Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,250
♫ Loving you ♫
2
00:00:13,250 --> 00:00:17,720
♫ Feelings I can't hide away ♫
3
00:00:17,720 --> 00:00:21,420
♫ Loving you ♫
4
00:00:21,420 --> 00:00:26,550
♫ Is you ♫
5
00:00:26,550 --> 00:00:31,440
♫ Suddenly my world is saying farewell ♫
6
00:00:31,440 --> 00:00:34,490
♫ Suddenly my world is saying farewell ♫
7
00:00:34,490 --> 00:00:41,920
♫ I have finally found my journey's destination ♫
8
00:00:41,920 --> 00:00:45,760
♫ I just want to hold you ♫
9
00:00:45,760 --> 00:00:49,830
♫ And slowly travel through the universe together with you ♫
10
00:00:49,830 --> 00:00:55,780
♫ Turns out that the fleet of time was an accident ♫
11
00:00:55,780 --> 00:00:57,940
♫ Destined to meet♫
12
00:00:57,940 --> 00:01:01,510
♫ Loving you ♫
13
00:01:01,510 --> 00:01:05,850
♫ Feelings I can't hide away ♫
14
00:01:05,850 --> 00:01:09,560
♫ Loving you ♫
15
00:01:09,560 --> 00:01:12,800
♫ Is you ♫
16
00:01:12,800 --> 00:01:16,760
♫ Holding my hands ♫
17
00:01:16,760 --> 00:01:20,970
♫ To be with me ♫
18
00:01:20,970 --> 00:01:24,800
♫ Can you tell me ♫
19
00:01:24,800 --> 00:01:29,680
♫ You're the only one ♫
20
00:01:29,680 --> 00:01:34,870
[Love Script]
21
00:01:34,870 --> 00:01:37,030
[Episode 12]
22
00:01:38,910 --> 00:01:46,940
Subtitles and Timing brought you to by the
⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com
23
00:02:12,470 --> 00:02:14,020
You're awake?
24
00:02:18,060 --> 00:02:21,440
Don't move around. Just tell me if you need anything.
25
00:02:21,440 --> 00:02:23,600
Why are you here?
26
00:02:24,370 --> 00:02:28,010
I took a few days off to take care of you.
27
00:02:28,960 --> 00:02:31,540
Why are you suddenly so nice?
28
00:02:31,540 --> 00:02:36,750
I came to take care of you because last time I got punished and you spoke up for me.
29
00:02:36,750 --> 00:02:42,380
And... if you didn't argue with me, you wouldn't end up here.
30
00:02:42,380 --> 00:02:45,510
No matter what, I should take care of you.
31
00:02:46,880 --> 00:02:49,760
So it's just the feeling of guilt.
32
00:02:49,760 --> 00:02:53,780
I about to say, why did your attitude change so much.
33
00:02:53,780 --> 00:02:57,660
But I was responsible for that too.
34
00:02:57,660 --> 00:03:01,830
You didn't mean it. I forgive you.
35
00:03:01,830 --> 00:03:04,950
Your lips are so dry.
36
00:03:04,950 --> 00:03:06,660
Wait for me.
37
00:03:12,090 --> 00:03:14,160
Once you moisturize, it should be better.
38
00:03:15,280 --> 00:03:17,540
I already said.
39
00:03:17,540 --> 00:03:20,300
Don't move. Let me do it.
40
00:03:44,500 --> 00:03:46,080
Don't move.
41
00:03:57,220 --> 00:03:59,620
Look better like this.
42
00:03:59,620 --> 00:04:01,720
When you are thirsty call me.
43
00:04:01,720 --> 00:04:05,150
If your lips are too try, it will leave marks.
44
00:04:05,150 --> 00:04:07,710
You're already this old you should take care of it.
45
00:04:07,710 --> 00:04:12,030
Shut up. Just because I forgive you doesn't mean you can keep pushing the line.
46
00:04:16,590 --> 00:04:19,000
Don't speak.
47
00:04:34,730 --> 00:04:39,970
I swear in these few days I won't bother you.
48
00:04:57,770 --> 00:05:02,640
How about this? Let's pick a movie and once you are tried you can go to sleep.
49
00:05:05,650 --> 00:05:07,260
How about this one?
50
00:05:26,060 --> 00:05:28,060
- What is this?
- It's my business and
51
00:05:28,060 --> 00:05:29,970
none of yours.
52
00:05:32,000 --> 00:05:33,810
What is all this?
53
00:05:42,110 --> 00:05:46,950
Holding it like that must be tiring. Then I won't watch it.
54
00:05:53,300 --> 00:05:55,650
Return it to me.
55
00:05:57,420 --> 00:05:58,870
Sorry.
56
00:06:08,660 --> 00:06:10,340
Okay?
57
00:06:17,460 --> 00:06:18,960
Got everything?
58
00:06:18,960 --> 00:06:21,020
I also want to go with you guys.
59
00:06:23,540 --> 00:06:25,370
Why are you looking at me? Look at the movie.
60
00:06:53,260 --> 00:06:55,760
If you give me your phone, what will you do?
61
00:06:56,490 --> 00:06:57,900
Sleep.
62
00:07:36,560 --> 00:07:38,230
What?
63
00:07:40,300 --> 00:07:45,490
Prince, I was planning to help you in your diet.
64
00:07:45,490 --> 00:07:50,790
That's why I added some medicine to help with your sleep.
65
00:07:50,790 --> 00:07:53,650
but the drug also had some poison.
66
00:07:53,650 --> 00:07:55,730
Go thing you didn't have any.
67
00:07:55,730 --> 00:07:59,350
She only fainted after she had some.
68
00:07:59,350 --> 00:08:04,350
If you used it for long-term then I'm afraid..
69
00:08:06,350 --> 00:08:08,800
How are you going to redeem yourself?
70
00:08:09,700 --> 00:08:13,320
Then why don't you punish me.
71
00:08:19,390 --> 00:08:21,640
Hand.
72
00:08:44,610 --> 00:08:46,140
I'm done.
73
00:08:47,130 --> 00:08:49,530
This...
74
00:08:49,530 --> 00:08:51,650
You did it for me
75
00:08:51,650 --> 00:08:56,200
I will have no reason to punish you for your good intentions.
76
00:08:56,200 --> 00:09:01,590
But the good intention did something bad is not a reason to not be punished.
77
00:09:01,590 --> 00:09:03,640
That true.
78
00:09:03,640 --> 00:09:07,900
How about this? I want you to investigate what happened
79
00:09:07,900 --> 00:09:11,200
also when Eunuch Dai is not here
80
00:09:11,200 --> 00:09:14,490
you will be the one taking care of my meals.
81
00:09:14,490 --> 00:09:15,760
No problem.
82
00:09:15,760 --> 00:09:20,770
Also the food you will be taking care of it.
83
00:09:20,770 --> 00:09:22,470
I will definitely have you satisfied.
84
00:09:22,470 --> 00:09:23,990
Right.
85
00:09:29,750 --> 00:09:31,930
Wash it for me.
86
00:09:32,700 --> 00:09:35,510
- Prince, I-
- I want it hand washed.
87
00:09:38,490 --> 00:09:40,760
Okay.
88
00:09:58,550 --> 00:10:04,040
The drug they gave was tested precisely would not have been over the dosage.
89
00:10:04,040 --> 00:10:08,040
Probablity...
- Probablity someone excahnged it.
90
00:10:21,570 --> 00:10:24,790
Seems like your previous guess is correct,
91
00:10:40,170 --> 00:10:43,290
Dare to use Kaihuai's hands to harm me
92
00:10:43,290 --> 00:10:45,850
then that person will receive the consequences.
93
00:10:45,850 --> 00:10:47,480
Understood.
94
00:11:22,920 --> 00:11:24,790
Where're no clothes?
95
00:11:36,930 --> 00:11:40,090
Where are my clothes?
96
00:11:40,090 --> 00:11:42,510
You're awake?
97
00:11:44,940 --> 00:11:48,960
Was my chambers robbed? Where are my clothes?
98
00:11:49,520 --> 00:11:53,360
To answer the Prince, I saw the consort putting up your clothes to dry.
99
00:11:53,360 --> 00:11:55,590
Said it was her punishment.
100
00:11:55,590 --> 00:11:58,660
I think she took all the clothes and washed it.
101
00:11:58,660 --> 00:12:00,600
All of them?
102
00:12:01,260 --> 00:12:05,060
I think so. Right now, the garden is full of your clothes
103
00:12:05,920 --> 00:12:08,240
and your underwear.
104
00:12:08,240 --> 00:12:13,820
She... She dares to hang my underwear outside.
105
00:12:13,820 --> 00:12:15,200
This woman.
106
00:12:15,200 --> 00:12:17,020
Outrageous.
107
00:12:24,520 --> 00:12:26,090
Where is the Princess Consort?
108
00:12:26,090 --> 00:12:28,550
She is taking a break.
109
00:12:45,680 --> 00:12:47,450
Luo Kaihuai.
110
00:12:47,450 --> 00:12:49,440
Wake up.
111
00:13:00,460 --> 00:13:02,980
Why are you here?
112
00:13:02,980 --> 00:13:07,200
You washed all my clothes. I can only
113
00:13:08,720 --> 00:13:10,490
be like this.
114
00:13:12,470 --> 00:13:17,020
What are you laughing about? Get a new outfit for me.
115
00:13:17,860 --> 00:13:20,620
I washed all of your clothes.
116
00:13:20,620 --> 00:13:23,500
It'll take some time to dry. After they've dried, I have to iron them.
117
00:13:23,500 --> 00:13:26,450
How about you wait for a while?
118
00:13:26,450 --> 00:13:31,340
I can't wait. We are going now.
119
00:14:06,050 --> 00:14:07,590
Kaihuai
120
00:14:08,260 --> 00:14:10,710
I saw you rubbing your wrist for a while now.
121
00:14:10,710 --> 00:14:13,570
If your hand hurts, tell me.
122
00:14:13,570 --> 00:14:17,290
It's nothing. Just a bit tired. It's nothing.
123
00:14:17,290 --> 00:14:19,580
How can that be nothing?
124
00:14:24,180 --> 00:14:30,820
Later you will use the excuse of your hand being tired and not take care of me, that won't be acceptable.
125
00:14:30,820 --> 00:14:36,340
Xuanwen, for you, I have to figure out what happened with the drug.
126
00:14:41,280 --> 00:14:43,870
How is it. Still tired.
127
00:14:48,670 --> 00:14:52,840
Do you smell something weird?
128
00:14:56,270 --> 00:15:00,720
Luo Kaihuai, you ruined my outfit.
129
00:15:00,720 --> 00:15:01,680
How should I punish you?
130
00:15:01,680 --> 00:15:03,730
You were the one holding my hand and not letting go.
131
00:15:03,730 --> 00:15:05,420
I don't care. It's your fault.
132
00:15:05,420 --> 00:15:06,480
Can you be reasonable?
133
00:15:06,480 --> 00:15:08,280
No, I am the prince heir, why should I?
134
00:15:08,280 --> 00:15:09,300
Even so, you should.
135
00:15:09,300 --> 00:15:12,240
Let me tell you. Besides the emperor from back in the day, who have I ever been reasonable with? No.
136
00:15:12,240 --> 00:15:14,740
Don't try to tell me those big priciples.
137
00:15:14,740 --> 00:15:17,150
I don't care, you have to pay for it.
138
00:15:31,460 --> 00:15:33,110
Hello, auntie.
139
00:15:33,110 --> 00:15:35,790
I have a person, do you want to see him?
140
00:15:35,790 --> 00:15:40,900
Auntie, I told you so many times that I don't want a boyfriend.
141
00:15:40,900 --> 00:15:43,230
Can you not have me go on blind dates anymore?
142
00:15:43,230 --> 00:15:46,350
This guy is quite young, but he's already a department manager.
143
00:15:46,350 --> 00:15:48,280
I've already arranged for the two of you to meet at Lingyun Restaurant.
144
00:15:48,280 --> 00:15:51,580
I am letting you know ahead of time. I am just going to make do.
145
00:15:51,580 --> 00:15:53,650
- Lingyun Restaurant, right?
- Yes, at Lingyun Restaurant.
146
00:15:53,650 --> 00:15:54,800
- I know. I know.
147
00:15:54,800 --> 00:15:56,890
You have to come. Don't make it hard for me.
148
00:15:56,890 --> 00:15:58,670
Bye.
149
00:15:58,670 --> 00:16:00,350
You're here.
150
00:16:01,340 --> 00:16:03,420
Why are you acting weird today?
151
00:16:04,000 --> 00:16:06,550
Heartbroken?
152
00:16:09,090 --> 00:16:12,740
I don't care. Watch the place for me. I will be leaving for a while.
153
00:16:31,080 --> 00:16:32,400
Hello, your coffee.
154
00:16:32,400 --> 00:16:33,850
Thank you.
155
00:16:33,850 --> 00:16:35,030
Lemonade.
156
00:16:35,030 --> 00:16:37,840
- Thank you.
- Please enjoy.
157
00:16:37,840 --> 00:16:42,810
I don't know if the person who introduced me explained my situation.
158
00:16:42,810 --> 00:16:44,220
She told me.
159
00:16:44,220 --> 00:16:47,860
She said that you're the department manager at your company and have a decent salary.
160
00:16:47,860 --> 00:16:50,610
I also heard about your situation.
161
00:16:50,610 --> 00:16:53,950
I heard you started your own business? How brave.
162
00:16:53,950 --> 00:16:57,590
But I think women and men both should have different jobs.
163
00:16:57,590 --> 00:17:00,400
Besides men should take care of women.
164
00:17:00,400 --> 00:17:02,160
Based on my qualifications,
165
00:17:02,160 --> 00:17:05,790
If you married me, you can just stay at home
166
00:17:05,790 --> 00:17:11,810
and spend some money that way better than dealing with the customers.
167
00:17:11,810 --> 00:17:17,630
But I think married or not women should have their own career.
168
00:17:17,630 --> 00:17:22,570
That's just woman like you using that as excuses to gold dig.
169
00:17:22,570 --> 00:17:27,120
Us man just don't want to argue with you woman.
170
00:17:29,800 --> 00:17:31,100
Mister.
171
00:17:31,100 --> 00:17:33,360
I know you are awesome
172
00:17:33,360 --> 00:17:37,160
but I think we are not compatiable,
173
00:17:37,160 --> 00:17:40,810
so I won't waste your time.
174
00:17:40,810 --> 00:17:44,480
Being a strong woman. You think once you succeed and is old,
175
00:17:44,480 --> 00:17:46,930
do you still think young men will still want you?
176
00:17:46,930 --> 00:17:49,100
I am telling you don't be so innocent.
177
00:17:49,100 --> 00:17:52,760
At least I can give you a princess life.
178
00:17:55,150 --> 00:17:56,590
Who are you?
179
00:17:56,590 --> 00:17:58,370
Kaixiao.
180
00:18:09,780 --> 00:18:11,390
Tao zi.
181
00:18:11,390 --> 00:18:13,270
I know
182
00:18:13,270 --> 00:18:18,470
you are not willing to be with these years is because I am too young and childish
183
00:18:18,470 --> 00:18:23,450
but no matter whether I am young fresh meant or old sausage,
184
00:18:24,450 --> 00:18:29,400
nothing can suppress this heart of mine that loves you so.
185
00:18:29,950 --> 00:18:33,200
If you want to stay at home, then I will go out and look for a job.
186
00:18:33,200 --> 00:18:39,100
If you want to be a successful woman, then I will be at home
187
00:18:39,100 --> 00:18:41,500
washing clothes and making food for you.
188
00:18:41,500 --> 00:18:46,500
In my heart, you are the jewel that never loses its color.
189
00:19:00,780 --> 00:19:04,630
Even though I can't make you a princess
190
00:19:04,630 --> 00:19:08,450
you are my forever queen.
191
00:19:22,250 --> 00:19:23,190
Wait.
192
00:19:23,190 --> 00:19:24,630
What?
193
00:19:26,670 --> 00:19:32,560
Brother, Tao Zi only had water, so please pay the bill.
194
00:19:32,560 --> 00:19:34,480
Tao Zi.
195
00:19:35,550 --> 00:19:37,020
Please move aside.
196
00:19:39,840 --> 00:19:40,830
I will tell your second aunt how you treated me!
197
00:19:40,830 --> 00:19:42,860
I'll tell your auntie.
198
00:19:52,050 --> 00:19:53,450
It's here.
199
00:19:53,450 --> 00:19:56,730
You wanted to see me to bring me here?
200
00:19:57,760 --> 00:20:02,380
This is the place I told you about. The place where I used to play the piano.
201
00:20:07,040 --> 00:20:08,730
A'Li
202
00:20:10,020 --> 00:20:11,820
Professor Zheng.
203
00:20:11,820 --> 00:20:13,060
You're here.
204
00:20:13,060 --> 00:20:15,330
Long time no see.
205
00:20:15,330 --> 00:20:18,640
I heard them say that someone who claims to be my student, a Mr. Zhu, is here.
206
00:20:18,640 --> 00:20:22,430
I guess it's you. Such a long time and you're already matured.
207
00:20:22,430 --> 00:20:26,350
I never thought... you'd still remember a good for nothing student like me.
208
00:20:27,360 --> 00:20:32,520
You are my biggest regret. How can I not remember?
209
00:20:33,680 --> 00:20:35,760
This woman is.
210
00:20:36,580 --> 00:20:38,030
I forgot to introduce her.
211
00:20:38,030 --> 00:20:40,090
She is my friend Luo Kaihuai.
212
00:20:40,090 --> 00:20:42,230
We weren't in a good mood
213
00:20:42,230 --> 00:20:44,430
so I thought of here.
214
00:20:44,430 --> 00:20:47,390
Hello, teacher
- Hello.
215
00:20:47,390 --> 00:20:51,180
Then you can have a look around. I still have things to do.
216
00:20:54,190 --> 00:20:56,430
Have a look around.
217
00:21:56,330 --> 00:21:59,080
How is it? Feeling better?
218
00:21:59,080 --> 00:22:04,060
So you want me to face this calmly?
219
00:22:04,060 --> 00:22:06,610
Music can calm a person.
220
00:22:06,610 --> 00:22:10,820
Once calm, you can make the right decision.
221
00:22:12,260 --> 00:22:17,370
Then I will definitely pull myself together and find out the truth.
222
00:22:18,330 --> 00:22:21,580
This is the Luo Kaihuai I know.
223
00:22:21,580 --> 00:22:24,450
Never give up, always going forward
224
00:22:24,450 --> 00:22:30,230
In the future, If you are in a bad mood, tell me. My phone is on 24/7 for you.
225
00:22:40,490 --> 00:22:44,340
[ Wimpled Waves Pavillion ]
226
00:22:56,400 --> 00:22:59,000
[April 3rd, 2020, Friday, 14:50:04]
227
00:22:59,770 --> 00:23:02,000
This happened because of some medication.
228
00:23:02,000 --> 00:23:05,990
I think it's highly possible that the medication I left in my office was switched out.
229
00:23:05,990 --> 00:23:10,040
This is the clinic's newest surveillance video. Take a look.
230
00:23:11,390 --> 00:23:15,460
Linda, Assistant, Yanling,
231
00:23:15,460 --> 00:23:19,580
the director himself, and Julie.
232
00:23:20,880 --> 00:23:25,910
None of them are suspicious. Who switched it?
233
00:23:36,660 --> 00:23:38,120
[10:01]
234
00:23:43,910 --> 00:23:47,480
No, there's a month and a half of surveillance footage.
235
00:23:47,480 --> 00:23:51,580
This is just one day. Continue, continue.
236
00:23:51,580 --> 00:23:52,740
[April 3rd, 2020, Friday, 16:51]
237
00:23:57,960 --> 00:23:59,790
[April 4th, 2020, Saturday, 16:03]
238
00:23:59,790 --> 00:24:01,200
[April 4th, 2020, Saturday, 16:07]
239
00:24:02,830 --> 00:24:05,320
[April 4th, 2020, Saturday, 16:07]
240
00:24:07,080 --> 00:24:09,110
[12:30->2:03]
241
00:24:37,240 --> 00:24:41,130
Xuanwen, once, you wished that
242
00:24:41,130 --> 00:24:43,580
until March in the springtime,
[Safe and peaceful]
243
00:24:43,580 --> 00:24:47,790
when there are peach blossoms all over the mountains, you would come back.
244
00:24:47,790 --> 00:24:53,110
But now, it's already March and peach blossoms have blossomed.
245
00:24:53,110 --> 00:24:55,650
If you still don't come back,
246
00:24:56,290 --> 00:24:59,300
I'll have to go out to find you.
247
00:25:04,590 --> 00:25:06,510
Xuanwen.
248
00:25:08,180 --> 00:25:11,690
Lianyi. I've come back.
249
00:25:24,830 --> 00:25:30,370
Lianyi, look at this. This is the betrothal gift I brought for you.
250
00:25:30,370 --> 00:25:32,280
Do you like it?
251
00:25:36,840 --> 00:25:43,200
Black Yuan Pill, so this time you volunteer to go into battle.
252
00:25:43,200 --> 00:25:47,770
For this bit of medicine, was that worth it?
253
00:25:51,780 --> 00:25:55,630
A war to protect and guard my home country,
254
00:25:55,630 --> 00:25:57,980
and could also let me find the secret medicine,
255
00:25:57,980 --> 00:26:02,350
to protect the one I love. It's worth it.
256
00:26:27,070 --> 00:26:30,120
If I could have a dream like this every day,
257
00:26:30,120 --> 00:26:32,900
then the mood I have waking up each morning
258
00:26:32,900 --> 00:26:35,620
would be a lot better, I would think.
259
00:26:37,590 --> 00:26:42,740
Why am I in bed? Wasn't I watching the surveillance video yesterday?
260
00:26:45,970 --> 00:26:47,820
Oh no.
261
00:26:48,460 --> 00:26:49,690
[ Meals Prep Room ]
262
00:26:49,690 --> 00:26:55,320
Your Royal Highness, why did you ask me to come to the dining room so early in the morning?
263
00:27:01,880 --> 00:27:05,500
Before, it was you making breakfast for me.
264
00:27:05,500 --> 00:27:09,350
Today, I cooked for the first time.
265
00:27:09,350 --> 00:27:13,120
You are lucky today. Please.
266
00:27:23,000 --> 00:27:26,620
Your Royal Highness, your cooking skills...
267
00:27:26,620 --> 00:27:30,100
are definitely extraordinary.
268
00:27:36,220 --> 00:27:42,370
What do you mean? It obviously tastes...great.
269
00:27:48,790 --> 00:27:54,950
It's delicious. You should eat more.
270
00:27:54,950 --> 00:27:58,800
Oh no, I spent the entire morning making this.
271
00:27:58,800 --> 00:28:04,500
Also, this is what I gifted to you. You dare not to accept it?
272
00:28:07,170 --> 00:28:10,810
Luo Kaihuai. Kaihuai.
273
00:28:10,810 --> 00:28:12,870
It's delicious.
274
00:28:12,870 --> 00:28:14,370
Kaihuai.
275
00:28:17,350 --> 00:28:19,320
Your Royal Highness, what are you doing?
276
00:28:19,320 --> 00:28:21,540
Let's go back to my room to sleep.
277
00:28:21,540 --> 00:28:23,440
Serve my bed.
278
00:28:23,440 --> 00:28:25,830
No, no way, Your Royal Highness.
279
00:28:25,830 --> 00:28:29,760
Put me down, Your Royal Highness. Put me down.
280
00:28:33,830 --> 00:28:35,830
Your Royal Highness.
281
00:28:36,350 --> 00:28:37,680
Sleep.
282
00:28:37,680 --> 00:28:39,200
What?
283
00:28:39,200 --> 00:28:45,770
Right now? But... I haven't washed my hair and haven't taken off my makeup,
284
00:28:45,770 --> 00:28:51,140
and it's still light outside. This wouldn't be appropriate, right?
285
00:28:51,140 --> 00:28:57,010
I meant that...I will stay here by your side and watch you go into a deep sleep.
286
00:29:04,950 --> 00:29:08,390
What a dirty minded girl you are.
287
00:29:08,390 --> 00:29:10,420
What are you even thinking?
288
00:29:10,420 --> 00:29:11,850
I-
289
00:29:15,340 --> 00:29:17,640
N-Nothing.
290
00:29:29,260 --> 00:29:31,230
I believe you.
291
00:29:35,700 --> 00:29:37,650
Are you still not going to sleep?
292
00:29:39,530 --> 00:29:43,080
I can't sleep with you like this.
293
00:29:45,850 --> 00:29:50,120
If you really can't sleep, then should I chat a bit with you?
294
00:30:03,010 --> 00:30:07,220
Your Royal Highness, do you have a dream?
295
00:30:08,490 --> 00:30:14,210
Peace on Earth, peaceful and happy citizens.
296
00:30:17,580 --> 00:30:19,790
Does this count as a dream?
297
00:30:21,000 --> 00:30:22,760
Yes.
298
00:30:24,830 --> 00:30:29,470
Then what about you? What's your dream?
299
00:30:31,280 --> 00:30:34,860
Protect you. Does that count?
300
00:30:36,650 --> 00:30:41,660
No. Say another one.
301
00:30:41,660 --> 00:30:43,950
Cure you.
302
00:30:46,880 --> 00:30:48,890
Say another one.
303
00:30:48,890 --> 00:30:54,320
Then...being able to see you every day.
304
00:31:04,730 --> 00:31:10,190
This...I'll allow.
305
00:31:24,130 --> 00:31:28,940
This is what I found from Kaihuai. Clinic's surveillance. Find evidence as fast as you can.
306
00:31:29,810 --> 00:31:33,360
I want to pull that person out as soon as possible.
307
00:31:34,100 --> 00:31:39,360
Boss, don't worry. They dare target the clinic, I'll never forgive them.
308
00:31:48,020 --> 00:31:49,980
[April 3rd, 2020, Friday, 16:42]
309
00:31:53,220 --> 00:31:54,900
[April 5th, 2020, Sunday, 18:03]
310
00:32:01,520 --> 00:32:03,220
[April 5th, 2020, Sunday, 18:04]
311
00:32:17,460 --> 00:32:19,660
[May 9th, 2020, Saturday, 19:15]
312
00:32:31,120 --> 00:32:32,640
[May 9th, 2020, Saturday, 19:27]
313
00:32:38,180 --> 00:32:40,430
[Psychological Clinic]
314
00:32:40,430 --> 00:32:44,320
I only have this one child. He can't live on his own.
315
00:32:44,320 --> 00:32:48,990
If I go in, then no one will care for him, Director Qin.
316
00:32:48,990 --> 00:32:54,280
Sister Juan, you are a veteran worker at our clinic.
317
00:32:54,280 --> 00:32:57,370
Right? You've always worked well.
318
00:32:57,370 --> 00:33:00,660
Tell me why did you do this?
319
00:33:02,620 --> 00:33:06,890
I didn't want to harm Mr. Zhu.
320
00:33:06,890 --> 00:33:09,860
I'm poor.
321
00:33:09,860 --> 00:33:16,040
I just wanted to save some more money for my child who can't live alone,
322
00:33:16,040 --> 00:33:21,790
so I was momentarily blinded by greed. I know what I did was wrong.
323
00:33:25,490 --> 00:33:30,390
Do this successfully and I'll promise that you and the child won't have to worry about a thing for the rest of your lives.
324
00:33:44,290 --> 00:33:48,910
Do you know that that medicine nearly killed someone?
325
00:33:49,950 --> 00:33:53,900
He-He- He just said that it was a vitamin.
326
00:33:53,900 --> 00:33:58,230
H-He just said that he didn't want you guys to cure Mr. Zhu.
327
00:33:58,230 --> 00:34:03,010
I didn't know that that was poison. I didn't know.
328
00:34:03,010 --> 00:34:07,700
Who's the person who put you up to this?
329
00:34:07,700 --> 00:34:11,720
I don't know. He didn't say.
330
00:34:11,720 --> 00:34:13,040
What about appearance?
331
00:34:13,040 --> 00:34:17,640
A-Appearance. I just remember that he was wearing a baseball cap and a mask.
332
00:34:17,640 --> 00:34:19,790
He covered himself up so well,
333
00:34:19,790 --> 00:34:24,840
I couldn't see anything. I didn't see anything clearly.
334
00:34:27,180 --> 00:34:31,110
Boss, we've found out who swapped the medication at the psychological clinic.
335
00:34:31,110 --> 00:34:32,400
It's just—
336
00:34:32,400 --> 00:34:34,080
What is this?
337
00:34:34,940 --> 00:34:36,500
Take a look.
338
00:34:37,100 --> 00:34:41,070
This person isn't from the psychological clinic. No one knows their name.
339
00:34:41,070 --> 00:34:44,230
The clue ends here for now.
340
00:34:47,300 --> 00:34:51,600
I've seen this person before.
341
00:34:51,600 --> 00:34:54,480
Boss, you've seen this person before?
342
00:34:55,800 --> 00:34:58,520
I can't remember though.
343
00:35:00,430 --> 00:35:02,050
What did you find out from the company?
344
00:35:02,050 --> 00:35:06,520
You asked to get an overseas auditor, to gather financial data from numerous fronts.
345
00:35:06,520 --> 00:35:11,500
The findings show that there's great disparity to what is revealed.
346
00:35:11,500 --> 00:35:13,170
I knew it.
347
00:35:13,170 --> 00:35:18,300
In these 3 years, I know there is some corruption going on.
348
00:35:20,700 --> 00:35:24,380
I want all of the Yike's financial date within the past half year.
349
00:35:25,380 --> 00:35:28,500
Boss, you are not thinking of returning to Yike at this dangerous impasse.
350
00:35:28,500 --> 00:35:33,770
The truth is about to be revealed. If you go back now, you'll reveal yourself.
351
00:35:33,770 --> 00:35:37,620
During this time, I've been enduring it.
352
00:35:37,620 --> 00:35:40,570
It's just so I can find the truth.
353
00:35:40,570 --> 00:35:46,340
Besides, all the important documents is in a safe which can only be opened by my fingerprint.
354
00:35:47,220 --> 00:35:51,260
Even if there is risks, I would still go back.
355
00:35:51,800 --> 00:35:55,420
Wippled Wave Pavillion.
356
00:36:45,560 --> 00:36:48,190
What are you doing Your Royal Highness?
357
00:36:51,090 --> 00:36:54,800
You look terrible when you're sleeping, Princess Consort. You drool so much.
358
00:36:54,800 --> 00:36:56,930
I just came to look.
359
00:36:59,170 --> 00:37:03,310
Is this your phone? You even use Duoyin (Chinese tiktok)?
360
00:37:05,530 --> 00:37:09,510
I was bored, so I just looked at it.
361
00:37:11,820 --> 00:37:13,680
Oh right, Princess Consort.
362
00:37:13,680 --> 00:37:18,750
You've slept the whole day. You must be hungry. I'll make you something to eat.
363
00:37:24,080 --> 00:37:26,830
Could it be that he can't set down this title of Prince.
364
00:37:26,830 --> 00:37:30,130
so he can't admit to accepting new things?
365
00:37:37,950 --> 00:37:42,390
Hello Brother Li, I need your help with something.
366
00:37:49,650 --> 00:37:51,920
It seems like you're in a pretty good mood.
367
00:37:51,920 --> 00:37:55,360
Xuanwen is willing to drop his
368
00:37:55,360 --> 00:37:58,870
I believe he will be able to leave the place and live a normal life soon.
369
00:37:58,870 --> 00:38:03,620
so I want to take some pictures of his office to help him regain some memories.
370
00:38:03,620 --> 00:38:06,740
It'll be helpful for his condition. I won't be a bother, will I?
371
00:38:06,740 --> 00:38:11,110
Not a bother, I will also use the chance to take a break.
372
00:38:11,110 --> 00:38:13,500
Come. Let's go to Xuanwen's office.
373
00:38:19,040 --> 00:38:22,110
Chairman Zhu's air conditioning in his office away has some problems.
374
00:38:22,110 --> 00:38:26,190
Since I came to do some company work, the worker can also fix the AC.
375
00:38:26,190 --> 00:38:28,780
- If there's nothing else, you can leave first.
- Okay.
376
00:38:30,670 --> 00:38:34,570
Boss, there are a lot people near the elevators. I will stand guard out there.
377
00:38:34,570 --> 00:38:36,040
Hurry.
378
00:39:01,510 --> 00:39:05,500
Usually, only I and Dai Fu are the only ones that need to enter Xuanwen's office.
379
00:39:10,870 --> 00:39:14,730
There's usually no one here. How about this, Kaihuai? Just take pictures as you like.
380
00:39:14,730 --> 00:39:16,670
After you finish, come look for me at the design department.
381
00:39:16,670 --> 00:39:18,900
I will let you take pictures of the samples.
382
00:39:28,320 --> 00:39:31,390
This is bigger than my family's living room.
383
00:39:34,800 --> 00:39:37,160
Let me take a picture of the view.
384
00:40:05,010 --> 00:40:06,230
[CEO - Zhu Xuanwen]
385
00:40:09,860 --> 00:40:13,810
So this is how a CEO's chair feels.
386
00:40:19,440 --> 00:40:21,700
Zhu Xuanwen.
387
00:40:21,700 --> 00:40:24,890
Where is my coffee? Two and a half packets of sugar.
388
00:40:24,890 --> 00:40:27,350
You call yourself my assistant?
389
00:40:28,560 --> 00:40:30,600
This document isn't any good.
390
00:40:30,600 --> 00:40:32,300
Do it over.
391
00:40:34,750 --> 00:40:36,950
New assistant
392
00:40:36,950 --> 00:40:41,720
Today, your short skirt will bring you benefits.
393
00:40:44,770 --> 00:40:47,400
I should send him the picture
394
00:40:50,740 --> 00:40:54,890
Forget it. I will show it to him personally.
395
00:41:16,390 --> 00:41:19,070
The new designs are really pretty.
396
00:41:19,070 --> 00:41:22,690
Right, I saw President Zhu take a girl to see samples.
397
00:41:22,690 --> 00:41:24,820
- Really?
- Who's the girl?
398
00:41:24,820 --> 00:41:26,270
Don't know.
399
00:41:30,530 --> 00:41:32,200
Follow me.
400
00:41:39,990 --> 00:41:41,430
How are you, President Zhu.
401
00:41:41,430 --> 00:41:43,560
- This... is the design department?
- Yes.
402
00:41:43,560 --> 00:41:45,590
It's really big.
403
00:41:47,260 --> 00:41:50,370
President Zhu, please look at our new marketing catalog.
404
00:41:50,370 --> 00:41:53,590
Kaihuai, take a look around by yourself first.
405
00:41:56,260 --> 00:41:59,370
This are all designs for our new collection.
406
00:41:59,370 --> 00:42:01,070
Take a look.
407
00:42:06,290 --> 00:42:07,870
Thanks.
408
00:42:12,240 --> 00:42:14,930
Bring us to take a look.
- Sure, follow me.
409
00:42:14,930 --> 00:42:18,180
Kaihaui, let's go see the product.
410
00:42:18,180 --> 00:42:19,870
Okay.
411
00:42:19,870 --> 00:42:21,560
Okay.
412
00:42:21,560 --> 00:42:25,570
Let me introduce this to you. This is called the city's eye.
413
00:42:25,570 --> 00:42:28,770
This is inspired by our city lives.
414
00:42:28,770 --> 00:42:32,780
This reflects the society standard in the city.
415
00:42:32,780 --> 00:42:35,300
Okay, let's go see the next one.
416
00:42:35,300 --> 00:42:39,900
This is called love's lock.
417
00:42:39,900 --> 00:42:42,060
It represents love's fullness.
418
00:42:42,060 --> 00:42:46,380
and the key represents the other person is the only one who can open it.
419
00:42:46,380 --> 00:42:52,030
The color is also chosen by our designer. The color purple and blue.
420
00:42:52,030 --> 00:42:54,810
Is it pretty?
- Yes.
421
00:42:56,380 --> 00:42:59,940
Why do I think the purple looks weird by itself?
422
00:42:59,940 --> 00:43:02,920
Yes, it is, Mr. Zhu,
423
00:43:02,920 --> 00:43:06,730
but if it is paired with the blue the results are amazing.
424
00:43:15,640 --> 00:43:18,200
Miss, do you like this?
425
00:43:20,010 --> 00:43:28,010
Subtitles and Timing brought you to by the
⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com
426
00:43:46,590 --> 00:43:53,030
♫ The moment you pass by, it's you ♫
427
00:43:53,030 --> 00:43:59,730
♫ A seemingly connection we have passes through each other ♫
428
00:43:59,730 --> 00:44:08,150
♫ Your perfect receding figure reflects in my eyes ♫
429
00:44:08,150 --> 00:44:13,810
♫ Remembering the scenery we walked through, hand in hand ♫
430
00:44:16,330 --> 00:44:22,790
♫ My nights are getting farther away from you ♫
431
00:44:22,790 --> 00:44:29,260
♫ The fireworks from our three lives together no longer burn ♫
432
00:44:29,260 --> 00:44:37,720
♫ Our hearts are kindled, spreading just like this in the darkness ♫
433
00:44:37,720 --> 00:44:44,220
♫ Praying that time would pass by slower ♫
434
00:44:45,830 --> 00:44:49,640
♫ Searching for the memories that have been
entangled for thousands of years ♫
435
00:44:49,640 --> 00:44:51,770
♫ The soft whispers in my ear ♫
436
00:44:51,770 --> 00:44:59,080
♫ The one who always approached me was you ♫
437
00:45:00,730 --> 00:45:04,620
♫ The one who continued calling for me in the dark dreamscape ♫
438
00:45:04,620 --> 00:45:10,700
♫ Turns out to be you, it was you ♫
439
00:45:10,700 --> 00:45:13,850
♫ Leading me forward ♫
440
00:45:13,850 --> 00:45:18,130
♫ The face that's been ingrained deeply in my mind ♫
441
00:45:18,130 --> 00:45:21,270
♫ The peach blossom tree has granted my wish ♫
442
00:45:21,270 --> 00:45:28,740
♫ My wish is to block all the arrows heading toward you ♫
443
00:45:28,740 --> 00:45:33,280
♫ Wandering in this world just to meet you ♫
444
00:45:33,280 --> 00:45:38,060
♫ Making that promise ♫
445
00:45:38,060 --> 00:45:49,450
♫ Going back into that dreamlike moment to see your smile ♫
33042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.