Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,290 --> 00:00:10,394
Tell me. Who is that child?
2
00:00:10,627 --> 00:00:14,064
Jung Tae Yang's stepfather is Go Jung Do.
3
00:00:14,131 --> 00:00:16,133
If his stepfather is Go Jung Do...
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,502
- Ms. Jung Hwa Young.
- Ms. Jung Hwa Young.
5
00:00:18,502 --> 00:00:20,303
His mother's beautiful.
6
00:00:20,303 --> 00:00:21,805
She does dance sport,
7
00:00:21,805 --> 00:00:24,307
and she lives with a husband who
is 10 years younger than her.
8
00:00:24,307 --> 00:00:28,078
Mom suffered a lot until she
became this happy.
9
00:00:28,078 --> 00:00:31,581
She failed many times before.
10
00:00:32,416 --> 00:00:34,418
Wait. Then...
11
00:00:36,286 --> 00:00:38,355
Jung Tae Yang. That kid...
12
00:00:39,089 --> 00:00:41,091
Is he my son?
13
00:00:43,560 --> 00:00:46,663
He's still here?
14
00:00:51,601 --> 00:00:52,803
Manager Jung.
15
00:00:57,007 --> 00:00:58,108
Jung Tae Yang.
16
00:01:01,078 --> 00:01:02,446
What? Jung Tae Yang?
17
00:01:02,746 --> 00:01:06,716
He's your manager?
18
00:01:08,185 --> 00:01:09,419
- Dad. - Wait.
19
00:01:15,959 --> 00:01:18,728
Tell me. What's your name?
20
00:01:18,962 --> 00:01:20,363
It's Jung Tae Yang.
21
00:01:20,363 --> 00:01:21,364
What?
22
00:01:21,932 --> 00:01:26,169
You've been working with
my daughter until now?
23
00:01:26,236 --> 00:01:28,538
You've been lying all this time?
24
00:01:28,872 --> 00:01:30,107
I'm sorry.
25
00:01:30,207 --> 00:01:31,541
You jerk.
26
00:01:32,809 --> 00:01:33,844
Dad.
27
00:01:39,349 --> 00:01:42,119
Why are you dishonorable as a man?
28
00:01:42,119 --> 00:01:45,455
You were acting like trash since the first time I met you in Guam.
29
00:01:45,455 --> 00:01:48,925
How could you constantly act like trash like this?
30
00:01:48,925 --> 00:01:51,461
- Father. - Don't call me "Father".
31
00:01:52,262 --> 00:01:54,898
I don't want to hear that from you,
32
00:01:54,898 --> 00:01:56,099
nor do I have a reason to hear it.
33
00:01:57,067 --> 00:01:59,369
Just answer me clearly.
34
00:01:59,369 --> 00:02:01,204
Dad, please.
35
00:02:01,204 --> 00:02:02,405
Be quiet.
36
00:02:04,040 --> 00:02:05,876
What is your relationship with my daughter?
37
00:02:06,743 --> 00:02:09,412
Don't you dare tell me that nonsense that you two just work together.
38
00:02:09,479 --> 00:02:10,814
Tell me the truth.
39
00:02:11,181 --> 00:02:12,315
What's your relationship with my daughter?
40
00:02:13,316 --> 00:02:15,952
I'm in love with Lee Ru Ri.
41
00:02:16,753 --> 00:02:17,821
You jerk!
42
00:02:21,391 --> 00:02:23,727
What are you doing? Who are you?
43
00:02:25,529 --> 00:02:29,232
Dad, he's the chairman of the company.
44
00:02:33,403 --> 00:02:34,504
Sir.
45
00:02:35,305 --> 00:02:37,140
Hello. It's nice to meet you.
46
00:02:37,541 --> 00:02:41,344
I'm Ru Ri's dad. She works in Menu Research and Development Team.
47
00:02:42,045 --> 00:02:43,647
How dare you use violence in my company?
48
00:02:44,047 --> 00:02:45,315
This isn't what it looks like.
49
00:02:45,715 --> 00:02:48,351
I don't know what his reputation at work is like,
50
00:02:48,618 --> 00:02:52,322
but he's no better or no less than a thug outside work.
51
00:02:52,322 --> 00:02:53,423
Look.
52
00:02:54,391 --> 00:02:56,293
Even if you're the chairman,
53
00:02:56,293 --> 00:02:58,628
you can't interfere with an employee's personal affairs.
54
00:02:59,129 --> 00:03:00,363
Please stay out of this.
55
00:03:00,363 --> 00:03:01,965
This is my company.
56
00:03:05,702 --> 00:03:08,939
If you aren't pleased with my presence, I'll talk to him outside.
57
00:03:09,940 --> 00:03:11,041
You, follow me.
58
00:03:15,779 --> 00:03:17,414
Get your hands off him.
59
00:03:18,281 --> 00:03:20,317
I'm fine, sir.
60
00:03:20,917 --> 00:03:22,085
Father, we should go.
61
00:03:22,185 --> 00:03:25,021
Dad, I'm begging you. Stop this, and let's go.
62
00:03:28,158 --> 00:03:29,526
What are you doing?
63
00:03:30,527 --> 00:03:32,429
Mr. Lee, please calm down!
64
00:03:32,729 --> 00:03:34,564
Get your hands off me. Get it off me.
65
00:03:35,565 --> 00:03:38,568
Should I have the security remove you from the premises?
66
00:03:38,602 --> 00:03:39,703
Sir.
67
00:03:40,670 --> 00:03:43,306
Security? My goodness.
68
00:03:44,040 --> 00:03:46,109
I was going to let this slide for my daughter's sake.
69
00:03:46,109 --> 00:03:50,513
If you keep this up, I won't let my daughter work at your company.
70
00:03:50,580 --> 00:03:51,781
Dad!
71
00:03:51,982 --> 00:03:53,350
This is my last warning.
72
00:03:54,084 --> 00:03:56,453
On my daughter's life,
73
00:03:57,053 --> 00:04:00,123
I need to finish my business with this punk.
74
00:04:00,290 --> 00:04:01,391
Stay out of this.
75
00:04:01,524 --> 00:04:02,759
I can't let you do that.
76
00:04:03,493 --> 00:04:05,095
Stay away from Tae Yang!
77
00:04:06,363 --> 00:04:07,831
This is abuse of authority.
78
00:04:08,031 --> 00:04:10,066
I'm doing this for my daughter.
79
00:04:10,166 --> 00:04:12,102
What right do you have to stop me?
80
00:04:12,235 --> 00:04:14,170
Are you his dad or something?
81
00:04:16,139 --> 00:04:19,009
Answer me! What right do you have?
82
00:04:20,777 --> 00:04:23,513
I told you to answer me! Who are you?
83
00:04:33,323 --> 00:04:34,791
Just remember what I said.
84
00:04:35,392 --> 00:04:37,661
If you tell him that you're his father,
85
00:04:39,162 --> 00:04:40,830
you'll lose him forever.
86
00:04:40,830 --> 00:04:44,467
So even if you find out about him, just ignore him.
87
00:04:45,468 --> 00:04:47,037
That's the only way to protect him.
88
00:04:50,040 --> 00:04:51,207
Answer me.
89
00:04:51,474 --> 00:04:54,511
What is your relationship with this jerk, Jung Tae Yang?
90
00:05:04,821 --> 00:05:05,955
Get him out of here.
91
00:05:07,457 --> 00:05:08,525
Wait.
92
00:05:08,958 --> 00:05:12,095
Hold on. Wait. What are you doing to me?
93
00:05:12,228 --> 00:05:13,530
Let go of me. Let me go.
94
00:05:13,530 --> 00:05:15,332
- Let go of me. - Dad!
95
00:05:15,332 --> 00:05:16,333
Ru Ri.
96
00:05:16,333 --> 00:05:19,402
I told you to let me go. Hey! Release me. Now!
97
00:05:21,338 --> 00:05:22,472
Don't go.
98
00:05:22,906 --> 00:05:24,040
I'm sorry.
99
00:05:33,783 --> 00:05:35,218
Get off me.
100
00:05:35,652 --> 00:05:38,154
I said get off me. Let go of my arms.
101
00:05:39,389 --> 00:05:40,457
Please leave.
102
00:05:54,537 --> 00:05:56,339
- Get in. - Dad!
103
00:05:56,339 --> 00:05:57,407
I said get in.
104
00:05:57,407 --> 00:06:00,076
You're done with this company...
105
00:06:00,343 --> 00:06:01,644
and that jerk.
106
00:06:04,080 --> 00:06:05,215
Get in right now.
107
00:06:05,281 --> 00:06:06,783
Dad, please...
108
00:06:06,783 --> 00:06:09,452
Do you want me to embarrass you even more?
109
00:06:10,086 --> 00:06:11,221
Get in!
110
00:06:12,622 --> 00:06:14,023
Just get in for now.
111
00:06:14,023 --> 00:06:15,325
I'll get your bag.
112
00:06:15,658 --> 00:06:16,760
Come on.
113
00:06:24,334 --> 00:06:25,402
Ru Ri.
114
00:06:52,095 --> 00:06:56,032
The owner of the store is late.
115
00:06:56,032 --> 00:06:57,834
I know. Mr. Kim!
116
00:06:57,967 --> 00:06:59,035
Yes?
117
00:06:59,836 --> 00:07:02,539
Call your boss. Find out what happened.
118
00:07:02,539 --> 00:07:03,773
I can't reach my boss.
119
00:07:04,207 --> 00:07:06,843
This is weird. My boss is always punctual.
120
00:07:07,844 --> 00:07:10,780
If that's the case, let's come back tomorrow.
121
00:07:11,648 --> 00:07:13,650
That's nonsense.
122
00:07:13,650 --> 00:07:15,585
I'm busy tomorrow with trials.
123
00:07:15,652 --> 00:07:18,455
We must meet with Mr. Song before we leave today.
124
00:07:20,223 --> 00:07:24,461
Come on. Just relax. Try to relax.
125
00:07:24,961 --> 00:07:28,164
By the way, you're going to divorce him next month, right?
126
00:07:28,164 --> 00:07:29,599
I don't expect much from him.
127
00:07:29,833 --> 00:07:32,268
Do you think he can change within a month?
128
00:07:33,036 --> 00:07:34,571
Just keep this in mind.
129
00:07:35,672 --> 00:07:38,775
Life of a divorcee is quite miserable.
130
00:07:39,409 --> 00:07:41,478
Why do you think there's a saying that...
131
00:07:41,478 --> 00:07:43,413
even a mutt belittles a divorcee?
132
00:07:43,913 --> 00:07:45,582
No matter how much you hate your husband,
133
00:07:45,849 --> 00:07:48,585
having a husband is the best protection against the society.
134
00:07:48,918 --> 00:07:51,421
Instead of getting hurt by the protection,
135
00:07:52,088 --> 00:07:53,957
I'll rather face the society alone.
136
00:07:55,525 --> 00:07:56,593
Chief Choi,
137
00:07:56,593 --> 00:07:59,529
Jung Tae Yang and a man got into an argument in the parking lot.
138
00:08:00,029 --> 00:08:02,398
Chairman Kevin stopped it while physically getting involved in it.
139
00:08:02,398 --> 00:08:04,701
Why did Chairman Kevin get involved in a mere employee's argument?
140
00:08:05,168 --> 00:08:07,904
It's probably because he's more than a mere employee.
141
00:08:08,338 --> 00:08:12,342
Are you saying he already found out Jung Tae Yang is his son?
142
00:08:12,775 --> 00:08:16,412
I believe only Jung Tae Yang is in the dark about this.
143
00:08:18,915 --> 00:08:20,283
We are truly pressed for time.
144
00:08:21,851 --> 00:08:25,522
Okay. If I'm not going to get control over this company,
145
00:08:25,788 --> 00:08:27,824
I should reveal my last card.
146
00:08:31,027 --> 00:08:33,263
Where is Jung Tae Yang?
147
00:08:38,067 --> 00:08:40,770
The number you have dialed is not available at this moment.
148
00:08:41,638 --> 00:08:43,273
Why isn't Ru Ri picking up her phone?
149
00:08:46,776 --> 00:08:48,044
Please pick up.
150
00:08:53,883 --> 00:08:55,652
Gosh, I feel slightly relaxed now.
151
00:08:57,053 --> 00:08:59,289
I've thought about it a lot, but I still don't understand.
152
00:08:59,789 --> 00:09:02,792
I know that Ru Ri's dad is infamous for having a horrible temper.
153
00:09:03,192 --> 00:09:05,562
I understand that he threw a fit because he was furious,
154
00:09:05,895 --> 00:09:07,697
but what's the deal with Chairman Kevin?
155
00:09:08,264 --> 00:09:12,535
Some might believe that Manager Jung is his son or something.
156
00:09:13,169 --> 00:09:16,272
Why did he get so worked up about Manager Jung?
157
00:09:17,607 --> 00:09:19,342
Myung Rang.
158
00:09:20,910 --> 00:09:22,011
Here you go.
159
00:09:23,613 --> 00:09:26,783
My grandmother liked the pants you sent.
160
00:09:26,783 --> 00:09:28,284
She wanted me to give this to her.
161
00:09:30,153 --> 00:09:31,888
What is this?
162
00:09:34,157 --> 00:09:35,258
My gosh.
163
00:09:36,159 --> 00:09:37,927
This is a wool hat.
164
00:09:39,996 --> 00:09:41,531
Does your grandmother breed sheep?
165
00:09:41,931 --> 00:09:45,168
Yes. We let them roam in the back of the hill.
166
00:09:45,935 --> 00:09:49,405
My goodness, I'm sure your grandmother has bad knees.
167
00:09:49,772 --> 00:09:51,541
She climbs up the hill?
168
00:09:53,042 --> 00:09:55,612
Sung Tan, you must take good care of your grandmother.
169
00:09:59,315 --> 00:10:02,685
This is a gift from her after all. Help me put this on.
170
00:10:05,555 --> 00:10:06,789
Hold on.
171
00:10:10,393 --> 00:10:11,527
Sung Tan.
172
00:10:14,697 --> 00:10:17,166
No one is here, right?
173
00:10:17,233 --> 00:10:18,301
Sorry?
174
00:10:21,604 --> 00:10:23,940
No one is here. Why do you ask?
175
00:10:25,108 --> 00:10:26,175
Why do you think?
176
00:10:29,646 --> 00:10:30,780
You trust me, don't you?
177
00:10:32,148 --> 00:10:33,249
Close your eyes.
178
00:10:37,754 --> 00:10:38,855
Myung Rang!
179
00:10:42,158 --> 00:10:45,261
Manager Jung, this must be about Ru Ri.
180
00:10:45,628 --> 00:10:47,497
I doubt you'll be able to reach her.
181
00:10:47,497 --> 00:10:49,632
Her dad is probably scolding her.
182
00:10:49,932 --> 00:10:51,668
Okay. I'll find her myself.
183
00:10:51,668 --> 00:10:53,269
Oh, no! No, you can't!
184
00:10:53,770 --> 00:10:56,906
If you go there now, you'll only double her trouble.
185
00:10:59,042 --> 00:11:00,143
Manager Jung.
186
00:11:03,046 --> 00:11:04,313
I'm glad you're here.
187
00:11:05,314 --> 00:11:06,516
We need to talk.
188
00:11:15,525 --> 00:11:17,560
I'm doing this for my daughter.
189
00:11:17,760 --> 00:11:19,796
What right do you have to stop me?
190
00:11:19,929 --> 00:11:21,864
Are you his dad or something?
191
00:11:24,233 --> 00:11:25,668
Are you all right, sir?
192
00:11:27,503 --> 00:11:29,605
I was so envious of that man.
193
00:11:30,406 --> 00:11:33,042
He could fight for her daughter without reservation.
194
00:11:34,043 --> 00:11:35,178
Chairman Kevin.
195
00:11:42,051 --> 00:11:43,386
Now, I understand...
196
00:11:43,920 --> 00:11:45,855
how messy my life is.
197
00:11:46,656 --> 00:11:49,158
I couldn't step forward for my own son.
198
00:11:50,426 --> 00:11:51,694
I'm so ashamed.
199
00:11:51,794 --> 00:11:54,664
- Take your time, and approach... - I don't want that.
200
00:11:56,766 --> 00:12:00,103
I won't turn a blind eye on my own son anymore.
201
00:12:00,536 --> 00:12:02,171
I will touch and embrace him.
202
00:12:02,171 --> 00:12:04,107
I'll give him everything of mine.
203
00:12:04,373 --> 00:12:07,143
I'll completely make him as my son from now on.
204
00:12:07,376 --> 00:12:08,411
You can't. If you do...
205
00:12:08,411 --> 00:12:10,646
I know that it is not easy.
206
00:12:10,813 --> 00:12:12,148
He would be surprised if after 30 years,
207
00:12:12,148 --> 00:12:14,550
I suddenly appeared and told him that I was his father.
208
00:12:14,784 --> 00:12:16,052
Furthermore,
209
00:12:16,552 --> 00:12:19,522
he won't forgive me when he finds out that I'm the person...
210
00:12:20,156 --> 00:12:21,657
who caused his mother's unhappiness.
211
00:12:23,659 --> 00:12:26,262
I need to persuade Jung Hwa Young first.
212
00:12:26,262 --> 00:12:27,530
I will ask her to be on my side.
213
00:12:28,064 --> 00:12:30,433
I understand you, but please don't act rashly.
214
00:12:30,433 --> 00:12:32,602
It's been 30 years.
215
00:12:32,869 --> 00:12:34,670
What is the reason I made all this money for?
216
00:12:35,438 --> 00:12:37,039
I can't wait anymore.
217
00:12:38,007 --> 00:12:40,643
I'll retake all that I've lost and all that I've wanted.
218
00:12:40,643 --> 00:12:43,646
No, I will retake all the things...
219
00:12:43,646 --> 00:12:46,149
that were mine in the first place.
220
00:12:54,390 --> 00:12:55,792
What do you want to say?
221
00:12:56,259 --> 00:12:59,362
This is the first time talking to you alone like this.
222
00:12:59,362 --> 00:13:01,664
We're actually quite close.
223
00:13:01,664 --> 00:13:03,266
Keep it short.
224
00:13:03,800 --> 00:13:06,369
I know how you feel about me.
225
00:13:06,435 --> 00:13:09,172
You shouldn't treat me like this...
226
00:13:09,172 --> 00:13:11,274
when I'm here to help you with your life.
227
00:13:11,641 --> 00:13:12,775
My life?
228
00:13:14,544 --> 00:13:15,778
No.
229
00:13:16,946 --> 00:13:19,515
Your mother's life to be exact.
230
00:13:35,665 --> 00:13:38,234
Your mom's real name is Anna Kang.
231
00:13:38,668 --> 00:13:41,804
She attempted murder 30 years ago in Seattle.
232
00:13:41,804 --> 00:13:43,272
Then, she ran away to Korea.
233
00:13:44,273 --> 00:13:45,942
She's living as Jung Hwa Young...
234
00:13:45,942 --> 00:13:47,510
after she assumed a new identity from marriage.
235
00:13:48,010 --> 00:13:49,712
If I report her,
236
00:13:50,413 --> 00:13:53,282
she will be taken to America to pay for her crime.
237
00:13:56,552 --> 00:13:57,854
Do you think that I will believe this?
238
00:13:57,854 --> 00:13:59,021
Do you think...
239
00:13:59,522 --> 00:14:02,191
that I would try to make a deal with you with false information?
240
00:14:03,659 --> 00:14:04,794
What deal?
241
00:14:05,561 --> 00:14:09,765
Yes, I only want one thing from you.
242
00:14:10,032 --> 00:14:13,502
If you do that, I'll remain quiet forever.
243
00:14:15,371 --> 00:14:18,007
I knew you were wicked,
244
00:14:18,641 --> 00:14:20,309
but I didn't know you were this bad.
245
00:14:21,143 --> 00:14:23,412
Do you think I would believe something like this?
246
00:14:24,614 --> 00:14:28,284
Then ask her yourself, and find out.
247
00:14:28,284 --> 00:14:29,285
But,
248
00:14:30,286 --> 00:14:32,855
remember that there's no time to waste.
249
00:15:03,786 --> 00:15:06,622
Tae Yang, why did you call?
250
00:15:07,189 --> 00:15:08,291
Yes.
251
00:15:09,025 --> 00:15:10,493
I have something to ask you.
252
00:15:12,395 --> 00:15:13,696
Mom.
253
00:15:13,996 --> 00:15:15,798
She attempted murder.
254
00:15:15,798 --> 00:15:17,433
Then, she ran away to Korea.
255
00:15:20,736 --> 00:15:22,605
What is it? Tell me.
256
00:15:23,806 --> 00:15:26,609
It's nothing. Will you be home?
257
00:15:27,009 --> 00:15:28,110
Of course.
258
00:15:29,512 --> 00:15:31,280
What's wrong?
259
00:15:32,648 --> 00:15:34,283
We'll talk when I see you.
260
00:16:01,243 --> 00:16:02,945
Don't you want to go back to that time?
261
00:16:10,286 --> 00:16:11,921
These are Tae Yang's photos.
262
00:16:13,289 --> 00:16:14,857
Burn them for me.
263
00:16:17,193 --> 00:16:19,395
I won't give them to that man.
264
00:16:20,896 --> 00:16:22,164
I'm sorry.
265
00:16:23,332 --> 00:16:25,534
I was overreacting just like you said.
266
00:16:26,535 --> 00:16:30,039
Anyway, you two have a child between each other,
267
00:16:30,039 --> 00:16:31,374
so you could meet.
268
00:16:32,041 --> 00:16:33,642
I misunderstood the situation...
269
00:16:34,677 --> 00:16:36,212
because of my inferiority complex.
270
00:16:37,113 --> 00:16:39,281
It's my fault.
271
00:16:39,281 --> 00:16:42,118
This wouldn't have happened if I told you in the beginning.
272
00:16:42,752 --> 00:16:43,919
From now on,
273
00:16:44,420 --> 00:16:48,290
I won't meet him without you knowing.
274
00:16:49,525 --> 00:16:50,559
Okay.
275
00:16:51,560 --> 00:16:54,930
I also won't do anything that you might misunderstand.
276
00:17:03,372 --> 00:17:05,007
(Kevin)
277
00:17:10,112 --> 00:17:11,414
Get the phone.
278
00:17:16,952 --> 00:17:18,154
Why did you call again?
279
00:17:18,687 --> 00:17:20,222
I need to see you right now.
280
00:17:21,657 --> 00:17:24,226
I already told you that I will never see you again.
281
00:17:24,226 --> 00:17:26,128
I found out who my son is.
282
00:17:26,162 --> 00:17:27,296
What?
283
00:17:27,396 --> 00:17:30,733
Do you want me to tell him myself? That I'm his real father?
284
00:17:30,733 --> 00:17:33,369
Are you crazy? Don't you dare.
285
00:17:33,669 --> 00:17:35,871
I will never forgive you!
286
00:17:49,051 --> 00:17:50,920
Kevin found out who Tae Yang is.
287
00:17:51,153 --> 00:17:52,221
What?
288
00:17:56,859 --> 00:17:57,927
Honey.
289
00:17:58,727 --> 00:18:02,164
Tell him clearly what is best for Tae Yang...
290
00:18:02,431 --> 00:18:05,401
and for our family.
291
00:18:08,804 --> 00:18:09,905
(Learning Chinese Conversation with TV Dramas)
292
00:18:09,905 --> 00:18:12,942
How much is this building? How much is it?
293
00:18:13,843 --> 00:18:15,311
This is that.
294
00:18:15,311 --> 00:18:17,913
"How much is this building?"
295
00:18:18,481 --> 00:18:20,583
No, should I buy a hotel?
296
00:18:21,584 --> 00:18:23,652
"How much is this hotel?"
297
00:18:24,120 --> 00:18:25,187
How much is it?
298
00:18:25,187 --> 00:18:28,324
What is the Department of Foreign Affairs doing?
299
00:18:28,324 --> 00:18:31,193
They need to solve the THAAD issue...
300
00:18:31,193 --> 00:18:34,630
for me to go to China and do a leasing business...
301
00:18:34,630 --> 00:18:36,732
and benefit from the Korean wave.
302
00:18:37,466 --> 00:18:38,667
Mrs. Yang.
303
00:18:40,903 --> 00:18:42,238
It's time to take medicine.
304
00:18:42,238 --> 00:18:44,006
Okay.
305
00:18:44,373 --> 00:18:46,375
My heart has to be healthy...
306
00:18:46,375 --> 00:18:48,844
in order to do business in China.
307
00:18:51,046 --> 00:18:54,383
It's hot. Cool it for me.
308
00:18:54,817 --> 00:18:58,721
My head aches and my eyes hurt...
309
00:18:58,721 --> 00:19:01,257
from studying so hard in the morning.
310
00:19:01,257 --> 00:19:04,160
I'll take a nap for 30 minutes.
311
00:19:04,160 --> 00:19:05,661
Wake me up after 30 minutes.
312
00:19:05,661 --> 00:19:08,464
Your clothing shop will open at 2pm today.
313
00:19:08,464 --> 00:19:11,567
I know. I'll just close my eyes for 30 minutes.
314
00:19:11,567 --> 00:19:12,635
Track the time correctly.
315
00:19:12,635 --> 00:19:14,570
Please sleep.
316
00:19:14,570 --> 00:19:16,805
I'm so tired.
317
00:19:31,754 --> 00:19:35,391
Who turned the music so loud and play the piano?
318
00:19:35,391 --> 00:19:38,194
I was about to go to sleep.
319
00:19:38,194 --> 00:19:39,695
Who is it?
320
00:19:50,105 --> 00:19:51,307
Oh, my.
321
00:19:51,640 --> 00:19:53,576
Who is that woman?
322
00:19:53,576 --> 00:19:56,879
Why is she playing the piano in someone else's garden?
323
00:19:58,113 --> 00:19:59,281
Oh, my.
324
00:20:01,417 --> 00:20:02,918
Goodness.
325
00:20:08,190 --> 00:20:10,459
It's me.
326
00:20:10,459 --> 00:20:11,694
Oh, my. I'm so scared.
327
00:20:11,694 --> 00:20:14,330
I'm playing the piano.
328
00:20:21,904 --> 00:20:23,138
Oh, my.
329
00:20:31,447 --> 00:20:32,681
Yeon Ju.
330
00:20:33,482 --> 00:20:34,917
It's Yeon Ju.
331
00:20:36,819 --> 00:20:37,886
Yeon Ju.
332
00:20:38,654 --> 00:20:40,155
What happened?
333
00:20:41,056 --> 00:20:42,558
Who is this man?
334
00:20:43,826 --> 00:20:46,562
Say hello to my husband. Hasn't it been a long time?
335
00:20:47,663 --> 00:20:49,398
A long time?
336
00:20:49,665 --> 00:20:52,568
- Do I know him? - Yes.
337
00:20:52,568 --> 00:20:55,170
Who are you? Who are you?
338
00:20:55,471 --> 00:20:56,705
Who are you?
339
00:20:56,705 --> 00:20:58,841
Take that mask off.
340
00:20:59,241 --> 00:21:00,843
Just take it off.
341
00:21:00,843 --> 00:21:02,177
Stay still.
342
00:21:02,177 --> 00:21:03,245
Who are you?
343
00:21:04,713 --> 00:21:05,881
Who are you?
344
00:21:05,881 --> 00:21:07,716
No.
345
00:21:07,716 --> 00:21:09,351
Take it off.
346
00:21:09,351 --> 00:21:10,452
- Take it off. - Mrs. Yang.
347
00:21:10,452 --> 00:21:11,553
Take it off.
348
00:21:13,222 --> 00:21:14,256
Oh, my.
349
00:21:15,124 --> 00:21:18,794
I had a strange dream during that short time.
350
00:21:18,794 --> 00:21:20,729
It was a bad dream.
351
00:21:20,729 --> 00:21:23,799
What kind of dream was that?
352
00:21:26,335 --> 00:21:29,138
Mom, what are you doing? Why aren't you ready yet?
353
00:21:29,338 --> 00:21:31,974
I had a strange dream.
354
00:21:32,808 --> 00:21:35,044
You got married again.
355
00:21:35,044 --> 00:21:39,048
I played the piano with my hair down.
356
00:21:39,481 --> 00:21:41,884
What are you talking about?
357
00:21:43,252 --> 00:21:45,454
That's a sign that the shop will be successful.
358
00:21:45,454 --> 00:21:47,589
Instrument dreams mean that you will earn money.
359
00:21:47,589 --> 00:21:49,591
No, dreams where you marry...
360
00:21:49,591 --> 00:21:51,627
mean that you will meet a man.
361
00:21:51,627 --> 00:21:52,628
Are you sure?
362
00:21:52,628 --> 00:21:55,164
Of course. Three years ago,
363
00:21:55,164 --> 00:21:57,633
I suffered from meeting a player after dreaming that exact dream.
364
00:21:57,633 --> 00:22:00,302
I lost my rent and everything.
365
00:22:00,302 --> 00:22:02,838
- That's strange. - Mrs. Yang.
366
00:22:02,838 --> 00:22:04,106
You're going to meet a man, and...
367
00:22:04,173 --> 00:22:07,576
Gosh, you're going to ruin this good house.
368
00:22:08,911 --> 00:22:10,579
Gosh, you silly woman.
369
00:22:10,913 --> 00:22:14,650
It's the opening day today. Gosh.
370
00:22:14,650 --> 00:22:17,386
Why would you say that about my dream and ruin this good day?
371
00:22:17,386 --> 00:22:18,654
I like everything about you,
372
00:22:18,654 --> 00:22:23,625
but you should learn how to keep your mouth shut at times.
373
00:22:23,692 --> 00:22:27,162
Go call the rice cake store, and check if they've delivered.
374
00:22:27,162 --> 00:22:28,230
Yes, ma'am.
375
00:22:31,800 --> 00:22:33,736
Mom, don't worry.
376
00:22:34,136 --> 00:22:36,972
You want me to meet a new man.
377
00:22:36,972 --> 00:22:40,376
Even though she says silly things, she's good at interpreting dreams.
378
00:22:40,376 --> 00:22:42,411
So keep her interpretation in mind,
379
00:22:42,411 --> 00:22:45,881
and don't meet a strange man and ruin your life again.
380
00:22:45,881 --> 00:22:48,050
You should meet a proper man.
381
00:22:48,417 --> 00:22:50,919
I heard that there's a single doctor...
382
00:22:51,153 --> 00:22:55,190
opening a new hospital on the second floor of your store.
383
00:22:55,758 --> 00:22:57,926
You should go for him.
384
00:22:57,926 --> 00:22:59,461
Maybe you're meant for him.
385
00:23:02,164 --> 00:23:03,332
(Resume)
386
00:23:03,332 --> 00:23:05,167
Where did you work before?
387
00:23:05,401 --> 00:23:08,437
I'm working as a physical therapist at an orthopedics clinic in Ilsan.
388
00:23:09,171 --> 00:23:11,640
If I may, why are you trying to quit?
389
00:23:15,644 --> 00:23:18,680
I told you to keep quiet when I'm working.
390
00:23:18,981 --> 00:23:22,484
Gosh, I'm hungry.
391
00:23:26,054 --> 00:23:27,556
Just wait a moment.
392
00:23:31,160 --> 00:23:32,828
There's no one at the house to take care of her.
393
00:23:34,563 --> 00:23:35,664
Let's continue.
394
00:23:41,336 --> 00:23:43,772
You all look splendid.
395
00:23:43,772 --> 00:23:47,643
If you visit today, we will be giving out various presents.
396
00:23:54,917 --> 00:23:56,585
Thank you. Please visit again.
397
00:23:56,585 --> 00:23:57,686
Thank you.
398
00:24:01,390 --> 00:24:04,927
Seeing as there are so many people, I think I was right about my dream.
399
00:24:05,594 --> 00:24:07,396
Yes, you were right.
400
00:24:07,396 --> 00:24:08,997
I like earning money.
401
00:24:10,432 --> 00:24:12,935
I'll take care of the money.
402
00:24:12,935 --> 00:24:16,138
You should go upstairs and give this rice cake to the doctor...
403
00:24:16,138 --> 00:24:17,906
so that he can remember you.
404
00:24:17,906 --> 00:24:20,442
It's fine. You had the dream. You should go.
405
00:24:20,442 --> 00:24:21,577
Excuse me.
406
00:24:21,577 --> 00:24:23,145
Are you looking for something?
407
00:24:24,413 --> 00:24:25,681
Goodness, that girl.
408
00:24:25,681 --> 00:24:28,750
If I like him, I'll have him first.
409
00:24:30,152 --> 00:24:31,353
No.
410
00:24:31,453 --> 00:24:35,390
If a woman flirts first, she might look cheap.
411
00:24:35,457 --> 00:24:37,960
I should go first to see him,
412
00:24:38,126 --> 00:24:41,063
and if he's all right, I'll tell him about her.
413
00:24:44,032 --> 00:24:46,802
When can you start working?
414
00:24:47,436 --> 00:24:49,705
- Well, I think... - Excuse me.
415
00:24:51,006 --> 00:24:53,041
Han Gyul. Han Gyul!
416
00:24:55,110 --> 00:24:56,211
Just wait for a moment.
417
00:24:59,047 --> 00:25:00,148
Han Gyul.
418
00:25:14,630 --> 00:25:18,100
Hello, we have an event today.
419
00:25:18,166 --> 00:25:20,202
Hello, welcome.
420
00:25:24,673 --> 00:25:26,642
Hello. Who are you?
421
00:25:31,246 --> 00:25:32,381
Oh, my.
422
00:25:40,055 --> 00:25:41,423
Oh, my. Are you all right?
423
00:25:43,125 --> 00:25:44,192
Hey, you...
424
00:25:44,192 --> 00:25:46,061
Yeon Ju?
425
00:25:48,697 --> 00:25:50,666
Weren't you hurt? Stand up.
426
00:25:53,402 --> 00:25:54,670
Why are you here?
427
00:25:54,670 --> 00:25:55,971
I'm hungry.
428
00:25:56,171 --> 00:25:59,174
What? You haven't had lunch yet?
429
00:26:02,144 --> 00:26:04,246
Dad is busy.
430
00:26:05,113 --> 00:26:07,883
Where's your dad?
431
00:26:08,216 --> 00:26:09,351
Dad?
432
00:26:11,853 --> 00:26:13,655
Where are you going? Hey.
433
00:26:18,627 --> 00:26:19,695
Han Gyul.
434
00:26:35,911 --> 00:26:37,646
Where are we going?
435
00:26:37,746 --> 00:26:39,548
Han Gyul.
436
00:26:43,986 --> 00:26:46,154
He's here.
437
00:26:49,191 --> 00:26:52,961
Dad, I brought her...
438
00:26:52,961 --> 00:26:55,130
because you wanted to see her.
439
00:26:55,897 --> 00:26:57,866
You should go back to the hospital.
440
00:26:58,567 --> 00:27:00,569
- Dad. - Go on.
441
00:27:07,576 --> 00:27:09,077
Why did you shout at her?
442
00:27:09,344 --> 00:27:10,879
You were the one who left her alone.
443
00:27:11,179 --> 00:27:12,681
She's my daughter, so mind your business.
444
00:27:13,582 --> 00:27:14,683
Why are you here?
445
00:27:14,683 --> 00:27:15,817
That's what I want to ask you.
446
00:27:15,817 --> 00:27:17,919
Why did you come here?
447
00:27:24,693 --> 00:27:26,161
Excuse me.
448
00:27:26,662 --> 00:27:28,330
Excuse me.
449
00:27:28,930 --> 00:27:30,899
Is the director here?
450
00:27:38,173 --> 00:27:39,341
How did you come here?
451
00:27:39,341 --> 00:27:42,210
No one answered the door when I knocked. I'm sorry.
452
00:27:42,310 --> 00:27:44,546
Sit down, please.
453
00:27:44,913 --> 00:27:47,649
You are handsome, just like what I had heard.
454
00:27:47,916 --> 00:27:51,720
I opened a clothing store today on the first floor.
455
00:27:51,887 --> 00:27:56,058
I brought a Korean rice cake.
456
00:27:56,625 --> 00:27:58,226
Thank you. It looks delicious.
457
00:28:01,663 --> 00:28:04,666
The hospital is small...
458
00:28:04,666 --> 00:28:05,867
and cute.
459
00:28:05,934 --> 00:28:07,502
The hospital will open next week.
460
00:28:07,502 --> 00:28:09,404
I know.
461
00:28:17,112 --> 00:28:18,180
What is it?
462
00:28:18,180 --> 00:28:19,548
Are you single?
463
00:28:20,215 --> 00:28:22,050
Yes, I am.
464
00:28:22,884 --> 00:28:25,921
I know this sounds rude,
465
00:28:26,321 --> 00:28:29,357
but do you have a girlfriend...
466
00:28:29,357 --> 00:28:31,193
or a baby...
467
00:28:31,193 --> 00:28:32,694
that you had by accident?
468
00:28:33,261 --> 00:28:34,362
What?
469
00:28:36,531 --> 00:28:38,800
You're so clingy, unlike what you look.
470
00:28:38,800 --> 00:28:40,902
Did you find out where I was and open up a hospital upstairs?
471
00:28:40,902 --> 00:28:42,337
Do you think I'll get back with you if you do this?
472
00:28:42,337 --> 00:28:45,307
You were so mean to me then, but do you miss me now that I'm gone?
473
00:28:45,307 --> 00:28:48,210
Of course, you'd miss my mom's money, not me.
474
00:28:48,210 --> 00:28:49,811
Get back together?
475
00:28:49,911 --> 00:28:52,414
Do you still have feelings for me?
476
00:28:52,481 --> 00:28:54,483
You'd been playing all your life.
477
00:28:54,616 --> 00:28:55,917
Why did you open a clothing store?
478
00:28:55,951 --> 00:29:00,122
Do you mean to say that you opened your hospital here by coincidence?
479
00:29:00,122 --> 00:29:03,391
My dad chose this place because...
480
00:29:03,391 --> 00:29:05,293
this is the hot place of Gangbuk.
481
00:29:05,293 --> 00:29:09,598
My mom chose this place because it's the hot place of Gangbuk.
482
00:29:09,598 --> 00:29:12,400
Anyway, I signed the contract first.
483
00:29:12,501 --> 00:29:14,669
If you don't want me here, you should move as you have more money.
484
00:29:15,203 --> 00:29:16,505
That's not going to happen.
485
00:29:16,772 --> 00:29:19,674
If my mom gets angry, she might as well buy this building.
486
00:29:19,808 --> 00:29:22,377
You'd be kicked out in no time. Do you want that?
487
00:29:22,611 --> 00:29:23,712
Gosh, Yeon Ju...
488
00:29:23,712 --> 00:29:24,813
What?
489
00:29:36,424 --> 00:29:39,694
Why are you doing this? Are you afraid of my mom finding out?
490
00:29:39,795 --> 00:29:41,396
This is a hobby for you,
491
00:29:41,396 --> 00:29:43,565
but I spent all the money I had to open this hospital.
492
00:29:43,865 --> 00:29:45,734
I don't want to cause trouble before the opening.
493
00:29:46,101 --> 00:29:50,172
Sure, we're strangers now. What is there to worry about?
494
00:29:50,205 --> 00:29:53,375
I won't tell Mom. Don't worry.
495
00:29:54,810 --> 00:29:57,646
By the way, feed your child.
496
00:29:57,646 --> 00:29:59,581
It's way past lunch. Why didn't you feed her?
497
00:29:59,815 --> 00:30:02,117
And her hair looks dirty. Wash her hair.
498
00:30:04,586 --> 00:30:05,654
And you...
499
00:30:07,355 --> 00:30:10,125
shouldn't cry because you look ugly when you do.
500
00:30:11,693 --> 00:30:12,894
Han Gyul told me...
501
00:30:14,162 --> 00:30:16,932
that you cried in the bathroom.
502
00:30:19,167 --> 00:30:20,569
Then why can't you...
503
00:30:21,469 --> 00:30:24,139
sleep or eat even after you dumped me?
504
00:30:24,139 --> 00:30:25,207
That's...
505
00:30:26,875 --> 00:30:28,810
because I need to earn money to feed my daughter.
506
00:30:30,846 --> 00:30:31,913
Can I...
507
00:30:33,481 --> 00:30:35,183
ask you something?
508
00:30:37,719 --> 00:30:39,921
When I asked you to get a divorce,
509
00:30:40,655 --> 00:30:42,691
did you mean what you said...
510
00:30:44,092 --> 00:30:45,694
when you declined?
511
00:30:49,297 --> 00:30:51,499
I've never told you this,
512
00:30:53,902 --> 00:30:55,203
but I love you Yeon Ju.
513
00:31:01,376 --> 00:31:02,644
Tell me the truth.
514
00:31:03,245 --> 00:31:05,247
I want to know that at least.
515
00:31:11,887 --> 00:31:13,121
You're so clingy.
516
00:31:13,855 --> 00:31:15,991
Why do you want to know that now?
517
00:31:16,358 --> 00:31:17,492
The important thing is...
518
00:31:17,893 --> 00:31:20,161
that we weren't meant for each other.
519
00:31:22,397 --> 00:31:23,565
And...
520
00:31:24,466 --> 00:31:27,369
if you don't want me here, tell your mom to buy this building.
521
00:31:28,169 --> 00:31:30,405
If she gives me the money, I'll go out.
522
00:31:31,106 --> 00:31:32,207
Who knows?
523
00:31:32,474 --> 00:31:35,911
A nice doctor might open his hospital here.
524
00:31:37,746 --> 00:31:39,681
Suit yourself!
525
00:32:01,169 --> 00:32:02,470
That scumbag.
526
00:32:05,440 --> 00:32:07,442
Why does just seeing you...
527
00:32:09,210 --> 00:32:11,313
make my heart hurt so much?
528
00:32:22,057 --> 00:32:24,192
(Manager Jung)
529
00:32:32,067 --> 00:32:36,137
The number you have dialed is unavailable at the moment.
530
00:32:36,137 --> 00:32:38,640
Please try again later.
531
00:32:43,211 --> 00:32:44,946
This is abuse of authority.
532
00:32:45,146 --> 00:32:47,482
If you keep this up, I won't let my daughter work at your company.
533
00:32:47,482 --> 00:32:49,751
- Stay out of this. - I can't let you do that.
534
00:33:00,562 --> 00:33:02,664
I'm texting you in case you're worried.
535
00:33:02,664 --> 00:33:05,367
I'll persuade my dad,
536
00:33:05,367 --> 00:33:06,835
so don't worry.
537
00:33:06,835 --> 00:33:08,903
Please explain to the chairman for me.
538
00:33:17,912 --> 00:33:20,115
What's your relationship with my daughter?
539
00:33:20,482 --> 00:33:23,251
I'm in love with Lee Ru Ri.
540
00:33:23,685 --> 00:33:26,454
That jerk.
541
00:33:26,888 --> 00:33:29,557
Who does he think he is to love my daughter?
542
00:33:31,926 --> 00:33:33,128
Lee Ru Ri.
543
00:33:33,661 --> 00:33:34,929
Lee Ru Ri.
544
00:33:35,797 --> 00:33:37,065
Lee Ru Ri.
545
00:33:46,074 --> 00:33:48,543
Call your mom right now.
546
00:33:50,311 --> 00:33:52,047
- Dad. - I'm...
547
00:33:52,313 --> 00:33:55,150
so upset that I can't even talk right now.
548
00:33:55,550 --> 00:33:56,651
Do it now.
549
00:34:03,892 --> 00:34:05,960
Mom. It's me. Where are you?
550
00:34:06,061 --> 00:34:08,129
If you're done...
551
00:34:10,799 --> 00:34:12,167
You haven't met them yet?
552
00:34:12,167 --> 00:34:14,335
Hey, give me the phone.
553
00:34:16,571 --> 00:34:18,339
Forget about you have to do.
554
00:34:18,339 --> 00:34:21,176
Your daughter's in trouble. Get home right now.
555
00:34:22,010 --> 00:34:24,012
You'll see what's going on when you get here!
556
00:34:31,920 --> 00:34:33,822
What are you doing here?
557
00:34:33,822 --> 00:34:36,925
I don't want to see you. Stay in your room until I call you.
558
00:34:38,126 --> 00:34:39,461
Dad, I...
559
00:34:40,562 --> 00:34:41,896
Get out.
560
00:34:50,505 --> 00:34:52,273
My gosh.
561
00:34:52,740 --> 00:34:56,211
I don't know why I gave birth to her.
562
00:34:57,045 --> 00:35:01,182
I've never seen any kid like you in my life.
563
00:35:03,251 --> 00:35:05,653
If you're stupid, you should at least be kind.
564
00:35:05,920 --> 00:35:07,922
You always misbehave.
565
00:35:08,356 --> 00:35:10,859
You always make me upset...
566
00:35:10,859 --> 00:35:13,461
since the moment you were born.
567
00:35:19,901 --> 00:35:22,504
My goodness. Look at this.
568
00:35:22,504 --> 00:35:24,672
My goodness. I can't believe it.
569
00:35:24,672 --> 00:35:26,541
- Jung Ok. - My goodness.
570
00:35:26,541 --> 00:35:27,775
I have to leave.
571
00:35:27,775 --> 00:35:29,811
I think something's going on at home.
572
00:35:29,811 --> 00:35:30,812
What?
573
00:35:30,812 --> 00:35:33,781
Just stay for a little more since you've waited until now.
574
00:35:33,781 --> 00:35:36,317
No. My husband was yelling so much.
575
00:35:36,317 --> 00:35:38,419
He's pretty upset at Ru Ri.
576
00:35:39,521 --> 00:35:40,822
Hello, sir.
577
00:35:40,822 --> 00:35:42,857
Hey, Mr. Jung.
578
00:35:43,291 --> 00:35:44,292
Attorney Cha.
579
00:35:45,527 --> 00:35:46,694
Long time no see.
580
00:35:46,694 --> 00:35:49,430
You can't call me Attorney Chan. I'm older than you.
581
00:35:49,430 --> 00:35:51,065
What took you so long?
582
00:35:51,065 --> 00:35:53,168
I texted you. Didn't you get my message?
583
00:35:53,168 --> 00:35:54,769
Message? Hold on.
584
00:35:55,103 --> 00:35:57,405
My goodness. The battery's out.
585
00:35:57,405 --> 00:35:59,774
Did you wait for me until now?
586
00:36:00,275 --> 00:36:02,143
My friend, whom I went on business trip with,
587
00:36:02,143 --> 00:36:04,179
had a seizure on the plane.
588
00:36:04,179 --> 00:36:07,382
It took a while because I took him to the hospital.
589
00:36:07,782 --> 00:36:09,217
Mr. Song's a doctor.
590
00:36:09,217 --> 00:36:11,753
He has a rehab center in Osaka.
591
00:36:11,753 --> 00:36:14,222
Say hello to each other.
592
00:36:14,255 --> 00:36:17,292
I've told you about my friend, Hong Young Hye.
593
00:36:17,525 --> 00:36:18,626
Hello.
594
00:36:18,626 --> 00:36:20,695
Right. I've heard a lot about you.
595
00:36:20,695 --> 00:36:22,397
Nice to meet you.
596
00:36:22,397 --> 00:36:23,665
Right.
597
00:36:23,831 --> 00:36:27,969
I must go home now. It's too late.
598
00:36:28,903 --> 00:36:32,941
We have to cancel the meeting today because you're late.
599
00:36:33,541 --> 00:36:35,777
I'm sorry. Do you want me to call the cab?
600
00:36:35,777 --> 00:36:38,379
- Yes. - No. I'll drive you home.
601
00:36:38,379 --> 00:36:40,048
It's fine.
602
00:36:40,048 --> 00:36:41,916
I should pay the fine since I'm late.
603
00:36:42,584 --> 00:36:43,718
Let's go.
604
00:36:49,090 --> 00:36:51,526
What do you think? Isn't he soft and gentle...
605
00:36:51,526 --> 00:36:53,061
unlike Lee Shin Mo?
606
00:36:53,061 --> 00:36:54,829
He doesn't have to drive me home.
607
00:36:56,464 --> 00:36:57,832
My goodness.
608
00:37:03,504 --> 00:37:04,839
I parked over there.
609
00:37:04,839 --> 00:37:06,374
I see.
610
00:37:08,509 --> 00:37:10,411
I'm sorry I ruined the first meeting.
611
00:37:10,778 --> 00:37:14,682
Not at all. You're driving me home.
612
00:37:14,849 --> 00:37:18,519
By the way, when can you start working?
613
00:37:19,654 --> 00:37:22,156
I haven't even had the interview yet.
614
00:37:22,690 --> 00:37:24,292
I'm in a rush.
615
00:37:24,292 --> 00:37:27,428
Since I'm running a hospital in Osaka and a store in Korea,
616
00:37:27,428 --> 00:37:28,796
I'm in desperate need of help.
617
00:37:28,796 --> 00:37:30,732
I asked Attorney Cha...
618
00:37:30,732 --> 00:37:32,667
because I need someone I can trust.
619
00:37:33,234 --> 00:37:36,004
I don't have any job experience.
620
00:37:36,004 --> 00:37:37,872
I'm not sure if I'll be good at it.
621
00:37:37,872 --> 00:37:39,674
Don't worry about it. Just try it.
622
00:37:39,674 --> 00:37:41,776
I can always fire you if you're not good.
623
00:37:44,045 --> 00:37:45,380
I'm just joking.
624
00:37:45,480 --> 00:37:46,948
I see.
625
00:37:47,215 --> 00:37:48,416
Let's go.
626
00:37:55,990 --> 00:38:00,361
What's she taking so long? I've called her long ago.
627
00:38:00,895 --> 00:38:01,896
My stomach.
628
00:38:02,430 --> 00:38:04,799
I'm under so much stress.
629
00:38:04,799 --> 00:38:07,101
I'm getting a stomachache.
630
00:38:19,480 --> 00:38:21,182
Thank you for the ride.
631
00:38:21,182 --> 00:38:22,417
You're welcome.
632
00:38:22,417 --> 00:38:24,319
Please stop by again next time.
633
00:38:24,319 --> 00:38:25,420
- Yes. - Okay.
634
00:38:28,790 --> 00:38:29,991
Okay.
635
00:38:30,191 --> 00:38:32,293
- Bye now. - Goodbye.
636
00:38:50,878 --> 00:38:52,280
You scared me.
637
00:38:52,547 --> 00:38:54,148
When did you come out?
638
00:38:54,215 --> 00:38:55,650
Who's that man?
639
00:38:55,650 --> 00:38:56,818
It's none of your business.
640
00:38:56,818 --> 00:38:57,985
Why can't you tell me?
641
00:38:57,985 --> 00:39:00,021
Is there something you're trying to hide from me?
642
00:39:04,192 --> 00:39:06,861
Have you forgotten you promised me to change?
643
00:39:07,462 --> 00:39:09,731
Why would you get mad first?
644
00:39:09,731 --> 00:39:11,899
Why wouldn't I get mad at this situation?
645
00:39:11,899 --> 00:39:13,468
Ask anyone on the street.
646
00:39:13,568 --> 00:39:17,271
My wife's getting off some young man's car all smiling.
647
00:39:17,271 --> 00:39:18,840
Who wouldn't get mad?
648
00:39:18,840 --> 00:39:20,641
You even held hands.
649
00:39:21,709 --> 00:39:24,045
You're embarrassing me. We can talk inside the house.
650
00:39:24,445 --> 00:39:25,947
Where do you think you're going?
651
00:39:26,814 --> 00:39:29,083
If you don't want me to misunderstand, say it here.
652
00:39:30,084 --> 00:39:31,486
- My gosh. - What?
653
00:39:32,153 --> 00:39:33,321
What are you looking at?
654
00:39:34,589 --> 00:39:38,192
Do you really want me to die?
655
00:39:38,926 --> 00:39:41,195
I only have one wife.
656
00:39:41,195 --> 00:39:44,832
If your husband comes home angry, you should be supporting him.
657
00:39:44,832 --> 00:39:46,734
You're only making it worse.
658
00:39:46,734 --> 00:39:49,003
How can you call yourself my wife?
659
00:39:50,004 --> 00:39:52,173
What's wrong, Father? People will hear you.
660
00:39:52,173 --> 00:39:54,842
You're being noisy again, Grandfather.
661
00:39:54,842 --> 00:39:56,144
You be quiet.
662
00:39:56,711 --> 00:39:58,946
This is a great timing.
663
00:39:58,946 --> 00:40:02,049
I'm about to pass out...
664
00:40:02,049 --> 00:40:03,851
because I was so shocked today.
665
00:40:03,851 --> 00:40:06,154
You must stay beside me,
666
00:40:06,154 --> 00:40:10,091
and if I collapse, you must give me CPR.
667
00:40:10,258 --> 00:40:12,460
- Goodness. - Get inside first.
668
00:40:12,693 --> 00:40:15,730
Let's hear what that shocking experience was.
669
00:40:31,913 --> 00:40:36,083
Mom. I've sold 25,000 dollars today. 25,000 dollars.
670
00:40:36,250 --> 00:40:37,819
If I continue to make so much,
671
00:40:37,819 --> 00:40:40,087
I won't have to ask you for money, right?
672
00:40:42,857 --> 00:40:44,125
This isn't right.
673
00:40:44,125 --> 00:40:45,526
What's wrong, Mom?
674
00:40:45,526 --> 00:40:47,061
My business is going well. Why are you crying?
675
00:40:47,061 --> 00:40:48,463
I'm upset.
676
00:40:49,664 --> 00:40:53,901
You didn't have a chance to sit down at all today.
677
00:40:54,235 --> 00:40:55,970
My dear, precious daughter.
678
00:40:55,970 --> 00:40:58,272
I can't believe I'm making you suffer...
679
00:40:58,272 --> 00:41:00,775
for just 5,000 dollars a day.
680
00:41:00,775 --> 00:41:04,812
Mom. You told me to focus on money instead of men.
681
00:41:04,946 --> 00:41:06,581
That way I can get over So Won.
682
00:41:06,581 --> 00:41:09,650
You'll never understand me.
683
00:41:10,218 --> 00:41:12,353
Ms. Park from Seongbuk-dong said...
684
00:41:12,353 --> 00:41:16,791
successful men nowadays prefer women with a job...
685
00:41:16,791 --> 00:41:20,962
rather than rich women.
686
00:41:21,462 --> 00:41:25,733
Then is this store a strategy for my second marriage?
687
00:41:25,733 --> 00:41:28,769
This is only for fun.
688
00:41:29,003 --> 00:41:32,507
You should focus on hunting a new husband.
689
00:41:32,673 --> 00:41:34,041
I've caught...
690
00:41:34,509 --> 00:41:38,312
someone nice today.
691
00:41:38,880 --> 00:41:42,083
You mean the doctor on the second floor?
692
00:41:42,083 --> 00:41:44,252
You got it.
693
00:41:44,252 --> 00:41:46,153
He's quite the catch.
694
00:41:46,153 --> 00:41:47,855
He's 32 years old.
695
00:41:47,855 --> 00:41:49,924
He was born in the year of the tiger.
696
00:41:49,924 --> 00:41:52,527
Even his zodiac is manly.
697
00:41:52,793 --> 00:41:54,762
He doesn't have a girlfriend,
698
00:41:54,762 --> 00:41:57,231
and of course, he's never been married,
699
00:41:57,231 --> 00:42:01,168
nor does he have any children.
700
00:42:01,168 --> 00:42:03,871
He's the second son of a civil servant,
701
00:42:03,971 --> 00:42:07,141
so he doesn't need to take care of his parents.
702
00:42:07,141 --> 00:42:11,045
He lives by himself in an apartment in Nonhyeon-dong.
703
00:42:11,212 --> 00:42:14,315
Furthermore, even though he's a doctor, he's humble,
704
00:42:14,315 --> 00:42:17,451
and he drives a Morning.
705
00:42:19,086 --> 00:42:20,321
Oh, my.
706
00:42:20,488 --> 00:42:23,624
How did you find all that on your first encounter?
707
00:42:23,624 --> 00:42:25,126
Don't you know who I am?
708
00:42:25,426 --> 00:42:28,062
I'm called "X-ray" in Cheongdam-dong.
709
00:42:28,195 --> 00:42:31,699
I'm the best at scanning people and items...
710
00:42:31,699 --> 00:42:34,802
to see if they're adequate enough.
711
00:42:34,802 --> 00:42:36,504
I can find everything out at first glance.
712
00:42:37,772 --> 00:42:41,242
Then why did you fall in love with Lee So Won at first glance?
713
00:42:41,442 --> 00:42:43,945
He looks really great.
714
00:42:43,945 --> 00:42:47,214
You can't x-ray him. You need to do a CT scan.
715
00:42:47,415 --> 00:42:49,350
Don't talk about the past.
716
00:42:49,350 --> 00:42:51,986
You should go upstairs...
717
00:42:52,086 --> 00:42:54,755
and flirt with the man upstairs.
718
00:42:54,755 --> 00:42:56,290
Go investigate.
719
00:42:57,792 --> 00:43:01,562
Can I really go meet that doctor?
720
00:43:01,696 --> 00:43:02,964
Of course.
721
00:43:03,164 --> 00:43:06,000
This is fate. Of course you can.
722
00:43:08,235 --> 00:43:09,337
You're right.
723
00:43:09,837 --> 00:43:11,372
This must be fate.
724
00:43:12,006 --> 00:43:14,375
Seeing as to how we keep bumping into each other like this.
725
00:43:21,949 --> 00:43:24,752
Grandfather, Aunt is here.
726
00:43:26,821 --> 00:43:29,290
Han Gyul, go to my room.
727
00:43:31,025 --> 00:43:33,527
You're going to shout again, right?
728
00:43:33,794 --> 00:43:35,529
Gosh, you're too loud.
729
00:43:42,403 --> 00:43:43,504
I'm...
730
00:43:43,604 --> 00:43:45,339
exhausted now.
731
00:43:46,374 --> 00:43:47,742
You should start.
732
00:43:49,010 --> 00:43:50,177
Take a seat.
733
00:43:56,917 --> 00:43:58,486
Is what Dad said true?
734
00:43:59,420 --> 00:44:01,022
Did you lie to Dad...
735
00:44:01,222 --> 00:44:04,025
and date the man you met in Guam?
736
00:44:05,292 --> 00:44:08,562
So Won, you don't even know anything yet.
737
00:44:10,131 --> 00:44:11,165
Shut your mouth.
738
00:44:13,901 --> 00:44:16,671
Tell me. What happened?
739
00:44:19,874 --> 00:44:21,242
Manager Jung...
740
00:44:22,710 --> 00:44:25,279
wanted to enter a new menu developing contest...
741
00:44:25,579 --> 00:44:28,082
at SC Food and Beverage.
742
00:44:28,449 --> 00:44:30,351
He asked me to help him.
743
00:44:31,652 --> 00:44:35,022
So I entered the contest with him,
744
00:44:36,023 --> 00:44:39,026
we got employed, and we started seeing each other.
745
00:44:40,461 --> 00:44:44,465
So it's been a long time...
746
00:44:44,965 --> 00:44:46,400
since you lied to me?
747
00:44:46,834 --> 00:44:47,902
Dad.
748
00:44:48,502 --> 00:44:51,605
I didn't mean to lie to you.
749
00:44:51,605 --> 00:44:52,673
No, I don't need to hear excuses.
750
00:44:52,673 --> 00:44:54,875
Just answer my questions.
751
00:44:55,876 --> 00:44:57,712
How far did you go with him?
752
00:44:58,446 --> 00:44:59,714
Shin Mo.
753
00:45:00,081 --> 00:45:01,215
Shut your mouth.
754
00:45:02,750 --> 00:45:04,719
He was cornered,
755
00:45:05,152 --> 00:45:07,254
so he said he loves you...
756
00:45:07,254 --> 00:45:08,355
I...
757
00:45:09,490 --> 00:45:10,891
love him too.
758
00:45:14,395 --> 00:45:15,529
Lee Ru Ri.
759
00:45:15,796 --> 00:45:17,431
I'm serious.
760
00:45:18,232 --> 00:45:21,335
I know that he didn't leave a good impression.
761
00:45:21,602 --> 00:45:24,105
You might dislike him now,
762
00:45:24,371 --> 00:45:27,875
but if you take the time to get to know him,
763
00:45:27,875 --> 00:45:29,877
you'll get to like him.
764
00:45:29,877 --> 00:45:32,480
He has a good personality and has great abilities.
765
00:45:32,480 --> 00:45:34,148
He's a good person.
766
00:45:34,148 --> 00:45:36,984
So he's a great person?
767
00:45:37,418 --> 00:45:39,019
If he's great,
768
00:45:39,520 --> 00:45:43,023
why did he say that he'd been messing around with you...
769
00:45:43,023 --> 00:45:44,692
with his own mouth?
770
00:45:44,692 --> 00:45:48,195
And how dare he fool me with you?
771
00:45:48,429 --> 00:45:50,397
If he left a bad impression,
772
00:45:50,731 --> 00:45:53,200
he should have come to me to explain.
773
00:45:53,200 --> 00:45:56,971
How dare he lie each time to avoid explaining to me?
774
00:45:57,104 --> 00:46:00,841
That in itself shows that he's not serious to you.
775
00:46:00,841 --> 00:46:04,145
- Dad. - You're not only stupid,
776
00:46:04,211 --> 00:46:06,947
but you also have bad taste in men.
777
00:46:06,947 --> 00:46:10,584
You're a fool that only dates scums like him.
778
00:46:10,651 --> 00:46:12,920
Didn't you learn anything from what happened with Myung Tae?
779
00:46:13,220 --> 00:46:15,923
How easy must you have seemed...
780
00:46:15,923 --> 00:46:18,859
that every guy you meet is...
781
00:46:18,859 --> 00:46:20,060
I'm going to get married.
782
00:46:22,897 --> 00:46:23,964
Married?
783
00:46:24,198 --> 00:46:25,900
Did he propose to you?
784
00:46:26,167 --> 00:46:27,234
Yes.
785
00:46:28,102 --> 00:46:32,406
So don't suspect or talk carelessly about our relationship.
786
00:46:32,740 --> 00:46:35,509
We decided to get married if our families agreed.
787
00:46:35,509 --> 00:46:36,777
Wait! Wait.
788
00:46:42,316 --> 00:46:43,717
Are you...
789
00:46:47,154 --> 00:46:48,255
It's not that, right?
790
00:46:52,693 --> 00:46:55,729
What are you talking about? What is this?
791
00:46:55,729 --> 00:46:56,831
Shut your mouth.
792
00:46:57,932 --> 00:47:00,734
Think about it. That scum...
793
00:47:00,968 --> 00:47:04,271
doesn't have a reason to marry her.
794
00:47:05,873 --> 00:47:07,007
What's the reason?
795
00:47:07,842 --> 00:47:09,944
Did you cling on to him?
796
00:47:10,110 --> 00:47:11,545
Do you have his baby or something?
797
00:47:12,446 --> 00:47:14,415
Please stop, Dad.
798
00:47:15,082 --> 00:47:18,485
I might look stupid to you,
799
00:47:18,586 --> 00:47:20,621
but he doesn't see me that way.
800
00:47:21,255 --> 00:47:23,257
He compliments me and tells me I'm doing well,
801
00:47:23,257 --> 00:47:25,025
and if I fail, he encourages me.
802
00:47:25,025 --> 00:47:26,627
If I'm upset, he comforts me.
803
00:47:27,027 --> 00:47:29,029
Thanks to him, your idiotic daughter...
804
00:47:29,029 --> 00:47:30,898
became a regular employee at the company.
805
00:47:31,465 --> 00:47:34,101
You tell me that I'm an idiot, that I'm stupid every day!
806
00:47:34,301 --> 00:47:37,338
He helped me regain the self-esteem that you've been stepping on...
807
00:47:37,338 --> 00:47:39,173
for the last 29 years.
808
00:47:41,041 --> 00:47:44,044
Gosh, you're so stupid.
809
00:47:44,211 --> 00:47:46,981
A man can say anything...
810
00:47:46,981 --> 00:47:49,750
in order to seduce a woman.
811
00:47:49,850 --> 00:47:53,854
You fell for his sweet talk and developed feelings for him.
812
00:47:54,021 --> 00:47:56,423
Stop it, Dad. I have nothing to talk to you about.
813
00:47:57,258 --> 00:47:58,359
Where are you going?
814
00:47:59,760 --> 00:48:01,462
Up until a few moments ago,
815
00:48:02,229 --> 00:48:06,567
I thought that you'd understand me when I tell you the truth...
816
00:48:06,834 --> 00:48:08,602
because you're my dad,
817
00:48:09,103 --> 00:48:11,472
and you love me.
818
00:48:11,772 --> 00:48:13,507
No matter how much you hate him,
819
00:48:13,741 --> 00:48:15,609
if I say that I love him,
820
00:48:15,609 --> 00:48:17,945
I thought you'd tell me...
821
00:48:17,945 --> 00:48:20,080
that you'd at least meet him to see how he is.
822
00:48:21,282 --> 00:48:23,751
But I don't think so now.
823
00:48:24,151 --> 00:48:26,153
The more I talk to you,
824
00:48:26,353 --> 00:48:29,690
I feel the same feeling of despair and insult that...
825
00:48:30,291 --> 00:48:32,293
Mom had felt.
826
00:48:32,459 --> 00:48:34,695
I can't talk to you anymore.
827
00:48:35,829 --> 00:48:39,400
I don't care what you think.
828
00:48:40,601 --> 00:48:42,336
I'm going to continue working there,
829
00:48:43,003 --> 00:48:44,838
and I'm going to keeping dating him.
830
00:48:46,006 --> 00:48:47,174
You can't tell me what to do.
831
00:48:49,877 --> 00:48:51,378
Ru Ri. Lee Ru Ri!
832
00:48:55,849 --> 00:48:59,253
Is she really my daughter?
833
00:48:59,653 --> 00:49:03,190
How can one's child look at her dad dead in the eyes...
834
00:49:03,190 --> 00:49:05,626
and talk back to him?
835
00:49:06,260 --> 00:49:07,928
She wasn't like that before.
836
00:49:08,128 --> 00:49:09,797
Why did she change so much?
837
00:49:10,798 --> 00:49:11,932
It's because of that punk, right?
838
00:49:14,168 --> 00:49:15,869
Am I not enough for you?
839
00:49:16,870 --> 00:49:19,173
Do you have to speak so harshly to your daughter?
840
00:49:19,239 --> 00:49:20,240
What?
841
00:49:20,240 --> 00:49:22,676
You stayed still when she was speaking harshly to me.
842
00:49:22,676 --> 00:49:24,211
Why are you saying that to me?
843
00:49:24,278 --> 00:49:26,080
Do I look so easy to you?
844
00:49:26,380 --> 00:49:29,650
I'm trying to do whatever I can to benefit my daughter's life.
845
00:49:30,250 --> 00:49:32,319
You're her mother. You should help.
846
00:49:33,520 --> 00:49:36,423
Didn't you learn anything after ruining So Won's marriage?
847
00:49:37,191 --> 00:49:40,694
It's because of you that their lives are ruined.
848
00:49:41,295 --> 00:49:42,663
What?
849
00:49:43,063 --> 00:49:45,232
Are you... Are you out of your mind?
850
00:49:45,599 --> 00:49:48,102
My life is the one that's ruined.
851
00:49:49,169 --> 00:49:51,772
I'm about to go crazy.
852
00:49:53,540 --> 00:49:54,942
What's wrong with you?
853
00:49:55,376 --> 00:49:57,111
You've always been obedient to Dad.
854
00:49:57,811 --> 00:49:59,313
Why did you change so much?
855
00:50:00,481 --> 00:50:02,649
You didn't see what happened.
856
00:50:03,417 --> 00:50:05,919
You don't know how embarrassed I was at work.
857
00:50:06,854 --> 00:50:09,923
Did something happen at work?
858
00:50:10,257 --> 00:50:13,193
Dad came to the company,
859
00:50:13,193 --> 00:50:14,628
slapped him,
860
00:50:14,628 --> 00:50:16,830
and fought with the chairman...
861
00:50:16,830 --> 00:50:18,799
in front of the other employees.
862
00:50:18,832 --> 00:50:20,000
What?
863
00:50:20,300 --> 00:50:21,602
Is that true?
864
00:50:21,969 --> 00:50:23,237
Gosh, Dad.
865
00:50:24,371 --> 00:50:25,472
What happened after that?
866
00:50:26,340 --> 00:50:29,777
I wanted to die at that moment.
867
00:50:31,412 --> 00:50:34,581
When Dad dragged me to the house,
868
00:50:34,581 --> 00:50:36,550
I wanted to jump off the car.
869
00:50:37,718 --> 00:50:41,722
I was so embarrassed to be his daughter.
870
00:50:43,791 --> 00:50:46,393
Do you mean what you said?
871
00:50:47,061 --> 00:50:49,696
If you're embarrassed to be my daughter,
872
00:50:50,330 --> 00:50:51,465
you should leave the house.
873
00:50:52,199 --> 00:50:56,070
Do you think I've ever been proud to have you as my daughter?
874
00:50:56,070 --> 00:50:57,404
Stop it, Dad.
875
00:50:57,404 --> 00:50:58,505
Let me go.
876
00:50:58,939 --> 00:51:01,942
I'm embarrassed because of you,
877
00:51:01,942 --> 00:51:04,611
and now I feel betrayed.
878
00:51:04,945 --> 00:51:06,213
So get out of my house.
879
00:51:07,047 --> 00:51:10,417
I won't ever be stupid enough...
880
00:51:10,417 --> 00:51:12,920
to feed you and clothe you...
881
00:51:13,253 --> 00:51:14,855
with the money I earned.
882
00:51:14,855 --> 00:51:18,592
Dad, she won't have anywhere to go.
883
00:51:18,592 --> 00:51:20,861
Even if she has no place to go and has to sleep on the streets,
884
00:51:21,428 --> 00:51:23,330
she's no longer my daughter. I don't care.
885
00:51:23,730 --> 00:51:26,834
Do you mean what you just said?
886
00:51:26,834 --> 00:51:29,770
Do you think I'm out of my mind? Why would I be joking about this?
887
00:51:29,770 --> 00:51:30,904
All right.
888
00:51:31,171 --> 00:51:33,874
I'll take Ru Ri and get out of the house.
889
00:51:34,675 --> 00:51:36,410
What? What did you say?
890
00:51:36,410 --> 00:51:40,581
Do you mean to say you want a divorce?
891
00:51:40,714 --> 00:51:43,150
Because your reckless daughter?
892
00:51:43,150 --> 00:51:46,854
It's not because of her, but you.
893
00:51:47,321 --> 00:51:48,922
Lee Ru Ri, get up. Get packed.
894
00:51:48,922 --> 00:51:51,024
- Mom... - Hey. Hey, look.
895
00:51:51,024 --> 00:51:54,695
You told me you'll give me a month.
896
00:51:54,795 --> 00:51:56,830
I see now...
897
00:51:56,830 --> 00:51:59,700
that you won't change even if I give you 10 years.
898
00:51:59,900 --> 00:52:02,069
- Ru Ri, pack up. Come quickly. - Goodness.
899
00:52:03,270 --> 00:52:04,471
Mom.
900
00:52:05,105 --> 00:52:06,273
Mom.
901
00:52:07,241 --> 00:52:08,775
I've told you.
902
00:52:08,775 --> 00:52:11,044
I'm getting a divorce because of your dad, not you.
903
00:52:11,044 --> 00:52:12,813
You don't have to feel sorry.
904
00:52:13,647 --> 00:52:15,315
Mom. Don't be like this.
905
00:52:15,315 --> 00:52:16,650
You know what Dad is like.
906
00:52:16,650 --> 00:52:18,752
Forget it. Don't stop her.
907
00:52:19,419 --> 00:52:21,755
Do you think you're so great...
908
00:52:21,755 --> 00:52:23,524
since I kept apologizing?
909
00:52:23,690 --> 00:52:25,692
I won't take it anymore.
910
00:52:25,692 --> 00:52:28,428
Divorce is not a weapon. You can't use it all the time.
911
00:52:28,428 --> 00:52:31,465
I'll be fine without you.
912
00:52:31,465 --> 00:52:32,666
Let's end it.
913
00:52:32,833 --> 00:52:36,103
If that's what you really want, end it now.
914
00:52:36,103 --> 00:52:39,439
Fine. Let's end it. I'm so sick of it.
915
00:52:39,439 --> 00:52:40,874
Fine. Great.
916
00:52:40,874 --> 00:52:44,111
I'll meet you at Cha Jung Ok's office tomorrow.
917
00:52:44,111 --> 00:52:45,412
Let's end it now!
918
00:52:48,081 --> 00:52:49,983
Please! Please!
919
00:53:05,732 --> 00:53:08,502
So this is the end.
920
00:53:09,770 --> 00:53:10,904
Gosh.
921
00:53:11,772 --> 00:53:15,542
My precious daughter doesn't respect me...
922
00:53:16,643 --> 00:53:18,412
because she's crazy about some guy.
923
00:53:19,680 --> 00:53:22,849
I don't know what's gotten into my quiet wife,
924
00:53:23,650 --> 00:53:25,252
but she only waits for her chance to leave.
925
00:53:25,986 --> 00:53:27,020
Gosh.
926
00:53:27,921 --> 00:53:30,424
How is this a family?
927
00:53:31,291 --> 00:53:32,693
This isn't a family.
928
00:53:37,297 --> 00:53:39,800
Here. Eat your dinner.
929
00:53:39,800 --> 00:53:43,770
My grandma told me to take you to a nice restaurant.
930
00:53:43,904 --> 00:53:46,173
You can treat me next time on my birthday.
931
00:53:46,506 --> 00:53:48,542
The ramyeon will get soggy. Eat up.
932
00:53:48,942 --> 00:53:51,044
Yes. Thank you.
933
00:53:51,044 --> 00:53:52,713
- Enjoy. - Yes.
934
00:54:23,710 --> 00:54:24,878
Hello?
935
00:54:25,646 --> 00:54:26,880
Grandma?
936
00:54:27,314 --> 00:54:29,049
The TV's broken?
937
00:54:30,083 --> 00:54:31,451
Okay.
938
00:54:32,319 --> 00:54:33,320
Goodness.
939
00:54:35,088 --> 00:54:37,124
Cancel taking me out on my birthday.
940
00:54:37,124 --> 00:54:39,192
Get a new TV for your grandmother.
941
00:54:39,893 --> 00:54:42,029
What fun can she have in the countryside?
942
00:54:42,029 --> 00:54:43,964
She must fall asleep watching "Gayo Stage".
943
00:54:45,032 --> 00:54:47,334
You're an angel, Myung Rang.
944
00:54:47,701 --> 00:54:49,403
You're not only pretty in appearance,
945
00:54:49,403 --> 00:54:51,872
but you're also very generous.
946
00:54:52,773 --> 00:54:55,676
I'm sorry, Sung Tan, but do you have bad eye vision?
947
00:54:55,676 --> 00:54:57,311
No.
948
00:54:57,311 --> 00:55:00,814
It's 4.0 for both eyes.
949
00:55:00,814 --> 00:55:03,550
What? Can that happen?
950
00:55:04,151 --> 00:55:06,320
I was raised in Mongol when I was young.
951
00:55:06,320 --> 00:55:08,989
My grandma had a pig farm there.
952
00:55:09,923 --> 00:55:11,358
My goodness.
953
00:55:11,892 --> 00:55:15,429
Your grandmother even worked abroad after everything she did?
954
00:55:20,734 --> 00:55:22,202
I told you.
955
00:55:22,502 --> 00:55:24,404
My last wish...
956
00:55:24,404 --> 00:55:26,940
is that you'll just pretend not to know us both.
957
00:55:28,141 --> 00:55:29,643
And my son...
958
00:55:30,811 --> 00:55:32,646
doesn't want to know about his father.
959
00:55:49,830 --> 00:55:53,567
Your mom's wanted in Seattle for attempted murder.
960
00:56:17,090 --> 00:56:18,425
Are you going home, Chairman Kevin?
961
00:56:18,425 --> 00:56:20,427
What are you doing here? It's late.
962
00:56:21,194 --> 00:56:22,829
I'm about to leave now.
963
00:56:22,829 --> 00:56:25,565
Are you worried about something? You don't look too good.
964
00:56:26,333 --> 00:56:27,501
No.
965
00:56:28,402 --> 00:56:30,270
I want to apologize...
966
00:56:30,871 --> 00:56:32,339
for what happened this morning with Lee Ru Ri.
967
00:56:33,440 --> 00:56:36,309
Also, thank you for taking my side.
968
00:56:40,580 --> 00:56:42,182
Were you uncomfortable...
969
00:56:43,150 --> 00:56:44,651
about me stepping in?
970
00:56:45,419 --> 00:56:46,753
Honestly,
971
00:56:48,922 --> 00:56:50,190
it was very warm.
972
00:56:51,191 --> 00:56:53,560
When the neighborhood kids used to bully me as a child,
973
00:56:53,560 --> 00:56:55,195
I had no one around me.
974
00:56:56,062 --> 00:56:57,898
My mom was busy working,
975
00:56:58,965 --> 00:57:01,968
and I didn't have a brother or father to be on my side.
976
00:57:02,602 --> 00:57:03,904
I really appreciated it.
977
00:57:04,671 --> 00:57:07,174
Also, I'll be more careful, so that you won't have to...
978
00:57:07,174 --> 00:57:09,443
deal with anything like that again. I'm sorry.
979
00:57:11,311 --> 00:57:15,682
No. I'm grateful that you think that way.
980
00:57:22,422 --> 00:57:23,623
Do you mind...
981
00:57:24,424 --> 00:57:26,526
if I hold your hand?
982
00:57:40,774 --> 00:57:42,909
This is what your hands look like.
983
00:57:52,219 --> 00:57:53,520
Go home first.
984
00:57:53,987 --> 00:57:55,822
I'll go after you.
985
00:57:56,423 --> 00:57:58,925
It's fine. You can go ahead.
986
00:57:58,925 --> 00:58:00,760
No. Go first.
987
00:58:03,129 --> 00:58:05,799
It looks like you won't leave until I do.
988
00:58:06,233 --> 00:58:07,601
I'll go now.
989
00:59:20,540 --> 00:59:22,275
Say hello. This is my mom.
990
00:59:22,275 --> 00:59:25,312
Welcome. Tae Yang told me a lot about you.
991
00:59:28,915 --> 00:59:30,150
I'm pretty sure.
992
00:59:30,984 --> 00:59:33,987
Jung Tae Yang's dad's real son.
993
00:59:41,795 --> 00:59:42,963
It's delicious.
994
00:59:43,463 --> 00:59:45,732
You must be okay now.
995
00:59:46,132 --> 00:59:47,968
How did you know?
996
00:59:48,501 --> 00:59:52,372
Since Dad's food is back, it means Dad feels better now.
997
00:59:52,572 --> 00:59:55,642
Dad's feelings depend on mom, so they're okay now.
998
00:59:55,642 --> 00:59:57,544
You're so smart, Eun Byul.
999
00:59:58,144 --> 01:00:00,580
It'd be nice if you use that brain to study.
1000
01:00:00,680 --> 01:00:02,048
That won't happen.
1001
01:00:02,048 --> 01:00:04,451
It's not charming when someone's perfect.
1002
01:00:04,451 --> 01:00:07,253
I'm making a hole to be charming.
1003
01:00:07,354 --> 01:00:09,289
Gosh. Listen to yourself.
1004
01:00:09,589 --> 01:00:12,192
How do you continue to get slyer every day?
1005
01:00:12,192 --> 01:00:14,794
That's what I'm saying. She looks like an elementary school student,
1006
01:00:14,794 --> 01:00:16,429
but there's a silly old woman inside her.
1007
01:00:16,429 --> 01:00:17,631
Hey!
1008
01:00:18,131 --> 01:00:19,899
How did you know, young man?
1009
01:00:25,505 --> 01:00:27,140
(Kevin)
1010
01:00:35,482 --> 01:00:36,583
Now?
1011
01:00:38,151 --> 01:00:40,754
Fine. I'll meet you there.
1012
01:01:01,741 --> 01:01:03,309
Where's she going at this hour?
1013
01:01:04,210 --> 01:01:07,380
If you can't trust me, you can ask her yourself.
1014
01:01:07,480 --> 01:01:09,082
Just remember that there's no time to waste.
1015
01:01:21,294 --> 01:01:24,230
I'm almost there. Are you on your way?
1016
01:01:24,230 --> 01:01:27,000
Don't worry. There's something I want to tell you.
1017
01:01:46,619 --> 01:01:48,121
You can go now.
1018
01:01:48,588 --> 01:01:49,689
Yes, sir.
1019
01:01:59,332 --> 01:02:00,567
Jung Tae Yang.
1020
01:02:02,869 --> 01:02:03,970
Director Park.
1021
01:02:04,671 --> 01:02:06,106
What are you doing here?
1022
01:02:06,873 --> 01:02:08,441
Did you have an appointment here?
1023
01:02:08,775 --> 01:02:10,944
Oh, yes.
1024
01:02:11,945 --> 01:02:13,580
What about you?
1025
01:02:13,880 --> 01:02:15,148
I'm here to meet someone.
1026
01:02:16,416 --> 01:02:18,351
Do you mind if I ask who it is?
1027
01:02:19,619 --> 01:02:20,754
I'll see you tomorrow.
1028
01:02:33,500 --> 01:02:34,601
I see that I'm not late.
1029
01:02:35,602 --> 01:02:37,670
Have a seat. We need to hurry up.
1030
01:02:42,041 --> 01:02:43,143
Go on.
1031
01:02:43,943 --> 01:02:45,945
What do you want to say?
1032
01:02:46,412 --> 01:02:47,647
When did you know?
1033
01:02:48,648 --> 01:02:50,650
That my son's working with me?
1034
01:02:50,984 --> 01:02:52,619
My sister told me.
1035
01:02:53,720 --> 01:02:57,624
If I knew beforehand, I probably stopped him from working there.
1036
01:02:59,125 --> 01:03:01,427
- What about now? - I still feel the same.
1037
01:03:02,295 --> 01:03:05,932
If you do anything wrong, I'll tell him to quit.
1038
01:03:05,932 --> 01:03:10,069
Tae Yang always listens to what I say.
1039
01:03:13,139 --> 01:03:14,274
Do you think...
1040
01:03:15,141 --> 01:03:16,709
I'd let you do that?
1041
01:03:17,544 --> 01:03:21,447
Before you do that, I'll tell him he's my son...
1042
01:03:21,447 --> 01:03:22,949
I've warned you.
1043
01:03:23,149 --> 01:03:26,419
The moment you do that, you'll lose him.
1044
01:03:27,220 --> 01:03:28,354
How so?
1045
01:03:28,621 --> 01:03:32,025
I've overcome my past and have become a new person. How so?
1046
01:03:42,101 --> 01:03:45,772
- What is it? - Tae Yang just entered the cafe.
1047
01:03:47,674 --> 01:03:48,942
Did you call Tae Yang?
1048
01:03:50,176 --> 01:03:51,811
- What? - He's here.
1049
01:03:52,011 --> 01:03:53,079
What?
1050
01:04:19,873 --> 01:04:22,141
(Man Who Sets the Table)
1051
01:04:22,342 --> 01:04:25,111
I'm going to marry Jung Tae Yang no matter what.
1052
01:04:25,111 --> 01:04:26,446
Are you on my side, Director Park?
1053
01:04:26,446 --> 01:04:29,549
I must get rid of Lee Ru Ri by all means necessary.
1054
01:04:29,549 --> 01:04:31,484
Manager Jung's on a roll.
1055
01:04:31,484 --> 01:04:33,820
I want to stop him from falling because of you.
1056
01:04:33,820 --> 01:04:34,854
Doctor.
1057
01:04:34,854 --> 01:04:37,690
Breaking up doesn't mean we don't love each other.
1058
01:04:37,690 --> 01:04:40,560
Like you and Yeon Ju?
1059
01:04:40,560 --> 01:04:43,062
I've devoted my life for my family.
1060
01:04:43,162 --> 01:04:45,431
I don't know what I've done wrong. This is cruel.
1061
01:04:45,431 --> 01:04:47,734
Let me go. That's the only way I can live.
1062
01:04:47,734 --> 01:04:50,270
Why is she threatening me with my mom's past?
1063
01:04:50,270 --> 01:04:52,238
She wants you to quit your job.
1064
01:04:52,238 --> 01:04:53,506
Just do as what she says.
1065
01:04:53,506 --> 01:04:55,842
The man you tried to kill is my father?
1066
01:04:55,842 --> 01:04:58,444
Even if you stop me, I'm going to tell him.
73966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.