All language subtitles for Little.Coincidences.S03E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,000 With the collaboration of 2 00:00:11,640 --> 00:00:12,920 It's been a month since you speak to me. 3 00:00:13,240 --> 00:00:15,160 We can't go on this way. I can't take it any more. 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,640 I liked you better when you weren't real. 5 00:00:25,720 --> 00:00:28,520 You spoke to me, I didn't have to clean up your shit, 6 00:00:30,560 --> 00:00:33,920 you didn't puke or cry for hours like a psychopath. 7 00:00:35,440 --> 00:00:37,640 But you are such a cute wee thing, Cris. 8 00:00:38,320 --> 00:00:40,200 You're really lovely, Cristóbal. 9 00:00:40,280 --> 00:00:42,400 So sweet. Right, Cristóbal? 10 00:00:45,800 --> 00:00:48,800 But you have to admit you're a drag. Accept it. 11 00:00:50,680 --> 00:00:53,080 You're like the basic version, with no extras. 12 00:00:53,160 --> 00:00:54,800 If you just said "mamá"... 13 00:00:55,680 --> 00:01:03,960 Mamá. 14 00:01:07,040 --> 00:01:10,880 And couldn't you do that all over your stupid father's face? 15 00:01:14,400 --> 00:01:17,280 I want you to know that whatever you do I won't ask him for help. 16 00:01:27,520 --> 00:01:30,200 LITTLE COINCIDENCES 17 00:01:30,280 --> 00:01:32,520 Created by Javier Veiga 18 00:01:34,800 --> 00:01:37,560 Well, I'm sorry I can't help you. 19 00:01:37,920 --> 00:01:40,080 You have to do something so I can exist. 20 00:01:40,160 --> 00:01:42,680 It's too late for me to look for another father. 21 00:01:42,760 --> 00:01:44,360 You should have been born first. 22 00:01:44,440 --> 00:01:46,040 Marta is still seeing Chorizo Boy. 23 00:01:46,120 --> 00:01:48,000 And I thought that what with looking after Cristóbal, 24 00:01:48,080 --> 00:01:50,640 we'd be closer by now, but we're worse than before. 25 00:01:53,120 --> 00:01:55,640 Doesn't it bother you to see this photo of a happy family 26 00:01:55,720 --> 00:01:56,960 without me? 27 00:01:58,200 --> 00:01:59,880 It bothers me not having a happy family. 28 00:01:59,960 --> 00:02:02,000 I don't think we are a family at all. 29 00:02:04,920 --> 00:02:06,440 Of course we are a family. 30 00:02:06,520 --> 00:02:10,200 Why are you still here if you were born ten months ago? 31 00:02:10,280 --> 00:02:12,120 That's exactly why. I don't dare leave you alone. 32 00:02:12,200 --> 00:02:13,640 You're neglecting me. 33 00:02:13,720 --> 00:02:16,120 I hope that when I'm born you try a bit harder, 34 00:02:16,200 --> 00:02:19,480 because you're treating him like you were some old-school dad. 35 00:02:19,720 --> 00:02:22,320 If Marta won't let me near, I can't help out. 36 00:02:22,400 --> 00:02:23,440 Help out? 37 00:02:23,520 --> 00:02:24,960 See how old-fashioned you are? 38 00:02:25,040 --> 00:02:26,680 "Help out", "collaborate"... 39 00:02:27,000 --> 00:02:28,680 Years of feminism and here we are. 40 00:02:28,880 --> 00:02:31,200 Look at how high-flown you are, daughter of mine. 41 00:02:31,760 --> 00:02:32,760 Look... 42 00:02:32,840 --> 00:02:34,760 I forgive you because you're like me. 43 00:02:35,120 --> 00:02:36,960 Dad, drop the excuses. 44 00:02:37,120 --> 00:02:40,000 You should be doing 50% together with Marta, 45 00:02:40,240 --> 00:02:41,360 even if she doesn't ask you to. 46 00:02:44,320 --> 00:02:45,720 It's really yummy, look. 47 00:02:47,280 --> 00:02:49,400 Mmm! Yummy! C'mon. 48 00:03:02,240 --> 00:03:03,880 Why do you cry so much lately? 49 00:03:04,440 --> 00:03:06,080 I'm teething. 50 00:03:06,200 --> 00:03:08,440 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 51 00:03:08,640 --> 00:03:10,680 Don't cry, don't cry. 52 00:03:10,760 --> 00:03:12,240 Right, we'll stop for a while. 53 00:03:15,960 --> 00:03:17,880 Why don't you cry like that with you dad? 54 00:03:23,200 --> 00:03:25,840 Don't tell me you've stopped because I mentioned your daddy? 55 00:03:27,640 --> 00:03:30,440 Great. Well, I don't know if this will create a trauma, 56 00:03:30,520 --> 00:03:33,120 but I want you to know that bastard your dear daddy 57 00:03:33,200 --> 00:03:34,320 arrived late when you were born. 58 00:03:36,080 --> 00:03:37,840 Okay. 59 00:03:38,120 --> 00:03:41,000 The next time he offers to sleep on the sofa I'll say yes. 60 00:03:43,680 --> 00:03:47,000 Or if he doesn't offer to, I can ask Álex 61 00:03:47,080 --> 00:03:49,200 to come for a few days to help out. 62 00:03:51,560 --> 00:03:52,920 Okay, in that case, no. 63 00:03:53,080 --> 00:03:54,280 Daddy. 64 00:03:55,480 --> 00:03:57,080 Better if your dad comes. 65 00:04:03,600 --> 00:04:05,040 The hostel is down the road. 66 00:04:05,120 --> 00:04:06,200 Joaquín. 67 00:04:07,320 --> 00:04:09,400 It's me, Josemi. 68 00:04:09,600 --> 00:04:10,840 Josemi? What Josem...? 69 00:04:12,560 --> 00:04:14,640 Jesus wept! But what...? 70 00:04:15,320 --> 00:04:16,680 It's you, son. 71 00:04:16,760 --> 00:04:18,240 Eh! Eh! Eh! 72 00:04:18,640 --> 00:04:20,280 Don't even think about hugging me! 73 00:04:20,360 --> 00:04:22,800 Are you angry because I've been away looking for my father? 74 00:04:22,880 --> 00:04:24,760 No, it's because you stink. 75 00:04:25,280 --> 00:04:27,520 But now you mention it; a year? 76 00:04:27,800 --> 00:04:29,960 A year without a sign of life? 77 00:04:30,040 --> 00:04:32,720 Well, I didn't find him and I went through half the list. 78 00:04:33,120 --> 00:04:37,280 And they all remembered her but none of them fit the bill. 79 00:04:38,120 --> 00:04:40,160 Well at least you confirmed 80 00:04:40,240 --> 00:04:42,280 how much she cheated on me. Thanks a lot. 81 00:04:43,000 --> 00:04:45,240 And now Judas wants to come back to his 82 00:04:45,320 --> 00:04:47,040 fake dad's house? 83 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 No. I give up. 84 00:04:48,560 --> 00:04:50,360 I'm going back to Carolina. 85 00:04:51,000 --> 00:04:54,320 I just wanted to ask you if I could shower and shave. 86 00:04:54,400 --> 00:04:57,080 I don't want the kids to see this. Eh! Eh! Eh! 87 00:04:57,160 --> 00:05:00,040 You can go around the back and hose yourself down. 88 00:05:00,200 --> 00:05:03,120 When you've got rid of all that crap we'll see. 89 00:05:08,640 --> 00:05:09,800 Where's mum? 90 00:05:10,000 --> 00:05:11,440 Here! 91 00:05:12,720 --> 00:05:13,880 Where's mum? 92 00:05:13,960 --> 00:05:15,400 Here! 93 00:05:16,120 --> 00:05:17,240 Why don't you laugh? 94 00:05:17,520 --> 00:05:20,480 I've been lumbered with the only kid who doesn't like this shit. 95 00:05:23,560 --> 00:05:25,320 Where's mum? 96 00:05:27,600 --> 00:05:28,760 Can I come in? 97 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 Hello. 98 00:05:30,680 --> 00:05:33,200 Who's in here? 99 00:05:33,280 --> 00:05:35,280 Hello, hello. Hello, hello. 100 00:05:35,360 --> 00:05:36,480 Where's daddy? 101 00:05:36,560 --> 00:05:37,560 Here! 102 00:05:41,120 --> 00:05:43,960 Did you want something? No. Yes. 103 00:05:44,040 --> 00:05:47,360 I don't always want something. Maybe I came to speak to you. 104 00:05:47,440 --> 00:05:49,200 Don't push it. What do you want? 105 00:05:49,280 --> 00:05:50,400 My 50%. 106 00:05:50,840 --> 00:05:53,440 Lately I've been involved with my stuff, the restaurant 107 00:05:53,520 --> 00:05:56,880 and I haven't been with Cristóbal, like an old-fashioned dad. 108 00:05:56,960 --> 00:06:00,000 Well, perhaps I haven't made it easy for you 109 00:06:00,080 --> 00:06:01,200 to help me. 110 00:06:01,520 --> 00:06:03,640 Well, I'd never call it "helping". 111 00:06:04,160 --> 00:06:06,960 But I wanted to invite you to the opening tomorrow. 112 00:06:07,040 --> 00:06:09,600 If you don't come, I won't be able to do it. 113 00:06:10,240 --> 00:06:12,520 Will you put me in the kitchen? 114 00:06:13,600 --> 00:06:15,560 Look, I want you to know that... 115 00:06:16,120 --> 00:06:18,240 I'm doing all of this, in a way, for you. 116 00:06:18,560 --> 00:06:20,320 Okay it's for me, not you 117 00:06:20,400 --> 00:06:23,160 but it's also so that I can demonstrate that... 118 00:06:24,040 --> 00:06:25,360 I mean, I want... 119 00:06:26,400 --> 00:06:29,800 I don't know what I want to do but if you don't come I won't open. 120 00:06:30,040 --> 00:06:33,960 Well I have a little problem because I have a kid. 121 00:06:34,360 --> 00:06:37,520 I could leave him with his father but that solution won't work. 122 00:06:37,920 --> 00:06:39,800 That's what I wanted to make up for, 123 00:06:39,880 --> 00:06:42,440 but I feel that when I say I want to help you, 124 00:06:42,520 --> 00:06:44,320 I'm the only one you don't want help from. 125 00:06:44,400 --> 00:06:46,400 I want you to do it without being asked 126 00:06:46,480 --> 00:06:48,320 and I don't want to have to ask you. 127 00:06:48,400 --> 00:06:50,440 Perfect, there you go, that's it. 128 00:06:51,000 --> 00:06:54,040 That's why I have brought along a surprise for you - for both of us 129 00:06:54,280 --> 00:06:56,080 that I know you'll love. 130 00:06:56,760 --> 00:06:58,240 You bought me a present? 131 00:07:01,400 --> 00:07:03,000 Come in please. May I? 132 00:07:03,520 --> 00:07:04,840 This is Fernanda. 133 00:07:05,360 --> 00:07:08,240 You bought me a maid? 134 00:07:08,320 --> 00:07:10,760 Just for hire. I charge by the month. 135 00:07:11,200 --> 00:07:13,640 Hey, what is this lovely little thing? 136 00:07:13,720 --> 00:07:15,880 Who is this beautiful baby? 137 00:07:16,200 --> 00:07:17,440 Pay no mind. 138 00:07:17,720 --> 00:07:18,840 I'm a childcare specialist. 139 00:07:19,160 --> 00:07:20,600 I don't wanna childcare specialist. 140 00:07:20,680 --> 00:07:23,120 Excuse me. It's nothing to to do with you. 141 00:07:23,560 --> 00:07:25,600 So what is the problem now, Marta? 142 00:07:25,680 --> 00:07:28,440 I brought her without asking you. Isn't that what you wanted? 143 00:07:28,520 --> 00:07:30,160 I want you both to leave. 144 00:07:30,600 --> 00:07:31,600 Excuse me. 145 00:07:31,680 --> 00:07:33,560 I think the baby has a full nappy. 146 00:07:33,640 --> 00:07:36,920 Now that I'm here, if you like, I can change it. 147 00:07:37,120 --> 00:07:39,880 Maybe the smell is the father; he's always in the shit. 148 00:07:40,160 --> 00:07:41,600 Better to change him. 149 00:07:41,680 --> 00:07:44,720 What you want is get away from Cristóbal's shit. 150 00:07:44,800 --> 00:07:47,240 What does it matter if I do it or if Fernanda does it? 151 00:07:47,320 --> 00:07:49,160 She's used to it. 152 00:07:49,800 --> 00:07:52,120 It is my job, Sir, but it's still disgusting. 153 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 Please. 154 00:07:57,200 --> 00:07:59,120 See you later. Bye. 155 00:08:09,200 --> 00:08:10,200 Ugh! 156 00:08:11,040 --> 00:08:12,760 What you get for being smart. 157 00:08:20,200 --> 00:08:22,840 Mayday, mayday! We're losing height! 158 00:08:24,040 --> 00:08:26,760 Oh my God! We've lost another engine! 159 00:08:29,520 --> 00:08:30,880 There's only one parachute. 160 00:08:32,160 --> 00:08:34,000 Save yourself. I'll stay at the controls. 161 00:08:34,680 --> 00:08:36,440 Can you fly a plane? 162 00:08:37,080 --> 00:08:39,720 It can't be much more difficult than driving an Uber. 163 00:08:40,280 --> 00:08:41,920 When you're back on terra firma, 164 00:08:42,240 --> 00:08:44,200 don't forget to give me five stars. 165 00:08:44,280 --> 00:08:46,520 No, Nacho, I won't leave you. 166 00:08:46,920 --> 00:08:48,160 I want to die by your side. 167 00:08:48,480 --> 00:08:49,560 Nacho, I love you. 168 00:08:49,640 --> 00:08:51,440 You might have told me. 169 00:08:51,520 --> 00:08:55,760 Nacho! 170 00:09:06,480 --> 00:09:09,080 How's things, boss? A nice little nap? 171 00:09:17,320 --> 00:09:18,320 Hello. 172 00:09:21,600 --> 00:09:25,320 Claudia, look, I think your divorce has come through. 173 00:09:29,480 --> 00:09:31,480 No, no, Nacho! 174 00:09:31,560 --> 00:09:32,720 No, please! 175 00:09:32,800 --> 00:09:35,360 This is unbearable. 176 00:09:35,440 --> 00:09:37,160 That's a year now. 177 00:09:37,240 --> 00:09:39,720 It's disconcerting to see you there at all hours of the day. 178 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 And in your underwear. 179 00:09:41,360 --> 00:09:42,960 What underwear. 180 00:09:43,040 --> 00:09:44,440 No, don't show me. 181 00:09:49,600 --> 00:09:51,080 Nacho, thanks a lot. 182 00:09:51,160 --> 00:09:53,080 Why do I need to see your dick? 183 00:09:53,160 --> 00:09:54,920 I'll have nightmares. 184 00:09:55,360 --> 00:09:58,880 And my sister might come out of her room and see you like that. 185 00:09:58,960 --> 00:10:01,200 No, your sister... Your sister ain't here. 186 00:10:01,280 --> 00:10:03,400 I saw her go out a while ago. -Where did she go? 187 00:10:03,800 --> 00:10:05,680 I don't know. To meet Javi. 188 00:10:05,760 --> 00:10:08,640 She's doing the plants for the opening. 189 00:10:09,160 --> 00:10:12,400 Okay. If you see her, tell her about her divorce letter. 190 00:10:12,560 --> 00:10:14,840 And this is your last week in this house. 191 00:10:14,920 --> 00:10:17,480 I'm giving you notice. I'm sorry. 192 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 Here. 193 00:10:25,600 --> 00:10:27,360 If the letter had arrived earlier 194 00:10:27,440 --> 00:10:30,480 I wouldn't have been sleeping with my brother's wife, just his ex. 195 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 Nice! 196 00:10:33,920 --> 00:10:35,760 Don't tell your brother. 197 00:10:35,840 --> 00:10:38,200 I'm not going to tell my brother anything; he'd kill me. 198 00:10:38,280 --> 00:10:40,840 And your brother would kill me and then throw me out. 199 00:10:41,560 --> 00:10:43,120 But he did just throw you out. 200 00:10:43,200 --> 00:10:44,920 Nah! He's just saying that. 201 00:10:45,120 --> 00:10:46,600 He loves having me here. 202 00:10:47,080 --> 00:10:48,160 You? 203 00:10:48,240 --> 00:10:49,960 No, no, don't get the wrong idea. 204 00:10:50,040 --> 00:10:51,800 I don't know what happened, 205 00:10:51,880 --> 00:10:55,120 maybe I was sleep walking or turned on, 206 00:10:55,320 --> 00:10:57,280 but it won't happen again. 207 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 Here I am. 208 00:11:00,840 --> 00:11:02,400 And the thingy? Shhhh! 209 00:11:02,800 --> 00:11:04,240 Asleep in the pram. 210 00:11:05,040 --> 00:11:07,240 I like it when I come to look after you and you go into 211 00:11:07,320 --> 00:11:08,680 a coma. 212 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 Sorry for such a desperate call 213 00:11:10,920 --> 00:11:14,160 but Javi has disappeared because of the restaurant and I can't take it. 214 00:11:14,520 --> 00:11:16,280 No probs, that's what friends are for. 215 00:11:16,720 --> 00:11:18,280 But isn't Giovanni a better option? 216 00:11:18,840 --> 00:11:20,000 Well I've not been here for months 217 00:11:20,080 --> 00:11:22,200 and I'm not going to have him playing nanny on his day off. 218 00:11:22,560 --> 00:11:25,120 And Álex? He's got enough with his own kids 219 00:11:25,200 --> 00:11:26,720 plus he's coming around to cook. 220 00:11:26,800 --> 00:11:29,000 And your brother Josemi? I haven't seen him in months. 221 00:11:29,080 --> 00:11:32,120 So I called my best friend and she said she'd come. 222 00:11:32,200 --> 00:11:35,960 Great, because I really want to get home and have a shower. 223 00:11:37,520 --> 00:11:40,080 Oh. Yeah, your best friend. 224 00:11:40,720 --> 00:11:42,400 Marta, I'm not well. 225 00:11:42,920 --> 00:11:45,320 You don't look fine. What's wrong? 226 00:11:45,880 --> 00:11:47,800 Oh, girl, sorry! I feel... 227 00:11:48,200 --> 00:11:50,280 awful. I had a really bad flight. 228 00:11:50,720 --> 00:11:53,760 It's not the flight. You've been like that since you left Nacho. 229 00:11:54,160 --> 00:11:56,160 Yeah right. I barely remember Nacho. 230 00:11:56,240 --> 00:11:59,000 No it's that suddenly I'm getting scared of flying. 231 00:11:59,360 --> 00:12:01,040 Fear of flying? Metaphorically? 232 00:12:01,240 --> 00:12:04,040 Metaphorically? I'm getting scared of flying. 233 00:12:04,120 --> 00:12:06,880 Look, Elisa, fear of flying is always a metaphor. 234 00:12:06,960 --> 00:12:08,160 You're unconsciously blocking 235 00:12:08,240 --> 00:12:10,720 something in your life that could make you fly. 236 00:12:27,240 --> 00:12:28,840 Ah, yes? -Cat. 237 00:12:28,920 --> 00:12:29,920 Yeah? 238 00:12:33,120 --> 00:12:35,360 I was told that in the catering business the worst problem is that 239 00:12:35,440 --> 00:12:38,240 the employees swing the lead when the boss can't see them, 240 00:12:38,720 --> 00:12:40,320 but it's obviously not your case. 241 00:12:41,600 --> 00:12:44,160 You won't let us do anything. You don't know how to delegate. 242 00:12:44,400 --> 00:12:46,200 If you say what you want, we help. 243 00:12:46,280 --> 00:12:48,440 I want you to get busy without being told to. 244 00:12:49,760 --> 00:12:51,920 What I don't want to have to do is to ask you. 245 00:12:52,000 --> 00:12:53,200 Okay, fair enough. 246 00:12:53,280 --> 00:12:56,840 Paco, let's take the cover off the restaurant's name. 247 00:12:56,920 --> 00:12:59,120 What are you doing? Leave it. Are you daft? 248 00:12:59,200 --> 00:13:01,360 It'll be uncovered during the opening tomorrow. 249 00:13:01,440 --> 00:13:03,440 See? If you won't be helped... 250 00:13:03,720 --> 00:13:05,160 I will though. 251 00:13:06,080 --> 00:13:08,120 You can bet that he'll uncover it tomorrow. 252 00:13:08,200 --> 00:13:09,840 He won't delegate, he won't. 253 00:13:10,760 --> 00:13:12,840 I don't know if there are too many 254 00:13:13,400 --> 00:13:14,920 but then I don't know 255 00:13:15,000 --> 00:13:17,600 how many flowers there are supposed to be at an opening. 256 00:13:17,840 --> 00:13:19,880 There's a mid-point apparently. 257 00:13:20,160 --> 00:13:22,920 More than at a wedding, less than at a funeral. 258 00:13:23,280 --> 00:13:24,360 Speaking of which. 259 00:13:24,440 --> 00:13:27,200 A letter arrived today confirming the divorce. 260 00:13:27,280 --> 00:13:28,360 Oh great. 261 00:13:28,440 --> 00:13:30,280 Well, sorry... I meant 262 00:13:31,280 --> 00:13:33,000 It's... Wait a sec. 263 00:13:33,080 --> 00:13:35,360 How did it arrive? In an envelope? At home? 264 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 Yes. 265 00:13:37,320 --> 00:13:41,240 And in the letter that anyone could open by mistake, 266 00:13:42,160 --> 00:13:45,160 does it have the actual date of the divorce? 267 00:13:45,440 --> 00:13:47,000 I don't know, Javi. I suppose so. 268 00:13:48,200 --> 00:13:49,480 Hold this will you. 269 00:14:10,720 --> 00:14:25,920 Quiet. 270 00:14:26,800 --> 00:14:28,720 Tell me if he turns around. 271 00:14:49,080 --> 00:14:51,000 Hi. What's up? Me? Fine. 272 00:14:51,080 --> 00:14:52,640 I was...uh... 273 00:14:52,720 --> 00:14:54,240 taking out the post. 274 00:14:54,320 --> 00:14:56,080 Why put it back in? 275 00:14:56,160 --> 00:14:58,800 Well, I saw it was all for Marta 276 00:14:58,880 --> 00:15:01,240 and I remembered she won't let me in the house. 277 00:15:01,680 --> 00:15:04,000 And you? Spying on me? 278 00:15:04,280 --> 00:15:06,000 No. I'm having dinner with Marta. 279 00:15:07,080 --> 00:15:08,080 Ah. 280 00:15:08,600 --> 00:15:10,120 Okay, there you go. 281 00:15:10,680 --> 00:15:12,080 Give her the mail 282 00:15:12,600 --> 00:15:14,520 seeing as you are allowed in my house. 283 00:15:15,040 --> 00:15:16,680 Thanks, but I'm not so dumb. 284 00:15:16,960 --> 00:15:19,640 I didn't think you were or at least I didn't say so. 285 00:15:19,880 --> 00:15:21,360 I only asked you gave them to her. 286 00:15:21,440 --> 00:15:24,680 If I do she'll ask me why I opened the postbox 287 00:15:24,760 --> 00:15:26,720 and I'll have to say that I saw you, 288 00:15:26,800 --> 00:15:30,000 and then Javi will be the topic of conversation all night. 289 00:15:30,600 --> 00:15:32,320 I hadn't thought about that... 290 00:15:32,400 --> 00:15:35,160 Or I could turn up yelling: "You have mail". 291 00:15:35,240 --> 00:15:37,480 And three is as good as two, right? 292 00:15:37,800 --> 00:15:40,880 Yeah. Like the dog in manger who won't let others eat. 293 00:15:40,960 --> 00:15:44,280 You're like that with Marta. She can't put up with it any more. 294 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Yeah. 295 00:15:45,800 --> 00:15:47,320 Did she tell you that... 296 00:15:47,680 --> 00:15:49,880 or is that what you'd like to believe, to get me out of the way? 297 00:15:49,960 --> 00:15:51,360 She doesn't have to say anything. 298 00:15:51,440 --> 00:15:53,640 How would you feel if your ex lived in the garden 299 00:15:53,720 --> 00:15:56,360 controlling your every move? 300 00:15:58,080 --> 00:15:59,720 She wants me to be here. 301 00:16:00,760 --> 00:16:02,160 Did she tell you that or is that 302 00:16:02,240 --> 00:16:04,160 what you'd like to believe so as to get me out of the way? 303 00:16:22,440 --> 00:16:23,800 Why didn't you jump? 304 00:16:23,880 --> 00:16:26,560 Because I know when you're gonna show up. So predictible. 305 00:16:26,720 --> 00:16:29,200 Yeah? My sister says if you give up and leave 306 00:16:29,280 --> 00:16:30,640 she won't be back. 307 00:16:30,720 --> 00:16:34,320 She's bluffing. She'll be there in one, two, three... 308 00:16:34,960 --> 00:16:36,600 How did you know that? 309 00:16:36,680 --> 00:16:39,760 Because you're an imagined product of my subconcious mind that 310 00:16:39,840 --> 00:16:42,240 manifests itself in corporeal form so... 311 00:16:42,320 --> 00:16:43,720 Not funny, dad. 312 00:16:43,800 --> 00:16:46,160 Though I don't like to admit it, Álex is right. 313 00:16:46,240 --> 00:16:47,520 Marta needs space. 314 00:16:48,360 --> 00:16:49,360 Well, 315 00:16:50,040 --> 00:16:51,920 there we have it. 316 00:16:52,360 --> 00:16:54,960 I'm not such a dab hand as your ex... 317 00:17:02,280 --> 00:17:04,160 Cristóbal, if you don't wake up, 318 00:17:05,000 --> 00:17:06,560 I think I'll be eating alone. 319 00:17:08,560 --> 00:17:10,240 But you can't go today. 320 00:17:10,320 --> 00:17:12,640 You have to wait... ...'til the letter arrives. 321 00:17:12,720 --> 00:17:13,800 I know what you're going to say. 322 00:17:17,360 --> 00:17:19,160 If mum finds out I got divorced... 323 00:17:19,240 --> 00:17:22,600 ...the day you were born, she'll never speak to me again. Rightly. 324 00:17:22,680 --> 00:17:25,760 So I'll stay tonight and tomorrow I'll get the letter and go. 325 00:17:26,840 --> 00:17:28,520 And now you're gonna vanish... 326 00:17:29,040 --> 00:17:31,120 in three, two, one... 327 00:17:33,520 --> 00:17:34,560 Predictible. 328 00:17:59,800 --> 00:18:00,960 Where is he? 329 00:18:01,200 --> 00:18:02,480 Has he gone? Has he gone? 330 00:18:02,560 --> 00:18:04,440 Uh. Who? 331 00:18:04,520 --> 00:18:05,560 Ah. 332 00:18:05,880 --> 00:18:07,800 Cristóbal, who else? 333 00:18:07,880 --> 00:18:09,760 Over there, safe and, 334 00:18:09,840 --> 00:18:11,280 sound in his cot. Ah. 335 00:18:12,240 --> 00:18:14,280 And where am I? 336 00:18:14,360 --> 00:18:15,840 Safe as well. 337 00:18:16,680 --> 00:18:20,040 You can stay on the living room sofa if you like. 338 00:18:20,360 --> 00:18:22,640 Not today. My kids are waiting up. 339 00:18:23,320 --> 00:18:25,440 But I accept your earlier proposal. 340 00:18:25,840 --> 00:18:26,840 What proposal? 341 00:18:27,160 --> 00:18:28,280 What you said about me 342 00:18:28,360 --> 00:18:30,960 moving in for a few weeks to help you with the baby. 343 00:18:33,200 --> 00:18:34,240 Did I say that? 344 00:18:34,880 --> 00:18:36,240 Sure. Don't you remember? 345 00:18:36,760 --> 00:18:37,760 No. 346 00:18:38,160 --> 00:18:41,400 Eh... Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I remember. 347 00:18:41,480 --> 00:18:43,800 How...? How...? How could I forget? 348 00:18:44,640 --> 00:18:45,640 Er... 349 00:18:45,720 --> 00:18:48,280 But what about your kids...? 350 00:18:48,360 --> 00:18:51,240 They're away at camp all summer. 351 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 Oh. 352 00:18:53,640 --> 00:18:55,160 So it's perfect, isn't it? 353 00:18:55,240 --> 00:18:56,240 Great. 354 00:18:56,440 --> 00:18:58,880 I'll bring my suitcase tomorrow. 355 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 Good night. 356 00:19:13,520 --> 00:19:15,760 Did I really say he could come to stay? 357 00:19:24,480 --> 00:19:26,240 About time! You're late. 358 00:19:26,320 --> 00:19:27,480 Late for what? 359 00:19:27,560 --> 00:19:29,120 Look, da... Joaquín, 360 00:19:29,200 --> 00:19:32,160 I'm off, Carolina is waiting. Why did you want me to come? 361 00:19:32,240 --> 00:19:35,040 So I can act like the dad that I'm not. 362 00:19:35,280 --> 00:19:37,440 I prefer to help you find your father than to let you 363 00:19:37,520 --> 00:19:40,960 go back to Guantánamo... with that witch. 364 00:19:41,640 --> 00:19:43,640 I've arranged to meet several of them. 365 00:19:43,720 --> 00:19:46,000 Sit down. The first one will be along in a minute. 366 00:19:46,360 --> 00:19:49,600 How did you get them to come? I told them we're the cops. 367 00:19:49,680 --> 00:19:50,920 What? I wasn't going to say that they 368 00:19:51,000 --> 00:19:52,680 they might have an secret child. 369 00:19:52,760 --> 00:19:55,240 None of them would have turned up: either that or I would have 370 00:19:55,960 --> 00:19:58,040 to explain just exactly who I am. Which is worse. 371 00:20:01,120 --> 00:20:03,040 I don't think this is going to work. 372 00:20:03,320 --> 00:20:04,360 -Hello. 373 00:20:04,920 --> 00:20:06,320 Inspector Valdivia? 374 00:20:06,400 --> 00:20:09,720 Correct. Please be seated. Thank you for coming. 375 00:20:10,160 --> 00:20:12,160 A bit odd to meet in a place like this, isn't it? 376 00:20:12,880 --> 00:20:14,920 Can you show me your ID? 377 00:20:17,200 --> 00:20:19,440 Look. We're secret police. 378 00:20:19,520 --> 00:20:21,960 If I showed you my ID it wouldn't be a secret any more. 379 00:20:22,800 --> 00:20:24,480 And I'm asking the questions. 380 00:20:25,400 --> 00:20:26,840 Do you recognize this young woman? 381 00:20:29,200 --> 00:20:30,880 And if I refuse to answer? 382 00:20:32,080 --> 00:20:33,480 Well I'm the bad cop. 383 00:20:34,760 --> 00:20:36,320 Do you want me to start asking? 384 00:20:40,640 --> 00:20:42,360 Postman! The postman! 385 00:20:43,040 --> 00:20:44,080 The postman! 386 00:20:50,640 --> 00:20:53,240 It's for me it's for me, it's for me, it's for me! 387 00:20:53,320 --> 00:20:55,160 Idiot! Give it back! No. 388 00:20:55,840 --> 00:20:57,360 Oh! Oh! Shit! 389 00:20:58,000 --> 00:20:59,320 No! Wait! No, no! 390 00:21:02,920 --> 00:21:05,160 It's the invitation to your opening tonight. 391 00:21:05,600 --> 00:21:06,640 Ah, great. 392 00:21:07,600 --> 00:21:09,560 Sorry. I was waiting for my 393 00:21:09,640 --> 00:21:11,840 food manipulation licence just in case 394 00:21:11,960 --> 00:21:13,400 there's an inspection. 395 00:21:13,480 --> 00:21:16,080 You've been a manipulator for a while now. 396 00:21:22,520 --> 00:21:24,040 Hey... Do you want me to go? 397 00:21:29,560 --> 00:21:31,440 "I'll bring a suitcase tomorrow". 398 00:21:31,520 --> 00:21:32,520 Better not. 399 00:21:33,360 --> 00:21:34,520 Today is not... 400 00:21:35,440 --> 00:21:37,920 a good day for you to look after him. 401 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 Eh... Not on Thursdays then? 402 00:21:40,760 --> 00:21:42,280 No, no it's not that. It's... 403 00:21:42,760 --> 00:21:45,040 it's not a good idea for you to be in the house today. 404 00:21:45,120 --> 00:21:46,920 Or any day for that matter. 405 00:21:47,280 --> 00:21:49,920 I need my space. We've been over all that. 406 00:21:50,960 --> 00:21:53,600 Yeah but I only wanted... Better to be in the garden. 407 00:21:54,120 --> 00:21:56,400 And give this to someone who'll use it. 408 00:21:58,640 --> 00:22:00,480 Has something happened to Marieta? 409 00:22:00,560 --> 00:22:03,080 That's what we're trying to ascertain. 410 00:22:05,040 --> 00:22:06,920 When did you have the "affaire" with her? 411 00:22:07,000 --> 00:22:08,400 Was she a virgen when you met her? 412 00:22:08,480 --> 00:22:11,240 I was. She wasn't; quite the contrary. 413 00:22:12,520 --> 00:22:13,960 Of course I remember! 414 00:22:14,520 --> 00:22:16,960 At that time I was playing for Racing de Ferrol 415 00:22:17,080 --> 00:22:19,520 and when we came to play in Madrid... 416 00:22:40,040 --> 00:22:42,560 Coming! I'm coming! 417 00:22:48,040 --> 00:22:49,360 This one is for you. 418 00:22:50,240 --> 00:22:51,240 Ah. 419 00:22:56,720 --> 00:22:58,320 Marta... No, it's... 420 00:23:03,040 --> 00:23:04,640 Shit! 421 00:23:11,280 --> 00:23:12,280 Eh... 422 00:23:13,800 --> 00:23:15,080 It can't be true. 423 00:23:15,160 --> 00:23:16,160 Er... 424 00:23:16,520 --> 00:23:18,000 Will you let me explain? 425 00:23:19,680 --> 00:23:21,960 400 euros for a childminder? 426 00:23:22,320 --> 00:23:23,920 She was here for 10 minutes! 427 00:23:25,080 --> 00:23:26,480 Eh... Yeah, no, yeah. 428 00:23:26,720 --> 00:23:27,840 Know what happened. 429 00:23:27,920 --> 00:23:29,440 It's just that I paid... 430 00:23:29,840 --> 00:23:31,640 a fortnight in advance... 431 00:23:32,080 --> 00:23:34,480 because I thought that... 432 00:23:34,600 --> 00:23:35,920 If I'd known... 433 00:23:36,000 --> 00:23:37,280 Hey, well if you want... 434 00:23:38,320 --> 00:23:40,200 I can call her. 435 00:23:40,280 --> 00:23:42,200 Now? There's no need now. 436 00:23:43,080 --> 00:23:45,200 How come there's no need now? 437 00:23:46,600 --> 00:23:47,960 Because... 438 00:23:48,480 --> 00:23:50,600 Javi, Cristóbal is crying. 439 00:23:51,120 --> 00:23:52,120 Here's your letter. 440 00:23:52,200 --> 00:23:54,600 And you can't come in the house, it's my space. 441 00:23:54,680 --> 00:23:56,040 My smidgeon of intimacy. 442 00:23:59,520 --> 00:24:02,240 Me and a guy from Betanzos met up with her one time. 443 00:24:03,160 --> 00:24:05,160 In 1979. 444 00:24:05,640 --> 00:24:08,000 I remember because we got promoted that year. 445 00:24:08,240 --> 00:24:10,760 And you're sure it wasn't 1977? 446 00:24:10,960 --> 00:24:14,800 Who cares if it was '77 '78 or '79? 447 00:24:14,880 --> 00:24:16,680 November 12th 1977. 448 00:24:16,760 --> 00:24:19,040 The day I was born. I think you should know that. 449 00:24:19,240 --> 00:24:23,160 Do you have to know the birthdays of everyone at the station? 450 00:24:27,640 --> 00:24:29,360 In '76, maybe, 451 00:24:29,600 --> 00:24:31,320 but not '77, 452 00:24:31,400 --> 00:24:34,080 Because I was doing military service in Melilla. 453 00:24:37,360 --> 00:24:39,360 She got in the taxi and ten minutes later we're 454 00:24:39,440 --> 00:24:43,120 parked up in the industrial estate sweating and groaning 455 00:24:43,200 --> 00:24:44,480 with the meter still running. 456 00:24:44,560 --> 00:24:48,400 And to cap it all she had a one year old in a carrycot. 457 00:24:49,760 --> 00:24:52,440 You did it in front of the kid? -No, no. 458 00:24:52,520 --> 00:24:55,080 We put it in the boot so it wouldn't see anything. 459 00:24:56,560 --> 00:24:58,520 I remember! I remember! 460 00:24:59,160 --> 00:25:00,280 I remember! 461 00:25:00,480 --> 00:25:02,080 I remember! I remember! 462 00:25:02,400 --> 00:25:05,240 If they haven't sent me the notification yet, 463 00:25:05,320 --> 00:25:06,480 I'll give you another address. 464 00:25:07,520 --> 00:25:08,880 I'm moving today. 465 00:25:09,320 --> 00:25:11,160 Okay, write it down. 466 00:25:12,320 --> 00:25:14,640 I'm hanging up, I think it's arrived. 467 00:25:23,480 --> 00:25:25,040 If you want, leave the others here. 468 00:25:26,600 --> 00:25:29,760 I only need a few hangers and a couple of drawers. 469 00:25:33,440 --> 00:25:34,440 Hello. 470 00:25:36,240 --> 00:25:38,040 At least the torture is over. That's the last of them. 471 00:25:38,560 --> 00:25:39,840 We've gone through the list. 472 00:25:49,280 --> 00:25:53,280 I'm not sure if I told you Álex was coming for a few days. 473 00:25:53,560 --> 00:25:55,680 Mostly to help Marta with the baby. 474 00:25:56,720 --> 00:25:57,960 She asked me to. 475 00:25:58,040 --> 00:25:59,120 Er... yes. 476 00:25:59,480 --> 00:26:01,200 I asked him yesterday. 477 00:26:01,920 --> 00:26:03,040 And the suitcase? 478 00:26:03,120 --> 00:26:05,640 You don't have to go just because I'm here. 479 00:26:06,440 --> 00:26:07,440 Eh? 480 00:26:15,520 --> 00:26:16,640 I'll go. 481 00:26:21,440 --> 00:26:23,000 I'm not going anywhere. 482 00:26:24,360 --> 00:26:27,280 These are things I'm taking for the opening. 483 00:26:44,960 --> 00:26:46,480 I'll miss you tonight. 484 00:26:50,160 --> 00:26:52,120 A little bit more than other nights. 485 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 Great you could come. 486 00:27:03,160 --> 00:27:05,000 Nice to see you. Thanks. 487 00:27:12,800 --> 00:27:15,160 Boss, you no begin welcome speech 488 00:27:15,240 --> 00:27:16,600 canapés get cold. 489 00:27:42,280 --> 00:27:43,560 Eh, what's up? 490 00:27:43,640 --> 00:27:46,240 Do you mind if I let on that we're invloved? 491 00:27:46,640 --> 00:27:49,240 What? We're not involved, dummy. 492 00:27:49,320 --> 00:27:52,240 I know, but do mind pretending you're my girlfriend? 493 00:27:54,920 --> 00:27:57,720 Nacho, do you mind telling me what you're doing with my sister? 494 00:27:58,120 --> 00:27:59,120 Er... 495 00:27:59,200 --> 00:28:01,520 Gordi, didn't you know? We're engaged. 496 00:28:01,600 --> 00:28:03,920 Don't take any notice. She's drunk. 497 00:28:04,520 --> 00:28:06,600 But you just told me we're engaged. 498 00:28:06,680 --> 00:28:08,160 No, no, what are you saying? 499 00:28:08,240 --> 00:28:11,120 I'm going to get a mojito. Want one, my love? 500 00:28:11,200 --> 00:28:13,560 No! Well, a mojito yes. 501 00:28:13,960 --> 00:28:16,160 Look it's not what it seems. Just... 502 00:28:16,240 --> 00:28:18,360 Shut it will you. I don't want to know. 503 00:28:18,920 --> 00:28:21,600 And I want you out of my house this very night. 504 00:28:36,800 --> 00:28:38,520 Hello one and all. 505 00:28:38,720 --> 00:28:40,000 Eh... how's things? 506 00:28:40,360 --> 00:28:42,360 I suppose I have to say a few words before 507 00:28:42,440 --> 00:28:44,800 revealing the name of the restaurant. 508 00:28:47,160 --> 00:28:49,280 I didn't say anything. No need to clap. 509 00:28:49,800 --> 00:28:51,680 Er...That was a joke. 510 00:28:56,600 --> 00:28:59,200 Well. If you want fishes you have to get your arse wet. 511 00:28:59,280 --> 00:29:01,920 And that's why I'm opening this restaurant. 512 00:29:02,480 --> 00:29:03,520 Er... 513 00:29:04,600 --> 00:29:06,720 From now on you are the critics. 514 00:29:06,920 --> 00:29:09,480 I can only ask you not to go too hard on me, 515 00:29:09,560 --> 00:29:12,480 even if I do deserve it for being a smart-arse wind-up merchant. 516 00:29:14,000 --> 00:29:15,360 That was a joke too. 517 00:29:22,480 --> 00:29:23,560 Er... 518 00:29:25,000 --> 00:29:27,760 Sometimes my friends say I don't know how to delegate. 519 00:29:28,120 --> 00:29:30,480 To show you that it's not the case I'd like Rafa and Paco 520 00:29:30,560 --> 00:29:33,480 to come up and reveal the name. 521 00:29:47,560 --> 00:29:49,480 Thanks guys, thanks, thanks. 522 00:29:49,560 --> 00:29:51,240 Everyone wants to meet you 523 00:29:51,320 --> 00:29:53,760 but more than that they want to try the canapés. 524 00:29:53,840 --> 00:29:56,080 Let's go, canapés, c'mon, canapés. 525 00:29:56,160 --> 00:29:57,640 Thanks. 526 00:30:01,600 --> 00:30:02,640 Er... 527 00:30:02,720 --> 00:30:05,200 Some months ago, someone said to me that 528 00:30:05,280 --> 00:30:08,600 the perfect partner doesn't exist, 529 00:30:09,120 --> 00:30:12,080 and that it's not predestined or written down anywhere 530 00:30:12,880 --> 00:30:15,000 who will be the love of your life...or indeed 531 00:30:15,440 --> 00:30:16,840 the business venture of your life. 532 00:30:17,880 --> 00:30:20,280 It would be wonderful if the love of our life 533 00:30:20,360 --> 00:30:22,320 was waiting for us somewhere, 534 00:30:22,840 --> 00:30:24,960 that perfect person in that perfect place... 535 00:30:25,920 --> 00:30:27,080 but I'm afraid that 536 00:30:28,200 --> 00:30:29,320 in love... 537 00:30:30,400 --> 00:30:34,040 or in business, finding what one really wants...means a good 538 00:30:35,520 --> 00:30:37,680 deal of hurt along the way. 539 00:30:38,680 --> 00:30:39,880 Which is why... 540 00:30:41,840 --> 00:30:43,320 Half lemmon 541 00:30:47,840 --> 00:30:50,240 Eh... Aren't you going to react at all? 542 00:30:51,960 --> 00:30:54,040 That wasn't a joke. Now you have to clap. 543 00:31:11,760 --> 00:31:12,880 Hello. 544 00:31:13,960 --> 00:31:15,240 Hello. Are you alone? 545 00:31:15,640 --> 00:31:16,680 Er... 546 00:31:16,920 --> 00:31:18,840 Yes, no, well... 547 00:31:19,120 --> 00:31:22,880 I'm alone now but my new girlfriend is somewhere around. 548 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Ah. 549 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 Great! 550 00:31:27,600 --> 00:31:30,280 You'll have found a replacement? 551 00:31:31,240 --> 00:31:32,800 Me... 552 00:31:34,480 --> 00:31:35,480 I... 553 00:31:37,200 --> 00:31:38,480 I'm frightened of flying. 554 00:31:39,720 --> 00:31:43,160 Since I fucked it up with you I'm scared of flying... 555 00:31:43,720 --> 00:31:45,320 or of going out with other people, 556 00:31:45,680 --> 00:31:49,400 but I suppose I deserve it... for letting you get away. 557 00:31:50,640 --> 00:31:53,720 I don't really have a new girl. I just wanted to make you jealous 558 00:31:54,320 --> 00:31:56,840 but I saw you and realized I didn't want to lie to you. 559 00:31:58,040 --> 00:32:00,400 And I was hoping it was just a lie. 560 00:32:03,360 --> 00:32:05,320 Another mojito for you, darling. 561 00:32:06,880 --> 00:32:07,880 Well... 562 00:32:11,280 --> 00:32:13,000 That's for being a dickhead. 563 00:32:15,080 --> 00:32:17,160 Hello. 564 00:32:17,520 --> 00:32:19,400 I wanted to say that... 565 00:32:20,400 --> 00:32:22,480 I'm really proud of my brother... 566 00:32:23,040 --> 00:32:27,480 and I agree that the perfect partner doesn't exist. 567 00:32:27,880 --> 00:32:30,000 I don't have a girlfriend. 568 00:32:30,680 --> 00:32:33,800 And if I did say I had one, I take it back. 569 00:32:36,080 --> 00:32:37,160 And well... 570 00:32:37,760 --> 00:32:39,320 I'm not frightened of flying. 571 00:32:39,880 --> 00:32:41,080 And... 572 00:32:41,840 --> 00:32:44,080 Long live the Medio Limón. 573 00:32:52,600 --> 00:32:53,840 If life gives you lemons 574 00:32:54,680 --> 00:32:55,840 you should ask for tequila. 575 00:32:55,920 --> 00:32:57,160 You shouldn't drink... 576 00:32:58,200 --> 00:33:00,960 Er... I shouldn't tell you what you should be doing. 577 00:33:02,160 --> 00:33:03,640 It's just a shot. 578 00:33:03,720 --> 00:33:06,440 I don't think he'll get drunk when I breastfeed him tomorrow. 579 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 To your new life. 580 00:33:13,240 --> 00:33:14,760 What happened to Cristóbal? 581 00:33:17,880 --> 00:33:19,400 Well at least you could come. 582 00:33:19,560 --> 00:33:22,120 I never thought I'd be happy to have Chorizo Boy at home. 583 00:33:24,840 --> 00:33:25,880 Sorry. 584 00:33:26,800 --> 00:33:28,560 I'm glad you dared. 585 00:33:29,520 --> 00:33:32,080 Aren't you pissed off that you you didn't meet me now I'm the 586 00:33:32,160 --> 00:33:34,480 attractive owner of a fashionable restaurant? 587 00:33:35,080 --> 00:33:37,920 Well it sounds a lot better than the know-it-all critic 588 00:33:38,000 --> 00:33:40,240 who is attractive only when he isn't all snooty and picky. 589 00:33:42,320 --> 00:33:43,720 What do think it would be like? 590 00:33:44,120 --> 00:33:46,040 Would what be like? Er...well 591 00:33:47,200 --> 00:33:49,640 Hello..I'm... Álvaro, 592 00:33:49,880 --> 00:33:52,360 the owner of Medio Limón. Have we met? 593 00:33:55,200 --> 00:33:56,280 And you are? 594 00:33:57,560 --> 00:33:58,600 Lucía, 595 00:33:58,800 --> 00:34:01,640 Owner of the Lucía y Giovanni boutique. 596 00:34:01,720 --> 00:34:03,040 Lovely to meet you. Lovely to meet you too. 597 00:34:03,120 --> 00:34:06,720 That's great because I need someone to make the staff uniforms. 598 00:34:06,920 --> 00:34:10,760 Fantastic. They'll look great in the kind of stuff I do. 599 00:34:11,160 --> 00:34:12,520 For sure. 600 00:34:13,240 --> 00:34:14,560 And... 601 00:34:15,080 --> 00:34:17,960 ...can I get you another tequila, Lucía? 602 00:34:18,400 --> 00:34:20,280 I shouldn't because... 603 00:34:21,240 --> 00:34:22,520 Illness? No. 604 00:34:23,000 --> 00:34:25,600 I drink them so that I can avoid the typical guy 605 00:34:25,680 --> 00:34:28,440 hitting on me by offering me drinks. 606 00:34:29,120 --> 00:34:30,760 Good strategy, but you could also 607 00:34:30,840 --> 00:34:33,520 put some antiseptic on your lips in case he's the typical guy 608 00:34:33,600 --> 00:34:36,440 who tries to snog you after buying you a drink. 609 00:34:51,520 --> 00:34:53,600 Look, I wish we were Álvaro and Lucía 610 00:34:53,680 --> 00:34:56,960 and it was out first kiss, but we're too far gone. 611 00:34:57,040 --> 00:34:59,440 Let's forget the past and think about the present. 612 00:34:59,520 --> 00:35:02,240 But in the present there's some guy in our house 613 00:35:02,320 --> 00:35:05,080 looking after our child which makes me feel even worse. 614 00:35:07,400 --> 00:35:09,240 And what I need now is space. 615 00:35:09,920 --> 00:35:11,360 Now I am asking you for help. 616 00:35:11,440 --> 00:35:14,480 If you need space how come you allowed someone in your house? 617 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 Well because... 618 00:35:16,240 --> 00:35:17,600 Don't confuse me! I'm leaving! 619 00:35:20,480 --> 00:35:22,840 I'm glad that I came; 620 00:35:22,960 --> 00:35:27,080 and I hope your new life goes well, Álvaro. 621 00:35:29,000 --> 00:35:31,200 Perhaps one day, we'll meet again... 622 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 then again, maybe not. 45061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.