Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,990 --> 00:02:44,270
Dad.
2
00:02:45,910 --> 00:02:47,350
I'm here.
3
00:02:51,790 --> 00:02:53,030
I love you.
4
00:03:17,351 --> 00:03:20,631
A writer must report everything
he sees and hears.
5
00:03:20,831 --> 00:03:24,551
The life of a public figure
doesn't belong to them.
6
00:03:24,711 --> 00:03:26,311
Why a pseudonym?
7
00:03:26,671 --> 00:03:28,792
Why? To preserve my freedom.
8
00:03:28,992 --> 00:03:32,032
- You could be famous.
- I have no desire to be.
9
00:03:32,192 --> 00:03:34,592
Our role is to track
those who behave badly
10
00:03:34,752 --> 00:03:37,432
and to denounce them.
11
00:03:37,632 --> 00:03:38,432
Who's this?
12
00:03:38,592 --> 00:03:41,952
Miguel Canales,
with Lena Weber, in the '60s.
13
00:03:42,072 --> 00:03:43,672
She put him up in Paris.
14
00:03:43,792 --> 00:03:45,472
Should everything be written about?
15
00:03:45,632 --> 00:03:48,432
If a public figure
behaves hypocritically, yes.
16
00:03:48,632 --> 00:03:50,312
- OK. Thank you.
- Goodbye.
17
00:03:50,592 --> 00:03:51,872
What about this?
18
00:03:54,152 --> 00:03:56,352
Maria Canales,
Lena Weber's daughter.
19
00:03:56,512 --> 00:03:57,592
A principal dancer.
20
00:03:58,032 --> 00:03:59,393
And that's me.
21
00:03:59,833 --> 00:04:01,113
- You danced?
- No!
22
00:04:01,233 --> 00:04:03,713
I did a set-design internship.
23
00:04:03,913 --> 00:04:05,513
When do you start?
24
00:04:05,873 --> 00:04:07,473
Have you seen her since?
25
00:04:07,633 --> 00:04:09,873
On stage.
I daren't bother her.
26
00:04:10,033 --> 00:04:13,433
It's funny and sweet.
You've changed, though.
27
00:04:13,753 --> 00:04:14,953
Mathieu!
28
00:04:17,033 --> 00:04:18,753
Could someone help me?
29
00:04:19,233 --> 00:04:21,193
Do you often pass out?
30
00:04:21,553 --> 00:04:23,753
It's hypotension.
I've always had it.
31
00:04:24,073 --> 00:04:27,113
I know someone good.
I'll give you his name.
32
00:04:27,753 --> 00:04:28,673
Thank you.
33
00:04:30,114 --> 00:04:33,594
So you're willing to stand in
for that pregnant idiot?
34
00:04:34,634 --> 00:04:36,314
I'd love to.
35
00:04:36,754 --> 00:04:39,354
She's actually very nice.
36
00:04:39,914 --> 00:04:41,434
What's wrong?
37
00:04:42,154 --> 00:04:44,114
Judit called.
38
00:04:45,194 --> 00:04:46,834
- Miguel?
- I'm sorry.
39
00:04:47,754 --> 00:04:49,154
I'm sorry.
40
00:05:31,876 --> 00:05:33,196
Good evening.
41
00:05:34,436 --> 00:05:36,836
Did you speak to Mum?
Is she coming?
42
00:05:38,076 --> 00:05:40,836
She has to read the news.
43
00:05:44,236 --> 00:05:45,556
It's better this way.
44
00:05:48,876 --> 00:05:51,556
The funeral of journalist
and writer Miguel Canales
45
00:05:51,676 --> 00:05:52,876
will be held at 3pm.
46
00:05:53,036 --> 00:05:56,316
Many politicians
and celebrities are expected.
47
00:05:56,476 --> 00:05:59,356
Exiled in France,
Mr Canales moved back to Spain
48
00:05:59,476 --> 00:06:00,877
after Franco died.
49
00:06:01,037 --> 00:06:05,037
He was one of the first to back
the Law of Historic Memory
50
00:06:05,197 --> 00:06:06,437
There's quite a crowd.
51
00:06:07,037 --> 00:06:09,757
People I haven't seen
since I was a girl.
52
00:06:11,637 --> 00:06:13,317
The mayor has arrived.
53
00:06:13,757 --> 00:06:16,357
The minister will be here
in 10 minutes.
54
00:06:17,397 --> 00:06:18,757
I'll go get ready.
55
00:06:19,077 --> 00:06:20,837
I bought my ticket for Friday.
56
00:06:21,077 --> 00:06:23,197
There's lots to do at the foundation.
57
00:06:23,397 --> 00:06:24,957
I need to be in Paris.
58
00:06:25,117 --> 00:06:26,957
I'll take care of it there.
59
00:06:27,477 --> 00:06:28,597
It isn't a good idea.
60
00:06:29,037 --> 00:06:32,198
You can't make decisions
in moments of crisis.
61
00:06:32,598 --> 00:06:33,438
Think about it.
62
00:06:33,638 --> 00:06:34,958
My mind's made up.
63
00:06:35,558 --> 00:06:37,918
I've been thinking about it
for 20 years.
64
00:06:38,678 --> 00:06:40,918
I want him to know I exist.
65
00:06:41,758 --> 00:06:43,358
He must have the choice.
66
00:06:46,478 --> 00:06:50,718
Thank you for talking to us
about your new novel,
67
00:06:50,878 --> 00:06:53,478
which was published
last week by Grasset.
68
00:06:53,678 --> 00:06:57,598
That's the end of the news.
Thank you for watching.
69
00:06:57,758 --> 00:07:00,439
Join me again tonight at 8.
70
00:07:00,679 --> 00:07:02,079
Goodbye.
71
00:07:06,639 --> 00:07:07,759
That was great!
72
00:07:07,999 --> 00:07:10,439
Happy?
People will want to read it.
73
00:07:10,559 --> 00:07:11,479
Thanks to Lena.
74
00:07:11,639 --> 00:07:15,039
She makes you feel so at ease,
you want to open up.
75
00:07:15,199 --> 00:07:16,999
Come back whenever you like.
76
00:07:17,239 --> 00:07:18,079
I will.
77
00:07:18,199 --> 00:07:19,879
I have to get back to my kids.
78
00:07:20,399 --> 00:07:21,199
Thanks.
79
00:07:21,359 --> 00:07:22,639
I had no choice.
80
00:07:22,799 --> 00:07:24,439
Marchand is very pleased.
81
00:07:24,559 --> 00:07:25,639
That's love for you!
82
00:07:25,799 --> 00:07:27,559
She wasn't that bad.
83
00:07:27,719 --> 00:07:31,120
"Fame is a gilded cage.
I made a pact with myself."
84
00:07:31,240 --> 00:07:32,840
Coming, Mathieu?
85
00:07:34,480 --> 00:07:36,760
She didn't mention
undocumented immigrants.
86
00:07:36,920 --> 00:07:38,200
That's a private matter.
87
00:07:38,360 --> 00:07:41,840
She'd hold a press conference
to announce her period.
88
00:07:41,960 --> 00:07:44,040
Oh, that's a bit mean.
89
00:07:44,200 --> 00:07:46,720
I want to change
tonight's running order.
90
00:07:46,880 --> 00:07:50,120
I won't have time later.
We'll play it by ear.
91
00:07:50,280 --> 00:07:52,720
Nothing's a problem with you.
It's wonderful.
92
00:07:52,880 --> 00:07:56,760
Everything's sorted
for the remembrance evening.
93
00:07:56,920 --> 00:07:59,800
You'll be met at the airport
and taken to Antoine's.
94
00:07:59,920 --> 00:08:00,800
I got him gloves.
95
00:08:01,041 --> 00:08:04,321
That's too much, Mathieu.
I've become dependent on you.
96
00:08:04,481 --> 00:08:07,201
I bought you some ginger tea
for your blood pressure.
97
00:08:19,201 --> 00:08:20,361
Thank you, Lena.
98
00:08:29,201 --> 00:08:31,642
The exhumation began
a few months ago,
99
00:08:31,802 --> 00:08:34,082
and will continue for several years.
100
00:08:34,362 --> 00:08:36,042
My father, one of Franco's
101
00:08:36,202 --> 00:08:39,362
fiercest opponents,
helped initiate the programme.
102
00:08:39,842 --> 00:08:43,002
She has been looking for
her brother's body for 60 years.
103
00:08:43,122 --> 00:08:45,642
The Francoists took him one night,
104
00:08:45,802 --> 00:08:47,202
with other village men.
105
00:08:47,562 --> 00:08:50,642
They dug their own graves
before being shot.
106
00:08:50,882 --> 00:08:53,562
My grandfather was one.
He was killed.
107
00:08:53,762 --> 00:08:58,202
We would like to bury
those forgotten in these graves.
108
00:08:58,362 --> 00:08:59,802
What are you going to do?
109
00:08:59,962 --> 00:09:01,362
I'll write to him.
110
00:09:01,522 --> 00:09:02,603
Write to him.
111
00:09:02,803 --> 00:09:05,643
- Are you allowed?
- That's irrelevant.
112
00:09:08,683 --> 00:09:09,523
You've no idea.
113
00:09:10,203 --> 00:09:12,883
The boy might be a lunatic.
114
00:09:15,163 --> 00:09:18,083
He works in a hotel
and is an amateur boxer.
115
00:09:19,163 --> 00:09:20,283
What's his name?
116
00:09:21,563 --> 00:09:22,803
Bruno.
117
00:09:35,644 --> 00:09:37,724
Why are you so worried?
118
00:09:39,964 --> 00:09:41,644
You're confused.
119
00:09:43,284 --> 00:09:45,484
You've got the exhibition,
the show
120
00:09:45,804 --> 00:09:48,644
How can you possibly focus?
121
00:09:49,844 --> 00:09:51,044
Can I help you?
122
00:09:52,444 --> 00:09:54,164
They're Year-9 students.
123
00:09:55,124 --> 00:09:57,524
Their Spanish is better than yours.
124
00:09:59,644 --> 00:10:01,044
That's mean!
125
00:10:09,165 --> 00:10:10,645
When you were small,
126
00:10:11,605 --> 00:10:15,165
and your mum was in Nicaragua
or with the mujahideen,
127
00:10:16,085 --> 00:10:18,525
you did exactly the same thing.
128
00:10:19,245 --> 00:10:21,085
You'd knock, come in,
129
00:10:22,245 --> 00:10:24,085
slip into my bed
130
00:10:25,125 --> 00:10:27,805
and ask me about your father.
131
00:10:31,405 --> 00:10:32,726
I told him.
132
00:10:35,246 --> 00:10:38,086
Before he died,
he knew he was a grandpa.
133
00:10:42,086 --> 00:10:44,166
And he was pleased.
134
00:11:14,407 --> 00:11:15,807
See you later.
135
00:11:36,648 --> 00:11:39,968
I'm doing a wash.
Is all your laundry on the floor?
136
00:11:40,128 --> 00:11:41,528
There's this too.
137
00:11:43,888 --> 00:11:45,248
How did it go this morning?
138
00:11:46,328 --> 00:11:48,408
Dad seemed disappointed.
Call him.
139
00:11:48,568 --> 00:11:50,648
Keep out of it, Bruno.
140
00:11:50,808 --> 00:11:51,928
You mentioned it.
141
00:11:52,528 --> 00:11:53,368
Staying for lunch?
142
00:11:53,528 --> 00:11:55,928
- Going to keep it up long?
- What?
143
00:11:57,008 --> 00:11:58,768
Hiding with your bloke.
144
00:11:58,968 --> 00:12:01,248
I wasn't hiding.
145
00:12:01,408 --> 00:12:04,889
I told you it was over.
I don't owe you an explanation.
146
00:12:05,049 --> 00:12:06,249
You hid, though.
147
00:12:06,409 --> 00:12:07,649
You almost got run down.
148
00:12:08,289 --> 00:12:10,889
Why didn't your father drop you off?
149
00:12:11,329 --> 00:12:12,769
He's meeting me at training.
150
00:12:13,409 --> 00:12:14,489
Staying for lunch?
151
00:12:15,089 --> 00:12:17,929
- Yes, but quick.
- I'll get a move on, then!
152
00:12:50,490 --> 00:12:54,370
Let it flow,
let the movement flow.
153
00:13:00,970 --> 00:13:02,090
Hello?
154
00:13:03,690 --> 00:13:04,811
Hello?
155
00:13:24,571 --> 00:13:27,811
- It's Lena. Is this a bad time?
- No. Go on.
156
00:13:28,131 --> 00:13:30,331
- Have you tried my tea?
- Not yet.
157
00:13:30,491 --> 00:13:32,371
It's very effective.
158
00:13:34,331 --> 00:13:35,492
What did you want?
159
00:13:38,812 --> 00:13:39,972
- Hello?
- Sorry, Mathieu.
160
00:13:40,452 --> 00:13:42,372
I just did the Express interview.
161
00:13:42,532 --> 00:13:44,652
I'd like you to read it.
162
00:13:44,812 --> 00:13:45,812
Of course.
163
00:13:46,412 --> 00:13:48,532
- Where are you?
- Meeting up with friends.
164
00:13:48,772 --> 00:13:51,212
Pity! I'd have invited you
for a drink.
165
00:13:51,412 --> 00:13:52,412
Another time.
166
00:13:52,572 --> 00:13:54,652
OK, Mathieu. Goodbye.
167
00:13:54,772 --> 00:13:55,692
Goodbye, Lena.
168
00:14:01,972 --> 00:14:03,132
Maria.
169
00:14:03,332 --> 00:14:06,213
I saw you walk past and
170
00:14:06,373 --> 00:14:08,373
- Have we met?
- Years ago.
171
00:14:08,533 --> 00:14:10,373
- Really?
- Gisele, Opera Bastille.
172
00:14:10,533 --> 00:14:11,853
10 years ago at least.
173
00:14:12,013 --> 00:14:13,293
Mathieu.
174
00:14:13,493 --> 00:14:14,653
Mathieu Roussel?
175
00:14:15,893 --> 00:14:17,293
I was doing an internship.
176
00:14:17,493 --> 00:14:18,693
I've changed a bit.
177
00:14:18,853 --> 00:14:20,693
Yes, I think I remember you.
178
00:14:21,573 --> 00:14:23,093
I've followed your fabulous career.
179
00:14:23,293 --> 00:14:26,493
Thank you. What do you do?
Set designing?
180
00:14:26,853 --> 00:14:29,533
- No. I'm a writer.
- Really?
181
00:14:31,333 --> 00:14:32,533
My taxi's waiting.
182
00:14:40,494 --> 00:14:41,534
How many so far?
183
00:14:41,774 --> 00:14:44,494
60,000 copies.
They haven't tried to ban it.
184
00:14:44,694 --> 00:14:47,254
You're going to sell
way more than usual.
185
00:14:47,454 --> 00:14:48,494
You should've signed it.
186
00:14:49,414 --> 00:14:51,774
I like the sound of Phil Bouconet.
187
00:14:56,174 --> 00:14:57,414
Another one.
188
00:14:57,534 --> 00:14:59,294
The anonymous calls?
189
00:15:00,054 --> 00:15:01,254
I feel stalked.
190
00:15:01,414 --> 00:15:03,974
This is hardly Watergate!
191
00:15:04,134 --> 00:15:04,934
How's Weber?
192
00:15:05,294 --> 00:15:07,535
We're as thick as thieves.
She buys me tea.
193
00:15:08,015 --> 00:15:10,975
- When are you writing it?
- I've already started.
194
00:15:13,015 --> 00:15:14,815
I'll come. Goodbye.
195
00:15:14,975 --> 00:15:17,015
- Thank you.
- Maria.
196
00:15:20,175 --> 00:15:21,695
I heard you were here.
197
00:15:21,855 --> 00:15:23,855
- Can we talk?
- Yes.
198
00:15:24,215 --> 00:15:26,415
I tried to get hold of you.
199
00:15:26,535 --> 00:15:29,975
- Did you get my voicemails?
- I was busy with Dad's foundation.
200
00:15:32,695 --> 00:15:34,535
We could meet up again.
201
00:15:34,735 --> 00:15:38,256
Yes. But I'm very busy
with the rehearsals.
202
00:15:40,416 --> 00:15:42,136
For the show with Sylvain?
203
00:15:42,496 --> 00:15:43,456
That's good.
204
00:15:43,616 --> 00:15:44,696
I'm nervous.
205
00:15:52,256 --> 00:15:55,016
I wanted you there.
I needed you.
206
00:15:56,336 --> 00:15:58,016
I know, I'm sorry.
207
00:16:01,856 --> 00:16:02,816
How are you?
208
00:16:05,056 --> 00:16:05,936
I miss him.
209
00:16:08,257 --> 00:16:09,377
One, two, three.
210
00:16:09,497 --> 00:16:10,457
Excellent.
211
00:16:10,617 --> 00:16:11,737
One, two.
212
00:16:12,057 --> 00:16:12,977
One, two.
213
00:16:13,137 --> 00:16:14,977
Front body.
214
00:16:17,297 --> 00:16:18,417
Go on, Bruno.
215
00:16:19,457 --> 00:16:21,017
Attack. Go on!
216
00:16:21,857 --> 00:16:22,737
An autograph?
217
00:16:29,337 --> 00:16:30,417
Here.
218
00:16:32,217 --> 00:16:33,257
It's awful!
219
00:16:33,417 --> 00:16:36,738
No, I think it's good.
You look like a champ.
220
00:16:36,898 --> 00:16:38,018
For the fight.
221
00:16:40,858 --> 00:16:42,818
- They're yours!
- Borrow them.
222
00:16:42,938 --> 00:16:43,818
Now that's love!
223
00:16:43,978 --> 00:16:46,858
Know how many fights
your dad won in them?
224
00:16:46,978 --> 00:16:50,258
Wash them afterwards.
Go get changed.
225
00:16:55,818 --> 00:16:56,658
Hello.
226
00:17:00,858 --> 00:17:03,258
Hello. I read your Express interview.
227
00:17:03,538 --> 00:17:04,538
And?
228
00:17:04,698 --> 00:17:06,258
Change the last answer.
229
00:17:06,418 --> 00:17:08,259
"A rich life, a few bruises"
230
00:17:08,579 --> 00:17:09,579
"Bruises" isn't you.
231
00:17:10,099 --> 00:17:10,899
Knocks.
232
00:17:11,299 --> 00:17:12,139
Much better.
233
00:17:12,299 --> 00:17:15,859
- What about time passing?
- It's perfect.
234
00:17:16,019 --> 00:17:18,899
I hate getting old,
just like everyone else!
235
00:17:19,059 --> 00:17:20,379
Mention the photos.
236
00:17:20,539 --> 00:17:22,619
I've been trying to get hold of you.
237
00:17:22,819 --> 00:17:24,419
How can I help you?
238
00:17:24,579 --> 00:17:27,539
Bone up on Fabiani.
He's your guest today.
239
00:17:27,739 --> 00:17:28,699
That's good news.
240
00:17:31,659 --> 00:17:33,099
I forgot my phone.
241
00:17:33,539 --> 00:17:35,539
Mathieu, be a darling.
242
00:17:35,739 --> 00:17:38,860
Go to my place.
It's on the shelf in the hall.
243
00:17:39,020 --> 00:17:40,340
All right, OK.
244
00:17:49,980 --> 00:17:52,460
- Hello, Jean!
- This came for you.
245
00:17:54,580 --> 00:17:55,860
Thanks.
246
00:17:59,180 --> 00:18:00,980
- Your white wine.
- Thank you.
247
00:18:07,140 --> 00:18:09,141
For Maria, whose steps
I've followed from afar.
248
00:18:09,261 --> 00:18:10,461
In memory of Gisele. Mathieu.
249
00:18:15,541 --> 00:18:16,541
- Hello?
- Mathieu?
250
00:18:16,701 --> 00:18:18,301
Hello, it's Maria Canales.
251
00:18:21,301 --> 00:18:24,461
I wanted to thank you.
I loved your book.
252
00:18:24,781 --> 00:18:26,261
Sorry, I'm in a meeting.
253
00:18:26,861 --> 00:18:27,701
I'm sorry.
254
00:18:27,941 --> 00:18:28,741
I'll call you, OK?
255
00:18:28,941 --> 00:18:30,541
OK. Goodbye.
256
00:18:32,741 --> 00:18:34,021
Sorry about that.
257
00:19:20,983 --> 00:19:24,023
- Been waiting long?
- No, I just got here.
258
00:19:24,703 --> 00:19:25,863
How are you?
259
00:19:26,343 --> 00:19:27,703
Sorry, Judit.
260
00:19:27,863 --> 00:19:29,983
I don't know,
make something up.
261
00:19:30,183 --> 00:19:32,303
I'm exhausted and poorly.
262
00:19:33,623 --> 00:19:36,263
I don't want to socialize.
263
00:19:36,823 --> 00:19:38,584
I'll try to make it for coffee.
264
00:19:39,544 --> 00:19:40,624
Take care.
265
00:19:42,144 --> 00:19:45,864
It's a sweet photo.
You haven't changed that much.
266
00:19:46,024 --> 00:19:48,984
- You can keep it. I have a copy.
- Thanks.
267
00:19:52,584 --> 00:19:55,584
Dancers aren't meant to drink but
Want some?
268
00:19:55,704 --> 00:19:56,584
No, thanks.
269
00:19:58,384 --> 00:19:59,704
Too late!
270
00:20:06,224 --> 00:20:08,344
Your book jogged my memory.
271
00:20:10,625 --> 00:20:13,145
Your mum had just died.
You were a kid.
272
00:20:13,305 --> 00:20:14,305
I was in awe of you.
273
00:20:14,625 --> 00:20:17,305
I terrified you.
You seemed so sad.
274
00:20:17,905 --> 00:20:19,945
I don't think
I even spoke to you.
275
00:20:20,145 --> 00:20:22,025
I can't have been very kind.
276
00:20:24,545 --> 00:20:25,785
Now I know how you felt.
277
00:20:30,425 --> 00:20:31,945
Have you written others?
278
00:20:32,425 --> 00:20:33,585
I'd like to read them.
279
00:20:34,145 --> 00:20:36,465
- Not yet. I'm working on one.
- Really?
280
00:20:38,786 --> 00:20:39,626
There's a guy with glasses.
281
00:20:39,866 --> 00:20:41,586
That's the gallery owner.
282
00:20:41,746 --> 00:20:42,706
And Sylvain?
283
00:20:44,466 --> 00:20:46,706
I think that's him.
You should go.
284
00:20:47,026 --> 00:20:49,026
No. Or we go all the way.
285
00:20:51,266 --> 00:20:52,706
What are they doing?
286
00:20:53,906 --> 00:20:56,426
Talking.
I think they're saying goodbye.
287
00:20:57,466 --> 00:20:59,426
Someone's coming.
Get down!
288
00:20:59,586 --> 00:21:01,426
This really hurts.
289
00:21:01,586 --> 00:21:02,786
I've got cramp.
290
00:21:02,986 --> 00:21:05,586
Quiet! They're looking at me.
291
00:21:06,306 --> 00:21:07,586
Be natural.
292
00:21:13,067 --> 00:21:14,427
He's getting in his car.
293
00:21:14,587 --> 00:21:17,467
He's driving away.
You can come out.
294
00:21:24,587 --> 00:21:27,427
- Sorry.
- No, it's OK.
295
00:21:30,147 --> 00:21:32,307
I had a good evening.
296
00:21:39,588 --> 00:21:42,868
You can say I kissed you.
297
00:21:50,868 --> 00:21:54,148
Béjart said a dancer
is part boxer, part nun.
298
00:21:54,308 --> 00:21:56,508
Asceticism really isn't my thing.
299
00:21:56,668 --> 00:22:00,508
I've never denied myself anything.
I eat, drink and smoke.
300
00:22:00,668 --> 00:22:02,148
I've always had an appetite.
301
00:22:02,308 --> 00:22:04,788
So much so that it scares them.
302
00:22:04,948 --> 00:22:06,468
Your partners?
303
00:22:07,268 --> 00:22:08,628
The people in the business.
304
00:22:08,788 --> 00:22:12,469
Remember how on the last day
you took me to one side
305
00:22:12,629 --> 00:22:13,669
and kissed me?
306
00:22:13,909 --> 00:22:15,309
No!
307
00:22:15,429 --> 00:22:17,109
That isn't true.
308
00:22:18,669 --> 00:22:21,869
You're making it up!
I'm sure it isn't true.
309
00:22:21,989 --> 00:22:23,229
It is.
310
00:22:26,429 --> 00:22:28,669
I have absolutely no memory of it.
311
00:22:28,829 --> 00:22:30,029
Thanks!
312
00:22:36,709 --> 00:22:38,949
I have absolutely no memory of it.
313
00:22:39,109 --> 00:22:40,510
Thanks!
314
00:22:43,590 --> 00:22:47,190
I'd like to thank Lena Weber
for being here today,
315
00:22:47,350 --> 00:22:50,790
for getting down
from her television throne
316
00:22:51,150 --> 00:22:52,350
to drink with us.
317
00:22:52,510 --> 00:22:54,390
Don't talk about me like that!
318
00:22:54,750 --> 00:22:57,150
Lena, I owe my best clichés to you.
319
00:22:58,310 --> 00:23:00,190
- True.
- I'd be nothing without you.
320
00:23:00,390 --> 00:23:04,110
You're always welcome among
those who work in the shadows.
321
00:23:09,630 --> 00:23:11,511
Olivier, I have to go.
322
00:23:11,671 --> 00:23:13,751
Enjoy your retirement.
323
00:23:13,871 --> 00:23:15,391
But report back to me!
324
00:23:15,551 --> 00:23:17,471
Thanks for coming.
325
00:23:17,631 --> 00:23:19,471
I needed my chieftain.
326
00:23:19,631 --> 00:23:21,111
How's the news show?
327
00:23:21,311 --> 00:23:23,831
15 year as anchor.
You thought I wouldn't last.
328
00:23:24,031 --> 00:23:26,351
I've heard rumours
I don't like one bit.
329
00:23:26,511 --> 00:23:27,751
Rumours about what?
330
00:23:27,871 --> 00:23:30,511
Radical changes in the 8pm news.
331
00:23:32,391 --> 00:23:35,631
You've always been one
for conspiracy theories.
332
00:23:35,791 --> 00:23:37,791
Be careful. And call me
333
00:23:37,991 --> 00:23:39,831
if you want to thump someone.
334
00:23:40,031 --> 00:23:41,792
- Bye!
- Ciao!
335
00:23:56,312 --> 00:23:57,512
That's great.
336
00:23:59,712 --> 00:24:02,112
Two kilometres more than last week.
337
00:24:02,272 --> 00:24:03,072
Not out of breath?
338
00:24:03,272 --> 00:24:05,192
No, I'm fine. Are you OK?
339
00:24:05,312 --> 00:24:08,752
- Don't be cheeky!
- Or what? You'll fight me?
340
00:24:10,552 --> 00:24:12,873
OK, I'll stop.
You're so unforgiving.
341
00:24:13,673 --> 00:24:14,873
What?
342
00:24:15,153 --> 00:24:17,473
Hasn't Mum paid enough yet?
343
00:24:17,593 --> 00:24:18,833
You should come home.
344
00:24:19,033 --> 00:24:22,193
Stay out of it,
it's none of your business.
345
00:24:29,513 --> 00:24:31,473
Want to give me a heart attack?
346
00:24:31,633 --> 00:24:35,073
You're sweaty. Cover up,
or you'll get a cold.
347
00:24:35,273 --> 00:24:36,953
I ran the trail in 45 minutes.
348
00:24:37,113 --> 00:24:39,673
It isn't good for you,
349
00:24:39,873 --> 00:24:41,193
to drink ice-cold water.
350
00:24:41,314 --> 00:24:42,754
Training was great.
351
00:24:42,954 --> 00:24:45,354
Yes, your dad said.
He's confident.
352
00:24:46,954 --> 00:24:49,274
He can be.
He wants to impress you.
353
00:24:49,514 --> 00:24:52,994
Give it a break!
I can't bear seeing you get hurt.
354
00:24:53,154 --> 00:24:54,954
I suffered enough with your dad.
355
00:24:55,154 --> 00:24:57,034
It'll be harder if you're not there.
356
00:24:57,874 --> 00:24:58,914
We'll see.
357
00:24:59,034 --> 00:25:01,394
This came for you.
358
00:25:04,314 --> 00:25:05,354
When's dinner?
359
00:25:05,754 --> 00:25:07,274
Half an hour.
360
00:25:07,714 --> 00:25:09,394
I can't tonight.
361
00:25:09,554 --> 00:25:12,235
I had training, I have to rest.
362
00:25:15,835 --> 00:25:17,515
Hang on, I'll call you back.
363
00:25:19,595 --> 00:25:24,035
"Bruno, it's the first time I've
written the name I didn't give you.
364
00:25:24,195 --> 00:25:27,915
"I didn't feed you,
see you grow or teach you.
365
00:25:28,075 --> 00:25:31,555
"The only moment I shared
was giving birth to you.
366
00:25:31,715 --> 00:25:33,275
"I was 16 years old.
367
00:25:33,675 --> 00:25:35,475
"I looked at you, smelt you,
368
00:25:35,595 --> 00:25:37,355
"held you for an hour
369
00:25:37,515 --> 00:25:39,515
"before you were taken away.
370
00:25:40,315 --> 00:25:42,996
"For 20 years,
I've had to write this letter.
371
00:25:43,156 --> 00:25:44,916
"I'm not trying to find an excuse.
372
00:25:45,036 --> 00:25:47,716
"But I want to explain.
373
00:25:49,476 --> 00:25:51,156
"I'm a dancer.
374
00:25:51,316 --> 00:25:54,396
"When you were born,
I lived and breathed dance.
375
00:25:55,996 --> 00:25:58,636
"One day we were told
there'd be a tour.
376
00:25:58,756 --> 00:26:00,556
"I was picked for it.
377
00:26:00,716 --> 00:26:03,356
"During the tour,
I met a man, your father.
378
00:26:03,476 --> 00:26:05,396
"He was a musician.
379
00:26:05,556 --> 00:26:08,596
"Our paths crossed briefly,
but I loved him.
380
00:26:09,436 --> 00:26:11,916
"He was almost as young as me.
381
00:26:12,797 --> 00:26:17,157
"When I found out about you,
I was already 5 months pregnant.
382
00:26:17,317 --> 00:26:19,517
"Dad lived in Spain,
Mum was never around.
383
00:26:19,677 --> 00:26:21,317
"I was lost and frightened.
384
00:26:21,477 --> 00:26:24,797
"I couldn't be your mum,
I wouldn't have known how.
385
00:26:25,637 --> 00:26:28,717
"You were born in Lyon,
at Dr Violet's clinic.
386
00:26:29,477 --> 00:26:31,917
"When I left the maternity clinic,
387
00:26:32,037 --> 00:26:34,077
"I lost a part of myself."
388
00:26:36,037 --> 00:26:37,957
"I'm strong enough
to approach you now,
389
00:26:38,117 --> 00:26:41,877
"to face your anger, resentment
and inability to understand.
390
00:26:42,037 --> 00:26:43,958
"Your curiosity too, maybe.
391
00:26:44,878 --> 00:26:47,238
"I've no right to contact you.
392
00:26:47,598 --> 00:26:50,998
"You've not asked to meet me,
but I'm reaching out to you.
393
00:26:51,158 --> 00:26:53,238
"Even if you feel it's too late.
394
00:26:53,398 --> 00:26:55,798
"I'd like you to take my hand.
395
00:26:56,558 --> 00:26:59,838
"Now you know who I am,
I shall wait for you.
396
00:26:59,998 --> 00:27:01,638
"Whenever you feel ready.
397
00:27:01,758 --> 00:27:03,238
"With love, your mother, Maria."
398
00:27:10,518 --> 00:27:13,719
They assured me
there'd be a current-affairs show.
399
00:27:13,879 --> 00:27:15,079
- Weekly?
- Monthly.
400
00:27:15,279 --> 00:27:17,479
You wanted a change of pace.
401
00:27:17,639 --> 00:27:20,079
I decide when I change pace!
402
00:27:20,199 --> 00:27:21,679
How will they justify it?
403
00:27:21,879 --> 00:27:25,279
The journalists' union
has filed a complaint against you.
404
00:27:26,559 --> 00:27:29,079
What hypocrisy! It's disgusting.
405
00:27:29,479 --> 00:27:30,319
Who's replacing me?
406
00:27:30,479 --> 00:27:32,199
They haven't approached anyone.
407
00:27:32,439 --> 00:27:34,039
They need your popularity.
408
00:27:34,239 --> 00:27:36,279
They'll issue
a pretentious statement:
409
00:27:36,439 --> 00:27:38,319
"A change in the editorial line."
410
00:27:38,599 --> 00:27:40,439
You'll keep your salary.
411
00:27:40,599 --> 00:27:41,959
They won't rush things.
412
00:27:42,159 --> 00:27:44,680
They'll want to talk to you.
413
00:27:46,440 --> 00:27:50,160
- I need you to protect me.
- It couldn't last forever.
414
00:27:51,640 --> 00:27:54,840
Try to see it as a new chapter.
415
00:27:56,160 --> 00:27:57,080
What?
416
00:27:57,280 --> 00:28:00,640
That's exactly what you said
when you left me.
417
00:28:02,440 --> 00:28:04,920
Talk about bullshit!
418
00:28:06,920 --> 00:28:09,760
I want Marchand to tell me himself!
419
00:28:10,120 --> 00:28:12,560
Let it go.
It's time you eased off.
420
00:28:12,840 --> 00:28:16,681
Let them run the race without you.
421
00:28:19,921 --> 00:28:21,081
I said to wait downstairs!
422
00:28:25,041 --> 00:28:28,881
- When will they announce it?
- There's plenty of time.
423
00:28:29,041 --> 00:28:31,441
You'll discuss it
and decide together.
424
00:28:31,601 --> 00:28:33,001
I want to announce it.
425
00:28:33,201 --> 00:28:35,681
Maria, tell us more
about your work in Spain
426
00:28:35,841 --> 00:28:39,401
and the campaign
initiated by your father.
427
00:28:39,561 --> 00:28:42,481
There are 30,000 victims
in Franco's mass graves.
428
00:28:42,641 --> 00:28:45,282
We're demanding proper graves.
429
00:28:45,442 --> 00:28:47,322
Like thousands of families,
430
00:28:47,482 --> 00:28:49,402
I want my grandfather to be
431
00:28:53,162 --> 00:28:54,402
Let's go!
432
00:28:54,562 --> 00:28:56,602
You don't mind if I smoke, huh?
433
00:28:59,362 --> 00:29:02,442
Did you hear our conversation?
434
00:29:02,602 --> 00:29:04,082
They're firing me.
435
00:29:05,482 --> 00:29:08,522
People watch you every day
and grow old with you,
436
00:29:08,682 --> 00:29:11,802
but they can't bear
to see you grow old.
437
00:29:14,483 --> 00:29:18,403
I love my job. I don't want to quit.
I intend to fight.
438
00:29:18,563 --> 00:29:20,883
I still scare them, you know.
439
00:29:21,043 --> 00:29:22,163
I bet you do.
440
00:29:24,443 --> 00:29:26,683
You're an odd guy, Mathieu.
441
00:29:27,283 --> 00:29:29,403
Very efficient, but not chatty.
442
00:29:31,443 --> 00:29:35,443
I can't make you out.
It's as if you're not really there.
443
00:29:36,003 --> 00:29:37,603
Maybe it's shyness.
444
00:29:38,123 --> 00:29:39,563
I don't think so.
445
00:29:41,083 --> 00:29:44,043
- I hear you've written a book.
- Years ago.
446
00:29:44,163 --> 00:29:45,724
What was it about?
447
00:29:45,884 --> 00:29:47,284
My mother.
448
00:29:47,884 --> 00:29:50,044
- I wrote it when she died.
- I'd like to read it.
449
00:29:55,004 --> 00:29:56,364
You rarely mention your mother.
450
00:29:56,604 --> 00:30:00,244
When I was 9,
she was on assignment in Lebanon.
451
00:30:00,444 --> 00:30:02,324
We were on the phone.
452
00:30:02,484 --> 00:30:05,204
I heard an explosion, then silence.
453
00:30:05,364 --> 00:30:08,324
I didn't hear from her
for a whole week.
454
00:30:08,484 --> 00:30:11,884
Everyone thought she was dead,
but I knew she'd be back.
455
00:30:12,044 --> 00:30:14,164
I learnt to protect myself
from her absences.
456
00:30:14,324 --> 00:30:16,085
Thank you, Maria Canales
457
00:30:19,725 --> 00:30:22,085
Drop me in rue de Lisbonne instead.
458
00:30:22,245 --> 00:30:23,405
All right.
459
00:30:31,085 --> 00:30:33,765
I figured things
would improve with time.
460
00:30:33,885 --> 00:30:35,965
But in fact, it's the opposite.
461
00:30:37,965 --> 00:30:41,245
Maybe I don't always
go about it the right way.
462
00:30:43,885 --> 00:30:45,606
She probably doesn't either.
463
00:30:47,086 --> 00:30:48,606
That's sweet.
464
00:30:50,966 --> 00:30:52,166
Right.
465
00:30:53,846 --> 00:30:55,966
I'll go up and wait for her.
466
00:31:10,126 --> 00:31:13,166
Come with me.
She'll be pleased to see you.
467
00:31:13,526 --> 00:31:15,607
Another time.
It's best you go alone.
468
00:31:30,287 --> 00:31:32,327
You've changed the place.
469
00:31:32,887 --> 00:31:34,847
I repainted 7 years ago.
470
00:31:35,287 --> 00:31:39,247
I haven't been here
since Maria's 20th birthday party.
471
00:31:39,407 --> 00:31:40,767
Miguel came from Spain.
472
00:31:50,648 --> 00:31:55,048
How long have I been coming
to you for news of my daughter?
473
00:31:55,208 --> 00:31:58,248
You heard the show?
"I learnt to protect myself"
474
00:31:58,408 --> 00:32:02,288
She can't talk that way!
I can't bear her outpourings.
475
00:32:02,448 --> 00:32:04,408
She should say things to my face.
476
00:32:06,168 --> 00:32:07,928
Did she say she ran into me?
477
00:32:08,088 --> 00:32:08,968
No.
478
00:32:09,488 --> 00:32:12,768
2 strangers with nothing
to say to each other.
479
00:32:15,008 --> 00:32:17,409
I don't understand
how it's come to this.
480
00:32:18,249 --> 00:32:20,089
I wouldn't know where to start.
481
00:32:20,449 --> 00:32:21,409
What does that mean?
482
00:32:22,329 --> 00:32:24,649
Your life revolves around you,
483
00:32:24,849 --> 00:32:26,649
your work, your career.
484
00:32:26,889 --> 00:32:28,209
It always has.
485
00:32:28,529 --> 00:32:29,329
That's unfair.
486
00:32:29,529 --> 00:32:31,169
No! It's the truth.
487
00:32:31,329 --> 00:32:33,409
It's simply an explanation.
488
00:32:34,769 --> 00:32:36,009
I only just got here,
489
00:32:36,169 --> 00:32:39,769
and you decide it's time
to tell me a few home truths.
490
00:32:39,889 --> 00:32:41,049
It's a bit harsh.
491
00:32:41,289 --> 00:32:44,369
You want me to say Maria's unfair?
492
00:32:44,649 --> 00:32:46,410
That you had
extenuating circumstances?
493
00:32:46,570 --> 00:32:48,130
You had her very young?
494
00:32:48,330 --> 00:32:50,010
It's true, but it changes nothing.
495
00:32:58,610 --> 00:32:59,890
Get together and talk.
496
00:33:00,690 --> 00:33:02,090
That's why I came.
497
00:33:02,570 --> 00:33:04,570
I'm tired of playing the saint!
498
00:33:04,770 --> 00:33:08,810
- Is that why you're kicking me out?
- I'm not kicking you out.
499
00:33:16,130 --> 00:33:17,931
- Goodbye!
- Adios.
500
00:34:15,172 --> 00:34:16,372
You look beautiful!
501
00:34:16,612 --> 00:34:17,933
Here, this came for you.
502
00:34:22,053 --> 00:34:22,853
Let's go!
503
00:34:23,213 --> 00:34:24,573
The taxi's here.
504
00:34:27,333 --> 00:34:28,733
Did you write to him?
505
00:34:30,973 --> 00:34:32,133
Want to be alone?
506
00:34:32,293 --> 00:34:33,373
Stay.
507
00:34:41,453 --> 00:34:45,453
Not interested
Bruno
508
00:35:04,294 --> 00:35:07,774
The strange thing is,
when you're made a principal dancer,
509
00:35:07,974 --> 00:35:11,054
you don't dance better
than you did the day before.
510
00:35:11,214 --> 00:35:15,414
And yet, it's a title
that changes everything.
511
00:35:15,814 --> 00:35:20,175
From that moment on,
you're given unlimited credit.
512
00:35:20,615 --> 00:35:22,575
People look at you differently.
513
00:35:22,735 --> 00:35:23,695
But
514
00:35:24,295 --> 00:35:26,095
I think that
515
00:35:27,255 --> 00:35:30,175
I think you remain
a student your whole life.
516
00:36:10,136 --> 00:36:11,456
Yes, hello?
517
00:36:13,616 --> 00:36:14,816
Hello?
518
00:36:35,337 --> 00:36:38,337
Excuse me, I have to go.
519
00:36:53,218 --> 00:36:54,858
You're wanted for a photo.
520
00:36:55,018 --> 00:36:56,098
I'm going.
521
00:36:56,298 --> 00:36:57,818
You're leaving now?
522
00:36:58,058 --> 00:36:59,618
I've had enough.
523
00:37:00,218 --> 00:37:03,738
You wrote, he replied.
You can move on now.
524
00:37:04,938 --> 00:37:07,298
I just don't want you to be hurt.
525
00:37:07,458 --> 00:37:09,098
Stop deciding for me!
526
00:37:09,298 --> 00:37:11,378
How could you have done that,
you bastard?
527
00:37:11,618 --> 00:37:13,178
I trusted you.
528
00:37:16,498 --> 00:37:17,858
That's for page 82.
529
00:37:19,739 --> 00:37:21,019
Mathieu!
530
00:37:24,819 --> 00:37:26,739
What happened?
531
00:37:30,299 --> 00:37:32,619
He took my wallet.
532
00:37:35,779 --> 00:37:38,699
Sorry, I have to rub it a bit.
533
00:37:38,819 --> 00:37:40,099
It's OK.
534
00:37:47,259 --> 00:37:49,620
I put it on my toes
when I have blisters.
535
00:37:52,220 --> 00:37:53,780
Why not go to hospital?
536
00:37:54,020 --> 00:37:57,780
If it works on your feet,
it'll work on my cheek. I'll see.
537
00:37:59,740 --> 00:38:00,780
It'll help you sleep.
538
00:38:02,540 --> 00:38:04,220
You'll have sweet dreams.
539
00:38:04,380 --> 00:38:05,780
Thanks.
540
00:38:07,100 --> 00:38:08,460
What was in your wallet?
541
00:38:08,780 --> 00:38:10,460
Papers, money,
nothing important.
542
00:38:11,220 --> 00:38:12,540
Is there anyone I can call?
543
00:38:12,780 --> 00:38:14,260
What for?
544
00:38:19,020 --> 00:38:22,181
You should lie down
and take it easy.
545
00:38:24,541 --> 00:38:25,941
Have you drugged me?
546
00:38:26,101 --> 00:38:27,221
Yes.
547
00:38:29,581 --> 00:38:32,941
With what I gave you,
I can't take advantage of you.
548
00:38:38,821 --> 00:38:39,781
What's your name?
549
00:38:39,981 --> 00:38:40,821
Maria Canales.
550
00:38:41,301 --> 00:38:43,301
- You're at the Opera Ballet School?
- Yes.
551
00:38:43,461 --> 00:38:46,541
- You want to be a principal dancer?
- Oh, yes!
552
00:38:47,301 --> 00:38:49,781
I want to, and I will be.
My mind's made up.
553
00:38:49,941 --> 00:38:51,982
So, yes, I'll be a principal dancer.
554
00:38:58,782 --> 00:39:00,062
Have you seen this footage?
555
00:39:00,502 --> 00:39:01,502
No.
556
00:39:02,222 --> 00:39:05,222
But her strength astonishes me.
557
00:39:05,422 --> 00:39:09,022
Maria, do you recognise
this young girl?
558
00:39:09,222 --> 00:39:11,742
Yes.
But apparently my mother doesn't.
559
00:39:14,662 --> 00:39:16,142
Maria, it's me!
560
00:39:18,102 --> 00:39:19,262
Wake up.
561
00:39:19,422 --> 00:39:22,423
Sorry. It's Judit.
I don't want her to see you.
562
00:39:22,583 --> 00:39:24,383
- Maria.
- Coming!
563
00:39:24,543 --> 00:39:26,423
- Are you in pain?
- No.
564
00:39:26,543 --> 00:39:27,783
Sorry.
565
00:39:39,623 --> 00:39:41,823
I was calling all night.
566
00:39:42,103 --> 00:39:43,183
You didn't answer,
567
00:39:43,383 --> 00:39:44,823
I was so worried.
568
00:39:44,943 --> 00:39:46,103
I'm sorry.
569
00:39:46,263 --> 00:39:48,063
I was mean to you.
570
00:39:53,224 --> 00:39:54,944
You asked me to throw this away.
571
00:39:55,944 --> 00:39:58,584
I figured you'd want
to see it one day.
572
00:39:59,144 --> 00:40:01,304
- Won't you open it?
- Not now.
573
00:40:05,384 --> 00:40:08,784
Are you sorry we kept
this secret to ourselves?
574
00:40:09,344 --> 00:40:11,344
I'll meet you later.
575
00:40:30,385 --> 00:40:31,785
I'm going.
576
00:40:37,665 --> 00:40:39,665
Thank you for last night.
577
00:40:48,545 --> 00:40:51,105
My daughter, my child
578
00:40:51,305 --> 00:40:54,426
We listened to this song lots
when you arrived.
579
00:40:54,546 --> 00:40:56,626
You tell me that every time.
580
00:40:56,826 --> 00:41:00,186
To change seasons
To change homes
581
00:41:00,346 --> 00:41:03,266
To change habits
582
00:41:03,986 --> 00:41:06,946
I think of it every evening
as I look and see
583
00:41:07,626 --> 00:41:11,746
Your childhood breaking free
584
00:41:17,986 --> 00:41:19,626
Who was the letter from?
585
00:41:19,786 --> 00:41:21,306
A maths teacher.
586
00:41:21,466 --> 00:41:23,187
The one who moved to Paris.
587
00:42:11,828 --> 00:42:13,508
Not ready for the seminar?
588
00:42:14,388 --> 00:42:15,948
I'm not going.
589
00:42:16,828 --> 00:42:18,588
I forgot to tell you, sorry.
590
00:42:18,708 --> 00:42:21,388
Besides, HD
591
00:42:24,829 --> 00:42:27,469
I'm not in great shape today.
592
00:42:28,149 --> 00:42:31,909
But I'll invite you for lunch
tomorrow, for your last day.
593
00:42:32,269 --> 00:42:33,749
Today's my last day.
594
00:42:34,029 --> 00:42:35,349
Really?
595
00:42:37,149 --> 00:42:39,269
What happened to you?
596
00:42:40,589 --> 00:42:42,149
Nothing. A bad encounter.
597
00:42:46,549 --> 00:42:48,229
You really are a strange boy.
598
00:42:52,349 --> 00:42:54,350
Let's stay in touch.
599
00:43:49,471 --> 00:43:52,471
I'll come change them next week.
600
00:44:02,112 --> 00:44:04,352
Have you thought about the flat?
601
00:44:04,832 --> 00:44:06,672
Don't start that again!
602
00:44:06,832 --> 00:44:08,472
You have to sell it, Mathieu.
603
00:44:08,592 --> 00:44:10,192
And move on.
604
00:44:10,312 --> 00:44:11,672
It isn't healthy.
605
00:44:12,832 --> 00:44:14,392
But it's my home.
606
00:44:14,552 --> 00:44:16,832
Your mum said,
"Don't die with the dead."
607
00:44:16,992 --> 00:44:20,112
And you live in a mausoleum.
608
00:44:21,792 --> 00:44:24,513
Everyone has their own way
of coping with grief.
609
00:44:24,673 --> 00:44:27,553
You're ruining your life
with your pain.
610
00:44:33,833 --> 00:44:35,113
Mathieu.
611
00:44:39,473 --> 00:44:42,233
- You're reading this?
- He's your friend, isn't he?
612
00:44:42,673 --> 00:44:44,353
I've sold a fair few.
613
00:44:44,473 --> 00:44:46,353
I have to be able to discuss it.
614
00:44:47,033 --> 00:44:48,513
Do you like it?
615
00:44:48,673 --> 00:44:50,833
It's a quick read.
616
00:44:51,073 --> 00:44:53,193
It's pretty juicy.
Do you still see him?
617
00:44:53,553 --> 00:44:55,074
No. We weren't very close.
618
00:44:55,754 --> 00:44:57,394
You must need money.
619
00:44:57,634 --> 00:45:00,474
No. I invested my earnings.
I have a talent for it.
620
00:45:01,754 --> 00:45:03,394
It's OK, I'll get this.
621
00:45:06,914 --> 00:45:08,754
Shit, my wallet!
622
00:45:52,915 --> 00:45:53,995
See you tomorrow.
623
00:45:54,115 --> 00:45:55,516
Bye.
624
00:46:00,916 --> 00:46:04,116
- A gentleman's looking for you.
- Really? Thanks.
625
00:46:19,916 --> 00:46:20,836
I was looking for you.
626
00:46:21,076 --> 00:46:24,836
I was rehearsing on stage.
We open in 3 days.
627
00:46:24,997 --> 00:46:26,077
Still in pain?
628
00:46:26,197 --> 00:46:27,437
It comes and goes.
629
00:46:31,997 --> 00:46:34,437
No one's there!
Where are you?
630
00:46:34,597 --> 00:46:35,557
One, two.
631
00:46:39,837 --> 00:46:41,117
One, two, three.
632
00:46:43,557 --> 00:46:44,997
Tell me!
633
00:46:47,637 --> 00:46:49,077
Fuck!
634
00:46:49,197 --> 00:46:50,277
Gimme a break!
635
00:46:50,717 --> 00:46:54,397
- Don't beat the shit out of me!
- You're not listening.
636
00:46:54,557 --> 00:46:58,238
If you're elsewhere, forget it.
You'll get slaughtered.
637
00:46:58,718 --> 00:46:59,518
Face on.
638
00:47:00,278 --> 00:47:01,518
Come on!
639
00:47:06,318 --> 00:47:07,998
You're miles away!
640
00:47:08,558 --> 00:47:10,158
Fuck you!
641
00:47:10,358 --> 00:47:12,158
Leave your problems at home
642
00:47:12,318 --> 00:47:14,158
when you come training.
643
00:47:20,318 --> 00:47:21,958
Lights!
644
00:47:24,358 --> 00:47:25,559
Put the fucking light on!
645
00:47:34,279 --> 00:47:36,359
- Where does he live?
- Brittany.
646
00:47:38,439 --> 00:47:42,279
I've tried in vain
not to feel ashamed of myself.
647
00:47:42,879 --> 00:47:44,679
I wrote to him 2 weeks ago.
648
00:47:44,839 --> 00:47:46,999
He doesn't want to see me.
649
00:47:47,159 --> 00:47:49,719
It's understandable.
I can't force him.
650
00:47:49,999 --> 00:47:51,519
He looks cute.
651
00:47:54,919 --> 00:47:56,280
Everything's in the file.
652
00:47:56,840 --> 00:48:00,280
I'd love to know
what he looks like now.
653
00:48:00,720 --> 00:48:03,120
- How old were you?
- 16.
654
00:48:03,360 --> 00:48:05,360
I was a frightened kid.
655
00:48:06,840 --> 00:48:11,160
I thought I'd have to sacrifice
everything I'd worked so hard for.
656
00:48:11,600 --> 00:48:13,520
I didn't tell anyone but Judit.
657
00:48:14,560 --> 00:48:16,280
- How did you find him?
- A detective.
658
00:48:16,920 --> 00:48:18,000
Does your mother know?
659
00:48:18,160 --> 00:48:19,400
No.
660
00:48:20,240 --> 00:48:21,720
Certainly not.
661
00:48:23,480 --> 00:48:25,600
Why don't you see each other?
662
00:48:28,561 --> 00:48:30,121
We lost touch.
663
00:48:31,241 --> 00:48:34,081
We pretended to believe it was
664
00:48:34,201 --> 00:48:35,841
because we were too busy.
665
00:48:36,161 --> 00:48:37,001
Wasn't it?
666
00:48:37,521 --> 00:48:38,721
Is this an interrogation?
667
00:48:43,161 --> 00:48:44,441
Only kidding!
668
00:48:46,721 --> 00:48:50,161
Talking to you about it
actually makes me feel better.
669
00:48:54,161 --> 00:48:55,081
What's wrong?
670
00:48:55,281 --> 00:48:57,722
My blood pressure.
I'll be right back.
671
00:49:16,362 --> 00:49:19,282
We both pretended to believe it was
672
00:49:19,442 --> 00:49:21,522
because we were too busy.
673
00:49:22,282 --> 00:49:24,162
Wasn't it?
674
00:49:24,282 --> 00:49:26,002
Is this an interrogation?
675
00:49:51,243 --> 00:49:53,283
If you like, I'll go for you.
676
00:49:53,443 --> 00:49:54,843
What do you mean?
677
00:49:56,203 --> 00:49:57,724
I'll go see your son.
678
00:50:00,044 --> 00:50:01,444
You'd do that?
679
00:50:02,724 --> 00:50:04,044
Yes.
680
00:51:07,726 --> 00:51:11,726
- You still haven't done it up.
- No. I'm too busy.
681
00:51:11,886 --> 00:51:14,726
When I slept with you,
it got me down.
682
00:51:14,846 --> 00:51:16,286
It still gets me down.
683
00:51:16,406 --> 00:51:18,166
Got what I asked for?
684
00:51:18,326 --> 00:51:21,166
- When will you be back?
- When I've finished.
685
00:51:21,566 --> 00:51:23,686
I've got everything I need.
686
00:51:23,806 --> 00:51:25,606
Lena will be here soon.
687
00:51:25,726 --> 00:51:27,486
You're getting a move on at last!
688
00:51:27,646 --> 00:51:30,207
There's a story about a kid too.
689
00:51:30,407 --> 00:51:31,727
Is that enough?
690
00:51:32,607 --> 00:51:35,687
- Going with your new girlfriend?
- What d'you mean?
691
00:51:35,847 --> 00:51:38,127
You're out of control, Mathieu.
692
00:51:38,287 --> 00:51:39,327
Maria Canales!
693
00:51:39,487 --> 00:51:41,327
Are you spying on me? Jealous?
694
00:51:41,527 --> 00:51:42,887
Don't mix everything up.
695
00:51:43,127 --> 00:51:46,487
Get off my case!
I'm free. Don't tell me what to do.
696
00:51:47,087 --> 00:51:48,447
What are you doing?
697
00:51:48,607 --> 00:51:50,047
You'll have your book.
698
00:51:50,207 --> 00:51:51,727
A juicy bestseller.
699
00:51:52,407 --> 00:51:54,287
That isn't what's worrying me.
700
00:51:54,727 --> 00:51:57,847
Yeah, well, everything's fine.
I'll finish the book.
701
00:51:57,967 --> 00:52:00,128
And then I'll move on.
702
00:52:20,808 --> 00:52:23,168
Did you send Mathieu's gift?
703
00:52:23,288 --> 00:52:26,048
They must have his address.
704
00:52:26,168 --> 00:52:28,208
Ask the accounts department.
705
00:52:28,368 --> 00:52:30,569
- Will do.
- It isn't rocket science.
706
00:52:30,689 --> 00:52:33,609
Get with the programme, Capucine.
707
00:52:33,729 --> 00:52:36,729
- Do you have his new number?
- I'll try to find it.
708
00:52:36,889 --> 00:52:38,729
Talk to you later.
709
00:52:45,489 --> 00:52:49,049
the German Chancellor
for an official visit.
710
00:52:49,209 --> 00:52:50,889
There will be a meeting and dinner
711
00:52:51,009 --> 00:52:53,089
with the foreign ministers
712
00:52:53,289 --> 00:52:54,169
of both countries.
713
00:52:54,329 --> 00:52:56,089
Fabulous, great!
714
00:52:57,449 --> 00:53:01,050
You give the impression
you've always done it.
715
00:53:02,370 --> 00:53:04,610
But speak more slowly
and end your sentences
716
00:53:04,770 --> 00:53:05,850
with more emphasis.
717
00:53:06,010 --> 00:53:09,050
They trail off.
But otherwise it's great.
718
00:53:46,171 --> 00:53:47,331
Hello, sir.
719
00:53:54,891 --> 00:53:57,331
- Hello.
- Hello. Mathieu Roussel.
720
00:53:57,531 --> 00:53:58,611
Yes.
721
00:53:59,411 --> 00:54:00,212
Mr Roussel.
722
00:54:00,452 --> 00:54:03,172
- A seaview room for one night?
- Yes.
723
00:54:03,292 --> 00:54:04,332
Could I have some food?
724
00:54:04,532 --> 00:54:06,172
The restaurant opens at 7:30.
725
00:54:06,292 --> 00:54:08,052
But the bar will fix you a sandwich.
726
00:54:09,292 --> 00:54:12,372
The porter will take your bags up.
727
00:54:12,612 --> 00:54:14,612
- Hello, sir.
- Room 27.
728
00:54:38,293 --> 00:54:39,773
Are you OK?
729
00:54:43,013 --> 00:54:44,373
Here, take this.
730
00:54:45,413 --> 00:54:46,773
Thank you.
731
00:54:48,613 --> 00:54:49,533
Does that happen often?
732
00:54:50,693 --> 00:54:52,253
Yes, but it doesn't last long.
733
00:54:52,613 --> 00:54:54,453
- We called the doctor.
- There's no need.
734
00:54:54,853 --> 00:54:56,173
Hello.
735
00:54:56,813 --> 00:54:58,533
- Hi, Mum.
- OK, Bruno?
736
00:54:58,773 --> 00:55:01,454
- That was fast.
- I was nearby.
737
00:55:01,614 --> 00:55:02,774
What happened?
738
00:55:03,254 --> 00:55:04,614
I'm used to it.
739
00:55:04,774 --> 00:55:06,054
I'll check your blood pressure.
740
00:55:06,534 --> 00:55:09,054
Bruno, Loïc needs a hand
in the restaurant.
741
00:55:10,454 --> 00:55:12,654
We're fixing you a sandwich.
Will you be OK?
742
00:55:13,094 --> 00:55:14,334
Yes, thanks.
743
00:55:18,654 --> 00:55:21,214
Would you mind
dropping me in town?
744
00:55:21,374 --> 00:55:22,254
No.
745
00:55:22,454 --> 00:55:25,094
I'm not supposed to ask,
but I've got training.
746
00:55:26,334 --> 00:55:28,334
- Feeling better?
- Yes, thanks.
747
00:55:29,894 --> 00:55:31,175
I've got a match tomorrow.
748
00:55:31,335 --> 00:55:32,895
Regional championships.
749
00:55:33,655 --> 00:55:34,895
Isn't it hard?
750
00:55:35,055 --> 00:55:38,175
The hardest thing
is fighting your shadow.
751
00:55:39,335 --> 00:55:40,895
Been at the hotel long?
752
00:55:41,015 --> 00:55:42,175
A few months.
753
00:55:42,895 --> 00:55:45,895
I was studying agronomics
and needed money.
754
00:55:49,055 --> 00:55:51,495
- What do you do?
- I'm a writer.
755
00:55:52,095 --> 00:55:54,975
- Are you here to write?
- To do research.
756
00:55:55,175 --> 00:55:57,615
One of my characters
lives in Brittany.
757
00:55:57,775 --> 00:55:59,055
I came to see the sea too.
758
00:56:01,896 --> 00:56:02,776
Maria
759
00:56:03,856 --> 00:56:05,896
Answer it if you like.
760
00:56:06,296 --> 00:56:08,776
No, never when driving.
761
00:56:08,936 --> 00:56:10,176
Turn right here.
762
00:56:20,616 --> 00:56:21,896
Thanks a lot.
763
00:56:28,936 --> 00:56:29,976
Interested in boxing?
764
00:56:30,336 --> 00:56:31,177
I don't know much.
765
00:56:31,337 --> 00:56:34,897
Come to the fight. It's amateur,
so don't expect Rocky.
766
00:56:35,337 --> 00:56:37,617
- I'll leave a ticket.
- I might have left.
767
00:56:38,017 --> 00:56:39,137
We'll see.
768
00:56:50,937 --> 00:56:52,937
- Hello?
- What's going on?
769
00:56:53,137 --> 00:56:54,497
He's in front of me.
770
00:56:55,337 --> 00:56:56,137
Blond.
771
00:56:56,337 --> 00:56:57,497
Pretty tall, slim.
772
00:56:59,057 --> 00:56:59,897
He has a dimple.
773
00:57:00,097 --> 00:57:01,417
On his left cheek.
774
00:57:01,618 --> 00:57:02,778
Have you taken a photo?
775
00:57:02,978 --> 00:57:04,098
Not yet.
776
00:57:05,778 --> 00:57:08,658
I'll send one soon.
Take care.
777
00:57:09,098 --> 00:57:11,218
Yes. You take care too.
778
00:57:11,338 --> 00:57:12,498
Bye.
779
00:57:35,219 --> 00:57:37,219
I don't have much time.
780
00:57:37,419 --> 00:57:40,499
- The run-through's in a minute.
- Sorry, I should've called.
781
00:57:40,619 --> 00:57:41,979
Have something to tell me?
782
00:57:43,299 --> 00:57:45,659
Something tough's happened.
783
00:57:45,819 --> 00:57:47,619
I don't know who else to talk to.
784
00:57:48,459 --> 00:57:49,579
Sorry.
785
00:57:55,979 --> 00:57:57,939
What's the matter?
786
00:58:03,100 --> 00:58:04,780
I have to go.
What did you want to say?
787
00:58:05,340 --> 00:58:06,780
I wanted to say that tonight
788
00:58:07,940 --> 00:58:09,940
No, never mind. Off you go.
789
00:58:10,380 --> 00:58:12,540
- Staying for the run-through?
- Yes.
790
00:58:45,861 --> 00:58:48,781
You sound far away.
791
00:58:48,941 --> 00:58:52,141
- Where are you?
- In Brazil.
792
00:58:52,301 --> 00:58:55,821
I don't believe you.
Trying to be mysterious?
793
00:59:32,302 --> 00:59:34,703
See you tonight, I hope
Bruno
794
00:59:37,783 --> 00:59:40,663
Hello?
Could you get my bill ready?
795
00:59:40,783 --> 00:59:42,503
I'll be down in 5 minutes.
796
00:59:53,903 --> 00:59:55,143
Yes?
797
00:59:57,903 --> 00:59:59,823
They're beautiful.
798
00:59:59,983 --> 01:00:02,463
Mierda! Mierda! Mierda!
799
01:00:02,623 --> 01:00:04,384
I'm all emotional.
800
01:00:05,224 --> 01:00:06,784
Do you have another vase?
801
01:00:07,304 --> 01:00:08,784
On the fridge.
802
01:00:10,224 --> 01:00:11,984
I stopped in the foyer.
803
01:00:12,424 --> 01:00:13,864
I got really annoyed.
804
01:00:14,184 --> 01:00:16,864
They forgot to chill the champagne.
805
01:00:17,624 --> 01:00:19,464
The concierge gave me this for you.
806
01:00:21,144 --> 01:00:23,064
The cleaner found it in here.
807
01:00:23,304 --> 01:00:25,144
It's your friend's, isn't it?
808
01:00:29,064 --> 01:00:29,704
What's wrong?
809
01:00:31,464 --> 01:00:33,184
Press Pass
810
01:00:33,584 --> 01:00:35,385
Nothing, everything's fine.
811
01:00:38,425 --> 01:00:40,825
Turkey first, then the flooding.
812
01:00:40,985 --> 01:00:43,225
- Is that OK?
- Fine.
813
01:00:43,425 --> 01:00:44,305
You're wearing that?
814
01:00:44,505 --> 01:00:46,825
Isn't it a bit solemn?
815
01:00:46,985 --> 01:00:49,825
No. Would you tell me
if you knew anything?
816
01:00:50,025 --> 01:00:53,265
- Why are you asking?
- You're such a bastard.
817
01:00:55,785 --> 01:00:58,225
It's her daughter Maria.
818
01:00:58,385 --> 01:01:01,425
She's on the set.
We're starting in 5 minutes.
819
01:01:01,585 --> 01:01:03,265
Can't you disturb her?
820
01:01:03,425 --> 01:01:06,306
I'm afraid not.
I can give her a message.
821
01:01:06,466 --> 01:01:08,746
No, thanks. I'll call later.
822
01:01:23,386 --> 01:01:25,266
Maria
823
01:01:25,466 --> 01:01:27,386
Defend yourself, dodge.
824
01:01:27,506 --> 01:01:28,866
And I let him come.
825
01:01:30,706 --> 01:01:33,506
If she can't handle it,
she shouldn't come.
826
01:01:33,666 --> 01:01:34,467
Will you be OK, Mum?
827
01:01:37,867 --> 01:01:40,547
Don't you worry about me, darling.
828
01:01:57,387 --> 01:02:01,107
This amateur fight
in three 3-minute rounds
829
01:02:01,307 --> 01:02:03,387
is a championship match.
830
01:02:03,587 --> 01:02:06,588
In the red corner, Bruno Trémasan.
831
01:02:07,228 --> 01:02:10,468
20 years old, 63 kilos, 5 wins,
832
01:02:10,948 --> 01:02:11,868
one defeat.
833
01:02:12,788 --> 01:02:15,348
On air in ten seconds.
834
01:02:15,908 --> 01:02:17,748
Dim the lights.
835
01:04:06,952 --> 01:04:07,792
Four,
836
01:04:07,952 --> 01:04:09,432
five, six
837
01:04:30,872 --> 01:04:33,912
Ladies and gentlemen,
that's all for tonight.
838
01:04:34,072 --> 01:04:37,193
I'd like to take a moment
to tell you I'm leaving.
839
01:04:37,873 --> 01:04:40,833
I'm presenting the news
for the last time.
840
01:04:41,553 --> 01:04:46,113
The channel's management
has decided to end our relationship.
841
01:04:46,273 --> 01:04:48,513
I won't have the pleasure
of seeing you again.
842
01:04:48,673 --> 01:04:52,313
It's been a privilege and a real joy
to share the news
843
01:04:52,473 --> 01:04:54,313
with you for the past 15 years.
844
01:05:13,554 --> 01:05:14,874
Stop!
845
01:05:16,954 --> 01:05:17,954
You were perfect.
846
01:05:18,314 --> 01:05:22,474
A big thank you to the team
and all my loyal viewers.
847
01:05:22,634 --> 01:05:24,514
Take care.
848
01:05:24,714 --> 01:05:29,074
The show owes its success
to the bonds we've forged together.
849
01:05:30,034 --> 01:05:32,994
They are unique,
and cannot be undone.
850
01:05:34,354 --> 01:05:38,035
Ladies and gentleman,
for the very last time,
851
01:05:38,195 --> 01:05:41,315
I wish you a good evening.
Goodbye.
852
01:05:56,115 --> 01:06:00,795
The winner of tonight's fight
is Bruno Trémasan!
853
01:07:12,638 --> 01:07:14,718
What showmanship.
854
01:07:15,918 --> 01:07:18,558
Too fake and sexy,
she won't last a year.
855
01:07:18,718 --> 01:07:21,838
It wasn't supposed to be like this.
Where'd you get it?
856
01:07:22,958 --> 01:07:25,798
I thought you'd send it to me.
857
01:07:26,118 --> 01:07:28,678
Watch out,
there's a mole in the team.
858
01:07:28,838 --> 01:07:29,998
Good luck.
859
01:07:30,118 --> 01:07:31,358
Sorry.
860
01:07:32,998 --> 01:07:35,998
I sent the press release out at 8:30.
861
01:07:36,118 --> 01:07:39,279
The phone hasn't stopped ringing.
Everyone wants you.
862
01:07:39,399 --> 01:07:42,759
Marchand called twice.
There's a petition.
863
01:07:42,919 --> 01:07:45,159
Thank everyone,
but my mind's made up.
864
01:07:45,319 --> 01:07:49,159
Your daughter called too.
It sounded urgent.
865
01:07:55,799 --> 01:07:56,919
Maria.
866
01:07:58,199 --> 01:07:59,439
Maria.
867
01:08:00,719 --> 01:08:01,919
Everyone's waiting.
868
01:08:22,840 --> 01:08:24,720
That was a good fight.
869
01:08:44,401 --> 01:08:45,721
Mum!
870
01:08:47,121 --> 01:08:48,321
Mum!
871
01:08:48,481 --> 01:08:49,881
Stop.
872
01:09:08,121 --> 01:09:09,762
Hurt yourself?
873
01:09:09,922 --> 01:09:11,442
No Well, a bit.
874
01:09:11,962 --> 01:09:14,282
You didn't go about it
the right way.
875
01:09:14,442 --> 01:09:15,442
Look.
876
01:09:15,562 --> 01:09:17,282
Stand like this.
877
01:09:17,442 --> 01:09:19,722
Put your leg forward.
878
01:09:19,842 --> 01:09:20,962
That's it.
879
01:09:21,122 --> 01:09:23,242
Put your hands up like so.
880
01:09:24,762 --> 01:09:25,722
When you strike
881
01:09:27,762 --> 01:09:29,882
Use all your weight.
882
01:09:36,962 --> 01:09:39,603
Congrats for the fight.
Very impressive.
883
01:09:40,123 --> 01:09:42,163
Yeah, he got hurt.
884
01:09:44,083 --> 01:09:46,203
Want to celebrate with us?
885
01:09:46,363 --> 01:09:47,523
Sure.
886
01:10:00,843 --> 01:10:04,843
My punishment if I won
was to sing you something.
887
01:10:05,003 --> 01:10:06,883
Seems I have no choice.
888
01:10:07,003 --> 01:10:09,724
You're being punished, in fact!
889
01:10:18,284 --> 01:10:20,484
My son, my child
890
01:10:20,644 --> 01:10:24,444
I see the time coming
When you will leave me
891
01:10:25,604 --> 01:10:29,164
To change seasons
To change homes
892
01:10:29,284 --> 01:10:31,724
To change habits
893
01:10:32,364 --> 01:10:35,804
I think of it every evening
As I look and see
894
01:10:35,964 --> 01:10:37,604
Leaving me with the taste
895
01:10:37,804 --> 01:10:41,605
Your childhood breaking free
896
01:10:42,365 --> 01:10:45,285
Of a guitar chord
897
01:10:46,365 --> 01:10:48,125
You have travelled so much
898
01:10:48,285 --> 01:10:51,405
And I was often away
899
01:10:52,405 --> 01:10:55,525
From India to England
We've travelled the world
900
01:10:55,965 --> 01:10:58,325
And not always together
901
01:10:59,125 --> 01:11:02,525
But at each return
Our hands met
902
01:11:02,685 --> 01:11:06,085
On the velvety back
Of a dog that loved us
903
01:11:06,245 --> 01:11:08,565
It was our way
904
01:11:09,125 --> 01:11:11,166
Of being good companions
905
01:11:12,726 --> 01:11:15,166
My child
906
01:11:15,526 --> 01:11:17,606
My little one
907
01:11:18,646 --> 01:11:20,246
Safe journey
908
01:11:21,406 --> 01:11:24,206
Safe journey
909
01:11:24,406 --> 01:11:27,166
You're taking the train
910
01:11:27,286 --> 01:11:29,446
For life
911
01:11:30,726 --> 01:11:35,446
And your heart will change countries
912
01:11:42,407 --> 01:11:45,967
She called,
she wanted to tell me something.
913
01:11:46,167 --> 01:11:49,767
She ran off after the show.
I looked all over for her.
914
01:11:52,567 --> 01:11:53,687
She's stable.
915
01:11:54,127 --> 01:11:56,647
The blow to the head
is more worrying.
916
01:11:56,807 --> 01:11:58,567
I have a few questions.
917
01:11:58,767 --> 01:12:01,367
Was she seeing a doctor?
Is there a GP
918
01:12:01,567 --> 01:12:02,967
we could call?
919
01:12:03,127 --> 01:12:04,367
I don't know.
920
01:12:05,567 --> 01:12:07,527
Has she been on medication?
921
01:12:08,567 --> 01:12:10,087
Anti-anxiety pills.
922
01:12:10,727 --> 01:12:13,968
Lisanxia, for 18 months.
923
01:12:14,128 --> 01:12:16,488
But not anymore.
924
01:12:16,648 --> 01:12:18,728
Any surgery?
925
01:12:19,448 --> 01:12:22,808
A cartilage fracture last year.
926
01:12:22,968 --> 01:12:24,728
- Any allergies?
- No.
927
01:12:25,808 --> 01:12:27,368
She's in an induced coma.
928
01:12:27,528 --> 01:12:31,448
It's the safest way
to stabilise her vital functions.
929
01:12:31,568 --> 01:12:32,768
For how long?
930
01:12:33,608 --> 01:12:34,968
It's hard to say.
931
01:12:35,648 --> 01:12:38,328
We won't know
for another few days.
932
01:12:38,448 --> 01:12:40,928
You can go see her now.
933
01:12:57,569 --> 01:12:58,809
I'm useless.
934
01:13:02,329 --> 01:13:06,129
I'm so, so sorry, my darling.
935
01:13:12,250 --> 01:13:14,130
Same again, please.
936
01:13:16,210 --> 01:13:18,450
It's cool you stayed.
I wasn't sure.
937
01:13:18,610 --> 01:13:20,610
- What about?
- That you'd like boxing.
938
01:13:22,130 --> 01:13:23,570
I was good tonight.
939
01:13:26,010 --> 01:13:28,410
Worked on your character?
940
01:13:28,610 --> 01:13:31,610
Yes, a bit.
But I'm not sure I'll keep him.
941
01:13:31,930 --> 01:13:35,050
And you won't get very far
playing on the beach.
942
01:13:36,410 --> 01:13:37,850
Nice pic I took of you, huh?
943
01:13:40,450 --> 01:13:42,731
Are your books about you?
944
01:13:43,051 --> 01:13:44,331
No.
945
01:13:44,491 --> 01:13:47,091
When I was young,
I wrote one about me.
946
01:13:47,251 --> 01:13:48,491
But not anymore.
947
01:13:48,731 --> 01:13:49,771
You're still young.
948
01:13:51,531 --> 01:13:52,851
Yeah, you're right.
949
01:13:53,771 --> 01:13:55,411
I've changed, though.
950
01:14:36,132 --> 01:14:37,652
It does you good, eh?
951
01:14:39,732 --> 01:14:40,972
What?
952
01:14:41,492 --> 01:14:42,853
All this.
953
01:14:43,013 --> 01:14:46,333
Being here, drinking too much.
954
01:14:46,453 --> 01:14:48,053
And laughing too.
955
01:14:48,893 --> 01:14:50,733
You must have needed to.
956
01:14:51,613 --> 01:14:53,533
How do you know?
957
01:14:55,293 --> 01:14:56,893
At your age?
958
01:14:57,053 --> 01:15:00,693
It's got nothing to do with age.
You've needed to for a while.
959
01:15:32,494 --> 01:15:34,414
Wait, Bruno.
960
01:15:34,574 --> 01:15:36,414
I can't, I'm not
961
01:15:37,934 --> 01:15:39,254
It's OK.
962
01:15:41,054 --> 01:15:42,694
Say I took advantage of you.
963
01:15:47,415 --> 01:15:49,295
I'll bring it back tomorrow.
964
01:16:14,096 --> 01:16:17,376
When he smiles, he looks like you.
See you in Quimper at 4:15.
965
01:16:25,976 --> 01:16:28,296
What do you know
about the boy she met?
966
01:16:28,456 --> 01:16:31,176
He's an old friend, I think.
967
01:16:31,336 --> 01:16:34,696
- Does she see him a lot?
- Yes. He does her good.
968
01:16:36,056 --> 01:16:37,616
Why?
969
01:16:38,456 --> 01:16:39,336
I don't believe it!
970
01:16:39,496 --> 01:16:41,296
What's the matter?
971
01:16:41,456 --> 01:16:44,657
The guy works for me!
He's never mentioned Maria.
972
01:16:44,817 --> 01:16:47,577
He's not mentioned me
to Maria either.
973
01:16:47,737 --> 01:16:48,897
It's
974
01:16:50,137 --> 01:16:52,297
The football player was him too?
975
01:16:52,457 --> 01:16:53,377
But that's
976
01:16:53,537 --> 01:16:56,537
He had access to my life,
he came to my flat.
977
01:16:56,657 --> 01:16:57,537
I'm sorry.
978
01:16:57,697 --> 01:17:00,977
It's inconceivable!
He used Maria.
979
01:17:01,137 --> 01:17:03,897
- I'll keep you posted.
- Thanks, Olivier.
980
01:17:04,857 --> 01:17:06,817
Can you show him to me again?
981
01:17:06,937 --> 01:17:08,417
I twigged immediately.
982
01:17:09,457 --> 01:17:11,177
He looks like Miguel.
983
01:17:12,177 --> 01:17:15,738
She's been obsessed with him
since her father died.
984
01:17:15,898 --> 01:17:17,498
She longs to meet him.
985
01:17:19,978 --> 01:17:22,778
I'll bring him back to her.
Look after her.
986
01:17:30,898 --> 01:17:33,818
Lena Weber's Great Feat
987
01:17:54,899 --> 01:17:56,579
Good morning, sir.
988
01:17:56,739 --> 01:17:58,179
Breakfast?
989
01:18:01,059 --> 01:18:02,899
- What time is it?
- Almost 4.
990
01:18:03,059 --> 01:18:05,139
Oh, shit!
991
01:18:05,299 --> 01:18:07,419
Bruno, you have to go.
992
01:18:08,099 --> 01:18:11,059
The croissants are bit dry,
but I did my best.
993
01:18:14,059 --> 01:18:15,940
It's a gorgeous day.
994
01:18:17,060 --> 01:18:19,100
Make the most of the sunshine.
995
01:18:20,420 --> 01:18:22,420
Have you seen Névet Woods?
996
01:18:23,740 --> 01:18:25,420
I'll take you if you like.
997
01:18:29,340 --> 01:18:30,660
Tell me about your tattoos.
998
01:18:30,820 --> 01:18:31,660
Get out.
999
01:18:46,221 --> 01:18:47,261
Sorry, Bruno.
1000
01:18:47,461 --> 01:18:50,101
We had a laugh.
It can't be like this between us.
1001
01:18:50,261 --> 01:18:51,861
Don't be a drag.
1002
01:18:52,021 --> 01:18:55,501
It's OK. We hit it off.
Let's not make a big deal of it.
1003
01:18:55,781 --> 01:18:57,701
No. I made a huge mistake.
1004
01:18:57,901 --> 01:18:59,141
You did nothing wrong.
1005
01:18:59,701 --> 01:19:01,821
I've stuff to do.
We can talk later.
1006
01:19:02,021 --> 01:19:04,901
- Let's talk now.
- No. I have a meeting.
1007
01:19:05,061 --> 01:19:06,581
I'll explain when I get back.
1008
01:19:07,021 --> 01:19:08,381
Mathieu.
1009
01:19:09,261 --> 01:19:10,421
Your keys.
1010
01:19:11,101 --> 01:19:12,301
Thanks.
1011
01:19:13,341 --> 01:19:15,622
I'm pleased I met you.
1012
01:19:26,102 --> 01:19:27,782
This is Quimper.
1013
01:19:28,702 --> 01:19:32,422
The train terminates here.
Would passengers please alight?
1014
01:19:32,582 --> 01:19:35,182
Make sure
you take all your belongings.
1015
01:19:46,063 --> 01:19:49,623
You do look surprised.
Can't piece things together?
1016
01:19:49,983 --> 01:19:52,783
Must be tough not understanding!
1017
01:19:52,903 --> 01:19:54,903
- Let me explain.
- Go on.
1018
01:19:55,063 --> 01:19:56,343
Maria asked me to come.
1019
01:19:56,503 --> 01:19:58,463
I thought you hadn't seen her.
1020
01:19:59,183 --> 01:20:01,783
- I ran into her.
- Why didn't you say so?
1021
01:20:01,983 --> 01:20:04,543
I have to help Maria.
I'm expecting her.
1022
01:20:04,743 --> 01:20:08,503
You gave her the big nostalgia trip,
your mother's death!
1023
01:20:08,623 --> 01:20:10,783
Did you faint too?
1024
01:20:10,903 --> 01:20:13,823
It's unsettling,
a man who passes out.
1025
01:20:13,983 --> 01:20:15,543
Where is she?
I want to talk to her.
1026
01:20:15,703 --> 01:20:17,264
You can't.
1027
01:20:17,424 --> 01:20:20,224
I've got some info
for your trashy book!
1028
01:20:20,344 --> 01:20:24,504
Maria got knocked down
by a motorbike last night.
1029
01:20:24,624 --> 01:20:29,064
You seem almost sad about it.
Or is it because you need info?
1030
01:20:29,224 --> 01:20:31,504
- Is it serious?
- Going to sell it?
1031
01:20:31,624 --> 01:20:34,144
- It's my job.
- You call that a job!
1032
01:20:34,304 --> 01:20:37,624
What did I do
to make you so mad at us?
1033
01:20:37,784 --> 01:20:40,824
What did we do to you?
What did you do to my daughter?
1034
01:20:40,944 --> 01:20:43,624
It's your fault. Bastard!
1035
01:20:43,784 --> 01:20:46,184
What did I do to you?
1036
01:20:46,825 --> 01:20:48,585
Why did you do it?
1037
01:20:50,345 --> 01:20:51,625
Oh, shit!
1038
01:20:51,785 --> 01:20:54,465
I didn't want it to be this way.
1039
01:20:59,145 --> 01:21:00,345
Goodbye.
1040
01:21:03,945 --> 01:21:04,945
Let me speak to him.
1041
01:21:05,065 --> 01:21:08,225
Get lost!
I don't give a damn about your book.
1042
01:21:08,345 --> 01:21:12,745
Don't come anywhere near me,
Maria or her son. Understood?
1043
01:21:48,627 --> 01:21:51,067
- Has the guest in 27 left?
- You're late.
1044
01:21:51,227 --> 01:21:52,227
Did he pay his bill?
1045
01:21:52,947 --> 01:21:55,027
Yes. He paid and left.
1046
01:22:12,227 --> 01:22:14,347
Hello, Bruno.
Can we talk?
1047
01:22:15,667 --> 01:22:17,468
What can I get you?
1048
01:22:18,348 --> 01:22:19,748
A beer.
1049
01:22:38,708 --> 01:22:39,948
Do you know who I am?
1050
01:22:44,148 --> 01:22:46,628
- Did you make him leave?
- Who?
1051
01:22:46,788 --> 01:22:47,909
Mathieu.
1052
01:22:48,069 --> 01:22:52,069
You don't know him. He lied to you.
He's done a lot of damage.
1053
01:22:52,229 --> 01:22:53,669
He was here for himself.
1054
01:22:53,829 --> 01:22:54,789
What about you?
1055
01:22:55,029 --> 01:22:57,429
I told your daughter
I wasn't interested.
1056
01:23:00,229 --> 01:23:02,229
You can't smoke in here.
1057
01:23:05,429 --> 01:23:08,189
You can't just rock up
in people's lives!
1058
01:23:08,309 --> 01:23:09,789
I don't belong to you.
1059
01:23:12,669 --> 01:23:14,949
I'd just like you to meet her.
1060
01:23:16,989 --> 01:23:18,510
It's what she wants most.
1061
01:23:21,510 --> 01:23:23,590
I'd like you to come with me.
1062
01:23:23,790 --> 01:23:26,750
Why should I?
She can come here.
1063
01:23:28,310 --> 01:23:30,390
She had an accident
and is in a coma.
1064
01:23:30,790 --> 01:23:32,470
That's just great!
1065
01:23:32,630 --> 01:23:35,510
"Come meet your mum.
You can't speak to her."
1066
01:23:38,230 --> 01:23:39,230
Leave me alone!
1067
01:23:50,791 --> 01:23:54,111
You can't leave her this way.
You'll regret it.
1068
01:23:54,271 --> 01:23:55,911
One day.
1069
01:23:56,031 --> 01:23:58,591
People die every day.
1070
01:23:58,711 --> 01:24:00,351
They have accidents.
1071
01:24:01,071 --> 01:24:03,631
She abandoned me
when it suited her.
1072
01:24:03,791 --> 01:24:07,031
- She means nothing to me.
- I won't give up.
1073
01:24:08,311 --> 01:24:09,871
Is that a threat?
1074
01:24:11,071 --> 01:24:13,391
You think you can do
whatever you like.
1075
01:24:13,551 --> 01:24:15,311
Go fuck yourself!
1076
01:24:18,752 --> 01:24:22,112
I have decided, at the suggestion
of the head of dance,
1077
01:24:22,912 --> 01:24:26,912
to name Maria Canales
1078
01:24:27,032 --> 01:24:28,952
principal dancer.
1079
01:24:49,233 --> 01:24:51,593
She's had an accident.
1080
01:24:52,673 --> 01:24:54,113
It kind of sucks.
1081
01:24:56,753 --> 01:24:58,953
I've always feared this moment.
1082
01:24:59,673 --> 01:25:01,833
Ever since you arrived.
1083
01:25:01,993 --> 01:25:04,833
That you would be torn away.
1084
01:25:05,713 --> 01:25:08,553
I often wondered who they were,
1085
01:25:08,793 --> 01:25:12,513
why they didn't want
what was my greatest joy.
1086
01:25:13,313 --> 01:25:16,793
But now I see her,
I'm not afraid anymore.
1087
01:25:19,514 --> 01:25:21,794
I've never wanted to know.
1088
01:25:24,314 --> 01:25:25,794
Listen to me, son.
1089
01:25:27,914 --> 01:25:32,234
You have to go meet her.
You can't turn your back on this.
1090
01:25:33,114 --> 01:25:35,354
It's how your life is.
1091
01:25:37,794 --> 01:25:39,074
You have no choice.
1092
01:25:39,834 --> 01:25:41,554
I'm asking you to.
1093
01:25:42,514 --> 01:25:45,194
To thank me
for raising you so well.
1094
01:26:59,157 --> 01:26:59,957
I'm coming with you.
1095
01:27:02,677 --> 01:27:03,797
I'm ready.
1096
01:27:05,997 --> 01:27:07,837
We can leave when you like.
1097
01:27:09,957 --> 01:27:11,837
There's a train at 3:30.
1098
01:27:16,837 --> 01:27:19,517
Here's my address
and phone number.
1099
01:27:19,637 --> 01:27:20,958
Thank you.
1100
01:27:21,118 --> 01:27:22,958
You should be going.
1101
01:27:28,838 --> 01:27:30,558
- Coming?
- We'll finish our coffee.
1102
01:27:30,958 --> 01:27:32,438
Let's say goodbye here.
1103
01:27:58,639 --> 01:28:00,559
Don't you mind people staring?
1104
01:28:00,679 --> 01:28:03,079
I'm used to it.
Does it bother you?
1105
01:28:08,759 --> 01:28:10,159
Coming?
1106
01:28:35,720 --> 01:28:37,680
Why didn't you come for me sooner?
1107
01:28:38,160 --> 01:28:41,680
I didn't know you existed.
She never told me.
1108
01:28:42,760 --> 01:28:44,560
She was too ashamed, huh?
1109
01:28:45,800 --> 01:28:49,160
No. It's just that
we've never really spoken.
1110
01:28:50,920 --> 01:28:52,561
You were never around.
1111
01:28:53,121 --> 01:28:55,401
She said so in her letter.
1112
01:28:57,561 --> 01:28:59,401
- Is she married?
- She was.
1113
01:29:01,681 --> 01:29:04,401
- Does she have other kids?
- No.
1114
01:29:07,841 --> 01:29:10,961
Promise not to see Mathieu again.
He's a bastard.
1115
01:29:11,121 --> 01:29:14,881
He took advantage of Maria,
as well as of me and you.
1116
01:29:16,561 --> 01:29:18,401
I took advantage of him.
1117
01:29:18,961 --> 01:29:20,721
I forbid you to speak to him.
1118
01:29:20,961 --> 01:29:24,682
I only met you yesterday,
and you're forbidding stuff?
1119
01:29:27,722 --> 01:29:31,962
I became a dancer because
I didn't talk until I was 4.
1120
01:29:32,682 --> 01:29:35,242
It was the perfect
means of expression.
1121
01:29:35,362 --> 01:29:37,962
There was the physical aspect too.
1122
01:29:50,122 --> 01:29:53,563
A taxi is waiting
to take us to the hospital.
1123
01:29:58,523 --> 01:29:59,683
Yes, Judit.
1124
01:30:00,323 --> 01:30:02,283
Yes. He's with me.
1125
01:30:02,523 --> 01:30:03,963
She's woken up!
1126
01:30:06,083 --> 01:30:07,803
We'll be there in 30 minutes.
1127
01:30:10,243 --> 01:30:11,723
Bruno.
1128
01:30:11,883 --> 01:30:13,003
Bruno!
1129
01:31:13,325 --> 01:31:14,725
Bruno.
1130
01:31:16,285 --> 01:31:18,605
I knew I'd find you here one day.
1131
01:31:18,765 --> 01:31:20,125
But not so soon.
1132
01:31:26,886 --> 01:31:28,286
It'll be OK, Bruno.
1133
01:31:29,326 --> 01:31:31,166
I'm sorry I left.
1134
01:31:31,366 --> 01:31:33,566
This flat is weird.
1135
01:31:33,966 --> 01:31:36,126
It doesn't go with your tattoos.
1136
01:31:36,246 --> 01:31:38,726
It was my mother's flat.
1137
01:31:38,886 --> 01:31:40,006
Is that why you're sad?
1138
01:31:43,846 --> 01:31:46,206
- Don't like my questions, huh?
- No.
1139
01:31:50,646 --> 01:31:52,446
You should answer.
1140
01:31:55,527 --> 01:31:57,287
I don't want to be with her.
1141
01:31:57,487 --> 01:31:58,607
You don't know her.
1142
01:31:58,807 --> 01:31:59,927
I spent time with her.
1143
01:32:00,127 --> 01:32:02,727
She can be bossy,
but she's pretty amazing.
1144
01:32:04,407 --> 01:32:07,447
- You'll get to know her.
- Are you in love with her?
1145
01:32:10,127 --> 01:32:11,207
She's brave too.
1146
01:32:11,527 --> 01:32:13,767
She's been in the world's hotspots.
1147
01:32:13,927 --> 01:32:16,407
She was a war correspondent
in Vietnam.
1148
01:32:16,567 --> 01:32:18,727
- There's a war there?
- There was.
1149
01:32:19,327 --> 01:32:20,567
I was kidding.
1150
01:32:46,808 --> 01:32:48,128
Stay.
1151
01:32:51,488 --> 01:32:52,848
Sleep.
1152
01:32:55,049 --> 01:32:56,289
See you in the morning.
1153
01:33:11,249 --> 01:33:12,489
Where are we going?
1154
01:33:12,649 --> 01:33:13,849
You'll see.
1155
01:33:15,849 --> 01:33:17,449
Don't be in a huff.
1156
01:33:29,490 --> 01:33:31,050
We're here.
You can get out.
1157
01:33:32,690 --> 01:33:34,010
You're seeing your mum.
1158
01:33:35,490 --> 01:33:36,730
Why are you doing this?
1159
01:33:37,090 --> 01:33:38,570
I know you're scared.
1160
01:33:40,090 --> 01:33:43,770
You have to do it, Bruno.
That's why you came.
1161
01:33:44,570 --> 01:33:46,610
I came to be with you.
1162
01:33:49,250 --> 01:33:50,450
I'm not interested.
1163
01:33:50,810 --> 01:33:52,650
I have my life, my job.
1164
01:33:52,930 --> 01:33:54,651
There's no room for you.
1165
01:33:55,411 --> 01:33:56,651
You're lying.
1166
01:33:57,691 --> 01:33:59,451
Why are you talking crap?
1167
01:34:03,091 --> 01:34:04,091
I want to stay with you.
1168
01:34:04,291 --> 01:34:06,371
Stop this. Please.
1169
01:34:07,611 --> 01:34:11,171
- What's changed since last night?
- Nothing's changed.
1170
01:34:12,131 --> 01:34:14,571
I just fed you and put you up.
1171
01:34:14,811 --> 01:34:16,731
Now let me get on with my life.
1172
01:34:17,091 --> 01:34:18,851
There's nothing in your life.
1173
01:34:30,692 --> 01:34:32,012
Get out.
1174
01:34:33,932 --> 01:34:35,612
Get out, please.
1175
01:34:50,292 --> 01:34:51,932
I don't believe you.
1176
01:34:53,612 --> 01:34:55,173
Go.
1177
01:34:57,853 --> 01:34:59,453
Please go away.
1178
01:35:27,494 --> 01:35:28,814
This is Bruno.
1179
01:35:29,534 --> 01:35:30,734
Hello.
1180
01:35:30,894 --> 01:35:32,014
Hello.
1181
01:36:39,656 --> 01:36:40,896
Hello.
1182
01:36:42,456 --> 01:36:43,896
Hello.
1183
01:36:47,416 --> 01:36:50,496
You've reached Mathieu.
Please leave a message.
1184
01:36:50,656 --> 01:36:52,056
Mathieu, it's me.
1185
01:36:52,216 --> 01:36:53,536
Listen
1186
01:36:54,016 --> 01:36:56,617
I know you don't want
to talk to me,
1187
01:36:56,777 --> 01:36:59,257
but I need to talk to you.
1188
01:37:00,617 --> 01:37:03,777
I'm going home at the weekend.
1189
01:37:07,457 --> 01:37:10,097
You're being really hard on me.
1190
01:37:11,257 --> 01:37:12,657
Please call me back.
1191
01:37:36,338 --> 01:37:37,938
She's ready.
1192
01:37:38,098 --> 01:37:40,498
Could you bring the car round?
1193
01:37:41,938 --> 01:37:43,178
Bruno.
1194
01:37:44,258 --> 01:37:45,898
I'm sorry you're sad.
1195
01:37:54,818 --> 01:37:57,619
Listen to me.
I'm not going to hurt you.
1196
01:37:58,619 --> 01:38:00,139
Listen to me.
1197
01:38:00,579 --> 01:38:04,299
I'm sorry I lied to you.
It's what I regret most.
1198
01:38:14,299 --> 01:38:17,099
The first time I saw you,
10 years ago,
1199
01:38:17,219 --> 01:38:19,379
I'd never seen anything so beautiful.
1200
01:38:21,299 --> 01:38:24,739
When the show was over,
I felt a huge emptiness.
1201
01:38:24,899 --> 01:38:27,780
As if my life had stopped again.
1202
01:38:29,540 --> 01:38:32,140
You didn't kiss me,
I kissed you.
1203
01:38:33,580 --> 01:38:35,780
And I've never forgotten that kiss.
1204
01:38:39,020 --> 01:38:42,100
I just needed you to hear me out.
1205
01:38:45,220 --> 01:38:47,340
I'm going to go now.
1206
01:38:50,660 --> 01:38:53,060
I promise
I'll never hurt you again.
1207
01:38:57,621 --> 01:38:59,061
Goodbye, Maria.
81786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.