> 00:39:56,144 You be quiet. 662 00:39:56,711 --> 00:39:58,946 This is a great timing. 663 00:39:58,946 --> 00:40:02,049 I'm about to pass out... 664 00:40:02,049 --> 00:40:03,851 because I was so shocked today. 665 00:40:03,851 --> 00:40:06,154 You must stay beside me, 666 00:40:06,154 --> 00:40:10,091 and if I collapse, you must give me CPR. 667 00:40:10,258 --> 00:40:12,460 - Goodness. - Get inside first. 668 00:40:12,693 --> 00:40:15,730 Let's hear what that shocking experience was. 669 00:40:31,913 --> 00:40:36,083 Mom. I've sold 25,000 dollars today. 25,000 dollars. 670 00:40:36,250 --> 00:40:37,819 If I continue to make so much, 671 00:40:37,819 --> 00:40:40,087 I won't have to ask you for money, right? 672 00:40:42,857 --> 00:40:44,125 This isn't right. 673 00:40:44,125 --> 00:40:45,526 What's wrong, Mom? 674 00:40:45,526 --> 00:40:47,061 My business is going well. Why are you crying? 675 00:40:47,061 --> 00:40:48,463 I'm upset. 676 00:40:49,664 --> 00:40:53,901 You didn't have a chance to sit down at all today. 677 00:40:54,235 --> 00:40:55,970 My dear, precious daughter. 678 00:40:55,970 --> 00:40:58,272 I can't believe I'm making you suffer... 679 00:40:58,272 --> 00:41:00,775 for just 5,000 dollars a day. 680 00:41:00,775 --> 00:41:04,812 Mom. You told me to focus on money instead of men. 681 00:41:04,946 --> 00:41:06,581 That way I can get over So Won. 682 00:41:06,581 --> 00:41:09,650 You'll never understand me. 683 00:41:10,218 --> 00:41:12,353 Ms. Park from Seongbuk-dong said... 684 00:41:12,353 --> 00:41:16,791 successful men nowadays prefer women with a job... 685 00:41:16,791 --> 00:41:20,962 rather than rich women. 686 00:41:21,462 --> 00:41:25,733 Then is this store a strategy for my second marriage? 687 00:41:25,733 --> 00:41:28,769 This is only for fun. 688 00:41:29,003 --> 00:41:32,507 You should focus on hunting a new husband. 689 00:41:32,673 --> 00:41:34,041 I've caught... 690 00:41:34,509 --> 00:41:38,312 someone nice today. 691 00:41:38,880 --> 00:41:42,083 You mean the doctor on the second floor? 692 00:41:42,083 --> 00:41:44,252 You got it. 693 00:41:44,252 --> 00:41:46,153 He's quite the catch. 694 00:41:46,153 --> 00:41:47,855 He's 32 years old. 695 00:41:47,855 --> 00:41:49,924 He was born in the year of the tiger. 696 00:41:49,924 --> 00:41:52,527 Even his zodiac is manly. 697 00:41:52,793 --> 00:41:54,762 He doesn't have a girlfriend, 698 00:41:54,762 --> 00:41:57,231 and of course, he's never been married, 699 00:41:57,231 --> 00:42:01,168 nor does he have any children. 700 00:42:01,168 --> 00:42:03,871 He's the second son of a civil servant, 701 00:42:03,971 --> 00:42:07,141 so he doesn't need to take care of his parents. 702 00:42:07,141 --> 00:42:11,045 He lives by himself in an apartment in Nonhyeon-dong. 703 00:42:11,212 --> 00:42:14,315 Furthermore, even though he's a doctor, he's humble, 704 00:42:14,315 --> 00:42:17,451 and he drives a Morning. 705 00:42:19,086 --> 00:42:20,321 Oh, my. 706 00:42:20,488 --> 00:42:23,624 How did you find all that on your first encounter? 707 00:42:23,624 --> 00:42:25,126 Don't you know who I am? 708 00:42:25,426 --> 00:42:28,062 I'm called "X-ray" in Cheongdam-dong. 709 00:42:28,195 --> 00:42:31,699 I'm the best at scanning people and items... 710 00:42:31,699 --> 00:42:34,802 to see if they're adequate enough. 711 00:42:34,802 --> 00:42:36,504 I can find everything out at first glance. 712 00:42:37,772 --> 00:42:41,242 Then why did you fall in love with Lee So Won at first glance? 713 00:42:41,442 --> 00:42:43,945 He looks really great. 714 00:42:43,945 --> 00:42:47,214 You can't x-ray him. You need to do a CT scan. 715 00:42:47,415 --> 00:42:49,350 Don't talk about the past. 716 00:42:49,350 --> 00:42:51,986 You should go upstairs... 717 00:42:52,086 --> 00:42:54,755 and flirt with the man upstairs. 718 00:42:54,755 --> 00:42:56,290 Go investigate. 719 00:42:57,792 --> 00:43:01,562 Can I really go meet that doctor? 720 00:43:01,696 --> 00:43:02,964 Of course. 721 00:43:03,164 --> 00:43:06,000 This is fate. Of course you can. 722 00:43:08,235 --> 00:43:09,337 You're right. 723 00:43:09,837 --> 00:43:11,372 This must be fate. 724 00:43:12,006 --> 00:43:14,375 Seeing as to how we keep bumping into each other like this. 725 00:43:21,949 --> 00:43:24,752 Grandfather, Aunt is here. 726 00:43:26,821 --> 00:43:29,290 Han Gyul, go to my room. 727 00:43:31,025 --> 00:43:33,527 You're going to shout again, right? 728 00:43:33,794 --> 00:43:35,529 Gosh, you're too loud. 729 00:43:42,403 --> 00:43:43,504 I'm... 730 00:43:43,604 --> 00:43:45,339 exhausted now. 731 00:43:46,374 --> 00:43:47,742 You should start. 732 00:43:49,010 --> 00:43:50,177 Take a seat. 733 00:43:56,917 --> 00:43:58,486 Is what Dad said true? 734 00:43:59,420 --> 00:44:01,022 Did you lie to Dad... 735 00:44:01,222 --> 00:44:04,025 and date the man you met in Guam? 736 00:44:05,292 --> 00:44:08,562 So Won, you don't even know anything yet. 737 00:44:10,131 --> 00:44:11,165 Shut your mouth. 738 00:44:13,901 --> 00:44:16,671 Tell me. What happened? 739 00:44:19,874 --> 00:44:21,242 Manager Jung... 740 00:44:22,710 --> 00:44:25,279 wanted to enter a new menu developing contest... 741 00:44:25,579 --> 00:44:28,082 at SC Food and Beverage. 742 00:44:28,449 --> 00:44:30,351 He asked me to help him. 743 00:44:31,652 --> 00:44:35,022 So I entered the contest with him, 744 00:44:36,023 --> 00:44:39,026 we got employed, and we started seeing each other. 745 00:44:40,461 --> 00:44:44,465 So it's been a long time... 746 00:44:44,965 --> 00:44:46,400 since you lied to me? 747 00:44:46,834 --> 00:44:47,902 Dad. 748 00:44:48,502 --> 00:44:51,605 I didn't mean to lie to you. 749 00:44:51,605 --> 00:44:52,673 No, I don't need to hear excuses. 750 00:44:52,673 --> 00:44:54,875 Just answer my questions. 751 00:44:55,876 --> 00:44:57,712 How far did you go with him? 752 00:44:58,446 --> 00:44:59,714 Shin Mo. 753 00:45:00,081 --> 00:45:01,215 Shut your mouth. 754 00:45:02,750 --> 00:45:04,719 He was cornered, 755 00:45:05,152 --> 00:45:07,254 so he said he loves you... 756 00:45:07,254 --> 00:45:08,355 I... 757 00:45:09,490 --> 00:45:10,891 love him too. 758 00:45:14,395 --> 00:45:15,529 Lee Ru Ri. 759 00:45:15,796 --> 00:45:17,431 I'm serious. 760 00:45:18,232 --> 00:45:21,335 I know that he didn't leave a good impression. 761 00:45:21,602 --> 00:45:24,105 You might dislike him now, 762 00:45:24,371 --> 00:45:27,875 but if you take the time to get to know him, 763 00:45:27,875 --> 00:45:29,877 you'll get to like him. 764 00:45:29,877 --> 00:45:32,480 He has a good personality and has great abilities. 765 00:45:32,480 --> 00:45:34,148 He's a good person. 766 00:45:34,148 --> 00:45:36,984 So he's a great person? 767 00:45:37,418 --> 00:45:39,019 If he's great, 768 00:45:39,520 --> 00:45:43,023 why did he say that he'd been messing around with you... 769 00:45:43,023 --> 00:45:44,692 with his own mouth? 770 00:45:44,692 --> 00:45:48,195 And how dare he fool me with you? 771 00:45:48,429 --> 00:45:50,397 If he left a bad impression, 772 00:45:50,731 --> 00:45:53,200 he should have come to me to explain. 773 00:45:53,200 --> 00:45:56,971 How dare he lie each time to avoid explaining to me? 774 00:45:57,104 --> 00:46:00,841 That in itself shows that he's not serious to you. 775 00:46:00,841 --> 00:46:04,145 - Dad. - You're not only stupid, 776 00:46:04,211 --> 00:46:06,947 but you also have bad taste in men. 777 00:46:06,947 --> 00:46:10,584 You're a fool that only dates scums like him. 778 00:46:10,651 --> 00:46:12,920 Didn't you learn anything from what happened with Myung Tae? 779 00:46:13,220 --> 00:46:15,923 How easy must you have seemed... 780 00:46:15,923 --> 00:46:18,859 that every guy you meet is... 781 00:46:18,859 --> 00:46:20,060 I'm going to get married. 782 00:46:22,897 --> 00:46:23,964 Married? 783 00:46:24,198 --> 00:46:25,900 Did he propose to you? 784 00:46:26,167 --> 00:46:27,234 Yes. 785 00:46:28,102 --> 00:46:32,406 So don't suspect or talk carelessly about our relationship. 786 00:46:32,740 --> 00:46:35,509 We decided to get married if our families agreed. 787 00:46:35,509 --> 00:46:36,777 Wait! Wait. 788 00:46:42,316 --> 00:46:43,717 Are you... 789 00:46:47,154 --> 00:46:48,255 It's not that, right? 790 00:46:52,693 --> 00:46:55,729 What are you talking about? What is this? 791 00:46:55,729 --> 00:46:56,831 Shut your mouth. 792 00:46:57,932 --> 00:47:00,734 Think about it. That scum... 793 00:47:00,968 --> 00:47:04,271 doesn't have a reason to marry her. 794 00:47:05,873 --> 00:47:07,007 What's the reason? 795 00:47:07,842 --> 00:47:09,944 Did you cling on to him? 796 00:47:10,110 --> 00:47:11,545 Do you have his baby or something? 797 00:47:12,446 --> 00:47:14,415 Please stop, Dad. 798 00:47:15,082 --> 00:47:18,485 I might look stupid to you, 799 00:47:18,586 --> 00:47:20,621 but he doesn't see me that way. 800 00:47:21,255 --> 00:47:23,257 He compliments me and tells me I'm doing well, 801 00:47:23,257 --> 00:47:25,025 and if I fail, he encourages me. 802 00:47:25,025 --> 00:47:26,627 If I'm upset, he comforts me. 803 00:47:27,027 --> 00:47:29,029 Thanks to him, your idiotic daughter... 804 00:47:29,029 --> 00:47:30,898 became a regular employee at the company. 805 00:47:31,465 --> 00:47:34,101 You tell me that I'm an idiot, that I'm stupid every day! 806 00:47:34,301 --> 00:47:37,338 He helped me regain the self-esteem that you've been stepping on... 807 00:47:37,338 --> 00:47:39,173 for the last 29 years. 808 00:47:41,041 --> 00:47:44,044 Gosh, you're so stupid. 809 00:47:44,211 --> 00:47:46,981 A man can say anything... 810 00:47:46,981 --> 00:47:49,750 in order to seduce a woman. 811 00:47:49,850 --> 00:47:53,854 You fell for his sweet talk and developed feelings for him. 812 00:47:54,021 --> 00:47:56,423 Stop it, Dad. I have nothing to talk to you about. 813 00:47:57,258 --> 00:47:58,359 Where are you going? 814 00:47:59,760 --> 00:48:01,462 Up until a few moments ago, 815 00:48:02,229 --> 00:48:06,567 I thought that you'd understand me when I tell you the truth... 816 00:48:06,834 --> 00:48:08,602 because you're my dad, 817 00:48:09,103 --> 00:48:11,472 and you love me. 818 00:48:11,772 --> 00:48:13,507 No matter how much you hate him, 819 00:48:13,741 --> 00:48:15,609 if I say that I love him, 820 00:48:15,609 --> 00:48:17,945 I thought you'd tell me... 821 00:48:17,945 --> 00:48:20,080 that you'd at least meet him to see how he is. 822 00:48:21,282 --> 00:48:23,751 But I don't think so now. 823 00:48:24,151 --> 00:48:26,153 The more I talk to you, 824 00:48:26,353 --> 00:48:29,690 I feel the same feeling of despair and insult that... 825 00:48:30,291 --> 00:48:32,293 Mom had felt. 826 00:48:32,459 --> 00:48:34,695 I can't talk to you anymore. 827 00:48:35,829 --> 00:48:39,400 I don't care what you think. 828 00:48:40,601 --> 00:48:42,336 I'm going to continue working there, 829 00:48:43,003 --> 00:48:44,838 and I'm going to keeping dating him. 830 00:48:46,006 --> 00:48:47,174 You can't tell me what to do. 831 00:48:49,877 --> 00:48:51,378 Ru Ri. Lee Ru Ri! 832 00:48:55,849 --> 00:48:59,253 Is she really my daughter? 833 00:48:59,653 --> 00:49:03,190 How can one's child look at her dad dead in the eyes... 834 00:49:03,190 --> 00:49:05,626 and talk back to him? 835 00:49:06,260 --> 00:49:07,928 She wasn't like that before. 836 00:49:08,128 --> 00:49:09,797 Why did she change so much? 837 00:49:10,798 --> 00:49:11,932 It's because of that punk, right? 838 00:49:14,168 --> 00:49:15,869 Am I not enough for you? 839 00:49:16,870 --> 00:49:19,173 Do you have to speak so harshly to your daughter? 840 00:49:19,239 --> 00:49:20,240 What? 841 00:49:20,240 --> 00:49:22,676 You stayed still when she was speaking harshly to me. 842 00:49:22,676 --> 00:49:24,211 Why are you saying that to me? 843 00:49:24,278 --> 00:49:26,080 Do I look so easy to you? 844 00:49:26,380 --> 00:49:29,650 I'm trying to do whatever I can to benefit my daughter's life. 845 00:49:30,250 --> 00:49:32,319 You're her mother. You should help. 846 00:49:33,520 --> 00:49:36,423 Didn't you learn anything after ruining So Won's marriage? 847 00:49:37,191 --> 00:49:40,694 It's because of you that their lives are ruined. 848 00:49:41,295 --> 00:49:42,663 What? 849 00:49:43,063 --> 00:49:45,232 Are you... Are you out of your mind? 850 00:49:45,599 --> 00:49:48,102 My life is the one that's ruined. 851 00:49:49,169 --> 00:49:51,772 I'm about to go crazy. 852 00:49:53,540 --> 00:49:54,942 What's wrong with you? 853 00:49:55,376 --> 00:49:57,111 You've always been obedient to Dad. 854 00:49:57,811 --> 00:49:59,313 Why did you change so much? 855 00:50:00,481 --> 00:50:02,649 You didn't see what happened. 856 00:50:03,417 --> 00:50:05,919 You don't know how embarrassed I was at work. 857 00:50:06,854 --> 00:50:09,923 Did something happen at work? 858 00:50:10,257 --> 00:50:13,193 Dad came to the company, 859 00:50:13,193 --> 00:50:14,628 slapped him, 860 00:50:14,628 --> 00:50:16,830 and fought with the chairman... 861 00:50:16,830 --> 00:50:18,799 in front of the other employees. 862 00:50:18,832 --> 00:50:20,000 What? 863 00:50:20,300 --> 00:50:21,602 Is that true? 864 00:50:21,969 --> 00:50:23,237 Gosh, Dad. 865 00:50:24,371 --> 00:50:25,472 What happened after that? 866 00:50:26,340 --> 00:50:29,777 I wanted to die at that moment. 867 00:50:31,412 --> 00:50:34,581 When Dad dragged me to the house, 868 00:50:34,581 --> 00:50:36,550 I wanted to jump off the car. 869 00:50:37,718 --> 00:50:41,722 I was so embarrassed to be his daughter. 870 00:50:43,791 --> 00:50:46,393 Do you mean what you said? 871 00:50:47,061 --> 00:50:49,696 If you're embarrassed to be my daughter, 872 00:50:50,330 --> 00:50:51,465 you should leave the house. 873 00:50:52,199 --> 00:50:56,070 Do you think I've ever been proud to have you as my daughter? 874 00:50:56,070 --> 00:50:57,404 Stop it, Dad. 875 00:50:57,404 --> 00:50:58,505 Let me go. 876 00:50:58,939 --> 00:51:01,942 I'm embarrassed because of you, 877 00:51:01,942 --> 00:51:04,611 and now I feel betrayed. 878 00:51:04,945 --> 00:51:06,213 So get out of my house. 879 00:51:07,047 --> 00:51:10,417 I won't ever be stupid enough... 880 00:51:10,417 --> 00:51:12,920 to feed you and clothe you... 881 00:51:13,253 --> 00:51:14,855 with the money I earned. 882 00:51:14,855 --> 00:51:18,592 Dad, she won't have anywhere to go. 883 00:51:18,592 --> 00:51:20,861 Even if she has no place to go and has to sleep on the streets, 884 00:51:21,428 --> 00:51:23,330 she's no longer my daughter. I don't care. 885 00:51:23,730 --> 00:51:26,834 Do you mean what you just said? 886 00:51:26,834 --> 00:51:29,770 Do you think I'm out of my mind? Why would I be joking about this? 887 00:51:29,770 --> 00:51:30,904 All right. 888 00:51:31,171 --> 00:51:33,874 I'll take Ru Ri and get out of the house. 889 00:51:34,675 --> 00:51:36,410 What? What did you say? 890 00:51:36,410 --> 00:51:40,581 Do you mean to say you want a divorce? 891 00:51:40,714 --> 00:51:43,150 Because your reckless daughter? 892 00:51:43,150 --> 00:51:46,854 It's not because of her, but you. 893 00:51:47,321 --> 00:51:48,922 Lee Ru Ri, get up. Get packed. 894 00:51:48,922 --> 00:51:51,024 - Mom... - Hey. Hey, look. 895 00:51:51,024 --> 00:51:54,695 You told me you'll give me a month. 896 00:51:54,795 --> 00:51:56,830 I see now... 897 00:51:56,830 --> 00:51:59,700 that you won't change even if I give you 10 years. 898 00:51:59,900 --> 00:52:02,069 - Ru Ri, pack up. Come quickly. - Goodness. 899 00:52:03,270 --> 00:52:04,471 Mom. 900 00:52:05,105 --> 00:52:06,273 Mom. 901 00:52:07,241 --> 00:52:08,775 I've told you. 902 00:52:08,775 --> 00:52:11,044 I'm getting a divorce because of your dad, not you. 903 00:52:11,044 --> 00:52:12,813 You don't have to feel sorry. 904 00:52:13,647 --> 00:52:15,315 Mom. Don't be like this. 905 00:52:15,315 --> 00:52:16,650 You know what Dad is like. 906 00:52:16,650 --> 00:52:18,752 Forget it. Don't stop her. 907 00:52:19,419 --> 00:52:21,755 Do you think you're so great... 908 00:52:21,755 --> 00:52:23,524 since I kept apologizing? 909 00:52:23,690 --> 00:52:25,692 I won't take it anymore. 910 00:52:25,692 --> 00:52:28,428 Divorce is not a weapon. You can't use it all the time. 911 00:52:28,428 --> 00:52:31,465 I'll be fine without you. 912 00:52:31,465 --> 00:52:32,666 Let's end it. 913 00:52:32,833 --> 00:52:36,103 If that's what you really want, end it now. 914 00:52:36,103 --> 00:52:39,439 Fine. Let's end it. I'm so sick of it. 915 00:52:39,439 --> 00:52:40,874 Fine. Great. 916 00:52:40,874 --> 00:52:44,111 I'll meet you at Cha Jung Ok's office tomorrow. 917 00:52:44,111 --> 00:52:45,412 Let's end it now! 918 00:52:48,081 --> 00:52:49,983 Please! Please! 919 00:53:05,732 --> 00:53:08,502 So this is the end. 920 00:53:09,770 --> 00:53:10,904 Gosh. 921 00:53:11,772 --> 00:53:15,542 My precious daughter doesn't respect me... 922 00:53:16,643 --> 00:53:18,412 because she's crazy about some guy. 923 00:53:19,680 --> 00:53:22,849 I don't know what's gotten into my quiet wife, 924 00:53:23,650 --> 00:53:25,252 but she only waits for her chance to leave. 925 00:53:25,986 --> 00:53:27,020 Gosh. 926 00:53:27,921 --> 00:53:30,424 How is this a family? 927 00:53:31,291 --> 00:53:32,693 This isn't a family. 928 00:53:37,297 --> 00:53:39,800 Here. Eat your dinner. 929 00:53:39,800 --> 00:53:43,770 My grandma told me to take you to a nice restaurant. 930 00:53:43,904 --> 00:53:46,173 You can treat me next time on my birthday. 931 00:53:46,506 --> 00:53:48,542 The ramyeon will get soggy. Eat up. 932 00:53:48,942 --> 00:53:51,044 Yes. Thank you. 933 00:53:51,044 --> 00:53:52,713 - Enjoy. - Yes. 934 00:54:23,710 --> 00:54:24,878 Hello? 935 00:54:25,646 --> 00:54:26,880 Grandma? 936 00:54:27,314 --> 00:54:29,049 The TV's broken? 937 00:54:30,083 --> 00:54:31,451 Okay. 938 00:54:32,319 --> 00:54:33,320 Goodness. 939 00:54:35,088 --> 00:54:37,124 Cancel taking me out on my birthday. 940 00:54:37,124 --> 00:54:39,192 Get a new TV for your grandmother. 941 00:54:39,893 --> 00:54:42,029 What fun can she have in the countryside? 942 00:54:42,029 --> 00:54:43,964 She must fall asleep watching "Gayo Stage". 943 00:54:45,032 --> 00:54:47,334 You're an angel, Myung Rang. 944 00:54:47,701 --> 00:54:49,403 You're not only pretty in appearance, 945 00:54:49,403 --> 00:54:51,872 but you're also very generous. 946 00:54:52,773 --> 00:54:55,676 I'm sorry, Sung Tan, but do you have bad eye vision? 947 00:54:55,676 --> 00:54:57,311 No. 948 00:54:57,311 --> 00:55:00,814 It's 4.0 for both eyes. 949 00:55:00,814 --> 00:55:03,550 What? Can that happen? 950 00:55:04,151 --> 00:55:06,320 I was raised in Mongol when I was young. 951 00:55:06,320 --> 00:55:08,989 My grandma had a pig farm there. 952 00:55:09,923 --> 00:55:11,358 My goodness. 953 00:55:11,892 --> 00:55:15,429 Your grandmother even worked abroad after everything she did? 954 00:55:20,734 --> 00:55:22,202 I told you. 955 00:55:22,502 --> 00:55:24,404 My last wish... 956 00:55:24,404 --> 00:55:26,940 is that you'll just pretend not to know us both. 957 00:55:28,141 --> 00:55:29,643 And my son... 958 00:55:30,811 --> 00:55:32,646 doesn't want to know about his father. 959 00:55:49,830 --> 00:55:53,567 Your mom's wanted in Seattle for attempted murder. 960 00:56:17,090 --> 00:56:18,425 Are you going home, Chairman Kevin? 961 00:56:18,425 --> 00:56:20,427 What are you doing here? It's late. 962 00:56:21,194 --> 00:56:22,829 I'm about to leave now. 963 00:56:22,829 --> 00:56:25,565 Are you worried about something? You don't look too good. 964 00:56:26,333 --> 00:56:27,501 No. 965 00:56:28,402 --> 00:56:30,270 I want to apologize... 966 00:56:30,871 --> 00:56:32,339 for what happened this morning with Lee Ru Ri. 967 00:56:33,440 --> 00:56:36,309 Also, thank you for taking my side. 968 00:56:40,580 --> 00:56:42,182 Were you uncomfortable... 969 00:56:43,150 --> 00:56:44,651 about me stepping in? 970 00:56:45,419 --> 00:56:46,753 Honestly, 971 00:56:48,922 --> 00:56:50,190 it was very warm. 972 00:56:51,191 --> 00:56:53,560 When the neighborhood kids used to bully me as a child, 973 00:56:53,560 --> 00:56:55,195 I had no one around me. 974 00:56:56,062 --> 00:56:57,898 My mom was busy working, 975 00:56:58,965 --> 00:57:01,968 and I didn't have a brother or father to be on my side. 976 00:57:02,602 --> 00:57:03,904 I really appreciated it. 977 00:57:04,671 --> 00:57:07,174 Also, I'll be more careful, so that you won't have to... 978 00:57:07,174 --> 00:57:09,443 deal with anything like that again. I'm sorry. 979 00:57:11,311 --> 00:57:15,682 No. I'm grateful that you think that way. 980 00:57:22,422 --> 00:57:23,623 Do you mind... 981 00:57:24,424 --> 00:57:26,526 if I hold your hand? 982 00:57:40,774 --> 00:57:42,909 This is what your hands look like. 983 00:57:52,219 --> 00:57:53,520 Go home first. 984 00:57:53,987 --> 00:57:55,822 I'll go after you. 985 00:57:56,423 --> 00:57:58,925 It's fine. You can go ahead. 986 00:57:58,925 --> 00:58:00,760 No. Go first. 987 00:58:03,129 --> 00:58:05,799 It looks like you won't leave until I do. 988 00:58:06,233 --> 00:58:07,601 I'll go now. 989 00:59:20,540 --> 00:59:22,275 Say hello. This is my mom. 990 00:59:22,275 --> 00:59:25,312 Welcome. Tae Yang told me a lot about you. 991 00:59:28,915 --> 00:59:30,150 I'm pretty sure. 992 00:59:30,984 --> 00:59:33,987 Jung Tae Yang's dad's real son. 993 00:59:41,795 --> 00:59:42,963 It's delicious. 994 00:59:43,463 --> 00:59:45,732 You must be okay now. 995 00:59:46,132 --> 00:59:47,968 How did you know? 996 00:59:48,501 --> 00:59:52,372 Since Dad's food is back, it means Dad feels better now. 997 00:59:52,572 --> 00:59:55,642 Dad's feelings depend on mom, so they're okay now. 998 00:59:55,642 --> 00:59:57,544 You're so smart, Eun Byul. 999 00:59:58,144 --> 01:00:00,580 It'd be nice if you use that brain to study. 1000 01:00:00,680 --> 01:00:02,048 That won't happen. 1001 01:00:02,048 --> 01:00:04,451 It's not charming when someone's perfect. 1002 01:00:04,451 --> 01:00:07,253 I'm making a hole to be charming. 1003 01:00:07,354 --> 01:00:09,289 Gosh. Listen to yourself. 1004 01:00:09,589 --> 01:00:12,192 How do you continue to get slyer every day? 1005 01:00:12,192 --> 01:00:14,794 That's what I'm saying. She looks like an elementary school student, 1006 01:00:14,794 --> 01:00:16,429 but there's a silly old woman inside her. 1007 01:00:16,429 --> 01:00:17,631 Hey! 1008 01:00:18,131 --> 01:00:19,899 How did you know, young man? 1009 01:00:25,505 --> 01:00:27,140 (Kevin) 1010 01:00:35,482 --> 01:00:36,583 Now? 1011 01:00:38,151 --> 01:00:40,754 Fine. I'll meet you there. 1012 01:01:01,741 --> 01:01:03,309 Where's she going at this hour? 1013 01:01:04,210 --> 01:01:07,380 If you can't trust me, you can ask her yourself. 1014 01:01:07,480 --> 01:01:09,082 Just remember that there's no time to waste. 1015 01:01:21,294 --> 01:01:24,230 I'm almost there. Are you on your way? 1016 01:01:24,230 --> 01:01:27,000 Don't worry. There's something I want to tell you. 1017 01:01:46,619 --> 01:01:48,121 You can go now. 1018 01:01:48,588 --> 01:01:49,689 Yes, sir. 1019 01:01:59,332 --> 01:02:00,567 Jung Tae Yang. 1020 01:02:02,869 --> 01:02:03,970 Director Park. 1021 01:02:04,671 --> 01:02:06,106 What are you doing here? 1022 01:02:06,873 --> 01:02:08,441 Did you have an appointment here? 1023 01:02:08,775 --> 01:02:10,944 Oh, yes. 1024 01:02:11,945 --> 01:02:13,580 What about you? 1025 01:02:13,880 --> 01:02:15,148 I'm here to meet someone. 1026 01:02:16,416 --> 01:02:18,351 Do you mind if I ask who it is? 1027 01:02:19,619 --> 01:02:20,754 I'll see you tomorrow. 1028 01:02:33,500 --> 01:02:34,601 I see that I'm not late. 1029 01:02:35,602 --> 01:02:37,670 Have a seat. We need to hurry up. 1030 01:02:42,041 --> 01:02:43,143 Go on. 1031 01:02:43,943 --> 01:02:45,945 What do you want to say? 1032 01:02:46,412 --> 01:02:47,647 When did you know? 1033 01:02:48,648 --> 01:02:50,650 That my son's working with me? 1034 01:02:50,984 --> 01:02:52,619 My sister told me. 1035 01:02:53,720 --> 01:02:57,624 If I knew beforehand, I probably stopped him from working there. 1036 01:02:59,125 --> 01:03:01,427 - What about now? - I still feel the same. 1037 01:03:02,295 --> 01:03:05,932 If you do anything wrong, I'll tell him to quit. 1038 01:03:05,932 --> 01:03:10,069 Tae Yang always listens to what I say. 1039 01:03:13,139 --> 01:03:14,274 Do you think... 1040 01:03:15,141 --> 01:03:16,709 I'd let you do that? 1041 01:03:17,544 --> 01:03:21,447 Before you do that, I'll tell him he's my son... 1042 01:03:21,447 --> 01:03:22,949 I've warned you. 1043 01:03:23,149 --> 01:03:26,419 The moment you do that, you'll lose him. 1044 01:03:27,220 --> 01:03:28,354 How so? 1045 01:03:28,621 --> 01:03:32,025 I've overcome my past and have become a new person. How so? 1046 01:03:42,101 --> 01:03:45,772 - What is it? - Tae Yang just entered the cafe. 1047 01:03:47,674 --> 01:03:48,942 Did you call Tae Yang? 1048 01:03:50,176 --> 01:03:51,811 - What? - He's here. 1049 01:03:52,011 --> 01:03:53,079 What? 1050 01:04:19,873 --> 01:04:22,141 (Man Who Sets the Table) 1051 01:04:22,342 --> 01:04:25,111 I'm going to marry Jung Tae Yang no matter what. 1052 01:04:25,111 --> 01:04:26,446 Are you on my side, Director Park? 1053 01:04:26,446 --> 01:04:29,549 I must get rid of Lee Ru Ri by all means necessary. 1054 01:04:29,549 --> 01:04:31,484 Manager Jung's on a roll. 1055 01:04:31,484 --> 01:04:33,820 I want to stop him from falling because of you. 1056 01:04:33,820 --> 01:04:34,854 Doctor. 1057 01:04:34,854 --> 01:04:37,690 Breaking up doesn't mean we don't love each other. 1058 01:04:37,690 --> 01:04:40,560 Like you and Yeon Ju? 1059 01:04:40,560 --> 01:04:43,062 I've devoted my life for my family. 1060 01:04:43,162 --> 01:04:45,431 I don't know what I've done wrong. This is cruel. 1061 01:04:45,431 --> 01:04:47,734 Let me go. That's the only way I can live. 1062 01:04:47,734 --> 01:04:50,270 Why is she threatening me with my mom's past? 1063 01:04:50,270 --> 01:04:52,238 She wants you to quit your job. 1064 01:04:52,238 --> 01:04:53,506 Just do as what she says. 1065 01:04:53,506 --> 01:04:55,842 The man you tried to kill is my father? 1066 01:04:55,842 --> 01:04:58,444 Even if you stop me, I'm going to tell him. 73966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.