All language subtitles for Fringe.S05E12.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,295 Previously on Fringe: 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,339 I got called to a crime scene outside the city. 3 00:00:05,548 --> 00:00:08,050 I saw Etta for the first time. She recruited me in the resistance. 4 00:00:08,426 --> 00:00:10,720 Taught me how to block them from reading my thoughts. 5 00:00:11,012 --> 00:00:14,640 - Who is the Dove? - I don't know. Nobody does. 6 00:00:15,307 --> 00:00:16,726 How far have you come with the tapes? 7 00:00:16,934 --> 00:00:19,770 We have the rocks from the mine in Pennsylvania, the magnet, beacons... 8 00:00:19,979 --> 00:00:23,649 - ...and the scrolls of physics. - They are part of the device we must build. 9 00:00:23,858 --> 00:00:26,527 If we can send the boy into the future, when they study him... 10 00:00:26,736 --> 00:00:30,239 ...they will realize all that he is. And they will never go down that path. 11 00:00:30,448 --> 00:00:32,074 And the Observers will never invade. 12 00:00:32,283 --> 00:00:36,287 The plan is gonna reset time. Michael is how we're gonna see Etta again. 13 00:00:36,746 --> 00:00:38,873 There's one thing I haven't told the others. 14 00:00:39,081 --> 00:00:43,794 He showed me that for the plan to work, I would have to sacrifice myself. 15 00:00:44,962 --> 00:00:46,338 Michael. Michael! 16 00:00:46,589 --> 00:00:49,091 - Where's Michael? - He just walked off the train. 17 00:00:49,508 --> 00:00:50,634 Hello. 18 00:00:53,846 --> 00:00:55,639 Call me back when you have something. 19 00:00:56,515 --> 00:00:58,851 - No answer. - Anil put the word out to his contacts. 20 00:00:59,060 --> 00:01:01,270 Nobody's heard anything about a child Observer. 21 00:01:01,479 --> 00:01:02,730 I do not understand. 22 00:01:02,938 --> 00:01:06,233 I can track the convoy that's transporting the boy to Jay Street... 23 00:01:06,442 --> 00:01:07,818 ...then they fall off the grid. 24 00:01:08,027 --> 00:01:10,404 - I can't even track them on satellites. - Keep trying. 25 00:01:10,613 --> 00:01:13,699 Where is Donald? Why did we agree to let him to contact us? 26 00:01:13,908 --> 00:01:15,367 We didn't know we'd lose Michael. 27 00:01:15,576 --> 00:01:18,746 What if he knows how to communicate with the boy? Has a way of finding him? 28 00:01:18,954 --> 00:01:20,790 When he gets back with the tech we'll find out. 29 00:01:21,040 --> 00:01:24,335 We need to find him before Windmark figures out he's the key to the plan. 30 00:01:24,543 --> 00:01:26,670 Call him again. 31 00:01:34,804 --> 00:01:35,971 Lieutenant. 32 00:01:36,180 --> 00:01:38,432 - I'm sorry, I'm running late for a meeting. - So am I. 33 00:01:38,641 --> 00:01:41,268 A high-value detainee was taken into custody last night. 34 00:01:41,477 --> 00:01:43,145 I need to know where he's being held. 35 00:01:43,354 --> 00:01:45,981 I'm under strict orders not to disclose that information. 36 00:01:46,190 --> 00:01:48,400 I understand. Word came down that my division... 37 00:01:48,609 --> 00:01:50,361 ...is to supply reinforced security. 38 00:01:51,028 --> 00:01:52,446 I wasn't informed of that. 39 00:01:52,655 --> 00:01:54,031 Well, I'm informing you now. 40 00:01:54,740 --> 00:01:56,450 There's supposed to be a measure... 41 00:01:56,659 --> 00:01:59,829 ...of cooperation between our departments. Or have you forgotten that? 42 00:02:00,037 --> 00:02:04,708 Agent, there's a change in protocol after the security breaches from within. 43 00:02:07,336 --> 00:02:08,879 Lieutenant. 44 00:02:09,088 --> 00:02:12,216 Are you suggesting that I might be the Dove'? 45 00:02:16,887 --> 00:02:19,682 I'm more of a raven, don't you think? 46 00:02:22,184 --> 00:02:23,727 Right. 47 00:02:24,603 --> 00:02:29,275 Detention Camp 17, east wing. Liberty Island. 48 00:02:30,568 --> 00:02:32,236 Thank you. 49 00:02:33,737 --> 00:02:36,157 Who is the detainee, anyway? 50 00:02:36,365 --> 00:02:38,075 Hell if I know. 51 00:03:08,063 --> 00:03:14,945 I am intrigued by you, Anomaly XB-6783746. 52 00:03:29,001 --> 00:03:32,922 It is in your interest to communicate with me. 53 00:03:42,306 --> 00:03:44,725 The people you were with... 54 00:03:45,309 --> 00:03:48,020 ...what did they want with you? 55 00:03:54,652 --> 00:03:57,613 You are of significance to them. 56 00:03:59,531 --> 00:04:01,700 What is your purpose? 57 00:04:14,797 --> 00:04:19,802 Tell me about September. The one who hid you. 58 00:04:22,012 --> 00:04:24,348 Why did he hide you? 59 00:04:26,058 --> 00:04:27,768 To what end? 60 00:05:00,884 --> 00:05:03,929 The fugitives have a plan. 61 00:05:04,388 --> 00:05:07,308 Tell me about the plan. 62 00:05:10,227 --> 00:05:12,730 How does it involve you? 63 00:05:43,052 --> 00:05:46,513 Run complete and thorough diagnostics. 64 00:05:48,474 --> 00:05:49,725 Find out... 65 00:05:49,933 --> 00:05:52,144 ...what it is. 66 00:06:32,559 --> 00:06:34,436 Broyles, did you find him? 67 00:06:34,645 --> 00:06:35,854 Yes, but the news isn't good. 68 00:06:36,063 --> 00:06:38,690 They're holding him at a detention facility on Liberty Island. 69 00:06:38,899 --> 00:06:40,567 I'm uploading the schematic to you. 70 00:06:46,698 --> 00:06:47,783 Okay, I got it. 71 00:06:47,991 --> 00:06:49,159 Looks like a fortress. 72 00:06:49,368 --> 00:06:52,496 It is. The towers are manned around the clock. 73 00:06:52,704 --> 00:06:56,708 And inside the complex, you're dealing with at least five layers of security. 74 00:06:56,917 --> 00:06:59,420 - Can you get us in? - I don't have the clearance. 75 00:07:00,921 --> 00:07:02,464 Where exactly are they keeping him? 76 00:07:02,673 --> 00:07:04,133 The east wing. 77 00:07:05,843 --> 00:07:08,345 In what they call their Neurological Research Unit. 78 00:07:08,554 --> 00:07:10,222 They're going to experiment on him. 79 00:07:11,223 --> 00:07:14,560 Most likely, yes. Or worse. 80 00:07:15,102 --> 00:07:17,187 No building is impenetrable, how do we get in? 81 00:07:17,396 --> 00:07:19,940 I could get you a boat... 82 00:07:22,401 --> 00:07:25,988 ...but there are sensors located around the perimeter, monitoring all movement. 83 00:07:26,196 --> 00:07:29,408 What if I could hack into the system and disable them remotely? 84 00:07:29,616 --> 00:07:31,994 They've got multiple, redundant alarm systems. 85 00:07:32,202 --> 00:07:36,331 If one is tampered with, the others automatically lock the place down. 86 00:07:36,540 --> 00:07:40,461 We need an end run. We need to bypass security altogether. 87 00:07:40,711 --> 00:07:41,753 How? 88 00:07:44,089 --> 00:07:45,132 The Other Side. 89 00:07:46,091 --> 00:07:47,134 The other side of what? 90 00:07:49,970 --> 00:07:51,972 You mean the alternate universe. 91 00:07:53,974 --> 00:07:56,226 What if the island is accessible from over there? 92 00:07:56,435 --> 00:07:59,021 If I can find the right location, then I can cross over... 93 00:07:59,229 --> 00:08:02,483 ...grab Michael from underneath them and then bring him back with me. 94 00:08:04,818 --> 00:08:07,279 Walter said the Cortexiphan burned out of your system. 95 00:08:07,488 --> 00:08:11,325 Without that, you no longer have the ability to cross over. 96 00:08:14,161 --> 00:08:15,996 Maybe there's a way I can get it back. 97 00:08:24,004 --> 00:08:26,006 Perhaps she can. 98 00:08:31,970 --> 00:08:34,640 How do we even know if the Cortexiphan is still good? 99 00:08:35,516 --> 00:08:39,186 It has a shelf life of 127 years. Belly made sure of it. 100 00:08:39,937 --> 00:08:41,980 How do we know that this is going to work? 101 00:08:42,189 --> 00:08:46,151 When you ran the trials, you gave Olivia controlled doses over an extended period. 102 00:08:46,360 --> 00:08:48,278 That's true. But Olivia's treatments... 103 00:08:48,487 --> 00:08:51,573 ...created a unique network of neural pathways in her brain. 104 00:08:51,782 --> 00:08:54,743 They may have atrophied from disuse... 105 00:08:54,952 --> 00:08:59,581 ...but a sudden jolt of Cortexiphan could reactivate them. Temporarily, at least. 106 00:08:59,790 --> 00:09:02,292 Temporarily? How long would I have? 107 00:09:02,501 --> 00:09:05,420 I don't know. I'll have to calibrate that once I've determined... 108 00:09:05,629 --> 00:09:08,173 ...just how massive a dose I can safely give you. 109 00:09:08,382 --> 00:09:10,217 How could a massive dose possibly be safe? 110 00:09:10,425 --> 00:09:13,262 The side effects of Cortexiphan have always been unpredictable. 111 00:09:13,470 --> 00:09:15,514 Can you tell me you know how she would react? 112 00:09:15,722 --> 00:09:16,807 I don't know. I think-- 113 00:09:17,015 --> 00:09:18,850 - Could it give her seizures? - Possibly. 114 00:09:19,059 --> 00:09:20,811 - Could it stop her heart? - Yes. 115 00:09:21,019 --> 00:09:24,523 Could it cause her to phase in and out, disappear entirely, burst into flames? 116 00:09:24,731 --> 00:09:27,609 Those are the risks, yes. I will do all I can to mitigate it... 117 00:09:27,818 --> 00:09:29,528 ...but I can't eliminate them altogether. 118 00:09:29,820 --> 00:09:30,862 It's too dangerous. 119 00:09:31,738 --> 00:09:36,243 Peter, what other choice do we have? 120 00:09:37,077 --> 00:09:39,580 We can't let anything happen to him. 121 00:09:40,747 --> 00:09:43,709 Etta died so that we could finish the plan. 122 00:09:43,917 --> 00:09:45,711 "Both feet in." That's what we said. 123 00:09:48,755 --> 00:09:50,424 And what if I lose you too? 124 00:09:55,429 --> 00:09:56,722 What then? 125 00:10:02,060 --> 00:10:03,270 I can do this. 126 00:10:04,938 --> 00:10:06,982 And without him... 127 00:10:08,275 --> 00:10:10,485 ...we lose everything. 128 00:10:21,121 --> 00:10:22,998 All right, let's say you could cross over. 129 00:10:23,206 --> 00:10:24,499 What then? 130 00:10:24,791 --> 00:10:26,752 We have no idea what you'd find over there. 131 00:10:26,960 --> 00:10:29,212 Their Department of Defense was on Liberty Island. 132 00:10:29,421 --> 00:10:32,341 It was on Liberty Island. We closed that bridge 24 years ago. 133 00:10:32,549 --> 00:10:35,093 The Observers could have invaded over there as well. 134 00:10:35,302 --> 00:10:37,137 We have no way of knowing what happened. 135 00:10:40,807 --> 00:10:42,976 Not necessarily. 136 00:10:44,269 --> 00:10:47,147 The Universe Window. 137 00:10:49,107 --> 00:10:50,317 Why don't we just have a look? 138 00:10:50,525 --> 00:10:52,819 Of course. 139 00:10:54,112 --> 00:10:56,490 That's brilliant, Ascot. 140 00:10:57,240 --> 00:10:59,159 Peter, help us with the window. 141 00:11:06,291 --> 00:11:09,127 The paralytic will render him motionless from the neck down... 142 00:11:09,336 --> 00:11:13,048 ...assuring there will be no interference with our diagnostics. 143 00:11:50,377 --> 00:11:53,171 Alert me when you have the results. 144 00:12:21,116 --> 00:12:22,200 Whoa, whoa. 145 00:12:22,451 --> 00:12:24,244 We got a Loyalist. 146 00:12:37,174 --> 00:12:39,342 All right, she's gone. 147 00:12:42,429 --> 00:12:44,681 - You ready for the window? - Yes. 148 00:12:58,445 --> 00:12:59,988 Hey, Walter? Make sure that you-- 149 00:13:00,197 --> 00:13:01,239 Ouch! 150 00:13:01,448 --> 00:13:03,366 - Fudge sticks! - Plug the other one in first. 151 00:13:10,791 --> 00:13:11,875 There. 152 00:13:13,960 --> 00:13:16,379 Peter. Olivia. 153 00:13:17,464 --> 00:13:20,050 Moment of truth. 154 00:13:37,442 --> 00:13:39,444 It's working. 155 00:13:42,697 --> 00:13:46,743 Call Anil. We're gonna need a safe house and medical equipment. 156 00:13:46,952 --> 00:13:48,411 Isn't she beautiful? 157 00:14:33,874 --> 00:14:35,375 Hello? 158 00:14:37,878 --> 00:14:39,838 Walter? 159 00:16:29,614 --> 00:16:31,366 It's this way. 160 00:16:35,954 --> 00:16:39,249 This is Tobin, our field surgeon. He'll assist you in whatever way he can. 161 00:16:39,457 --> 00:16:40,500 Dr. Bishop. 162 00:16:41,167 --> 00:16:42,752 I got the items you requested. 163 00:16:43,503 --> 00:16:44,963 I asked for a defibrillator. 164 00:16:45,171 --> 00:16:46,923 I wasn't able to secure one in time. 165 00:16:47,507 --> 00:16:49,509 In case of cardiac arrest, I do have this. 166 00:16:50,260 --> 00:16:51,302 Adrenalin. 167 00:16:51,511 --> 00:16:54,431 It's riskier. It will have to suffice. 168 00:16:54,639 --> 00:16:56,641 We must get started. 169 00:17:22,208 --> 00:17:24,836 For the Cortexiphan to take effect quickly... 170 00:17:25,128 --> 00:17:28,006 ...it must be injected directly into the brain stern. 171 00:17:28,214 --> 00:17:29,716 In the back of your neck. 172 00:17:35,221 --> 00:17:38,516 - I'm okay. - Ready for the first dose? 173 00:17:41,811 --> 00:17:43,938 One, two... 174 00:17:50,695 --> 00:17:55,241 Her heart rate's elevated, Walter, 160 bpm and rising. 175 00:17:57,077 --> 00:17:58,453 Liv? 176 00:17:59,370 --> 00:18:01,247 I'm okay, let's keep going. 177 00:18:05,085 --> 00:18:06,586 Take a deep breath... 178 00:18:07,253 --> 00:18:08,963 ...and exhale. 179 00:18:14,552 --> 00:18:17,013 Heart rate is 180 bpm, Walter. 180 00:18:18,098 --> 00:18:21,226 Olivia? Hey, Liv. Honey, look at me. 181 00:18:21,434 --> 00:18:22,477 Olivia? 182 00:18:22,685 --> 00:18:24,687 Honey, look at me. 183 00:18:26,773 --> 00:18:28,608 Peter. 184 00:18:31,986 --> 00:18:33,780 Walter, she can't see me. 185 00:18:34,697 --> 00:18:38,368 - She's at 200 bpm. You have to stop this. - I have to elevate her heart rate. 186 00:18:38,576 --> 00:18:40,203 I know enough about the human body... 187 00:18:40,411 --> 00:18:43,248 - ...to see you might kill this woman. - Hold her down, son. 188 00:18:43,456 --> 00:18:45,125 I've got you. 189 00:18:46,376 --> 00:18:48,753 I created Cortexiphan. 190 00:18:48,962 --> 00:18:51,381 There is no better authority. 191 00:19:01,641 --> 00:19:03,810 - Okay, that's enough. Enough! - One more. 192 00:19:05,395 --> 00:19:06,521 Come on. 193 00:19:06,896 --> 00:19:09,190 - She needs all four. - Walter, I said that's enough. 194 00:19:10,024 --> 00:19:11,901 She has to cross over four times. 195 00:19:12,110 --> 00:19:14,237 Do you want to leave her stranded on the Other Side? 196 00:19:25,582 --> 00:19:27,333 Trust me. 197 00:19:47,270 --> 00:19:51,191 There is an uncharacteristic development in the brain's emotional centers. 198 00:19:51,399 --> 00:19:55,361 This is not normal. The limbic system is vestigial. 199 00:19:55,570 --> 00:19:58,072 And yet his is substantially enlarged. 200 00:19:58,406 --> 00:20:01,201 It has sent tendrils into the brain's cognitive center... 201 00:20:01,409 --> 00:20:04,996 ...integrating emotional and intellectual activity to an extent... 202 00:20:05,205 --> 00:20:07,582 ...that we previously deemed impossible. 203 00:20:15,757 --> 00:20:18,092 I will make the report. 204 00:20:47,705 --> 00:20:49,415 Sacrifice is hard, son. 205 00:20:51,459 --> 00:20:53,294 But you're no stranger to it. 206 00:20:56,130 --> 00:20:57,423 Neither are you, Dad. 207 00:21:00,176 --> 00:21:02,262 You've sacrificed a lot. 208 00:21:04,764 --> 00:21:05,932 Peter. 209 00:21:07,976 --> 00:21:09,477 What is it? 210 00:21:21,364 --> 00:21:23,658 You're very strong, son. 211 00:21:29,330 --> 00:21:32,125 Come, let's wake her up. 212 00:21:41,384 --> 00:21:42,510 Olivia. 213 00:21:50,518 --> 00:21:51,811 Olivia. 214 00:21:53,438 --> 00:21:55,648 Peter, I think we're gonna get our daughter back. 215 00:21:55,898 --> 00:21:57,567 The plan is gonna reset time. 216 00:21:57,817 --> 00:21:58,860 Olivia. 217 00:22:01,863 --> 00:22:04,157 How are you feeling? 218 00:22:07,535 --> 00:22:09,203 Can I get you some water? 219 00:22:09,704 --> 00:22:12,081 No, thank you. I'm fine. 220 00:22:16,169 --> 00:22:19,255 Have you figured out how long I've got before it wears off? 221 00:22:19,464 --> 00:22:24,844 To be safe, approximately three and a half hours from the time of your last injection. 222 00:22:25,303 --> 00:22:28,514 Any longer than that, and you may become stranded. 223 00:22:30,058 --> 00:22:32,060 I've set this watch accordingly. 224 00:22:34,270 --> 00:22:36,105 And something else. 225 00:22:36,314 --> 00:22:37,774 With every jump-- 226 00:22:37,982 --> 00:22:41,652 ...a significant amount of the drug will be burned up in your system. 227 00:22:42,320 --> 00:22:45,281 If it burns up too fast, you may experience symptoms... 228 00:22:45,490 --> 00:22:49,452 ...of withdrawal. Disorientation, hallucinations, lapses in time. 229 00:22:49,660 --> 00:22:53,498 If this occurs you must cross back immediately. 230 00:22:54,415 --> 00:22:57,710 It is of paramount importance that you do this. 231 00:23:00,171 --> 00:23:01,881 I understand. 232 00:23:17,730 --> 00:23:21,025 Are you experiencing any dizziness, headache? 233 00:23:21,567 --> 00:23:24,737 From the Cortexiphan, or from the light you keep shining in my eyes? 234 00:23:33,496 --> 00:23:35,081 Be careful, dear. 235 00:23:35,540 --> 00:23:37,792 I will, Walter. 236 00:23:38,000 --> 00:23:41,045 We'll be waiting for you at Battery Park when you cross back over. 237 00:23:55,560 --> 00:23:59,355 So assuming Fringe Division is still in the same location when you cross over... 238 00:23:59,564 --> 00:24:01,357 ...you should be right in front of it. 239 00:24:01,816 --> 00:24:03,734 Are you sure you can find her? 240 00:24:03,943 --> 00:24:06,571 I think she'll probably find me. 241 00:24:08,948 --> 00:24:10,867 You're coming back. 242 00:24:12,243 --> 00:24:14,078 You're coming back with the boy. 243 00:24:14,871 --> 00:24:16,497 For Etta. 244 00:24:20,126 --> 00:24:21,210 I love you. 245 00:24:22,086 --> 00:24:24,172 I love you too. 246 00:25:29,070 --> 00:25:30,321 We've got a breach. 247 00:26:01,102 --> 00:26:02,728 Dunham. 248 00:26:27,295 --> 00:26:28,713 Olivia? 249 00:26:33,593 --> 00:26:35,094 It's me. 250 00:26:36,345 --> 00:26:39,890 I was in amber for 21 years. 251 00:27:01,370 --> 00:27:02,997 What are you doing here? 252 00:27:03,664 --> 00:27:04,957 I need your help. 253 00:27:07,293 --> 00:27:10,296 So once you were ambered how did you get out? 254 00:27:11,505 --> 00:27:13,049 Our daughter freed us. 255 00:27:14,175 --> 00:27:16,052 So you found her. 256 00:27:18,846 --> 00:27:21,557 I can't imagine what you went through losing... 257 00:27:31,651 --> 00:27:33,110 Liv? 258 00:27:34,945 --> 00:27:37,114 I'm sorry. What was I saying? 259 00:27:37,365 --> 00:27:39,700 That you were hoping you were gonna see Etta again. 260 00:27:39,909 --> 00:27:41,619 If the plan's successful. 261 00:27:41,994 --> 00:27:43,579 Are you okay? 262 00:27:44,288 --> 00:27:45,706 Yeah. 263 00:27:47,917 --> 00:27:49,293 I don't have much time. 264 00:27:50,795 --> 00:27:53,881 So the boy is being held at a detention camp on Liberty Island? 265 00:27:54,090 --> 00:27:55,549 On our side, yes. 266 00:27:55,883 --> 00:27:59,887 So my goal is to cross over, grab him, and then bring him back over here. 267 00:28:00,096 --> 00:28:02,098 Then we'll cross home through Battery Park. 268 00:28:02,306 --> 00:28:04,934 I'll arrange the transport to Liberty Island. 269 00:28:07,103 --> 00:28:09,188 A lot's changed since you've been here. 270 00:28:11,482 --> 00:28:13,359 Yeah, I can see that. 271 00:28:13,901 --> 00:28:15,820 You sure you're okay? 272 00:28:16,153 --> 00:28:17,738 Yeah. 273 00:29:34,106 --> 00:29:36,400 The deformity of the anomaly's brain... 274 00:29:36,609 --> 00:29:40,654 ...has resulted in profound neurological changes. 275 00:29:41,238 --> 00:29:42,656 In what respect? 276 00:29:43,115 --> 00:29:46,952 It has developed an intellect more advanced than our own... 277 00:29:47,369 --> 00:29:50,122 ...and a capacity for emotional responsiveness... 278 00:29:50,331 --> 00:29:53,000 ...far greater than the native humans. 279 00:29:56,212 --> 00:29:58,631 Curious. 280 00:29:59,882 --> 00:30:01,550 How is this possible? 281 00:30:02,092 --> 00:30:03,844 Unknown. 282 00:30:05,346 --> 00:30:06,931 It possesses capabilities... 283 00:30:07,139 --> 00:30:10,059 ...our diagnostic instruments cannot measure... 284 00:30:10,476 --> 00:30:12,394 ...and that we are... 285 00:30:15,147 --> 00:30:17,858 ...unable to comprehend. 286 00:30:18,859 --> 00:30:20,569 That is... 287 00:30:20,820 --> 00:30:22,988 ...very troubling. 288 00:30:24,323 --> 00:30:27,535 I believe the fugitives intend to use the anomaly... 289 00:30:27,743 --> 00:30:29,745 ...as a means to our destruction. 290 00:30:35,042 --> 00:30:38,546 It would be to our evolutionary advantage... 291 00:30:38,754 --> 00:30:41,590 ...to continue to study it further. 292 00:30:46,053 --> 00:30:49,640 A more prudent path is to destroy it. 293 00:30:50,099 --> 00:30:53,936 There is no greater danger than that which is unknown. 294 00:30:57,273 --> 00:31:00,484 It is irrelevant whether the anomaly lives or dies. 295 00:31:01,443 --> 00:31:04,947 What is valuable is understanding what it was. 296 00:31:06,615 --> 00:31:07,825 Disassemble it. 297 00:31:09,410 --> 00:31:11,954 Preserve the pieces. 298 00:31:18,919 --> 00:31:23,257 Okay, I'm gonna go check the schematics of the facilities office. I'll be right back. 299 00:31:29,054 --> 00:31:31,223 - It's so good to see you. - You too. 300 00:31:32,182 --> 00:31:33,225 What about Walternate? 301 00:31:33,684 --> 00:31:36,020 He retired from the D.O.D. about 20 years ago... 302 00:31:36,228 --> 00:31:37,646 ...moved back to Boston. 303 00:31:37,855 --> 00:31:40,357 He's 90 years old, he still lectures at Harvard... 304 00:31:40,566 --> 00:31:42,902 - ...can you believe that? - Heh. No. 305 00:31:46,113 --> 00:31:47,823 It's crazy... 306 00:31:48,782 --> 00:31:50,242 ...how life works out. 307 00:31:54,663 --> 00:31:56,290 It's okay. 308 00:31:56,832 --> 00:31:59,919 I made my choices, you made yours. 309 00:32:01,295 --> 00:32:04,048 I don't regret any of them, and neither should you. 310 00:32:08,427 --> 00:32:11,764 You deserve all the happiness that you got. 311 00:32:15,851 --> 00:32:16,977 Okay, it's this way. 312 00:32:21,732 --> 00:32:24,818 You can stop checking out my young ass. 313 00:32:32,326 --> 00:32:33,452 This is it? 314 00:32:34,370 --> 00:32:35,871 If your coordinates are right... 315 00:32:36,080 --> 00:32:39,667 ...yeah, this is the same location as the room that they're holding the boy on your side. 316 00:32:39,875 --> 00:32:41,961 We'll be here when you get back with him. 317 00:32:44,171 --> 00:32:46,840 Hey. This will work. 318 00:32:47,716 --> 00:32:49,426 I gotta go. 319 00:32:59,895 --> 00:33:01,146 U m“! 320 00:37:02,721 --> 00:37:05,432 There has been a breach in security. 321 00:37:05,891 --> 00:37:08,685 Remain here until it is resolved. 322 00:37:22,991 --> 00:37:24,034 Don't move. 323 00:37:25,494 --> 00:37:28,247 Michael? You okay? 324 00:37:30,457 --> 00:37:33,335 Okay. We're gonna get you out of here. 325 00:38:14,293 --> 00:38:15,544 Behind you! 326 00:38:20,757 --> 00:38:22,217 You Okay? 327 00:38:24,886 --> 00:38:25,971 You better get going. 328 00:38:27,264 --> 00:38:29,975 I'll be here in case any more come across. 329 00:38:33,937 --> 00:38:35,022 Be careful. 330 00:38:35,439 --> 00:38:36,648 You too. 331 00:39:05,135 --> 00:39:06,178 Thank you. 332 00:39:07,262 --> 00:39:09,181 You have a beautiful family. 333 00:39:10,098 --> 00:39:11,391 Thank you. 334 00:39:12,476 --> 00:39:14,394 Go save yours. 335 00:39:15,020 --> 00:39:16,813 Get your daughter back. 336 00:39:23,820 --> 00:39:25,364 Ready? 337 00:39:25,572 --> 00:39:27,115 Okay. 338 00:39:34,122 --> 00:39:35,207 Liv. 339 00:39:35,832 --> 00:39:36,875 Hey. 340 00:39:37,376 --> 00:39:38,960 - Are you okay? - I think so. 341 00:39:39,169 --> 00:39:41,004 It's okay, Michael, you're safe now. 342 00:39:41,213 --> 00:39:44,091 They know I crossed over. I don't think we have much time. 343 00:39:52,057 --> 00:39:54,518 You stay with her. I'll drive. 344 00:40:22,129 --> 00:40:24,256 You asked to see me, sir. 345 00:40:28,093 --> 00:40:30,137 Is there a problem? 346 00:40:33,849 --> 00:40:35,434 You were one of three officers... 347 00:40:35,642 --> 00:40:38,145 ...who knew the high-value detainee's location. 348 00:40:42,482 --> 00:40:45,986 If you imparted this information to anyone else... 349 00:40:46,194 --> 00:40:48,530 ...I need to know. 350 00:40:56,329 --> 00:40:59,291 He told me that you authorized it, sir. 351 00:41:00,667 --> 00:41:02,169 Who? 352 00:41:05,297 --> 00:41:07,132 Agent Broyles. 353 00:41:46,546 --> 00:41:49,799 I never thought I'd see you again. 354 00:41:53,512 --> 00:41:55,472 Walter Bishop is back. 355 00:41:55,972 --> 00:41:57,766 We have the boy. 356 00:41:59,518 --> 00:42:02,354 There's something I need you to do. 357 00:42:11,947 --> 00:42:13,657 You owe me. 26448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.