All language subtitles for Little.Coincidences.S03E01_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:09,000
With the collaboration of
2
00:00:11,680 --> 00:00:12,680
I do.
3
00:00:12,920 --> 00:00:14,160
It was about time
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,240
after three months of
pregnancy...
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,920
I have thought about it
a lot and I'm really sure.
6
00:00:19,600 --> 00:00:20,600
I do.
7
00:00:21,760 --> 00:00:22,920
You want to do what?
8
00:00:23,160 --> 00:00:26,360
Well... I want to get divorced.
9
00:00:26,960 --> 00:00:28,800
But you don't say: "I do".
10
00:00:29,200 --> 00:00:30,680
To get divorced you say nothing.
11
00:00:31,040 --> 00:00:32,640
Sorry? Time to do what?
12
00:00:32,920 --> 00:00:35,240
Time to my mother came with me
for the gynecological check-up.
13
00:00:35,400 --> 00:00:36,760
I've been in Mexico more than two
14
00:00:36,840 --> 00:00:38,240
months and it's the fist time
she's moved her ass.
15
00:00:38,840 --> 00:00:40,520
Oh! How common!
16
00:00:40,760 --> 00:00:43,680
And I move it a lot,
you can tell.
17
00:00:44,360 --> 00:00:47,440
But the world doesn't stop
just cos you're pregnant.
18
00:00:48,760 --> 00:00:51,240
So, that's it then?
19
00:00:51,720 --> 00:00:53,360
We're divorced now?
20
00:00:53,720 --> 00:00:55,560
No, the paperwork is just starting
21
00:00:55,640 --> 00:00:57,320
and until the judge gives it
the go ahead
22
00:00:57,560 --> 00:00:59,160
you're still married.
23
00:00:59,560 --> 00:01:00,960
Do we have to go to court?
24
00:01:01,040 --> 00:01:03,160
We're both in agreement.
25
00:01:03,240 --> 00:01:06,680
Put: "Divorced",
take it to the divorce
26
00:01:06,760 --> 00:01:08,160
register or whatever.
27
00:01:08,600 --> 00:01:10,720
Judges have more important
things to judge.
28
00:01:11,160 --> 00:01:12,600
It doesn't work like that
29
00:01:12,680 --> 00:01:14,440
but it helps that you agree.
30
00:01:14,720 --> 00:01:17,800
Well, I don't mind
staying married.
31
00:01:19,360 --> 00:01:21,160
No need to write that down.
32
00:01:21,280 --> 00:01:23,520
Say that we are both in
agreement,
33
00:01:23,600 --> 00:01:26,280
though one agrees an little bit
more than the other.
34
00:01:27,200 --> 00:01:29,000
You don't have kids, right?
35
00:01:38,200 --> 00:01:43,160
LITTLE COINCIDENCES
Created by Javier Veiga
36
00:01:43,280 --> 00:01:45,640
So you are past the thirteenth
week of pregnancy,
37
00:01:45,880 --> 00:01:47,120
which is good news.
38
00:01:47,200 --> 00:01:48,360
Why good news?
39
00:01:48,680 --> 00:01:51,320
It'll be cos the number 13,
means bad luck.
40
00:01:51,560 --> 00:01:54,240
Mexicans
are really superstitious.
41
00:01:54,440 --> 00:01:56,480
Madame, it is because of the
trimester.
42
00:01:56,840 --> 00:01:59,880
Mexican gynecologists tend to be
doctors, not soothsayers.
43
00:01:59,960 --> 00:02:01,240
And handsome too.
44
00:02:01,320 --> 00:02:04,400
Don't get angry,
I love everything Mexican.
45
00:02:04,760 --> 00:02:06,640
Don't worry, she's not interested
46
00:02:06,720 --> 00:02:08,800
in you; she does it to embarrass
me so I won't ask her to come back.
47
00:02:09,360 --> 00:02:10,800
So, will the father be coming?
48
00:02:10,880 --> 00:02:13,800
The father is in Spain.
He won't be coming. Separated.
49
00:02:13,880 --> 00:02:15,760
We are not separated
cos we didn't get married.
50
00:02:16,240 --> 00:02:17,360
Well. He did.
51
00:02:17,480 --> 00:02:18,520
Okay, mum, that's it!
52
00:02:18,600 --> 00:02:19,800
I won't ask you to come again.
53
00:02:20,120 --> 00:02:22,160
Well,
I'm separated too and
54
00:02:22,240 --> 00:02:23,520
I'm not ashamed of it.
55
00:02:23,600 --> 00:02:25,160
And my ex is your father.
56
00:02:25,560 --> 00:02:26,600
And what a...
57
00:02:26,680 --> 00:02:28,320
Josemi!
58
00:02:32,760 --> 00:02:35,080
Get on Tinder will you.
59
00:02:35,160 --> 00:02:36,840
One day off won't hurt.
60
00:02:36,920 --> 00:02:38,200
Yes, it will.
61
00:02:38,280 --> 00:02:39,920
I want to make up for lost time,
62
00:02:40,000 --> 00:02:41,920
your mum took my best years.
63
00:02:42,000 --> 00:02:43,440
Don't you think it's a bit
immature to go out with
64
00:02:43,520 --> 00:02:44,800
someone different every day?
65
00:02:44,880 --> 00:02:45,880
Totally.
66
00:02:45,960 --> 00:02:47,600
I used to be mature, yes.
67
00:02:47,680 --> 00:02:50,120
And what comes after maturity?
Rot.
68
00:02:50,480 --> 00:02:53,720
And before I rot
I want to shag a lot.
69
00:02:53,800 --> 00:02:55,760
Dad, stop!
You're like a dirty old man.
70
00:02:55,840 --> 00:02:58,800
"Dirty old man"?
I'm a honey.
71
00:02:58,880 --> 00:03:00,760
I'm a "DILF" for the girls.
72
00:03:00,960 --> 00:03:02,280
Know what a "DILF" is?
73
00:03:02,880 --> 00:03:05,480
"Daddy I'd like to fuck".
74
00:03:06,160 --> 00:03:07,800
You don't know what that means.
75
00:03:07,880 --> 00:03:10,360
And you're not a "daddy",
you're a grand-daddy!
76
00:03:10,440 --> 00:03:12,040
You'll traumatize your grand-kids
77
00:03:12,120 --> 00:03:14,360
if they catch you half-naked
one of these days!
78
00:03:14,440 --> 00:03:17,040
Yeah, well that's why I don't
bring the doxies here.
79
00:03:17,280 --> 00:03:20,480
But the next time your wife
foists the kids on you,
80
00:03:20,560 --> 00:03:21,840
take them to a ball pit.
81
00:03:21,920 --> 00:03:24,280
Or they might find themselves
face to face with my balls.
82
00:03:24,760 --> 00:03:26,400
Nice thought.
83
00:03:27,480 --> 00:03:31,160
Okay, don't worry, your grand-kids
won't be back here.
84
00:03:31,880 --> 00:03:34,440
And I'll give this address to your
next date.
85
00:03:34,520 --> 00:03:36,640
So they come here, Joaquín.
86
00:03:36,920 --> 00:03:38,120
Why do you say Joaquín?
87
00:03:38,200 --> 00:03:39,240
Isn't that your name?
88
00:03:39,320 --> 00:03:41,240
I must remind you that you're
no longer my father.
89
00:03:42,560 --> 00:03:45,560
Technically speaking I never was.
90
00:03:56,360 --> 00:03:58,360
I told you I'd come
every day to ask.
91
00:03:58,640 --> 00:04:00,520
If my daughter doesn't want you
to know where she is,
92
00:04:00,600 --> 00:04:02,200
how can I possibly tell you?
93
00:04:02,280 --> 00:04:04,560
Joaquín, she is pregnant with
my child,
94
00:04:04,640 --> 00:04:05,760
I have a right to know.
95
00:04:05,840 --> 00:04:07,160
So ask her.
96
00:04:07,240 --> 00:04:08,400
She won't answer the phone.
97
00:04:08,480 --> 00:04:10,400
Are we going to have the same
conversation each day?
98
00:04:10,480 --> 00:04:11,920
Why won't you leave her alone?
99
00:04:12,000 --> 00:04:13,800
I have to remind you,
you are a married man.
100
00:04:15,080 --> 00:04:18,080
Actually no; I'm divorced now,
Joaquín.
101
00:04:18,160 --> 00:04:19,520
Perhaps Marta would like to know.
102
00:04:19,800 --> 00:04:22,040
Ok, so call her and tell her.
103
00:04:28,080 --> 00:04:29,640
Ah. It's you...
104
00:04:30,000 --> 00:04:32,400
Can you give me your sister's
address in Mexico?
105
00:04:32,480 --> 00:04:33,520
Please.
106
00:04:33,840 --> 00:04:35,400
Look, if I wanted to I couldn't
107
00:04:35,480 --> 00:04:36,840
cos I don't know the address.
108
00:04:36,920 --> 00:04:38,160
They say I'm soft and
109
00:04:38,240 --> 00:04:39,600
that if I saw you
I'd spill the beans.
110
00:04:40,000 --> 00:04:42,520
But isn't she at your
mum's place?
111
00:04:43,080 --> 00:04:44,480
Ah, that address I do have.
112
00:04:44,560 --> 00:04:46,280
But I can't tell you, obviously.
113
00:04:53,080 --> 00:04:54,240
Write it down.
114
00:04:55,680 --> 00:04:57,840
See how soft you are?
115
00:04:58,840 --> 00:05:00,640
But you didn't see his expression.
116
00:05:01,360 --> 00:05:02,720
Show him.
117
00:05:04,360 --> 00:05:06,320
Joaquín, christ, I'm having a son.
118
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
Or a daughter,
119
00:05:07,800 --> 00:05:09,320
I always had the feeling it
120
00:05:09,400 --> 00:05:10,800
it will be a girl.
Yeah, no,
121
00:05:10,880 --> 00:05:12,560
I was sure it would be
a girl too,
122
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
until...
123
00:05:16,520 --> 00:05:17,680
Until what?
124
00:05:19,760 --> 00:05:20,760
Pah...
125
00:05:30,120 --> 00:05:31,800
Remember when you used to appear?
126
00:05:33,520 --> 00:05:36,040
I wish I could speak to someone
right now.
127
00:05:36,880 --> 00:05:38,320
Not about you father.
128
00:05:39,200 --> 00:05:41,080
Fuck him.
129
00:05:41,960 --> 00:05:44,000
My child!
130
00:05:44,240 --> 00:05:46,200
You won't believe who's here!
131
00:05:48,480 --> 00:05:49,720
Abracadabra!
132
00:05:50,600 --> 00:05:52,080
Oh!
133
00:05:54,720 --> 00:05:56,080
What are you doing here?
134
00:05:56,360 --> 00:05:57,360
What do you think?
135
00:05:57,680 --> 00:05:58,880
Surprise!
136
00:05:59,360 --> 00:06:01,440
My plane doesn't leave
'til tomorrow.
137
00:06:02,200 --> 00:06:03,880
That's great, isn't it?
138
00:06:04,400 --> 00:06:05,760
I knew I could count on you.
139
00:06:06,040 --> 00:06:07,320
I said I wouldn't give it to you.
140
00:06:07,840 --> 00:06:09,280
You said you would.
141
00:06:09,640 --> 00:06:12,880
Look, I said: "I'll give you
Marta's address right away",
142
00:06:13,240 --> 00:06:14,440
but with a touch of sarcasm.
143
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Well, you didn't do it very well!
144
00:06:16,000 --> 00:06:17,320
If you can't do it well,
145
00:06:17,400 --> 00:06:18,560
drop the sarcasm.
146
00:06:18,640 --> 00:06:20,480
Sorry, but we gays have the
sarcastic tone in
147
00:06:20,560 --> 00:06:21,560
our DNA.
148
00:06:22,160 --> 00:06:23,360
So maybe you're not gay.
149
00:06:23,560 --> 00:06:24,760
You're a married man!
150
00:06:25,080 --> 00:06:26,200
That's not usually an impediment
151
00:06:26,280 --> 00:06:28,120
to me, but it is for Marta.
Leave her alone!
152
00:06:29,600 --> 00:06:30,960
I'm divorced, hey?
153
00:06:31,280 --> 00:06:32,920
Marta doesn't know yet.
Nor does she want to!
154
00:06:33,400 --> 00:06:34,960
She's in Mexico,
living like a queen.
155
00:06:35,160 --> 00:06:36,400
I'm up to here!
156
00:06:36,520 --> 00:06:38,760
But you just said you were
living like a queen.
157
00:06:39,000 --> 00:06:40,480
Yeah, with a sarcastic tone.
158
00:06:40,800 --> 00:06:42,480
If I haven't any friends to moan
159
00:06:42,560 --> 00:06:44,560
to or money to go shopping with,
how could I possibly be okay?
160
00:06:44,800 --> 00:06:46,000
How come you've no money?
161
00:06:46,080 --> 00:06:47,440
Cos I'm paying three mortgages:
162
00:06:47,520 --> 00:06:49,920
the boutique, the house where you
live, the one I bought with Javi.
163
00:06:50,120 --> 00:06:51,640
Hey, I pay rent.
164
00:06:51,720 --> 00:06:53,120
And you have to ask Javi for some.
165
00:06:53,480 --> 00:06:55,280
Tell Giovanni to send you
the money from the shop,
166
00:06:55,360 --> 00:06:56,400
half of it is yours.
167
00:06:56,480 --> 00:06:58,280
Sure, I left him all alone there;
168
00:06:58,360 --> 00:07:00,480
I'll call him to ask for
money. Good idea.
169
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
Yeah?
170
00:07:06,200 --> 00:07:08,280
Giovanni, Marta's here.
171
00:07:08,360 --> 00:07:09,680
No, no. It's not a good moment.
172
00:07:09,880 --> 00:07:11,720
C'mon, tell him.
173
00:07:11,880 --> 00:07:14,560
It's some woman from Vodafone,
she's always calling.
174
00:07:15,800 --> 00:07:16,840
Giovanni.
175
00:07:17,400 --> 00:07:18,800
Giovanni, are you there?
176
00:07:19,000 --> 00:07:21,520
Yes, thanks,
you've called at a bad time.
177
00:07:22,000 --> 00:07:23,160
I'm with a client.
178
00:07:23,440 --> 00:07:25,920
So what. Let them wait.
Have you got a second?
179
00:07:26,000 --> 00:07:28,720
Well, it's not a normal client,
it's a friend...
180
00:07:29,000 --> 00:07:31,120
Not a friend exactly,
more like family.
181
00:07:31,200 --> 00:07:32,560
He's here asking me about my
business partner,
182
00:07:32,640 --> 00:07:34,880
but I told him I couldn't
give out that information.
183
00:07:34,960 --> 00:07:36,560
Why are you telling
Vodafone about me?
184
00:07:36,800 --> 00:07:38,560
Giovanni, don't mess me about,
forget the client.
185
00:07:38,880 --> 00:07:41,480
I wanted... to...
186
00:07:41,840 --> 00:07:43,520
ask you something. It's awkward.
187
00:07:43,760 --> 00:07:45,120
I'll come out with it.
188
00:07:45,200 --> 00:07:48,080
I need 15 or 20 000 euros
as an advance. From the business.
189
00:07:48,160 --> 00:07:49,560
20 000! Are you cr...?
190
00:07:50,000 --> 00:07:53,640
Er... No.
Your offer does not interest me.
191
00:07:54,200 --> 00:07:55,680
What are you going on about?
Just so you know,
192
00:07:55,760 --> 00:07:57,520
right now the
business is losing money
193
00:07:57,600 --> 00:07:59,040
and we can't afford...
194
00:07:59,720 --> 00:08:01,280
this kind of thing.
195
00:08:01,400 --> 00:08:03,480
Why are you telling her that?
Just hang up.
196
00:08:03,720 --> 00:08:05,960
They are always calling and
calling with their offers, right?
197
00:08:06,040 --> 00:08:07,280
Well, they can shut up and listen.
198
00:08:07,560 --> 00:08:08,920
Can you tell me what's happening?
199
00:08:09,000 --> 00:08:11,320
Nothing, I told you I couldn't
speak right now,
200
00:08:11,400 --> 00:08:13,480
cos there's someone here,
that you don't know...
201
00:08:13,560 --> 00:08:16,360
It's Marta, right?
Er... No. I don't know her name.
202
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
They do tell you but I never
203
00:08:17,520 --> 00:08:18,560
pay attention.
Give it to me!
204
00:08:18,640 --> 00:08:21,600
Marta. Marta! Is that you?
205
00:08:21,880 --> 00:08:23,480
How may I help you, sir?
206
00:08:24,040 --> 00:08:25,080
Uh...
207
00:08:26,200 --> 00:08:28,080
Seems it was Vodafone after all.
208
00:08:29,040 --> 00:08:31,120
Giovanni, please,
let me have the address.
209
00:08:31,200 --> 00:08:33,440
I haven't got it.
We only speak on the phone.
210
00:08:34,680 --> 00:08:35,720
Is that a postcard?
211
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
Yeah.
212
00:08:37,520 --> 00:08:38,640
From a friend.
213
00:08:39,400 --> 00:08:40,520
It says "Acapulco".
214
00:08:43,680 --> 00:08:45,640
Oh! You hid it in a drawer.
215
00:08:45,720 --> 00:08:46,760
I can get it if I want.
216
00:08:46,840 --> 00:08:48,320
I'm an expert in one-on-one
combat,
217
00:08:48,400 --> 00:08:49,680
try it if you want to.
218
00:08:51,400 --> 00:08:52,520
Marta, please!
219
00:08:52,600 --> 00:08:53,800
Don't worry about the money.
220
00:08:53,880 --> 00:08:56,360
Don't they say that kids come with
a loaf under their arm?
221
00:08:56,440 --> 00:08:58,640
If it's born here,
it's likely to be a quesadilla.
222
00:08:59,520 --> 00:09:01,680
Why don't you ask Javi
to lend you money?
223
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
I was just thinking about that.
224
00:09:04,960 --> 00:09:06,840
That was a sacrcastic tone,
wasn't it?
225
00:09:08,120 --> 00:09:09,680
Giovanni, I'm having a son!
226
00:09:09,880 --> 00:09:12,200
Or daughter. Marta always wanted
to have a daughter.
227
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
I was convinced it would be a
girl...until...
228
00:09:18,120 --> 00:09:19,160
Until what?
229
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
Well...
230
00:09:21,440 --> 00:09:22,520
Please.
231
00:09:28,080 --> 00:09:30,680
What? I'm trying to find you;
don't bug me.
232
00:09:31,000 --> 00:09:33,160
You should have gone to
Mexico with your mum. Let's go.
233
00:09:44,160 --> 00:09:45,320
So...
234
00:09:45,560 --> 00:09:47,680
We really should do this again,
shouldn't we?
235
00:09:47,760 --> 00:09:49,280
Are you throwing me out?
236
00:09:49,600 --> 00:09:52,360
No! Not a bit of it.
237
00:09:52,640 --> 00:09:53,760
I thought you were leaving.
238
00:09:53,840 --> 00:09:56,040
That's why I said I'll
call.
239
00:09:56,200 --> 00:09:57,640
But you didn't ask for my number.
240
00:09:57,720 --> 00:10:00,760
Oh...
241
00:10:02,080 --> 00:10:03,600
But you did ask for the bill.
242
00:10:03,680 --> 00:10:05,440
No, wasn't me.
243
00:10:05,520 --> 00:10:06,960
They'll be cashing up.
244
00:10:07,240 --> 00:10:09,880
But you signalled
like that.
245
00:10:10,160 --> 00:10:11,840
When she was fixing her shoe.
246
00:10:12,200 --> 00:10:13,240
Joaquín!
247
00:10:13,560 --> 00:10:14,600
Do you remember me?
248
00:10:14,720 --> 00:10:17,240
Doctor Troncoso,
venereal specialist.
249
00:10:17,480 --> 00:10:18,560
Oh, excuse me,
250
00:10:18,640 --> 00:10:21,040
I didn't realize you
were alone.
251
00:10:21,120 --> 00:10:23,200
No, I was just leaving.
Well. I was being kicked out.
252
00:10:23,520 --> 00:10:25,520
But maybe I'll stay.
253
00:10:25,600 --> 00:10:27,800
I don't know this gentleman.
254
00:10:27,880 --> 00:10:29,720
No! I never forget a face.
255
00:10:29,800 --> 00:10:32,960
Least of all yours when I told
you you had syphilis.
256
00:10:34,600 --> 00:10:35,720
Don't you remember?
257
00:10:35,800 --> 00:10:37,440
You think I'm new on Tinder?
258
00:10:37,520 --> 00:10:39,400
I don't know what "Trinder" is.
259
00:10:39,480 --> 00:10:42,400
I'm in venereal disease and
urine leakage.
260
00:10:42,840 --> 00:10:44,960
By the way, how are you getting
on with the nappies?
261
00:10:45,040 --> 00:10:47,080
Look, stop it please,
you're ruining it.
262
00:10:47,160 --> 00:10:48,520
They've rumbled us.
263
00:10:48,720 --> 00:10:51,800
Did you send a WhatsApp so he'd
come and rescue you?
264
00:10:52,480 --> 00:10:56,040
No, I think it was when
he touched his ear like this.
265
00:10:56,120 --> 00:10:57,600
What's it to you anyway?
266
00:10:57,680 --> 00:10:58,840
I am really a doctor.
267
00:10:58,920 --> 00:11:01,040
You're no doctor,
she's right,
268
00:11:01,120 --> 00:11:02,160
you are a moron!
269
00:11:02,400 --> 00:11:04,400
Look, you are more beautiful,
270
00:11:04,680 --> 00:11:08,080
younger and more polite than
this old git,
271
00:11:08,160 --> 00:11:09,800
you don't have to put up with it.
272
00:11:09,880 --> 00:11:11,840
Well, she is right
as well.
273
00:11:11,920 --> 00:11:13,320
Do you both want to give it a rest?
274
00:11:18,720 --> 00:11:20,080
She's right,
275
00:11:21,240 --> 00:11:22,840
you are better looking etc than me.
276
00:11:22,920 --> 00:11:24,520
That's the problem, I like you,
277
00:11:24,960 --> 00:11:26,240
and I don't want that to happen.
278
00:11:26,320 --> 00:11:28,160
I ask for your forgiveness,
with all my heart.
279
00:11:28,640 --> 00:11:30,120
I'm not looking for anything
280
00:11:30,200 --> 00:11:32,880
serious, just a migratory bird;
281
00:11:33,080 --> 00:11:35,000
and you look like you're looking...
282
00:11:35,560 --> 00:11:36,960
for a henhouse.
283
00:11:37,120 --> 00:11:39,680
Oh that's nice.
284
00:11:39,960 --> 00:11:42,200
He wants a swallow,
285
00:11:42,280 --> 00:11:44,480
but you look more like
a chicken.
286
00:11:48,040 --> 00:11:50,120
Hello.
287
00:11:50,200 --> 00:11:51,920
Joaquín?
Beatriz?
288
00:11:52,200 --> 00:11:54,040
Have a seat. Please.
289
00:11:54,120 --> 00:11:55,600
Better at the bar maybe?
290
00:11:55,680 --> 00:11:57,600
As we're all just passing through.
291
00:12:18,320 --> 00:12:19,640
I still haven't got
Marta's address,
292
00:12:19,720 --> 00:12:20,920
I'm desperate!
293
00:12:21,360 --> 00:12:22,440
Welcome to the club.
294
00:12:22,880 --> 00:12:24,880
I'm ruined,
I sold the food truck.
295
00:12:25,280 --> 00:12:27,360
Who'd have thought it.
It was so well parked.
296
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
Don't you get smart,
297
00:12:29,920 --> 00:12:31,680
you're living with him,
which is pretty low.
298
00:12:31,760 --> 00:12:33,200
When an immigrant has to
take you in.
299
00:12:33,280 --> 00:12:34,640
I'm a doctor, numbnuts.
300
00:12:34,720 --> 00:12:36,000
And if I was selling stuff on the
301
00:12:36,080 --> 00:12:38,000
street I'd have a more promising
future than you.
302
00:12:38,080 --> 00:12:40,200
I'm at his place
cos I was feeling alone.
303
00:12:40,440 --> 00:12:41,760
Cos I lost the love of my life.
304
00:12:42,360 --> 00:12:43,720
And my wife left me.
305
00:12:43,960 --> 00:12:45,520
Anyway, I'm not that desperate.
306
00:12:46,640 --> 00:12:47,760
Anything else?
307
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
A job if you've got one.
308
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
Would you hire me?
309
00:12:50,360 --> 00:12:53,120
If a Spanish guy is looking for
a job in a Chinese restaurant,
310
00:12:53,440 --> 00:12:54,960
he must be desperate.
311
00:12:56,000 --> 00:12:57,640
I'm so glad I can come here
and talk about my troubles.
312
00:12:57,720 --> 00:12:59,000
I always find consolation.
313
00:12:59,240 --> 00:13:00,800
Hey, we've all got
our little problems.
314
00:13:00,880 --> 00:13:02,440
You know that I can't
sleep at night
315
00:13:02,520 --> 00:13:03,960
without my special pillow.
316
00:13:04,200 --> 00:13:05,600
Well, Piggy-wiggy
changed the lock
317
00:13:05,680 --> 00:13:07,160
so I can't get it back.
318
00:13:07,880 --> 00:13:09,520
I'll open it for 20 euros.
319
00:13:10,520 --> 00:13:11,760
Do you know about locks?
320
00:13:12,160 --> 00:13:14,000
How do you think I've survived
the last few months?
321
00:13:14,480 --> 00:13:15,720
It's a joke, right?
322
00:13:17,000 --> 00:13:18,440
Yeah, of course it is.
323
00:13:18,800 --> 00:13:21,640
But do you want me to open
Piggy-wiggy's lock or not?
324
00:13:22,560 --> 00:13:24,400
I do want you to open a lock
for me.
325
00:13:30,520 --> 00:13:31,680
What I still don't understand is
326
00:13:31,760 --> 00:13:33,120
why you want to get into
Marta's boutique at
327
00:13:33,200 --> 00:13:34,320
this time of night.
328
00:13:34,760 --> 00:13:37,440
The question is why the hell are
you dressed as a minstrel.
329
00:13:38,920 --> 00:13:40,440
Cos you said we should wear
something black
330
00:13:40,520 --> 00:13:41,560
and it's all I had.
331
00:13:41,960 --> 00:13:43,120
Shit...
332
00:13:43,640 --> 00:13:45,680
It would be easier to open
with an x-ray.
333
00:13:45,760 --> 00:13:47,200
You don't have one on you
by any chance?
334
00:13:47,280 --> 00:13:49,000
Yeah, sure. In the car.
335
00:13:50,120 --> 00:13:51,800
Is that tone sarcastic?
336
00:13:52,040 --> 00:13:54,040
What "sarcastic tone"?
I'm a doctor, numbnuts,
337
00:13:54,120 --> 00:13:55,840
I've got some in the car.
338
00:13:57,440 --> 00:13:58,680
Evening.
339
00:14:03,040 --> 00:14:04,560
C'mon for christ's sake!
Oh yeah.
340
00:14:08,480 --> 00:14:09,640
Good!
341
00:14:11,320 --> 00:14:13,200
The x-ray is a bit
screwed I'm afraid.
342
00:14:14,280 --> 00:14:15,360
No, don't worry.
343
00:14:15,440 --> 00:14:16,880
Don't worry,
the patient's even worse.
344
00:14:20,000 --> 00:14:21,360
C'mon, let's go.
345
00:14:26,960 --> 00:14:28,040
Okay...
346
00:14:35,720 --> 00:14:36,760
Shit, it's gone.
347
00:14:36,840 --> 00:14:38,680
What is it we're looking for?
348
00:14:38,760 --> 00:14:39,880
A postcard from Acapulco
349
00:14:39,960 --> 00:14:41,400
that has
Marta's address on it.
350
00:14:41,720 --> 00:14:42,840
This one?
351
00:14:43,880 --> 00:14:44,920
Yes!
352
00:14:45,720 --> 00:14:47,080
Is the address on it?
353
00:14:47,640 --> 00:14:48,640
Yeah.
354
00:14:48,920 --> 00:14:51,640
"Acapulco, disco pub.
Plaza de Chueca, 9."
355
00:14:52,080 --> 00:14:54,480
"Come to the bears'
foam party".
356
00:14:56,160 --> 00:14:57,720
If Marta's address isn't
on it,
357
00:14:57,800 --> 00:14:59,040
why did Giovanni hide it?
358
00:14:59,360 --> 00:15:01,560
Perhaps he doesn't want us to
know he's gay.
359
00:15:02,000 --> 00:15:04,520
The address has to
be here somewhere.
360
00:15:04,600 --> 00:15:07,320
I can look on his computer,
I'm great with computers.
361
00:15:07,760 --> 00:15:09,920
Shit. There's a password.
362
00:15:10,760 --> 00:15:12,880
Are you daft? They all have
passwords.
363
00:15:12,960 --> 00:15:14,480
Some computer
expert.
364
00:15:14,560 --> 00:15:16,520
I'm really good with Excel.
365
00:15:16,600 --> 00:15:18,080
We can get into Marta's house.
366
00:15:18,160 --> 00:15:19,320
No, not that.
367
00:15:19,400 --> 00:15:20,440
Elisa's living there.
368
00:15:20,520 --> 00:15:21,520
Maybe she's away.
369
00:15:21,600 --> 00:15:23,440
Yeah and maybe she's in there
with my dad.
370
00:15:25,520 --> 00:15:26,680
Ah ha.
371
00:15:26,920 --> 00:15:28,320
Now what do you say?
372
00:15:28,400 --> 00:15:30,960
Let's see how ace Rafa is at Excel.
Let's go.
373
00:15:31,520 --> 00:15:32,600
No, no!
374
00:15:35,480 --> 00:15:38,080
No, no, please,
wait, assholes!
375
00:15:40,680 --> 00:15:42,280
Let's get out of here, please.
376
00:15:42,400 --> 00:15:44,400
Yeah, as soon as we get the
address.
377
00:15:44,560 --> 00:15:46,480
I don't want to have to see
things I don't want to see.
378
00:15:46,920 --> 00:15:48,080
Something like this?
379
00:15:56,280 --> 00:15:57,960
Eh, quiet.
380
00:15:58,400 --> 00:15:59,560
You won't believe it.
381
00:16:00,280 --> 00:16:03,440
I just thought of something we
didn't think about.
382
00:16:04,400 --> 00:16:06,280
Right. We won't believe it.
383
00:16:06,360 --> 00:16:07,960
It would be the first time ever.
384
00:16:11,160 --> 00:16:12,440
Why don't you call Carla?
385
00:16:15,280 --> 00:16:16,480
Carla!
386
00:16:20,680 --> 00:16:22,040
I think she's pooped.
387
00:16:22,760 --> 00:16:25,120
Why don't you change her?
It'll be good practice for you.
388
00:16:25,360 --> 00:16:28,560
Right. Cos all babies shit on you,
don't they?
389
00:16:28,640 --> 00:16:30,840
It's not like measles, right?
When only some of them get it?
390
00:16:31,120 --> 00:16:33,560
Shit, shit shit,
they shit all the time.
391
00:16:33,640 --> 00:16:36,560
And don't let them fool you,
baby poo is baby poo
392
00:16:36,640 --> 00:16:38,680
but it smells like shit.
393
00:16:40,640 --> 00:16:42,320
I'll watch a YouTube tutorial.
394
00:16:43,840 --> 00:16:45,920
Do you think I'm so stupid
not to have thought
395
00:16:46,000 --> 00:16:47,800
about Carla?
396
00:16:49,440 --> 00:16:50,640
Hey!
397
00:16:50,720 --> 00:16:52,000
Uh!
398
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
What are you doing here?
399
00:16:53,960 --> 00:16:55,240
Nacho, tell him!
400
00:16:56,680 --> 00:16:58,040
What?
You know,
401
00:16:58,120 --> 00:16:59,520
tell him you made us come
402
00:16:59,600 --> 00:17:01,840
for that Elisa business.
Oh...
403
00:17:02,120 --> 00:17:03,640
You came to sing "Clavelitos"?
404
00:17:04,160 --> 00:17:05,320
Okay, I'm calling the cops.
405
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
No, no!
406
00:17:06,760 --> 00:17:07,880
Well it's...
407
00:17:08,160 --> 00:17:10,120
I wanted a memento.
408
00:17:10,440 --> 00:17:11,720
So why did you pick up my tanga?
409
00:17:14,400 --> 00:17:15,440
Come on, get out
410
00:17:15,520 --> 00:17:17,840
and I won't say anything when
she gets back from Mexico!
411
00:17:18,200 --> 00:17:19,680
Marta's coming back from Mexico?
412
00:17:19,920 --> 00:17:21,160
I was talking about Elisa.
413
00:17:21,280 --> 00:17:22,320
Oh...
414
00:17:23,520 --> 00:17:26,880
Now...you changed the baby...
415
00:17:27,320 --> 00:17:29,120
Now...
416
00:17:30,240 --> 00:17:32,800
it's your turn.
417
00:17:33,240 --> 00:17:35,000
Oh...yes
418
00:17:35,480 --> 00:17:36,680
Wonderful...
419
00:17:37,200 --> 00:17:38,840
I admire you so much.
420
00:17:38,920 --> 00:17:40,600
You're having a baby alone.
421
00:17:40,800 --> 00:17:41,800
You are so brave.
422
00:17:41,880 --> 00:17:43,440
I'm up to here with it
and I have Diego to help me.
423
00:17:43,520 --> 00:17:45,320
You're doing it alone.
424
00:17:45,680 --> 00:17:48,200
You are the last one
I expected
425
00:17:48,280 --> 00:17:49,680
would have a kid on their own.
426
00:17:49,760 --> 00:17:50,880
And look at you.
427
00:17:50,960 --> 00:17:51,960
Alone.
428
00:17:52,240 --> 00:17:53,320
It's crazy.
429
00:17:54,280 --> 00:17:56,920
But the birth isn't as...
430
00:17:57,280 --> 00:17:58,480
not as much as they say, right?
431
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
No...
432
00:17:59,680 --> 00:18:00,800
I mean...
433
00:18:02,600 --> 00:18:03,760
It's something natural.
434
00:18:03,840 --> 00:18:06,400
Like when a calf is born in
those documentaries
435
00:18:06,480 --> 00:18:07,680
on cows?
436
00:18:08,040 --> 00:18:09,560
I'm not sure that thought helps.
437
00:18:09,760 --> 00:18:11,720
Relax,
the birth isn't so bad.
438
00:18:11,800 --> 00:18:13,960
It's worse later,
when you go to the bathroom
439
00:18:14,040 --> 00:18:15,720
with 17 stitches in your...
Mum!
440
00:18:15,800 --> 00:18:17,120
I think I've had enough.
441
00:18:17,200 --> 00:18:19,480
Don't fret...
-Later you forget about it.
442
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
Well,
not so much when you shag again.
443
00:18:22,880 --> 00:18:25,760
But if you haven't had an
episiotomy or vaginal tearing,
444
00:18:26,120 --> 00:18:27,120
maybe you can
445
00:18:27,200 --> 00:18:28,680
start to do it again...
Get rid of it!
446
00:18:29,040 --> 00:18:31,040
What? Shall I change her?
447
00:18:31,120 --> 00:18:32,480
No, the baby. Get rid of it.
448
00:18:32,840 --> 00:18:34,160
Why does no one mention all this?
449
00:18:34,640 --> 00:18:36,040
Humans would become extinct.
450
00:18:36,560 --> 00:18:38,200
I never wanted to be a mother.
451
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
Especially a single mother.
452
00:18:39,360 --> 00:18:40,560
And not with your friend.
453
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
I didn't want to be a mother,
454
00:18:41,720 --> 00:18:42,880
until suddenly,...
455
00:18:45,680 --> 00:18:48,000
Can you believe that I started
seeing an imaginary child?
456
00:18:55,560 --> 00:18:57,240
You didn't call Carla, did you?
457
00:18:57,920 --> 00:18:59,280
No I didn't call Carla.
458
00:18:59,360 --> 00:19:01,000
I'm too embarrassed to call her
just cos of this.
459
00:19:01,080 --> 00:19:02,440
All this time and I've not called.
460
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
I have to think about it.
461
00:19:03,920 --> 00:19:04,920
Think about what?
462
00:19:05,920 --> 00:19:07,040
Have we gone nuts?
463
00:19:09,280 --> 00:19:11,120
But you were a boy?
464
00:19:11,400 --> 00:19:12,560
I still am.
465
00:19:16,040 --> 00:19:17,960
And where have you been all
this time?
466
00:19:18,520 --> 00:19:19,920
Mexico. Now I'm back.
467
00:19:20,640 --> 00:19:23,160
What? Are you going to be twins?
468
00:19:23,480 --> 00:19:24,800
You should know.
469
00:19:25,640 --> 00:19:27,560
Okay. Well this is geting too much.
470
00:19:27,640 --> 00:19:29,760
I'm ill. I'm sick.
471
00:19:30,000 --> 00:19:31,600
Two ghosts
at the same time.
472
00:19:31,680 --> 00:19:32,920
We're not ghosts.
473
00:19:33,760 --> 00:19:36,640
We are a imaginary projection
of the unconcious mind
474
00:19:36,720 --> 00:19:37,720
manifesting itself in...
475
00:19:37,800 --> 00:19:38,920
Get to fuck.
476
00:19:39,880 --> 00:19:41,480
At least Diego does this.
477
00:19:41,560 --> 00:19:44,160
Javi, is so squeamish
he wouldn't go near it.
478
00:19:45,520 --> 00:19:47,800
Ah! Speak of the devil.
479
00:19:48,320 --> 00:19:49,640
Javi? Don't answer.
480
00:19:50,000 --> 00:19:52,960
No, not Javi. It's Diego.
481
00:19:54,600 --> 00:19:56,160
Hello... my love...
482
00:19:56,720 --> 00:19:58,200
Martas's there, isn't she?
Yeah.
483
00:19:58,520 --> 00:19:59,840
Yes. Your daughter is fine.
484
00:20:00,200 --> 00:20:02,280
Your sister is changing her
just now.
485
00:20:02,960 --> 00:20:04,600
Okay, go somewhere so we can
talk.
486
00:20:04,680 --> 00:20:06,000
Oh, I can hardly hear you.
487
00:20:06,320 --> 00:20:08,720
Wait, I'm going to see if I
can get a better signal.
488
00:20:11,400 --> 00:20:13,120
17 stitches in the...
489
00:20:14,920 --> 00:20:17,000
I was doing so well with
my imaginary child.
490
00:20:26,000 --> 00:20:27,080
Bye bye.
491
00:20:27,160 --> 00:20:28,640
Hey? Where are you off to?
492
00:20:28,720 --> 00:20:31,240
You're not going to leave me
alone with your kids?
493
00:20:31,320 --> 00:20:33,600
Don't worry,
they're not coming today.
494
00:20:34,160 --> 00:20:35,360
What?
495
00:20:36,160 --> 00:20:41,480
Carolina thinks you are a bad
influence.
496
00:20:41,560 --> 00:20:43,080
She's the one who is
a bad influence...
497
00:20:45,160 --> 00:20:47,560
She's bad, full stop.
Nothing else to say!
498
00:20:47,640 --> 00:20:48,960
She's not bad.
499
00:20:49,280 --> 00:20:52,520
I'll be staying at her place for
a few days with the kids.
500
00:20:53,080 --> 00:20:54,280
With her?
501
00:20:54,520 --> 00:20:56,320
No. She's going...
502
00:20:56,680 --> 00:20:58,400
on holiday for a few days with...
503
00:20:58,960 --> 00:21:00,000
Carlos.
504
00:21:00,520 --> 00:21:01,720
Who is Carlos?
505
00:21:01,880 --> 00:21:03,200
That's what I asked.
506
00:21:03,880 --> 00:21:05,040
And she said?
507
00:21:05,120 --> 00:21:06,560
Him with the big balls.
508
00:21:08,400 --> 00:21:10,360
And if she asked you to jump
off a bridge...
509
00:21:10,440 --> 00:21:11,800
I'd ask which one.
510
00:21:12,640 --> 00:21:14,160
Look son...
it's...
511
00:21:15,240 --> 00:21:16,480
I'm not even your son.
512
00:21:17,040 --> 00:21:18,640
Oh well...it's up to you.
513
00:21:18,720 --> 00:21:20,760
As far as I'm concerned,
if you stay with her...
514
00:21:22,040 --> 00:21:23,960
I'll save loads on making
lunch.
515
00:21:24,040 --> 00:21:26,120
And anyway,
they're not my grand-kids...
516
00:21:26,400 --> 00:21:27,560
No?
517
00:21:34,480 --> 00:21:36,200
Don't worry. He'll be back.
518
00:21:43,280 --> 00:21:44,880
That was easier to open.
519
00:21:46,040 --> 00:21:48,080
Sure. It's a hand this time.
520
00:21:48,880 --> 00:21:50,600
Please, I beg you,
don't be such numbnuts
521
00:21:50,680 --> 00:21:51,720
or they'll catch us again.
522
00:21:51,800 --> 00:21:52,840
And as for the car...
523
00:21:52,920 --> 00:21:55,120
No. On Thursday she always
goes out with friends.
524
00:21:55,200 --> 00:21:56,800
Let's get the pillow and split.
525
00:22:02,040 --> 00:22:03,600
Seems like she stayed home.
526
00:22:03,880 --> 00:22:05,200
Not in my bed!
527
00:22:05,520 --> 00:22:07,200
It'll be better if we go.
528
00:22:07,520 --> 00:22:08,560
No way!
529
00:22:09,800 --> 00:22:10,960
Hello! It's Nacho.
530
00:22:11,040 --> 00:22:12,480
Can you come out a mo'?
531
00:22:12,840 --> 00:22:14,280
Relax,
you can carry on in a sec
532
00:22:14,360 --> 00:22:16,040
but I need my pillow.
533
00:22:17,000 --> 00:22:18,280
Son, what are you doing here?
534
00:22:18,640 --> 00:22:21,360
Dad!
I can't believe it! You're sick!
535
00:22:21,440 --> 00:22:23,840
You're in bed with my wife,
your son's mother!
536
00:22:24,040 --> 00:22:25,360
No. It's not your wife in there!
537
00:22:25,440 --> 00:22:26,440
What?
538
00:22:26,520 --> 00:22:29,040
So you're shagging Elisa,
that's far worse.
539
00:22:29,200 --> 00:22:31,000
Jesús,
Are you coming back to bed?
540
00:22:31,080 --> 00:22:32,440
Yeah, right away,
541
00:22:32,520 --> 00:22:33,520
don't budge.
542
00:22:33,600 --> 00:22:35,960
Elisa? Elisa ditched me the last
time I spoke to you.
543
00:22:36,040 --> 00:22:37,080
I'm living in my house in the
mountains,
544
00:22:37,160 --> 00:22:38,240
I've been there a few months.
545
00:22:38,320 --> 00:22:39,640
Really? So how come you're here?
546
00:22:39,720 --> 00:22:42,240
Well, sometimes I come to the
city... on the hunt.
547
00:22:42,680 --> 00:22:44,040
No one is at home
on Thursdays.
548
00:22:44,120 --> 00:22:45,680
I'm not going to a motel.
549
00:22:45,760 --> 00:22:48,520
Is that...
the pillow you're after?
550
00:22:51,520 --> 00:22:54,360
Did you want this?
-Dad! Please!
551
00:22:54,800 --> 00:22:56,920
Okay, c'mon.
Don't get nervous.
552
00:22:57,000 --> 00:22:59,040
See you guys. Bye!
553
00:23:00,720 --> 00:23:02,360
Ugh!
554
00:23:03,640 --> 00:23:04,760
This is gonna traumatize me.
555
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
Christ. I'm not surprised.
556
00:23:05,920 --> 00:23:07,760
If my dad had a dick like
that
557
00:23:07,840 --> 00:23:09,600
I'd be traumatized too.
558
00:23:22,000 --> 00:23:25,040
♪ We parted some time ago,
559
00:23:25,120 --> 00:23:28,960
♪ but my moment to lose
560
00:23:29,240 --> 00:23:33,440
♪ has come.
561
00:23:33,920 --> 00:23:37,400
♪ You were very right.
562
00:23:37,480 --> 00:23:40,560
♪ I listen to my heart.
563
00:23:40,800 --> 00:23:44,640
♪ And I'm dying for going back.
564
00:23:46,600 --> 00:23:52,600
♪ And going back,
# going back, going back
565
00:23:52,920 --> 00:23:57,920
♪ to your arms once more.
566
00:23:59,120 --> 00:24:02,200
♪ I'll get to your whereabouts.
567
00:24:02,280 --> 00:24:05,200
♪ I know how to lose, to lose,
568
00:24:05,440 --> 00:24:09,680
♪ I want to go back,
# go back, go back. ♪
569
00:24:13,760 --> 00:24:15,000
Javi, what are you doing here?
570
00:24:15,080 --> 00:24:16,560
You said you just wanted to
send flowers
571
00:24:16,640 --> 00:24:17,920
from Spain.
572
00:24:18,000 --> 00:24:19,920
Yeah, but it's really expensive.
573
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Are you daft?
574
00:24:21,320 --> 00:24:22,600
Why didn't you let us know?
575
00:24:22,680 --> 00:24:24,480
If I'd told you, you might not have
given me the address.
576
00:24:24,560 --> 00:24:25,920
Sorry,
I just have to see Marta.
577
00:24:26,000 --> 00:24:27,360
Is she inside?
She's in Spain!
578
00:24:28,320 --> 00:24:30,240
What?
She went back yesterday!
579
00:24:30,800 --> 00:24:32,440
Are you daft,
why didn't you tell me?
580
00:24:32,520 --> 00:24:34,200
I just asked you that.
581
00:24:35,480 --> 00:24:38,960
♪ Is completely exhilarated
582
00:24:39,800 --> 00:24:43,080
♪ for going back.
583
00:24:44,440 --> 00:24:47,760
♪ I'm on my way to madness.
584
00:24:48,080 --> 00:24:51,360
♪ And even if everything tortures me,
585
00:24:52,280 --> 00:24:53,720
♪ I know how to love. ♪
586
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
Did she go back to look for me?
587
00:24:55,880 --> 00:24:58,120
Yeah, she's gone looking
for you.
588
00:24:58,200 --> 00:25:00,760
Running like a crazy woman,
she misses you so much.
589
00:25:01,160 --> 00:25:02,960
The sarcastic tone, right?
590
00:25:04,240 --> 00:25:06,880
Oh! Such beautiful flowers.
591
00:25:07,280 --> 00:25:09,680
Who picked them?
The gardener?
592
00:25:09,760 --> 00:25:11,080
I'm not...
593
00:25:11,600 --> 00:25:12,680
I got divorced.
594
00:25:13,120 --> 00:25:16,080
Ah, well, take the opportunity
to see a bit of Mexico.
595
00:25:17,440 --> 00:25:20,920
♪ We parted some time ago,
596
00:25:21,000 --> 00:25:24,440
♪ but my moment to lose
597
00:25:25,200 --> 00:25:28,960
♪ has come.
598
00:25:29,640 --> 00:25:33,040
♪ You were very right.
599
00:25:33,360 --> 00:25:36,120
♪ I listen to my heart.
600
00:25:36,520 --> 00:25:41,040
♪ And I'm dying for going back.
601
00:25:42,480 --> 00:25:46,320
♪ I want to go back,
# go back, go back. ♪
602
00:25:46,600 --> 00:25:47,760
It'll be Josemi.
603
00:25:47,840 --> 00:25:50,760
I knew he'd be back
blubbing at my front door.
604
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
Oh, It's you.
605
00:25:53,400 --> 00:25:55,120
I thought I'd got rid of you.
606
00:25:55,200 --> 00:25:56,200
Wait!
607
00:25:56,960 --> 00:25:58,080
Is Marta here?
608
00:25:58,160 --> 00:25:59,520
She's in Mexico!
609
00:25:59,600 --> 00:26:02,160
And I won't give you the address.
Hey, Joaquín...
610
00:26:02,240 --> 00:26:03,560
I just got back from Mexico;
I know she's in Spain.
611
00:26:03,640 --> 00:26:05,240
But I was at her place,
Giovanni's place,
612
00:26:05,320 --> 00:26:07,320
the boutique...
So if she's not here?
613
00:26:09,000 --> 00:26:14,280
♪ And going back,
# going back, going back
614
00:26:14,640 --> 00:26:19,440
♪ to your arms again. ♪
615
00:26:39,200 --> 00:26:40,680
Hello?
Hi.
616
00:26:40,760 --> 00:26:42,760
Are you another buyer?
No.
617
00:26:43,240 --> 00:26:44,960
He's the co-owner of the property.
618
00:26:45,040 --> 00:26:47,600
If you decide to buy it,
he has to sign too.
619
00:26:53,440 --> 00:26:59,120
FOR SALE
42884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.