Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,080
Ugh!
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,920
(CROWD CHEERING)
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,200
Go on! Get him! Get him!
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,040
Come on! Upper body!
5
00:00:17,520 --> 00:00:19,280
Just hit him!
6
00:00:29,440 --> 00:00:31,240
What's, what's happening? Sh!
7
00:00:36,680 --> 00:00:38,480
That's right! Come on, man!
8
00:00:44,680 --> 00:00:46,640
He's gonna kill you!
9
00:00:50,240 --> 00:00:52,160
CROWD: Boo!
10
00:00:54,120 --> 00:00:56,520
(BOOING AND HISSING)
11
00:01:11,040 --> 00:01:12,960
That's enough!
12
00:01:12,960 --> 00:01:14,440
One!
13
00:01:14,440 --> 00:01:15,920
Two!
14
00:01:15,920 --> 00:01:17,560
Three!
15
00:01:17,560 --> 00:01:19,360
Four! Get up!
16
00:01:19,360 --> 00:01:20,880
Five!
17
00:01:20,880 --> 00:01:22,480
Six!
18
00:01:22,480 --> 00:01:23,960
Seven!
19
00:01:23,960 --> 00:01:25,760
Eight!
20
00:01:25,760 --> 00:01:27,040
Nine!
21
00:01:28,440 --> 00:01:30,360
The winner! (CHEERING)
22
00:02:21,400 --> 00:02:23,480
Morning.
23
00:02:23,480 --> 00:02:26,280
Firstly, I'd like to introduce
DCS Foyle
24
00:02:26,280 --> 00:02:29,400
and thank him for giving us his time
at such short notice.
25
00:02:29,400 --> 00:02:33,360
This committee has been convened to
discuss a rather sensitive matter.
26
00:02:33,360 --> 00:02:36,120
The council has received a request
27
00:02:36,120 --> 00:02:38,480
from the commanding officer at the
American base
28
00:02:38,480 --> 00:02:41,320
to introduce a colour bar
in Hastings.
29
00:02:41,320 --> 00:02:44,640
I thought we should at least listen
to a few thoughts on the matter
30
00:02:44,640 --> 00:02:47,880
from people like you,
who would have to implement it.
31
00:02:47,880 --> 00:02:50,640
Major Wesker here is the new
liaison officer at the base
32
00:02:50,640 --> 00:02:52,760
and he's happy to answer any
questions.
33
00:02:52,760 --> 00:02:56,600
Gentlemen. Unfortunately, we've had
a growing number of incidents
34
00:02:56,600 --> 00:02:58,640
between our coloured and white
troops.
35
00:02:58,640 --> 00:03:01,920
Fighting has broken out in public
and it seems to be getting worse
36
00:03:01,920 --> 00:03:04,600
now that everyone is itching to
get State-side.
37
00:03:04,600 --> 00:03:07,720
My commanding officer feels
a temporary colour bar
38
00:03:07,720 --> 00:03:11,080
could avoid trouble flaring up
between the troops
39
00:03:11,080 --> 00:03:14,640
like it did at Bamber Bridge a
while back. Bamber Bridge?
40
00:03:14,640 --> 00:03:17,880
Yes, a brawl between white and
coloured soldiers in a local bar...
41
00:03:17,880 --> 00:03:20,280
escalated into a full-blown mutiny.
42
00:03:20,280 --> 00:03:22,880
Why now? The war in Europe's over,
after all.
43
00:03:22,880 --> 00:03:25,200
You boys will be going home soon.
44
00:03:25,200 --> 00:03:28,080
Not quite. The truth is, we can't
use our coloured troops
45
00:03:28,080 --> 00:03:30,400
as part of the occupying force in
Europe.
46
00:03:30,400 --> 00:03:33,360
Heinies don't take too kindly to
being bossed around by them.
47
00:03:33,360 --> 00:03:35,120
So our coloured boys are killing
time
48
00:03:35,120 --> 00:03:37,800
till we can free up enough
transport to ship them home.
49
00:03:37,800 --> 00:03:40,200
They've been here a long time
doing nothing,
50
00:03:40,200 --> 00:03:42,960
so tensions are rising.
51
00:03:42,960 --> 00:03:45,040
How do you see this working,
exactly?
52
00:03:45,040 --> 00:03:48,120
We could make some of the bars
whites only, some coloureds only.
53
00:03:48,120 --> 00:03:50,200
We wouldn't restrict our coloured
soldiers,
54
00:03:50,200 --> 00:03:52,200
just separate them like we do at the
base.
55
00:03:52,200 --> 00:03:55,200
Well, that's fine, except this isn't
America, it's Great Britain,
56
00:03:55,200 --> 00:03:57,720
and we don't practise segregation.
57
00:03:57,720 --> 00:04:00,640
Quite right, Detective Chief
Superintendent.
58
00:04:00,640 --> 00:04:03,760
The world would be a boring place if
we were all the same.
59
00:04:04,880 --> 00:04:09,240
But these are exceptional times,
are they not?
60
00:04:09,240 --> 00:04:11,880
Which is why, perhaps,
it's important
61
00:04:11,880 --> 00:04:13,880
to remember what we've been fighting
for.
62
00:04:13,880 --> 00:04:16,000
Freedom from oppression, wasn't it?
63
00:04:16,000 --> 00:04:19,720
Pointless destroying what we're
trying to protect, wouldn't you say?
64
00:04:22,760 --> 00:04:24,480
Foyle?
65
00:04:24,480 --> 00:04:27,000
Cheeky business, this colour bar.
66
00:04:27,000 --> 00:04:30,880
But it might be for the best.
Just for a few months. Right.
67
00:04:30,880 --> 00:04:32,880
Let's uh, mull it over.
68
00:04:32,880 --> 00:04:34,840
We can reconvene in a few days.
69
00:04:34,840 --> 00:04:36,840
You can make your recommendation
then.
70
00:04:41,320 --> 00:04:44,040
RADIO: This is the eight o'clock
news from the BBC...
71
00:04:44,040 --> 00:04:46,600
(BABY BAWLING)
72
00:04:46,600 --> 00:04:49,040
Here are the sausages.
73
00:04:49,040 --> 00:04:50,960
Only one each, remember. Yes.
74
00:04:50,960 --> 00:04:53,040
Eggs ready yet? Nearly.
75
00:04:53,040 --> 00:04:55,240
(BAWLING) Oh, you hear that?
76
00:04:55,240 --> 00:04:57,160
Kept me up all night.
77
00:05:00,040 --> 00:05:02,000
(SIGHS) Morning. Morning.
78
00:05:04,640 --> 00:05:08,120
Hope she didn't give everyone a
sleepless night. She's got colic.
79
00:05:08,120 --> 00:05:10,160
Oh, I'm sure nobody heard a thing.
80
00:05:13,400 --> 00:05:15,520
There we go.
81
00:05:15,520 --> 00:05:17,400
Excuse me.
82
00:05:19,800 --> 00:05:22,800
Who'd have thought rationing would
get worse AFTER the war.
83
00:05:22,800 --> 00:05:25,040
Well, we've gotta keep them poor
Germans fed.
84
00:05:27,920 --> 00:05:30,160
How's your little girl?
She have a bad night?
85
00:05:31,280 --> 00:05:34,040
Did you hear her? Just a bit.
Weren't that bad.
86
00:05:34,040 --> 00:05:37,520
Wasn't that bad? Sounded like she
was being tortured or something.
87
00:05:38,760 --> 00:05:41,360
If she keeps this up we'll get
thrown out, won't we?
88
00:05:41,360 --> 00:05:44,560
'Course you won't, don't be silly.
Don't listen to Mr Haines here.
89
00:05:44,560 --> 00:05:46,920
I don't know why anyone would want
to have children.
90
00:05:46,920 --> 00:05:49,240
That's not something you'll have
to worry about.
91
00:05:49,240 --> 00:05:51,640
With your countenance,
no woman would have you.
92
00:06:01,600 --> 00:06:04,160
Sam? Can I have a word?
93
00:06:04,160 --> 00:06:06,080
Of course. Erm...
94
00:06:06,080 --> 00:06:08,200
Well, the baby kept Mr Haines awake
last night
95
00:06:08,200 --> 00:06:11,320
and I think he might say something
to Mr Wainwright.
96
00:06:11,320 --> 00:06:13,080
I told her to stop worrying about
him.
97
00:06:13,080 --> 00:06:15,360
He'll be fine once he gets his
artificial arm.
98
00:06:15,360 --> 00:06:18,760
Lucy... Well, you'd think he was the
only person who suffered in the war.
99
00:06:18,760 --> 00:06:20,680
He lost an arm!
Yeah, I lost a husband.
100
00:06:23,280 --> 00:06:25,120
(SIGHS) Don't worry.
101
00:06:25,120 --> 00:06:27,360
I'll put in a good word for you.
Oh, thank you.
102
00:06:34,240 --> 00:06:37,080
I'll be leaving.
I'll pay for last night,
103
00:06:37,080 --> 00:06:39,760
but you won't be seeing me again.
Is something wrong?
104
00:06:39,760 --> 00:06:42,440
I didn't realise the kind of people
you had here.
105
00:06:42,440 --> 00:06:45,560
It's a downright disgrace.
What is, exactly?
106
00:06:45,560 --> 00:06:49,160
Any establishment that allows loose
women and their piccaninnies.
107
00:06:58,520 --> 00:07:01,360
Mandy and the baby are gonna put
people off. So?
108
00:07:01,360 --> 00:07:04,120
Don't want people like that staying
here anyway, do you?
109
00:07:04,120 --> 00:07:06,680
Well, the way business is,
I can't be that choosy.
110
00:07:06,680 --> 00:07:08,880
I feel for her, Sam, I do, but...
111
00:07:08,880 --> 00:07:11,480
I need every penny I can get
or I could lose this place.
112
00:07:11,480 --> 00:07:14,080
Adam, she's just been chucked out by
her own family.
113
00:07:14,080 --> 00:07:16,320
Now you want to chuck her out
as well.
114
00:07:16,320 --> 00:07:19,040
I thought we were all supposed to be
in this together?
115
00:07:19,040 --> 00:07:20,880
Isn't that what the war was all
about?
116
00:07:32,920 --> 00:07:34,240
Mum!
117
00:07:36,400 --> 00:07:38,400
I need, I need to talk to you.
118
00:07:38,400 --> 00:07:39,720
Mum.
119
00:07:41,560 --> 00:07:43,800
Can you lend me some money?
120
00:07:43,800 --> 00:07:45,920
For the rent?
I promise I'll pay you back.
121
00:07:47,040 --> 00:07:49,160
I told you not to come back here.
122
00:07:49,160 --> 00:07:51,000
I've got no time for it.
123
00:07:51,000 --> 00:07:54,200
Well... Don't, don't you even want
to see your granddaughter?
124
00:07:56,880 --> 00:07:59,000
You ought never to have kept that
baby.
125
00:07:59,000 --> 00:08:01,040
Other girls gave them away.
126
00:08:01,040 --> 00:08:03,320
You should've waited for Tommy.
127
00:08:04,520 --> 00:08:07,960
He'd have seen you all right.
What's this got to do with Tommy?
128
00:08:07,960 --> 00:08:09,200
Mum!
129
00:08:10,480 --> 00:08:12,600
Mum, please!
130
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
I need milk for the baby!
131
00:08:16,200 --> 00:08:19,160
(BABY CRIES)
132
00:08:31,760 --> 00:08:34,040
Come on, guys! Let's go!
133
00:08:34,040 --> 00:08:35,920
We're goin' home!
134
00:08:37,600 --> 00:08:39,560
Don't drop the garbage, boy!
135
00:08:45,760 --> 00:08:49,480
Man, I am sick and tired of watching
these white boys go home
136
00:08:49,480 --> 00:08:51,440
while we stand here clearing the
trash.
137
00:08:51,440 --> 00:08:53,800
It could be worse.
We could still be fighting.
138
00:08:53,800 --> 00:08:56,520
You don't wanna get back home to the
States? Yeah, sure, I do.
139
00:08:56,520 --> 00:08:58,360
Then Gabe. It's been so long,
140
00:08:58,360 --> 00:09:00,640
I can't remember the sound of
my girl's voice.
141
00:09:00,640 --> 00:09:03,680
How long they gonna keep us here?
Listen, Paul, it's nearly over.
142
00:09:03,680 --> 00:09:05,560
We'll be out of this man's army
soon.
143
00:09:05,560 --> 00:09:07,720
Let's just keep our heads down, huh?
You two.
144
00:09:08,800 --> 00:09:10,840
Get back to work.
145
00:09:10,840 --> 00:09:13,520
Hey, boy! Get this place cleaned up!
146
00:09:13,520 --> 00:09:17,000
We're on the last transport back to
the States, Paul. Get used to it.
147
00:09:17,920 --> 00:09:19,240
(KNOCKING)
148
00:09:22,880 --> 00:09:24,920
How is she?
149
00:09:24,920 --> 00:09:27,040
Can I have a peek? Yeah.
150
00:09:31,080 --> 00:09:32,560
Hello.
151
00:09:35,400 --> 00:09:37,480
Hello! What's that?
152
00:09:37,480 --> 00:09:39,480
Thank you. (CHUCKLES)
153
00:09:39,480 --> 00:09:41,360
What's that?
154
00:09:41,360 --> 00:09:43,680
Do you still see him? The father?
155
00:09:43,680 --> 00:09:45,920
No, not really.
156
00:09:47,080 --> 00:09:49,160
Does he know he has a daughter?
157
00:09:49,160 --> 00:09:50,520
Yeah.
158
00:09:51,800 --> 00:09:54,920
But I thought it would be best
I didn't see him. Best for him.
159
00:09:54,920 --> 00:09:57,120
Well... What's best for you?
160
00:09:57,120 --> 00:09:59,240
I can't think about myself.
161
00:09:59,240 --> 00:10:01,120
Baby comes first.
162
00:10:04,400 --> 00:10:06,400
My mum thinks I've ruined my life.
163
00:10:08,320 --> 00:10:11,600
She still hopes that I'll get back
with my old boyfriend Tommy.
164
00:10:14,040 --> 00:10:16,200
Tommy, Tommy Duggan?
165
00:10:16,200 --> 00:10:18,600
He's quite well known round here,
he's a boxer.
166
00:10:18,600 --> 00:10:20,920
Oh, that's right.
167
00:10:20,920 --> 00:10:23,080
He was a conchie, wasn't he?
168
00:10:23,080 --> 00:10:26,520
The boxer who wouldn't fight,
I remember people talking about it.
169
00:10:27,440 --> 00:10:29,520
They sent him away to work on the
land.
170
00:10:29,520 --> 00:10:31,440
Up in Scotland.
171
00:10:32,560 --> 00:10:34,760
He's been writing me letters, and...
172
00:10:34,760 --> 00:10:36,600
now they're sending him home again.
173
00:10:36,600 --> 00:10:38,440
Does that worry you?
174
00:10:38,440 --> 00:10:41,120
Well, he won't like it that
I've been with someone.
175
00:10:41,120 --> 00:10:43,160
He always thought he owned me.
176
00:10:44,640 --> 00:10:46,480
But I never encouraged him.
177
00:10:46,480 --> 00:10:48,480
I never wrote back.
178
00:10:50,040 --> 00:10:52,440
I ju - I just don't want him
causing trouble.
179
00:11:19,240 --> 00:11:21,760
Not thinking of getting back in the
ring, are you, Jimmy?
180
00:11:21,760 --> 00:11:23,720
Things that bad?
181
00:11:24,640 --> 00:11:26,120
Tommy!
182
00:11:26,120 --> 00:11:28,160
Well, well.
183
00:11:28,160 --> 00:11:30,600
You're a sight for sore eyes.
184
00:11:30,600 --> 00:11:32,880
Last I heard you was up north.
185
00:11:32,880 --> 00:11:35,520
Forestry and land drainage.
When'd you get back?
186
00:11:35,520 --> 00:11:37,400
I just arrived.
187
00:11:40,240 --> 00:11:42,120
I wondered if I'd get my old room
back.
188
00:11:43,320 --> 00:11:46,160
Yeah. Yeah, if, if you need it.
189
00:11:48,920 --> 00:11:51,200
I've missed this.
190
00:11:51,200 --> 00:11:53,080
I've missed the smell of the ring.
191
00:11:54,920 --> 00:11:57,120
I'd like to fight again. Ooh...
192
00:11:57,120 --> 00:11:59,240
I dunno.
193
00:11:59,240 --> 00:12:01,360
You'll be out of shape now.
194
00:12:01,360 --> 00:12:04,000
It's been a few years.
I've never been fitter.
195
00:12:04,000 --> 00:12:06,400
You try digging ditches ten hours
a day.
196
00:12:06,400 --> 00:12:09,480
Well, I've got my hands pretty full
down the gym now, you know.
197
00:12:09,480 --> 00:12:11,520
New blood. I was your best fighter.
198
00:12:11,520 --> 00:12:13,560
The best I ever had.
199
00:12:13,560 --> 00:12:15,440
I'll be honest, Tommy.
200
00:12:16,640 --> 00:12:19,200
There's some bad feeling about you
round here.
201
00:12:19,200 --> 00:12:21,040
We lost some good lads overseas.
202
00:12:21,040 --> 00:12:22,960
People don't forget that easily.
203
00:12:24,400 --> 00:12:26,520
I need to earn a few quid, Jimmy.
204
00:12:26,520 --> 00:12:28,560
I'm planning on getting married.
205
00:12:28,560 --> 00:12:30,880
Oh? Who's the lucky girl?
206
00:12:30,880 --> 00:12:33,080
Mandy, who else?
207
00:12:33,080 --> 00:12:35,240
I take it you haven't spoken to her
yet?
208
00:12:36,640 --> 00:12:39,920
Before you start er, making plans...
209
00:12:39,920 --> 00:12:42,160
you should. I will.
210
00:12:42,160 --> 00:12:44,640
Don't worry. I've got the ring
and everything.
211
00:12:44,640 --> 00:12:47,200
Yeah, well. Like I say,
212
00:12:47,200 --> 00:12:49,760
you can stay here till you get back
on your feet again.
213
00:12:49,760 --> 00:12:51,640
That's all I can do for you.
214
00:13:09,640 --> 00:13:12,200
Tommy? Mrs Dean. Mandy in?
215
00:13:13,240 --> 00:13:16,320
She's...not with us any more, Tommy.
216
00:13:16,320 --> 00:13:18,720
She's at the guesthouse on
Highcliffe Street.
217
00:13:18,720 --> 00:13:21,400
She won't be coming back here.
Why's that, then?
218
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
You'll have to speak to her about
that yourself.
219
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
Maybe YOU can knock some sense into
her.
220
00:13:32,120 --> 00:13:34,240
Mandy? There's someone here to see
you.
221
00:13:36,120 --> 00:13:37,640
Mandy.
222
00:13:40,280 --> 00:13:42,440
When did you get back? Today.
223
00:13:43,640 --> 00:13:45,840
Excuse me, I have to go and prepare
supper.
224
00:13:50,160 --> 00:13:52,200
Did you get my letters?
225
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
Yeah, I di - I did.
226
00:13:55,240 --> 00:13:57,280
I'm sorry I didn't write more.
227
00:13:59,440 --> 00:14:01,480
Wasn't always easy. It's all right.
228
00:14:03,200 --> 00:14:05,160
It's not like we're walking out
any more.
229
00:14:05,160 --> 00:14:07,000
Well, I wanted to, just the same.
230
00:14:08,400 --> 00:14:11,840
There wasn't a day you weren't in my
thoughts. Things are different now.
231
00:14:11,840 --> 00:14:13,840
I'm different.
232
00:14:13,840 --> 00:14:16,200
I don't think about you that way.
233
00:14:16,200 --> 00:14:18,200
Well, you did once.
234
00:14:19,800 --> 00:14:21,920
I went by your house.
235
00:14:21,920 --> 00:14:25,000
Got the feeling you and your mum had
had a falling out. Yeah.
236
00:14:26,720 --> 00:14:28,960
She didn't say why?
Said you'd explain.
237
00:14:28,960 --> 00:14:31,480
(BABY CRIES)
238
00:14:31,480 --> 00:14:33,680
I'm sorry, Tommy.
What're you sorry about?
239
00:14:35,320 --> 00:14:37,360
I have to see to the baby.
240
00:14:43,200 --> 00:14:45,320
There we go.
241
00:14:45,320 --> 00:14:47,200
Sh-sh-sh.
242
00:14:57,040 --> 00:14:59,080
It's yours?
243
00:14:59,080 --> 00:15:01,000
Her name's Catherine.
244
00:15:05,160 --> 00:15:07,400
She's... She's beautiful.
245
00:15:07,400 --> 00:15:09,360
That's what she is.
246
00:15:10,520 --> 00:15:13,480
I was gonna ask you to marry me.
What makes you think I'd say yes?
247
00:15:13,480 --> 00:15:15,600
You won't get any other offers.
248
00:15:15,600 --> 00:15:17,480
Not now.
249
00:16:00,120 --> 00:16:02,760
Miss? What's wrong?
250
00:16:02,760 --> 00:16:05,280
It's my husband, he's hurt!
251
00:16:05,280 --> 00:16:07,200
Well, I'm already late.
252
00:16:09,520 --> 00:16:11,720
What's happened, exactly?
253
00:16:16,320 --> 00:16:18,520
(COCKS GUN) Don't move.
254
00:16:22,040 --> 00:16:24,000
Had a good war, did we?
255
00:16:32,040 --> 00:16:34,120
(ENGINE DIES)
256
00:16:34,120 --> 00:16:36,440
'I only saw the girl.'
257
00:16:36,440 --> 00:16:40,480
Dark hair. I don't think
I'd recognise her again.
258
00:16:40,480 --> 00:16:43,880
They disappeared into the woods
before I could get a decent look.
259
00:16:45,320 --> 00:16:48,280
That's what you get for playing the
good Samaritan.
260
00:16:48,280 --> 00:16:51,920
What is the bloody world coming to?
Anything else you remember?
261
00:16:51,920 --> 00:16:54,080
She said something about me having
a good war.
262
00:16:54,080 --> 00:16:56,000
I don't know what she was implying.
263
00:16:57,600 --> 00:17:01,000
Listen, as soon as we hear anything
we'll let you know, of course.
264
00:17:01,000 --> 00:17:04,200
Yes, well. Let's make it sooner
rather than later, shall we?
265
00:17:10,400 --> 00:17:12,560
Yeah? Sir? Mm-hm?
266
00:17:12,560 --> 00:17:14,760
Detective Constable Hadley.
267
00:17:14,760 --> 00:17:18,360
Ah, right - I'd just like to take
this opportunity
268
00:17:18,360 --> 00:17:20,800
to say how much I'm looking forward
to working for you.
269
00:17:20,800 --> 00:17:22,720
Oh, jolly good.
270
00:17:23,880 --> 00:17:26,160
How'd you do? Mm-hm.
271
00:17:26,160 --> 00:17:28,520
I erm, I just heard about the
stick-up.
272
00:17:28,520 --> 00:17:30,720
Anything you need me to do?
273
00:17:30,720 --> 00:17:32,800
Well, apart from the obvious,
you mean?
274
00:17:32,800 --> 00:17:34,920
Of course. Sorry, sir.
275
00:17:34,920 --> 00:17:36,880
Ah, no. Beg your pardon.
276
00:17:36,880 --> 00:17:40,440
Check with the locals, see if they
er, saw or heard anything. Yeah?
277
00:17:40,440 --> 00:17:41,720
Sir.
278
00:17:44,880 --> 00:17:46,920
I can talk to my CO.
279
00:17:46,920 --> 00:17:48,800
You can come back with me to the
States.
280
00:17:49,920 --> 00:17:51,840
Come and live in America? Mm-hm.
281
00:17:53,000 --> 00:17:55,200
I love you, Gabe, you know I do.
282
00:17:55,200 --> 00:17:58,480
This is my home.
It's where I belong.
283
00:17:58,480 --> 00:18:01,280
It seems to me you don't belong
anywhere. Not any more.
284
00:18:02,720 --> 00:18:05,320
(OBJECTS FALLING OVER)
285
00:18:05,320 --> 00:18:08,080
Please, Gabe, you've got to go.
Let me see the baby.
286
00:18:08,080 --> 00:18:10,640
Just for a minute. If people find
out you're the father
287
00:18:10,640 --> 00:18:12,520
something might happen to you.
288
00:18:14,080 --> 00:18:16,440
I'm sorry, I couldn't bear that.
Mandy.
289
00:18:16,440 --> 00:18:19,160
I'm not leaving without you
and our baby.
290
00:18:20,560 --> 00:18:22,640
You do want to be with me, don't you?
291
00:18:22,640 --> 00:18:24,520
More than anything.
292
00:18:40,880 --> 00:18:42,880
Nobody heard or saw anything.
293
00:18:42,880 --> 00:18:44,720
They must've escaped on foot.
294
00:18:44,720 --> 00:18:47,680
Uh-huh. Found something, sir?
295
00:18:48,800 --> 00:18:51,000
Er, an empty packet of flints.
296
00:18:54,240 --> 00:18:57,360
The Yanks use these lighters. Yeah.
297
00:18:57,360 --> 00:19:00,280
Hard to get. They only sell them in
their PX stores.
298
00:19:00,280 --> 00:19:01,920
Mm-hm. Hm.
299
00:19:25,720 --> 00:19:27,480
Move it.
300
00:19:27,480 --> 00:19:29,400
Bye. Bye.
301
00:19:33,840 --> 00:19:35,760
Some locals are saying
302
00:19:35,760 --> 00:19:38,720
they won't cooperate with the colour
bar if it is passed.
303
00:19:38,720 --> 00:19:40,480
And?
304
00:19:40,480 --> 00:19:42,920
If we agree to it, people must
comply.
305
00:19:44,280 --> 00:19:47,840
Must they? If you would issue a
warning of some kind.
306
00:19:47,840 --> 00:19:50,640
Let people know that it's not a
matter of choice.
307
00:19:52,200 --> 00:19:54,120
I have to go.
308
00:19:55,680 --> 00:19:57,560
And I hope we can count on your
support.
309
00:19:57,560 --> 00:19:59,440
Well, I'll see you at the meeting.
310
00:20:10,520 --> 00:20:12,480
Pint of bitter, please.
311
00:20:13,400 --> 00:20:15,200
Sorry. No bitter.
312
00:20:15,200 --> 00:20:16,920
What's that, then?
313
00:20:16,920 --> 00:20:19,200
I said no bitter. Not for you.
314
00:20:22,760 --> 00:20:26,160
Pint of bitter when you're ready,
please. Certainly, Mr Foyle.
315
00:20:32,320 --> 00:20:34,280
It's for him. Thank you.
316
00:20:45,280 --> 00:20:47,360
Do I know you? You don't.
317
00:20:47,360 --> 00:20:49,960
I know you. I saw you beat...
Eric Hanson.
318
00:20:49,960 --> 00:20:52,560
Knock-out in the third, wasn't it?
Second.
319
00:20:52,560 --> 00:20:55,160
Pity you couldn't be bothered to
knock out a few Germans.
320
00:20:55,160 --> 00:20:57,480
Boxing's a craft.
321
00:20:57,480 --> 00:20:59,880
Killing, that's different.
322
00:20:59,880 --> 00:21:03,040
A lot of people think the Nazis has
to be stopped. Don't you?
323
00:21:03,040 --> 00:21:05,320
Well, put Mr Churchill
and Herr Hitler in the ring
324
00:21:05,320 --> 00:21:07,520
and let them sort it out themselves.
325
00:21:07,520 --> 00:21:09,800
Would've saved a lot of lives that
way. Well..
326
00:21:09,800 --> 00:21:12,080
Not if Hitler had...
327
00:21:12,080 --> 00:21:15,040
won with a knock-out in the second,
it wouldn't.
328
00:21:15,040 --> 00:21:17,880
My old man fought in the last war,
do you remember that one?
329
00:21:17,880 --> 00:21:20,360
The war to end all wars? Yep.
330
00:21:21,320 --> 00:21:24,080
When I was three he went into the
garden shed
331
00:21:24,080 --> 00:21:26,440
and blew his brains out with his old
Army rifle.
332
00:21:27,840 --> 00:21:29,880
Not long after that they found my
mother dead
333
00:21:29,880 --> 00:21:31,800
with her head in the oven.
334
00:21:32,680 --> 00:21:34,880
All that suffering.
335
00:21:34,880 --> 00:21:37,920
And nothing changed. And it will be
the same again this time.
336
00:21:40,160 --> 00:21:42,360
If men said "No".
337
00:21:42,360 --> 00:21:44,520
"I'm not gonna fight,
not for anybody".
338
00:21:44,520 --> 00:21:46,400
Then people like Hitler
339
00:21:46,400 --> 00:21:49,440
wouldn't have an army to do his
killing for him, would he?
340
00:21:49,440 --> 00:21:51,320
Someone has to draw the line.
341
00:21:53,480 --> 00:21:55,480
Thanks for the point.
342
00:21:55,480 --> 00:21:57,640
It's a pleasure.
343
00:21:57,640 --> 00:22:01,680
Now, it is with some regret
that I say this, but...
344
00:22:03,320 --> 00:22:06,640
I think we should recommend the
colour bar be introduced.
345
00:22:06,640 --> 00:22:09,680
I know there is some concern about
legality
346
00:22:09,680 --> 00:22:12,480
but the feeling is we can get round
that in a short time.
347
00:22:14,000 --> 00:22:16,400
Does anyone else have any thoughts?
348
00:22:16,400 --> 00:22:19,360
Well, I don't want no trouble
in my pubs.
349
00:22:19,360 --> 00:22:21,240
So it's fine with me.
350
00:22:22,720 --> 00:22:25,520
DCS Foyle?
351
00:22:25,520 --> 00:22:27,600
You'll have to enforce this.
352
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
How do you feel?
353
00:22:29,600 --> 00:22:31,680
Well, we'd probably agree
354
00:22:31,680 --> 00:22:34,960
that the gratitude we owe our
American friends is considerable.
355
00:22:34,960 --> 00:22:38,200
Many of them died on the Normandy
beaches fighting for freedom
356
00:22:38,200 --> 00:22:40,520
and protecting these islands
in the process.
357
00:22:40,520 --> 00:22:42,800
And it's probably a good moment to
remind ourselves
358
00:22:42,800 --> 00:22:44,680
that not all of them were white.
359
00:22:46,240 --> 00:22:48,440
Major Wesker assures us
360
00:22:48,440 --> 00:22:52,480
there will be no discrimination,
just separation,
361
00:22:52,480 --> 00:22:54,840
but it's my opinion that whatever
you call it
362
00:22:54,840 --> 00:22:58,200
it sets a very shabby precedent.
363
00:22:58,200 --> 00:23:00,360
These people are guests in your
country
364
00:23:00,360 --> 00:23:03,760
and should be treated,
at the very least, with respect.
365
00:23:06,680 --> 00:23:08,760
Shall we take a vote on it?
366
00:23:08,760 --> 00:23:10,640
A show of hands, perhaps?
367
00:23:11,840 --> 00:23:14,160
Those in favour of the temporary
colour bar?
368
00:23:18,480 --> 00:23:20,400
Those against.
369
00:23:23,760 --> 00:23:26,520
We recommend to accept the
American proposition.
370
00:23:26,520 --> 00:23:28,400
Thank you all for your time.
371
00:23:33,320 --> 00:23:35,200
Sorry things didn't go your way,
Foyle.
372
00:23:35,200 --> 00:23:37,960
Well. That's democracy for you.
373
00:23:37,960 --> 00:23:42,200
(THUNDER)
374
00:23:45,600 --> 00:23:47,240
Mandy!
375
00:23:58,000 --> 00:23:59,960
I'm sorry about what I said
yesterday.
376
00:24:01,960 --> 00:24:04,080
It's just the shock, that's all.
377
00:24:04,080 --> 00:24:05,960
I do love you.
378
00:24:06,840 --> 00:24:08,760
And I do want to marry you.
379
00:24:10,680 --> 00:24:12,840
But I can't take on someone else's
child.
380
00:24:14,320 --> 00:24:16,520
I just can't do that.
381
00:24:16,520 --> 00:24:19,400
If you got the baby adopted
I'd feel different.
382
00:24:19,400 --> 00:24:21,320
She needs me.
383
00:24:22,680 --> 00:24:25,680
She needs a mother.
You of all people should know that.
384
00:24:25,680 --> 00:24:27,920
I'm sorry, I've got to go.
385
00:24:33,800 --> 00:24:35,400
Mandy...
386
00:24:48,560 --> 00:24:50,240
(SOBBING)
387
00:25:02,280 --> 00:25:04,200
Everything all right. Uh-huh.
388
00:25:05,320 --> 00:25:07,160
I know it's none of my business,
389
00:25:07,160 --> 00:25:10,320
but I couldn't help overhearing you
and that young soldier.
390
00:25:11,680 --> 00:25:13,600
Is he the father?
391
00:25:15,840 --> 00:25:17,920
Very handsome.
392
00:25:19,880 --> 00:25:22,680
And do you...love him? Yes.
393
00:25:25,080 --> 00:25:27,080
But I can't see a future, can you?
394
00:25:28,440 --> 00:25:32,040
Why not? That's what this ruddy war
was all about, wasn't it?
395
00:25:32,040 --> 00:25:34,360
A better future for all of us.
396
00:25:34,360 --> 00:25:35,760
So...
397
00:25:35,760 --> 00:25:38,280
If you love him, REALLY love him...
398
00:25:39,800 --> 00:25:41,880
You ought to follow your heart.
399
00:25:41,880 --> 00:25:44,760
Why... Why's everyone so against us
being together?
400
00:25:46,440 --> 00:25:48,840
I mean, who cares about the colour
of his skin?
401
00:25:52,760 --> 00:25:56,080
I keep thinking...what if...
402
00:25:56,080 --> 00:25:59,080
What if something happens to Gabe
just cos I'm his wife?
403
00:26:01,840 --> 00:26:03,880
I couldn't live with myself.
404
00:26:04,960 --> 00:26:07,760
See, things would be simpler with
Tommy. I could...
405
00:26:07,760 --> 00:26:09,840
give the baby up.
406
00:26:09,840 --> 00:26:11,560
Yeah.
407
00:26:11,560 --> 00:26:13,640
We could start again.
408
00:26:13,640 --> 00:26:15,840
But you don't love Tommy.
409
00:26:15,840 --> 00:26:19,280
At least the baby and Gabe would be
safe, wouldn't they?
410
00:26:19,280 --> 00:26:21,520
You don't want to do anything you...
regret.
411
00:26:22,680 --> 00:26:24,800
I don't know what to think any more.
412
00:26:29,760 --> 00:26:32,680
Tell you what. Lucy's going to the
dance tonight.
413
00:26:33,920 --> 00:26:36,680
You and I could join her and...
cheer ourselves up.
414
00:26:36,680 --> 00:26:38,640
I can't. The baby.
415
00:26:39,760 --> 00:26:41,760
Mr Haines could keep an eye on her.
416
00:26:41,760 --> 00:26:43,880
Mr Haines?
417
00:26:43,880 --> 00:26:45,760
Why not?
418
00:26:47,680 --> 00:26:49,880
(FOOTSTEPS)
419
00:26:54,040 --> 00:26:57,560
Coat on, Adam. We're going to trip
the light fantastic. What?
420
00:26:57,560 --> 00:27:00,680
If she wakes, it'll be because she
wants her bottle.
421
00:27:00,680 --> 00:27:02,880
Come on. Good luck.
We'll be back by ten.
422
00:27:09,960 --> 00:27:11,920
(BABY GURGLES)
423
00:27:18,760 --> 00:27:20,680
# ANDREWS SISTERS: Rum And Coca-Cola
424
00:27:38,520 --> 00:27:40,600
Ooh, I love this song.
425
00:27:40,600 --> 00:27:42,760
I fancy a dance, don't you?
426
00:27:57,720 --> 00:27:59,760
So, what does everyone fancy to
drink?
427
00:27:59,760 --> 00:28:02,880
It looks like lemonade or squash.
Lemonade for me, please.
428
00:28:02,880 --> 00:28:05,200
Why doesn't anyone dance with those
girls?
429
00:28:05,200 --> 00:28:07,400
Oh, the wallflowers?
430
00:28:07,400 --> 00:28:09,800
Also dared to be seen with a
coloured GI,
431
00:28:09,800 --> 00:28:11,840
the white Yanks won't go near 'em
now.
432
00:28:11,840 --> 00:28:14,040
Maybe I don't wanna dance with 'em
anyway.
433
00:28:14,040 --> 00:28:16,000
Oh, rats to them.
I'll dance with you.
434
00:28:16,000 --> 00:28:19,280
I want to be Fred and Ginger,
not Ginger and Ginger!
435
00:28:21,480 --> 00:28:23,480
# INTRO: Sentimental Journey
436
00:28:23,480 --> 00:28:26,160
Come on, Gabe,
enjoy yourself for once.
437
00:28:41,560 --> 00:28:42,520
Maybe this wasn't such a good idea.
438
00:28:45,560 --> 00:28:47,200
Come on, let's blow.
No.
439
00:28:47,200 --> 00:28:49,640
Come on, let's get outta here.
I'm staying.
440
00:28:51,080 --> 00:28:53,480
Gabe...
I said I'm stayin'.
441
00:28:53,480 --> 00:28:55,880
You don't want no trouble.
442
00:28:58,360 --> 00:29:00,360
Come on, man, let's go.
443
00:29:23,240 --> 00:29:26,840
Don't be alarmed, Ma'am. That's just
one of our night fighters.
444
00:29:26,840 --> 00:29:29,560
When he gets back to the States,
we'll give him an injection
445
00:29:29,560 --> 00:29:31,440
and it'll turn him white again.
446
00:29:31,440 --> 00:29:34,120
Is that what passes for humour
where you come from?
447
00:29:35,040 --> 00:29:36,920
Yeah.
448
00:29:44,200 --> 00:29:45,800
Hey...
449
00:29:47,760 --> 00:29:49,640
..may I have this dance?
450
00:29:49,640 --> 00:29:55,040
# Gonna set my heart at ease
451
00:29:55,600 --> 00:30:01,040
# Gonna make a sentimental journey
452
00:30:01,560 --> 00:30:06,240
# To renew old memories
453
00:30:07,840 --> 00:30:09,640
# Got my fare
454
00:30:10,040 --> 00:30:13,160
# Got my reservation
455
00:30:13,720 --> 00:30:19,160
# Spent each dime I could afford
456
00:30:19,800 --> 00:30:25,120
# Like a child
in wild anticipation...
457
00:30:25,120 --> 00:30:27,200
These chaps don't look too happy.
458
00:30:27,560 --> 00:30:29,640
No, they don't, do they?
459
00:30:30,400 --> 00:30:32,160
Fancy a dance?
460
00:30:33,880 --> 00:30:38,840
# That's the time we leave, at seven
461
00:30:39,720 --> 00:30:44,960
Come on.
# I'll be waiting up at heaven
462
00:30:45,600 --> 00:30:51,240
# Countin' every mile
of railroad track
463
00:30:51,240 --> 00:30:53,680
# That takes me back
464
00:30:55,000 --> 00:31:00,000
# Never thought
my heart could be so yearny
465
00:31:00,960 --> 00:31:05,680
# Why did I decide to move... #
466
00:31:23,960 --> 00:31:25,680
(CLATTER UNDER WHEELS)
467
00:32:00,600 --> 00:32:03,240
You'll live.
Thanks. What was very kind of you.
468
00:32:03,240 --> 00:32:04,880
Not at all.
469
00:32:08,480 --> 00:32:10,440
So they were ALL soldiers?
470
00:32:10,440 --> 00:32:12,240
Yeah.
471
00:32:13,040 --> 00:32:14,880
And why would they do this?
472
00:32:15,520 --> 00:32:17,960
They didn't like me dancing
with my girlfriend.
473
00:32:17,960 --> 00:32:19,840
She's a local girl.
474
00:32:19,840 --> 00:32:21,480
I see.
475
00:32:25,160 --> 00:32:27,080
Is that a Black Dog?
476
00:32:27,080 --> 00:32:29,160
It is.
477
00:32:29,160 --> 00:32:30,840
Do you fish?
Yeah.
478
00:32:31,400 --> 00:32:33,720
When I was a little boy,
I'd fish all day if I could.
479
00:32:35,040 --> 00:32:37,080
And you got Lady Caroline.
480
00:32:37,880 --> 00:32:39,800
And that's a Ribs Flat.
481
00:32:39,800 --> 00:32:40,920
That's right.
Hmm.
482
00:32:41,400 --> 00:32:44,680
Ooh, and these ones are... ooh.
483
00:32:44,680 --> 00:32:45,760
I made those.
484
00:32:45,760 --> 00:32:48,560
Yeah. Look at that.
485
00:32:50,000 --> 00:32:52,240
Long hackle, small neat head.
486
00:32:52,240 --> 00:32:55,040
That's...that's beautiful.
Isn't it?
487
00:32:55,040 --> 00:32:56,440
You can have those.
No!
488
00:32:56,440 --> 00:32:58,640
No, no, no. I'll make some more.
489
00:32:58,640 --> 00:33:00,480
We should get you back to base.
490
00:33:01,080 --> 00:33:02,160
Thank you.
491
00:33:20,760 --> 00:33:24,080
We did make it very clear it was
in everybody's best interests
492
00:33:24,080 --> 00:33:27,120
that the coloured boys stayed away
from the local girls.
493
00:33:27,120 --> 00:33:30,880
I know, Sir. But I have feelings
for the girl, Sir.
494
00:33:30,880 --> 00:33:32,760
I'd like your permission
to marry her, Sir.
495
00:33:34,960 --> 00:33:38,200
(EXHALES) All right.
What's this girl's name?
496
00:33:38,200 --> 00:33:41,200
Mandy Dean, Sir. And what are you
gonna do when you get back home?
497
00:33:41,200 --> 00:33:43,760
You gonna take her
back down to South Carolina?
498
00:33:43,760 --> 00:33:46,880
Inter-racial marriage is illegal
in 20 States, Private.
499
00:33:46,880 --> 00:33:48,640
We could live in New York, Sir.
500
00:33:48,640 --> 00:33:50,600
Really? And do what?
501
00:33:50,600 --> 00:33:52,720
I'm a musician, Sir.
I know how to earn a livin'
502
00:33:52,720 --> 00:33:55,160
All right, listen to me, Kelly.
503
00:33:55,160 --> 00:33:59,520
There is no point you making
a mistake you are gonna regret
for the rest of your life.
504
00:33:59,520 --> 00:34:01,000
Request declined.
505
00:34:01,000 --> 00:34:02,920
She has a child, Sir. My child.
506
00:34:02,920 --> 00:34:07,360
Forget the child. I know it sounds
harsh but I'm doing this
for your own good, Private.
507
00:34:07,360 --> 00:34:09,360
I have seen this too many times.
508
00:34:09,360 --> 00:34:11,800
Girls like Miss Dean trap Americans
into marrying 'em.
509
00:34:11,800 --> 00:34:13,480
She's not like that -
510
00:34:13,480 --> 00:34:16,840
Private Kelly,
I will arrange a transfer for you
as soon as possible.
511
00:34:16,840 --> 00:34:21,760
In the meantime, you will NOT see
this girl, do I make myself clear?
I don't want a transfer, Sir.
512
00:34:21,760 --> 00:34:23,800
I wanna get married.
513
00:34:23,800 --> 00:34:25,720
And nobody can make that decision
for me.
514
00:34:25,720 --> 00:34:27,800
Not you, not the army, not nobody.
515
00:34:27,800 --> 00:34:29,760
(CHORTLES)
516
00:34:29,760 --> 00:34:32,800
Oh, well...she must be something
special, this girl.
517
00:34:32,800 --> 00:34:34,800
She is, Sir.
518
00:34:45,480 --> 00:34:47,400
Very pretty.
519
00:34:52,440 --> 00:34:56,720
You know, I'll have to interview her
before I sign any papers,
as will the Chaplain.
520
00:34:56,720 --> 00:34:59,520
There is a mountain of paperwork
to get through, and even then,
521
00:34:59,520 --> 00:35:01,880
they might still refuse her visa.
522
00:35:01,880 --> 00:35:03,800
I'll do whatever it takes, Sir.
523
00:35:03,800 --> 00:35:05,000
And so will Mandy.
524
00:35:06,680 --> 00:35:08,640
All right, Private.
525
00:35:10,760 --> 00:35:12,320
Thank you, Sir.
526
00:35:42,600 --> 00:35:45,760
I knew this would happen.
This is exactly what I meant.
527
00:35:45,760 --> 00:35:47,800
Mandy, I'm gonna be fine.
528
00:35:47,800 --> 00:35:49,640
Listen, I'm gonna be fine.
529
00:35:49,960 --> 00:35:52,040
Mandy...Mandy...
530
00:35:52,640 --> 00:35:54,560
..I need to know
if you'll be my wife.
531
00:35:57,000 --> 00:35:59,400
Gabe, I love you more than anything.
532
00:36:02,640 --> 00:36:04,120
Of course I'll be your wife.
533
00:36:04,120 --> 00:36:05,520
Oh!
(BOTH LAUGH)
534
00:36:05,520 --> 00:36:07,400
Oh, diggedy damn!
535
00:36:08,640 --> 00:36:10,760
OK, OK, first...
536
00:36:10,760 --> 00:36:14,560
..listen, we gotta meet Major
Wesker. You could see him today.
537
00:36:14,560 --> 00:36:17,160
And we're gonna need
a British passport
538
00:36:17,160 --> 00:36:19,480
and two copies
of your birth certificate.
539
00:36:19,480 --> 00:36:22,720
I gotta write an Affidavit
of Support, which - A what?
540
00:36:22,720 --> 00:36:26,440
An Affidavit of Support, which he's
gotta sign - Wait a minute, Gabe.
541
00:36:27,040 --> 00:36:29,600
I dunno if I can get my birth
certificate. Why's that?
542
00:36:29,600 --> 00:36:32,440
Because my mum's got it and she's
not talking to me, is she?
543
00:36:32,440 --> 00:36:34,400
Relax, relax...
544
00:36:35,200 --> 00:36:37,600
Before you know,
we're gonna be in New York,
545
00:36:37,600 --> 00:36:39,440
and we're gonna get a place
in Harlem.
546
00:36:40,360 --> 00:36:41,760
Harlem?
Mm-hm.
547
00:36:42,920 --> 00:36:45,360
Like the Cotton Club an' all that?
That's right.
548
00:36:45,840 --> 00:36:47,880
Well...are there any white people
there?
549
00:36:47,880 --> 00:36:50,440
Of course there'll be
white people there, Mandy.
550
00:36:50,440 --> 00:36:53,360
We'll have all kinds of friends,
Mandy. Trust me.
551
00:36:54,880 --> 00:36:56,720
Gabe...
What?
552
00:36:57,560 --> 00:37:00,560
I'm scared.
Oh, it's OK to be scared.
553
00:37:00,560 --> 00:37:03,440
Sometimes you just gotta close
your eyes and jump.
554
00:37:22,640 --> 00:37:25,360
We'd better go. You go first.
555
00:37:25,360 --> 00:37:28,240
Mandy, we don't need to sneak around
no more - Please...
556
00:37:29,040 --> 00:37:31,120
..please, for me.
557
00:37:31,120 --> 00:37:32,880
OK.
558
00:37:45,800 --> 00:37:47,720
(URGENT BANGING ON DOOR)
559
00:37:49,680 --> 00:37:51,280
Where is she? Where's Mandy?
560
00:37:51,280 --> 00:37:53,160
She's not here.
You're lying.
561
00:37:53,160 --> 00:37:55,160
Mandy! Mandy!
562
00:37:55,160 --> 00:37:57,240
Mr Duggan, please,
you'll disturb our guests.
563
00:37:57,240 --> 00:37:58,840
Mandy, I wanna talk to yer!
564
00:37:58,840 --> 00:38:00,280
What's all this noise about?
565
00:38:00,280 --> 00:38:04,720
Is she up there?
No. Now go home and sober up.
566
00:38:04,720 --> 00:38:09,000
What's wrong with you, anyway?
You should be happy enough
you're still in one piece.
567
00:38:09,000 --> 00:38:11,120
Mr Duggan, don't make me
call the police.
568
00:38:20,160 --> 00:38:22,440
She's causing more trouble
than it's worth.
569
00:38:29,480 --> 00:38:31,560
Tommy Duggan, right?
570
00:38:31,560 --> 00:38:33,400
What's it to you?
571
00:38:33,400 --> 00:38:35,520
I hear you're a fighter.
572
00:38:35,520 --> 00:38:37,120
Wanna make some money?
573
00:38:37,120 --> 00:38:39,280
How?
Bare knuckle.
574
00:38:40,360 --> 00:38:41,920
Go on.
575
00:38:41,920 --> 00:38:43,760
At the barracks.
576
00:38:43,760 --> 00:38:46,480
We run a book.
But keep it under your hat.
577
00:38:46,480 --> 00:38:49,160
If our Major finds out,
we'll all end up in the can.
578
00:38:49,160 --> 00:38:51,520
What do I get?
Five pounds.
579
00:38:52,040 --> 00:38:53,760
Everything else is mine.
580
00:38:54,680 --> 00:38:56,040
Just tell me when and where.
581
00:38:56,040 --> 00:38:57,760
I'll let you know.
582
00:39:03,800 --> 00:39:05,760
Sir!
Hello.
583
00:39:05,760 --> 00:39:08,480
Thought you might like these.
Good golly.
584
00:39:08,480 --> 00:39:12,120
Too much for me. Thought you and
the others might like a decent meal.
585
00:39:12,120 --> 00:39:14,280
That's very generous.
586
00:39:15,120 --> 00:39:16,400
What a catch.
587
00:39:16,400 --> 00:39:18,040
See you at seven.
588
00:39:18,040 --> 00:39:21,400
Beg your pardon?
Well, I can't take your fish
and not invite you to share it.
589
00:39:21,400 --> 00:39:23,440
There'll be tons for everyone.
590
00:39:23,440 --> 00:39:25,560
Very kind. See you at seven.
591
00:39:25,560 --> 00:39:27,320
Thank you.
592
00:39:55,360 --> 00:39:57,680
Any member of your family
ever been in prison?
593
00:39:57,680 --> 00:39:59,760
No.
594
00:39:59,760 --> 00:40:02,040
Sir.
595
00:40:02,040 --> 00:40:06,960
Any member of your family
ever been affiliated with
or a member of the Communist Party?
596
00:40:08,720 --> 00:40:10,120
I don't think so.
597
00:40:11,400 --> 00:40:12,400
(CLEARS THROAT)
598
00:40:12,400 --> 00:40:14,960
No, Sir. Sorry. Definitely not.
599
00:40:17,720 --> 00:40:19,600
OK.
600
00:40:20,720 --> 00:40:23,160
And you...genuinely love this man?
601
00:40:24,680 --> 00:40:26,840
I do.
602
00:40:26,840 --> 00:40:30,800
Are you prepared that you might not
be accepted by white people
in America?
603
00:40:30,800 --> 00:40:31,960
Yes.
604
00:40:31,960 --> 00:40:34,080
Or coloured people, for that matter?
605
00:40:34,080 --> 00:40:35,520
Yes.
606
00:40:37,120 --> 00:40:39,720
And you have the ten pounds
for the visa? She has.
607
00:40:41,200 --> 00:40:43,320
Good.
608
00:40:43,320 --> 00:40:47,200
OK, look, to be sure no coercion is
involved in your decision, Miss Dean,
609
00:40:47,200 --> 00:40:49,640
you may have to see me again.
She'll be glad to, Sir.
610
00:40:49,640 --> 00:40:52,400
Wouldn't you, Mandy?
Yeah, course. Good.
611
00:40:52,400 --> 00:40:55,520
Well, I can see why you wanted
to marry her, Kelly. She's, um...
612
00:40:56,200 --> 00:40:58,040
..well, she's very beautiful.
613
00:40:58,040 --> 00:41:00,160
Do you have your Affidavit?
Sir.
614
00:41:02,440 --> 00:41:04,360
Thank you.
615
00:41:06,800 --> 00:41:08,720
OK, good.
616
00:41:08,720 --> 00:41:10,320
Let me think it over.
617
00:41:15,800 --> 00:41:18,920
I'm sorry, Mandy, that's my final
word. You have till the weekend.
618
00:41:18,920 --> 00:41:20,240
Oh, please...
What's going on?
619
00:41:20,240 --> 00:41:22,360
She can't pay this week's rent.
620
00:41:22,360 --> 00:41:25,960
You don't understand.
I need an address
so that I can apply for the visa.
621
00:41:25,960 --> 00:41:30,240
I'm sorry, I have my own problems.
I need to pay my mortgage.
Well, then...
622
00:41:30,240 --> 00:41:32,280
..I'll pay Mandy's rent
for this week. Sam...
623
00:41:32,280 --> 00:41:34,120
Yeah, and I'll pay next week's.
624
00:41:34,120 --> 00:41:37,760
I'm trying to run a business here,
Sam, not a charity.
625
00:41:37,760 --> 00:41:39,200
She has till the weekend.
626
00:41:57,760 --> 00:41:59,640
(BALL BOUNCES)
627
00:42:12,240 --> 00:42:15,960
You might like sleeping
with white trash limey girls, boy,
628
00:42:15,960 --> 00:42:18,320
but you better not be doin' it
when you get home,
629
00:42:18,320 --> 00:42:20,120
or you will get a lot worse
than a beating.
630
00:42:24,440 --> 00:42:28,360
You'd know all about white trash,
wouldn't you, Sergeant?
631
00:42:33,840 --> 00:42:35,800
(BALL BOUNCES)
632
00:42:42,600 --> 00:42:45,560
Everyone's in the dining room.
Food should be ready soon.
633
00:42:45,560 --> 00:42:47,600
Can I get you a drink?
Please.
634
00:42:47,600 --> 00:42:50,560
It'll have to be cider, I'm afraid.
Oh, I see. All right.
635
00:42:50,560 --> 00:42:52,400
Let me introduce everyone.
636
00:42:52,400 --> 00:42:54,960
This is Miss Mandy Dean...
Hello.
637
00:42:54,960 --> 00:42:57,360
Miss Lucy Jones...
How do you do?
638
00:42:57,360 --> 00:42:59,400
Mr Foyle.
How are you?
639
00:42:59,400 --> 00:43:01,560
You two know each other?
We do.
640
00:43:02,680 --> 00:43:04,960
Mr Larry Haynes.
How do you do?
641
00:43:04,960 --> 00:43:07,360
Excuse me.
642
00:43:15,800 --> 00:43:17,040
What are you doing?
643
00:43:17,040 --> 00:43:18,600
Mashing potatoes.
644
00:43:18,600 --> 00:43:21,400
With a wooden spoon?
I couldn't find the masher.
645
00:43:21,400 --> 00:43:24,000
That's because you don't HAVE
a masher.
646
00:43:24,000 --> 00:43:26,040
There's no need to be snippy
with me.
647
00:43:26,040 --> 00:43:28,160
To be honest,
I'm pretty browned off with you.
648
00:43:28,160 --> 00:43:31,080
Threatening to chuck Mandy out like
that just doesn't seem like you.
649
00:43:33,280 --> 00:43:35,680
That and the fact you haven't
turned the oven up.
650
00:43:39,400 --> 00:43:40,920
Look at it. It's raw.
651
00:43:42,000 --> 00:43:44,520
Well, they're all so hungry,
maybe they won't notice.
652
00:43:46,480 --> 00:43:49,840
I'm sorry, Sam. I feel awful
about the way I treated Mandy.
653
00:43:50,440 --> 00:43:52,880
It wasn't my finest hour,
I admit that.
654
00:43:52,880 --> 00:43:54,760
I'm worried about losing this place.
655
00:43:55,480 --> 00:43:57,000
I understand.
656
00:43:58,800 --> 00:44:01,320
I've told her she can stay
until she gets her visa.
657
00:44:01,320 --> 00:44:03,160
How's that?
658
00:44:04,080 --> 00:44:06,720
That's wonderful. Thank you.
659
00:44:08,880 --> 00:44:12,000
Now, let's bat on before they all
faint with hunger.
660
00:44:17,440 --> 00:44:19,320
Thank you.
661
00:44:19,720 --> 00:44:21,480
Thank you.
662
00:44:22,200 --> 00:44:24,360
Don't stand on ceremony.
663
00:44:24,840 --> 00:44:26,480
It looks delicious.
664
00:44:26,480 --> 00:44:29,520
All Adam's work.
No end to his talents.
665
00:44:29,520 --> 00:44:31,480
I haven't had a meal like this
in an age.
666
00:44:31,480 --> 00:44:33,680
Pity you can't feed the 5,000
with it.
667
00:44:33,680 --> 00:44:36,600
You should just be thankful
for what you have, Mr Haynes.
668
00:44:37,320 --> 00:44:40,200
A toast. To Mandy and Gabe.
669
00:44:40,200 --> 00:44:42,040
ALL: Mandy and Gabe.
670
00:44:42,040 --> 00:44:44,920
Thank you.
It's good to be amongst friends.
671
00:44:55,600 --> 00:44:57,600
(DISTANT CHATTER)
672
00:45:07,800 --> 00:45:10,280
Thank you, Mr Foyle. It's the
tastiest fish I've ever had.
673
00:45:10,600 --> 00:45:13,480
And the coffee, Gabe.
Haven't had real coffee in an age.
674
00:45:13,480 --> 00:45:15,400
It's the least I could do.
675
00:45:15,400 --> 00:45:19,240
But I think Mr Foyle's contribution
was more impressive.
He had to catch those fish.
676
00:45:19,240 --> 00:45:21,680
Well, I'm glad he did,
that's all I can say.
677
00:45:22,720 --> 00:45:24,800
Don't. No, really, not necessary.
678
00:45:27,120 --> 00:45:30,160
Where did you lose your arm, Larry,
if you don't mind me asking?
679
00:45:31,320 --> 00:45:33,240
Normandy.
680
00:45:33,240 --> 00:45:35,960
It's a disgrace how long he's been
waiting for a prosthetic.
681
00:45:35,960 --> 00:45:37,640
Where did you land?
682
00:45:37,640 --> 00:45:39,240
Sword.
683
00:45:40,320 --> 00:45:42,320
6th Division?
684
00:45:42,320 --> 00:45:44,520
That's right.
Well...
685
00:45:44,520 --> 00:45:47,440
..you landed first, didn't you?
Took quite a hammering.
686
00:45:47,440 --> 00:45:49,400
Yeah.
687
00:45:49,400 --> 00:45:51,600
Well, if it, erm...
688
00:45:51,600 --> 00:45:54,640
..wasn't for men like you,
I don't know quite where we'd be.
689
00:45:54,640 --> 00:45:56,680
In a bloody concentration camp,
no doubt.
690
00:45:59,720 --> 00:46:01,560
Thank you.
691
00:46:04,520 --> 00:46:06,920
Baby all right?
Hmm. She's fine.
692
00:46:06,920 --> 00:46:09,000
Sleeping.
693
00:46:09,000 --> 00:46:11,480
You were in Normandy, Gabe.
How was it for you?
694
00:46:12,080 --> 00:46:14,000
Lost half the company.
695
00:46:14,760 --> 00:46:18,920
Well, I guess it's supposed to make
the world a better place, huh?
Well, let's hope so.
696
00:46:18,920 --> 00:46:20,480
Can't get much worse.
697
00:46:20,480 --> 00:46:23,160
Still don't know why you want
to fight for America.
698
00:46:23,160 --> 00:46:25,200
The way they treat coloured people
over there.
699
00:46:25,200 --> 00:46:27,320
Yeah, I know what you're sayin'.
700
00:46:28,080 --> 00:46:31,160
I know a lot of musicians
who kept movin' to avoid the draft.
701
00:46:32,120 --> 00:46:34,040
They didn't give a damn
about the war.
702
00:46:34,720 --> 00:46:38,320
Wasn't the Germans kickin' THEIR
butt every day. No, Sir.
703
00:46:38,840 --> 00:46:41,080
It was their fellow Americans.
704
00:46:41,080 --> 00:46:44,760
And as for me, I wanted to go
overseas to fight for democracy.
705
00:46:45,960 --> 00:46:49,040
Now all we gotta do is fight for it
again back home.
706
00:46:52,280 --> 00:46:54,280
That's the last of them to bed.
707
00:46:57,800 --> 00:46:59,400
Would you like a nightcap?
708
00:47:00,520 --> 00:47:02,400
Oh...
709
00:47:02,400 --> 00:47:04,040
..I thought you'd never ask.
710
00:47:12,680 --> 00:47:14,880
I...I've got some Empire port
somewhere.
711
00:47:38,400 --> 00:47:40,160
Miss?
712
00:47:40,160 --> 00:47:41,920
Are you all right?
713
00:47:45,200 --> 00:47:47,480
Miss?
(GUN COCKS)
714
00:47:55,600 --> 00:48:00,080
This is the last thing we need now,
what with local businesses
trying to get back on their feet.
715
00:48:00,080 --> 00:48:03,520
You'll have to catch these people,
Foyle, as soon as possible.
716
00:48:03,520 --> 00:48:05,320
Did they say anything?
717
00:48:05,320 --> 00:48:09,520
As a matter of fact, they had the
audacity to call me a war profiteer.
718
00:48:09,520 --> 00:48:11,480
Ridiculous thing to say.
719
00:48:13,600 --> 00:48:15,480
What?
720
00:48:16,120 --> 00:48:19,280
You think they're picking on people
who've done well out of the war?
721
00:48:19,280 --> 00:48:22,400
Well...Hawkins, now you.
722
00:48:23,240 --> 00:48:26,000
I wasn't a war profiteer.
723
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
My factory helped build tanks,
for God's sake!
724
00:48:29,000 --> 00:48:30,920
And I'd agree.
725
00:48:30,920 --> 00:48:34,360
Sir, this conchie called Duggan
arrived back in town
726
00:48:34,360 --> 00:48:36,840
the same time as these hold-ups
started.
727
00:48:36,840 --> 00:48:40,480
It might be worth checking out his
whereabouts at the time of the
robbery.
728
00:48:40,480 --> 00:48:44,520
Call Eastbourne and Brighton first,
see if they've had similar
incidences, would you?
729
00:48:44,520 --> 00:48:46,320
Yes, Sir.
730
00:49:10,120 --> 00:49:11,680
(TYRES SCREECH)
731
00:49:19,040 --> 00:49:22,640
If you think it's bad here, just
wait till you get to the States.
732
00:49:22,640 --> 00:49:26,760
He will never be able
to see his family again.
733
00:49:26,760 --> 00:49:29,680
If he does,
they will lynch him,
734
00:49:29,680 --> 00:49:32,720
and believe me,
you do not want that.
735
00:49:32,720 --> 00:49:35,560
Back in '33, in my hometown,
there was a coloured boy
736
00:49:35,560 --> 00:49:39,360
who was accused of seeing a white
girl. Just seeing her, that's all.
737
00:49:39,360 --> 00:49:43,280
And a mob of about 40 men
dragged him out of his house
and into a town square...
738
00:49:44,200 --> 00:49:45,880
Well...
739
00:49:45,880 --> 00:49:48,120
..word come there was gonna be
a lynching,
740
00:49:48,120 --> 00:49:50,960
there was practically a stampede
to see it.
741
00:49:50,960 --> 00:49:53,000
They strung him up to a poplar tree.
742
00:49:53,000 --> 00:49:55,960
But before they did,
they deprived him of his ears,
743
00:49:55,960 --> 00:49:58,400
his fingers, his toes.
744
00:49:58,400 --> 00:50:02,120
And this guy's pleading for his life
all the time they're torturing him.
745
00:50:02,960 --> 00:50:05,080
And then they castrated him.
746
00:50:06,120 --> 00:50:08,920
I can still hear his screams
like it was yesterday.
747
00:50:09,600 --> 00:50:11,920
I've never heard anything like it
since.
748
00:50:12,800 --> 00:50:16,520
No more thought given to his death
than that of a dog.
749
00:50:17,720 --> 00:50:20,320
Now, is that what you want for Gabe?
750
00:50:23,440 --> 00:50:25,320
(BABY CRIES)
751
00:50:27,720 --> 00:50:29,640
(CROWD ROARS)
752
00:50:47,120 --> 00:50:49,040
Sergeant?
753
00:50:55,120 --> 00:50:57,240
Hey, where you going?
754
00:51:12,720 --> 00:51:14,160
One...
755
00:51:14,160 --> 00:51:15,480
..two...
756
00:51:15,480 --> 00:51:16,680
..three...
757
00:51:16,680 --> 00:51:18,000
..four...
758
00:51:18,000 --> 00:51:20,120
..five...six...
Come on, get up!
759
00:51:20,120 --> 00:51:22,360
..seven...eight...
760
00:51:23,240 --> 00:51:25,240
All right, box.
761
00:51:39,560 --> 00:51:41,600
Get outta here, boy. Move!
762
00:51:44,360 --> 00:51:46,160
(SHOUTING)
763
00:51:46,160 --> 00:51:48,200
Paul!
764
00:51:48,200 --> 00:51:50,160
(SHOUTED INSULTS CONTINUE)
765
00:52:19,800 --> 00:52:21,720
Kick him! Kick him!
766
00:52:25,080 --> 00:52:26,920
Get outta my way!
767
00:52:31,400 --> 00:52:33,040
Sarge!
768
00:52:33,040 --> 00:52:35,240
Get off me!
769
00:52:35,240 --> 00:52:37,000
Get Kelly!
770
00:52:37,000 --> 00:52:38,840
Get him!
771
00:53:31,040 --> 00:53:33,160
Kelly!
772
00:53:33,160 --> 00:53:35,280
You better come back, boy.
773
00:53:35,280 --> 00:53:37,680
Kelly, you better come back here,
boy.
774
00:53:37,680 --> 00:53:40,000
You hear, lover boy?
775
00:53:54,640 --> 00:53:56,880
You two, head north.
776
00:53:56,880 --> 00:53:58,880
You follow me.
777
00:54:08,920 --> 00:54:10,600
Colley.
Sir?
778
00:54:10,600 --> 00:54:12,800
Go get Major Wesker.
779
00:54:13,640 --> 00:54:15,440
We got a real problem here.
780
00:54:32,360 --> 00:54:35,280
For Major Wesker.
OK. Over there on the right, Sir.
781
00:54:43,880 --> 00:54:46,320
So, this is where we found
Miss Dean's body.
782
00:54:46,320 --> 00:54:49,000
We moved it about an hour ago.
783
00:54:49,000 --> 00:54:52,200
Without informing us?
Uh, yeah, thought that was best.
784
00:54:53,600 --> 00:54:55,800
Technically, this is US soil.
785
00:54:55,800 --> 00:54:58,080
Well, technically
this soil is irrelevant.
786
00:54:58,080 --> 00:55:01,280
The victim was a British civilian.
You had no right to move the body.
787
00:55:01,280 --> 00:55:03,800
Right, well, with all due respect,
Detective,
788
00:55:03,800 --> 00:55:06,160
this is not your investigation.
789
00:55:06,160 --> 00:55:09,960
Visiting Forces Bill, 1942,
Chapter 31, in fact, says it is.
790
00:55:11,200 --> 00:55:12,680
Where IS the body?
791
00:55:13,920 --> 00:55:16,160
Uh...back in the base.
In the sick bay.
792
00:55:17,640 --> 00:55:20,840
Get the coroner out here, establish
the time of death, will you?
793
00:55:22,880 --> 00:55:25,200
Anybody check for...travel paths?
794
00:55:26,040 --> 00:55:28,800
Tra...? I'm sorry, I'm not with you.
795
00:55:28,800 --> 00:55:30,520
Travel paths.
796
00:55:30,520 --> 00:55:34,480
Animals, foxes in particular,
pick up evidence - hair, clothing -
take it with them.
797
00:55:34,480 --> 00:55:36,160
Anybody check for this?
798
00:55:36,760 --> 00:55:40,960
Right. Uh, no, none of my men
checked the travel paths.
799
00:55:40,960 --> 00:55:44,520
Uh...I can see that we should have
perhaps waited for you,
800
00:55:44,520 --> 00:55:48,320
but we've had quite a busy night
here. Our payroll got high jacked
last night.
801
00:55:48,320 --> 00:55:51,280
Might be the same people
that robbed your friend Delmont.
802
00:55:51,280 --> 00:55:53,640
Was the body found before
or after the robbery?
803
00:55:53,640 --> 00:55:57,240
Uh...she was found after,
but he could have killed her before.
804
00:55:58,280 --> 00:56:01,480
We've arrested Private Gabe Kelly
for murder.
805
00:56:02,320 --> 00:56:05,640
Has he confessed?
No. Maintains he didn't do it.
806
00:56:05,640 --> 00:56:09,040
Don't you think you might have been
a bit hasty, then?
807
00:56:09,040 --> 00:56:12,480
He was the only person in the woods
at the time of her death, Detective.
808
00:56:12,480 --> 00:56:15,920
Listen, I think she was getting
nervous about becoming a GI bride,
809
00:56:15,920 --> 00:56:17,640
I could see that.
810
00:56:17,640 --> 00:56:21,640
I think she changed her mind, Kelly
took it badly and he killed her.
811
00:56:21,640 --> 00:56:23,960
Look, I like this kid.
812
00:56:23,960 --> 00:56:27,760
But between you and me, the top
brass, really, not gonna look much
further.
813
00:56:27,760 --> 00:56:30,240
A lot of men in this division
are from the south.
814
00:56:30,240 --> 00:56:33,600
I'm ashamed to say their opinion
of the negro is extremely low.
815
00:56:33,600 --> 00:56:35,640
This will just reinforce
their prejudices
816
00:56:35,640 --> 00:56:38,080
and they will want this wrapped up
as soon as possible.
817
00:56:41,080 --> 00:56:43,480
I went to see the fight.
818
00:56:43,480 --> 00:56:46,680
Tommy Duggan was taking on
one of our boys.
819
00:56:47,880 --> 00:56:50,160
I was...I was a little drunk.
820
00:56:50,960 --> 00:56:53,600
And I was happy. Celebratin'.
821
00:56:53,600 --> 00:56:55,520
But then there was some trouble.
822
00:56:56,680 --> 00:56:58,960
I thought Calhoun was gonna kill me,
so...
823
00:56:59,400 --> 00:57:01,000
..I ran into the woods.
824
00:57:01,000 --> 00:57:03,320
He'd been looking for an excuse,
you know?
825
00:57:03,760 --> 00:57:06,600
He didn't like the fact that I was
with Mandy and she's white.
826
00:57:06,600 --> 00:57:09,120
Was he one of the group that
attacked you after the dance?
827
00:57:11,360 --> 00:57:13,320
I can't say.
828
00:57:15,920 --> 00:57:17,720
Go on.
829
00:57:18,520 --> 00:57:20,360
Woke up at first light...
830
00:57:21,640 --> 00:57:23,480
..walked back to the base.
831
00:57:23,480 --> 00:57:25,480
They arrested me at the gates.
832
00:57:26,080 --> 00:57:28,520
I thought it was
cos I'd hit Calhoun.
833
00:57:30,000 --> 00:57:32,360
I didn't know what happened
up until that point.
834
00:57:34,920 --> 00:57:37,400
Were you and she on good terms?
835
00:57:37,400 --> 00:57:40,480
She was a little worried
about goin' to the States but...
836
00:57:41,920 --> 00:57:43,600
..she just needed time.
837
00:57:46,120 --> 00:57:48,040
I didn't kill her, Mr Foyle.
838
00:57:49,240 --> 00:57:50,840
I loved her.
839
00:57:54,520 --> 00:57:56,080
Coroner's on his way, Sir.
840
00:57:56,080 --> 00:57:58,080
Good.
841
00:57:58,080 --> 00:58:01,400
You stay here, see what he has to
say. I'll send somebody to pick you
up.
842
00:58:01,400 --> 00:58:05,120
Find out as much as you can about
the wages robbery as well, will you?
843
00:58:07,520 --> 00:58:09,760
You'll be fine.
844
00:58:13,760 --> 00:58:17,280
I can't believe he'd do that.
Kill the mother of his own child.
845
00:58:17,280 --> 00:58:18,960
Either of you see her last night?
846
00:58:18,960 --> 00:58:22,480
No. I didn't see her at all.
I thought she was up in her room.
847
00:58:23,440 --> 00:58:28,000
She'd asked me to check on the baby,
erm...from time to time.
848
00:58:29,200 --> 00:58:32,280
She said she needed to talk to
someone. I presumed it was Gabe.
849
00:58:32,280 --> 00:58:34,880
She seemed...terribly anxious.
850
00:58:35,320 --> 00:58:37,840
I was in my room till about ten.
851
00:58:37,840 --> 00:58:40,760
Went for a walk.
Got back at about 10.30.
852
00:58:41,680 --> 00:58:44,480
I did get a glimpse of Mandy.
She was walking towards the base,
853
00:58:44,480 --> 00:58:47,240
alone, as far as I could see.
854
00:58:47,880 --> 00:58:50,960
And are you happy to make
a statement to that effect?
855
00:58:50,960 --> 00:58:53,040
Yeah.
Good.
856
00:58:53,400 --> 00:58:55,360
Any news about your arm?
857
00:58:56,000 --> 00:58:57,480
Not yet.
858
00:58:57,480 --> 00:58:59,600
Can't come too soon, I'd imagine.
859
00:59:09,760 --> 00:59:11,920
It isn't Gabe.
860
00:59:11,920 --> 00:59:14,280
Isn't it?
Well, it's obvious, isn't it?
861
00:59:14,280 --> 00:59:16,120
It was Tommy Duggan.
862
00:59:16,120 --> 00:59:18,080
Why would that be?
863
00:59:18,080 --> 00:59:21,520
Tommy killed her
in a fit of jealousy,
then went to the barracks to fight.
864
00:59:21,520 --> 00:59:25,320
Good way to cover any cuts
or bruises he might have got
during the struggle.
865
00:59:25,320 --> 00:59:27,040
I wonder what was so important...
866
00:59:27,760 --> 00:59:30,680
..for her to go out so late
and leave the baby like that.
867
00:59:31,800 --> 00:59:33,440
Don't you?
868
00:59:35,240 --> 00:59:38,040
He started drinking
as soon as he heard about Mandy.
869
00:59:39,480 --> 00:59:41,360
Oi! Tommy!
870
00:59:41,880 --> 00:59:43,520
Tommy!
871
00:59:43,520 --> 00:59:44,920
Somebody here to see ya.
872
00:59:44,920 --> 00:59:47,240
Come on. Tommy.
873
00:59:47,240 --> 00:59:49,520
Mr Foyle wants to ask you
a few questions.
874
00:59:55,600 --> 00:59:57,440
Oh, she's dead.
875
00:59:57,440 --> 01:00:00,120
Yeah. And there are one or two
out there
876
01:00:00,120 --> 01:00:02,680
think you might well have had
something to do with it.
877
01:00:02,680 --> 01:00:04,520
Did you see her last night?
878
01:00:04,520 --> 01:00:06,200
No.
879
01:00:06,960 --> 01:00:08,800
I was at the barracks with a fight.
880
01:00:10,000 --> 01:00:12,560
I waited for Calhoun
to give me my money
881
01:00:12,560 --> 01:00:14,400
and he never showed up.
882
01:00:14,840 --> 01:00:16,520
I walked back here.
883
01:00:16,520 --> 01:00:19,920
Is it true that she'd changed her
mind about going to America?
884
01:00:19,920 --> 01:00:21,960
I dunno.
885
01:00:21,960 --> 01:00:23,800
She never said anything to me.
886
01:00:26,680 --> 01:00:28,680
Do you think I killed her?
887
01:00:30,920 --> 01:00:32,440
I didn't.
888
01:00:34,720 --> 01:00:37,160
Thank you. OK. Bye.
889
01:00:38,160 --> 01:00:41,080
Detective. I didn't expect
to see you again so soon.
890
01:00:41,080 --> 01:00:45,400
I hoped it might be possible
to have a word with your sergeant.
Uh...yeah, sure.
891
01:00:46,240 --> 01:00:48,800
You organised this fight,
is that correct?
892
01:00:50,400 --> 01:00:56,480
It's all right, Sergeant. We've got
more important things to worry about
than your little sideline.
893
01:00:56,480 --> 01:00:57,880
I did.
894
01:01:00,000 --> 01:01:01,960
Did you see Mr Duggan
after the fight?
895
01:01:02,160 --> 01:01:04,880
No. Had my hands full.
896
01:01:04,880 --> 01:01:08,400
Some men get a little bit out of
control, and there was the robbery.
897
01:01:08,400 --> 01:01:11,040
I'll take the rap for that.
898
01:01:11,040 --> 01:01:14,280
Normally Sergeant would be there
to escort the payroll inside.
899
01:01:14,880 --> 01:01:17,640
I thought this was about the murder
of Mandy Dean?
900
01:01:17,640 --> 01:01:20,640
Oh, it is. They could well be
connected. Really?
901
01:01:20,640 --> 01:01:22,440
In what way?
902
01:01:22,440 --> 01:01:24,320
Hmm, I'm not sure. Yet.
903
01:01:25,000 --> 01:01:27,160
Thanks for your time, Sergeant.
904
01:01:27,160 --> 01:01:28,760
Where can I find the wages driver?
905
01:01:30,640 --> 01:01:32,280
Follow me.
906
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
Too dark to see either of them,
is that what you're saying?
907
01:01:37,000 --> 01:01:39,960
Yeah, they came up behind me
and held a gun to my head.
908
01:01:39,960 --> 01:01:41,520
I thought I was a dead man.
909
01:01:42,160 --> 01:01:44,080
Did they say anything?
910
01:01:44,080 --> 01:01:47,040
Just said to put the box down
and then he knocked me out.
911
01:01:47,040 --> 01:01:49,240
Mm-hm.
912
01:01:49,240 --> 01:01:51,560
The wages are always delivered
at the same time?
913
01:01:51,560 --> 01:01:53,560
No, it varies.
914
01:01:55,280 --> 01:01:58,280
And...that's as much
as you can tell me?
915
01:01:58,280 --> 01:02:00,320
Yeah. I'm sorry.
All right. Thank you.
916
01:02:00,840 --> 01:02:03,120
Thank you, Private.
Detective.
917
01:02:03,920 --> 01:02:05,880
Please, come in.
918
01:02:05,880 --> 01:02:07,760
Thank you.
919
01:02:08,400 --> 01:02:10,440
(SIGHS)
920
01:02:13,480 --> 01:02:15,400
I'm off duty. You?
921
01:02:15,400 --> 01:02:17,680
I'm afraid not.
922
01:02:17,680 --> 01:02:22,320
So, is it possible the same people
who robbed our payroll
killed Mandy Dean?
923
01:02:22,320 --> 01:02:24,160
It is.
924
01:02:24,160 --> 01:02:25,560
But...you don't think so?
925
01:02:25,560 --> 01:02:27,720
Well...I don't know.
926
01:02:27,720 --> 01:02:29,880
Whoever it was took a big risk,
don't you think?
927
01:02:29,880 --> 01:02:32,200
You mean, they knew about the fight?
928
01:02:32,200 --> 01:02:35,560
Can't be discounted.
Well, seems everyone knew
about this fight except me.
929
01:02:36,960 --> 01:02:40,960
I would really like to get this
cleared up before I ship out.
930
01:02:40,960 --> 01:02:43,880
Not that I particularly
wanna go home or anything.
931
01:02:44,680 --> 01:02:48,400
Kind of enjoyed the war,
you know. In many ways,
I don't really want it to end.
932
01:02:48,400 --> 01:02:50,880
Don't get me wrong,
I don't mean to be flippant.
933
01:02:50,880 --> 01:02:53,040
I lost friends, but...
934
01:02:53,360 --> 01:02:55,120
..it's just that...
935
01:02:55,120 --> 01:02:58,280
..you know, back home, I was
a junior advertising executive,
936
01:02:58,280 --> 01:03:02,040
figurin' out ways to get people to
buy stuff they don't really need...
937
01:03:02,040 --> 01:03:03,680
A nobody. Really.
938
01:03:03,680 --> 01:03:05,640
Here, in the army, I...
939
01:03:06,560 --> 01:03:09,640
..I've had men relying on me,
I've had responsibilities...
940
01:03:12,440 --> 01:03:14,080
Anyway...
941
01:03:14,760 --> 01:03:19,120
Can't say I'm looking forward
to goin' back home.
Becoming nobody again.
942
01:03:19,120 --> 01:03:21,480
Being a bit hard on yourself,
I'd say.
943
01:03:22,120 --> 01:03:24,000
Well, maybe.
944
01:03:24,000 --> 01:03:26,160
I did have plans
to start my own business.
945
01:03:26,920 --> 01:03:29,880
So who knows? Maybe banks
will look more favourably on...
946
01:03:29,880 --> 01:03:31,920
..returning veterans.
947
01:03:31,920 --> 01:03:34,640
In the meantime,
if you could solve this for me,
948
01:03:34,640 --> 01:03:37,200
I would greatly appreciate it.
949
01:03:38,400 --> 01:03:41,720
Seriously though, I got the top
brass breathing down my neck.
950
01:03:41,720 --> 01:03:44,360
They wanna put Kelly on trial
as soon as possible and...
951
01:03:46,000 --> 01:03:48,680
..I don't think I can stall them
much longer.
952
01:03:58,280 --> 01:04:01,560
I'm not very good at this.
I couldn't stop her crying.
953
01:04:01,560 --> 01:04:04,280
Well, you look like a natural to me.
954
01:04:04,280 --> 01:04:06,760
Well, it was this abacus
that did the trick.
955
01:04:06,760 --> 01:04:10,040
I think she might be
a mathematician. Do you?
956
01:04:10,520 --> 01:04:13,520
I'd love to have kids. Wouldn't you?
Lots of them.
957
01:04:13,520 --> 01:04:15,680
Enough for a cricket team.
958
01:04:15,680 --> 01:04:17,320
Really?
959
01:04:17,320 --> 01:04:19,760
I wasn't suggesting that we...
that you and I...
960
01:04:20,560 --> 01:04:22,520
Give me the baby.
961
01:04:22,520 --> 01:04:24,280
You carry on with the supper.
962
01:04:24,280 --> 01:04:26,080
Hello, darling.
963
01:04:26,080 --> 01:04:27,920
(BABY CRIES)
Ooh.
964
01:04:52,120 --> 01:04:54,520
Now it's time you told the truth,
boy.
965
01:04:55,080 --> 01:04:58,560
Otherwise, I swear to God, I'm gonna
make sure that daughter of yours
966
01:04:58,560 --> 01:05:00,480
never grows up.
967
01:05:00,480 --> 01:05:03,040
You don't believe me?
968
01:05:03,040 --> 01:05:08,080
I am a soldier. I don't remember
how many children I've killed
in this war.
969
01:05:08,080 --> 01:05:10,920
What's the difference between
throwing fire onto a child
970
01:05:10,920 --> 01:05:13,200
and throwing a child onto the fire?
971
01:05:15,840 --> 01:05:18,200
Do you understand me?
972
01:05:23,000 --> 01:05:24,920
(TELEPHONE RINGS)
973
01:05:26,160 --> 01:05:28,000
Hello?
Detective Foyle?
974
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
Major Wesker here.
975
01:05:30,000 --> 01:05:32,200
I have some interesting news.
976
01:05:32,200 --> 01:05:34,560
Private Gabe Kelly just confessed.
977
01:05:54,320 --> 01:05:56,240
Can I help you?
978
01:05:56,240 --> 01:05:58,840
Good morning. I'm Mrs Philips,
the Welfare officer,
979
01:05:58,840 --> 01:06:00,920
from Hastings Children's department.
980
01:06:02,040 --> 01:06:03,960
We're here for the baby.
981
01:06:07,920 --> 01:06:10,080
I understand you've confessed.
982
01:06:25,400 --> 01:06:27,320
Anything you want to tell me?
983
01:06:33,560 --> 01:06:35,720
This is a hanging offence,
you do know that?
984
01:06:42,320 --> 01:06:44,360
There's still nothing
you want to say?
985
01:07:03,840 --> 01:07:05,720
Looks like we found our killer.
986
01:07:07,360 --> 01:07:10,880
It doesn't concern you the confession
might have been forced out of him?
987
01:07:10,880 --> 01:07:13,560
If that was the case, he would have
told you, wouldn't he?
988
01:07:13,560 --> 01:07:15,160
Depends who forced it.
989
01:07:19,360 --> 01:07:21,600
Sergeant.
I never laid a hand on him, sir.
990
01:07:21,600 --> 01:07:23,440
Really?
991
01:07:23,440 --> 01:07:26,720
I know you think you can treat men
like Kelly the way you do back home
992
01:07:26,720 --> 01:07:29,160
but not here. Not on this base,
not in my outfit.
993
01:07:29,160 --> 01:07:31,680
Do I make myself clear?
Yes, sir.
994
01:07:31,680 --> 01:07:33,400
You can go.
995
01:07:40,360 --> 01:07:42,320
I will try to get
to the bottom of this.
996
01:07:42,320 --> 01:07:44,800
If Kelly doesn't retract his
confession, then...
997
01:07:44,800 --> 01:07:46,520
my hands are tied.
998
01:07:58,080 --> 01:08:00,200
Are you Mr Foyle?
Yeah.
999
01:08:00,200 --> 01:08:02,680
Yeah, Gabe mentioned you.
Mm-hm.
1000
01:08:02,680 --> 01:08:05,000
Said you were a good man.
Who are you?
1001
01:08:05,000 --> 01:08:07,160
Private Paul Jennings, sir.
Mm-hm.
1002
01:08:07,160 --> 01:08:09,240
We heard Gabe confessed. Is it true?
1003
01:08:09,240 --> 01:08:11,080
It is.
1004
01:08:11,080 --> 01:08:13,200
No, you see, that just can't be.
1005
01:08:13,200 --> 01:08:16,280
He wouldn't touch a hair on Mandy's
head. He was nuts about her.
1006
01:08:16,280 --> 01:08:19,080
We understand she changed her mind
about going to America,
1007
01:08:19,080 --> 01:08:20,720
isn't that right?
No, no, no.
1008
01:08:20,720 --> 01:08:23,720
He was trying to find somewhere
for them to live in New York.
1009
01:08:23,720 --> 01:08:25,600
That's all.
Were you at the fight?
1010
01:08:25,600 --> 01:08:28,320
Yes, sir.
And how did all that start?
1011
01:08:28,320 --> 01:08:30,600
Some guys just started pushing us
around.
1012
01:08:30,600 --> 01:08:33,240
They were mad at us being there,
I guess.
1013
01:08:33,240 --> 01:08:36,040
Normally we wouldn't get past
the Snowdrops, you know?
1014
01:08:36,040 --> 01:08:38,680
It was always whites only.
But not this time. No.
1015
01:08:39,880 --> 01:08:43,160
I swear to you, Mr Foyle,
Gabe did not do this.
1016
01:08:43,160 --> 01:08:45,880
His only crime
is to see the best in people.
1017
01:08:45,880 --> 01:08:49,000
Well, unfortunately, the facts
appear to suggest otherwise.
1018
01:08:50,120 --> 01:08:51,760
Good afternoon.
1019
01:09:08,920 --> 01:09:11,480
I suppose it's for the best.
1020
01:09:11,480 --> 01:09:13,600
She couldn't stay here, could she?
1021
01:09:14,960 --> 01:09:16,840
No.
1022
01:09:16,840 --> 01:09:19,440
They said it's very nice,
this children's home.
1023
01:09:19,440 --> 01:09:22,120
24 little ones.
Most of them under 11.
1024
01:09:22,120 --> 01:09:24,560
On Sundays they get to read
Mee's Encyclopaedia.
1025
01:09:26,800 --> 01:09:29,680
No. I don't suppose it's ideal.
1026
01:09:29,680 --> 01:09:31,640
She's not an orphan, Adam.
1027
01:09:31,640 --> 01:09:33,800
She has her own family,
they just don't want her.
1028
01:09:35,920 --> 01:09:39,040
She needs a...
a young married couple to adopt her.
1029
01:09:39,040 --> 01:09:41,640
Kind-hearted and open-minded.
1030
01:09:41,640 --> 01:09:43,480
Somebody like us.
1031
01:09:45,680 --> 01:09:47,640
Except we're not a couple.
1032
01:09:47,640 --> 01:09:49,280
No.
1033
01:09:49,280 --> 01:09:50,880
No, we're not.
1034
01:10:09,560 --> 01:10:11,560
Well, well, well.
1035
01:10:11,560 --> 01:10:14,200
If it isn't gentleman Jim Corbett.
What can I do for you?
1036
01:10:14,200 --> 01:10:15,800
Where my money?
1037
01:10:18,080 --> 01:10:20,280
You didn't finish the fight.
1038
01:10:20,280 --> 01:10:22,040
You owe me.
No, I don't.
1039
01:10:22,040 --> 01:10:24,080
I said, you owe me.
1040
01:10:24,080 --> 01:10:26,920
Oh, that's right, I forgot,
you're a real tough guy.
1041
01:10:26,920 --> 01:10:29,960
I just wish I had you with me on
Omaha beach. Just give me my money!
1042
01:10:29,960 --> 01:10:32,240
You could have told your
grandchildren about it -
1043
01:10:32,240 --> 01:10:35,400
how on the sand men lay dead,
crushed by their own landing craft,
1044
01:10:35,400 --> 01:10:38,000
or drowned in water
red with their friends' blood.
1045
01:10:38,000 --> 01:10:40,160
Yeah, you should have been there,
Tommy.
1046
01:10:40,160 --> 01:10:42,280
You could have killed a few Krauts
for us.
1047
01:10:42,280 --> 01:10:45,160
But that would have taken guts,
something you haven't got.
1048
01:11:00,360 --> 01:11:03,800
Oh. Just thought I'd put
some of Mandy's things away.
1049
01:11:03,800 --> 01:11:06,720
We could give them to the jumble
sale, for the refugees.
1050
01:11:07,840 --> 01:11:09,720
Think she'd approve.
1051
01:11:09,720 --> 01:11:11,600
Her family may want them.
1052
01:11:12,760 --> 01:11:14,640
I doubt that, don't you?
1053
01:11:35,320 --> 01:11:36,920
(KNOCKING)
1054
01:11:42,920 --> 01:11:45,840
Mrs Dean, I'm a friend of Mandy's.
1055
01:11:45,840 --> 01:11:48,560
I was wondering if I could talk to
you about her daughter,
1056
01:11:48,560 --> 01:11:50,240
your granddaughter.
1057
01:11:51,280 --> 01:11:54,120
Catherine. That's her name.
1058
01:11:55,240 --> 01:11:57,000
Did you know that?
1059
01:11:58,240 --> 01:12:00,680
The council have put her
in a children's home.
1060
01:12:00,680 --> 01:12:02,560
Best place for her.
1061
01:12:02,560 --> 01:12:04,560
She's just a baby.
1062
01:12:04,560 --> 01:12:06,560
She should be with her own family.
1063
01:12:06,560 --> 01:12:08,520
Give her to the father.
1064
01:12:09,560 --> 01:12:11,240
We don't want her.
1065
01:12:14,440 --> 01:12:16,640
Drinking won't solve anything, lad.
1066
01:12:16,640 --> 01:12:19,000
It's not gonna change what's
happened.
1067
01:12:23,400 --> 01:12:26,120
Mr Duggan,
might I have a word with you?
1068
01:12:27,240 --> 01:12:29,240
The lady's speaking to you, Tommy.
1069
01:12:31,880 --> 01:12:35,080
I was wondering,
well, hoping really,
1070
01:12:35,080 --> 01:12:37,080
that you might help
Mandy's little girl.
1071
01:12:37,080 --> 01:12:38,920
In what way?
1072
01:12:38,920 --> 01:12:41,640
I understand Mrs Dean thinks quite
highly of you.
1073
01:12:41,640 --> 01:12:44,240
You could get her to see sense
and give her a loving home.
1074
01:12:45,880 --> 01:12:49,320
Every child deserves that.
Don't you agree?
1075
01:12:49,320 --> 01:12:52,000
That baby's
got nothing to do with me.
1076
01:12:52,000 --> 01:12:54,120
You loved Mandy.
1077
01:12:54,120 --> 01:12:56,080
You wanted to marry her.
1078
01:12:56,080 --> 01:12:58,640
Well, that baby is part of her.
1079
01:12:58,640 --> 01:13:00,560
I said
it's got nothing to do with me.
1080
01:13:00,560 --> 01:13:04,160
She'll grow up in an orphanage.
None of us want that, do we?
1081
01:13:05,280 --> 01:13:07,320
It's got nothing to do with me.
1082
01:13:08,600 --> 01:13:10,480
(CHURCH BELL)
1083
01:13:13,000 --> 01:13:14,880
I'm bowling.
1084
01:13:18,240 --> 01:13:20,440
I'm bowling, I'm bowling,
I'm bowling.
1085
01:13:23,600 --> 01:13:25,480
Six!
1086
01:13:27,480 --> 01:13:30,120
Hello!
Mind if I have a look at your bat?
1087
01:13:31,400 --> 01:13:33,360
Hey! Wait a minute!
1088
01:14:03,640 --> 01:14:07,480
These figures aren't good. We're
just covering costs and no more.
1089
01:14:08,840 --> 01:14:11,040
I just found this in Mandy's room.
1090
01:14:11,040 --> 01:14:13,040
I didn't know she wore a wig,
did you?
1091
01:14:13,040 --> 01:14:17,120
Said they found it in a disused
shed wrapped up in a blanket.
1092
01:14:19,120 --> 01:14:21,320
Who'd throw away something like
that?
1093
01:14:21,320 --> 01:14:23,080
There aren't enough to go round
as it is.
1094
01:14:25,800 --> 01:14:27,640
Check that, would you?
1095
01:14:29,760 --> 01:14:31,960
Mr Haines in?
1096
01:14:31,960 --> 01:14:34,600
Nothing to do with me.
I wish it was.
1097
01:14:34,600 --> 01:14:36,960
And if nobody claims it,
I'll have it.
1098
01:14:36,960 --> 01:14:38,640
Right.
1099
01:14:38,640 --> 01:14:40,840
I see.
1100
01:14:40,840 --> 01:14:44,600
Because you've been waiting
for yours er, how long?
1101
01:14:44,600 --> 01:14:47,720
I got measured up months ago. Every
time I ask them what's going on,
1102
01:14:47,720 --> 01:14:51,080
I get 'You have to wait your turn.
There's a lot of people
in the same boat.'
1103
01:14:56,480 --> 01:14:58,520
Can I have a look at that, please?
1104
01:14:58,520 --> 01:15:00,240
Do you mind?
1105
01:15:01,360 --> 01:15:03,320
Thank you.
1106
01:15:05,000 --> 01:15:06,920
Invicta? Latin?
1107
01:15:06,920 --> 01:15:08,840
That means 'invincible'.
1108
01:15:09,960 --> 01:15:11,640
Right.
1109
01:15:11,640 --> 01:15:13,520
Er, RWK?
1110
01:15:14,400 --> 01:15:16,760
No idea. I got it from a Yank.
1111
01:15:20,400 --> 01:15:24,480
Well, since you lied about losing
your arm on the Normandy beaches,
1112
01:15:24,480 --> 01:15:27,240
it'd be a mistake to assume you're
telling the truth about this.
1113
01:15:27,240 --> 01:15:29,200
What d'you mean?
1114
01:15:29,200 --> 01:15:32,920
If you'd been there, you'd have known
it was 3rd Division who landed first,
1115
01:15:32,920 --> 01:15:34,960
not the 6th,
as you agreed the other night.
1116
01:15:34,960 --> 01:15:37,000
It was mayhem.
Nobody knew what was going on!
1117
01:15:37,000 --> 01:15:40,960
Invicta is the motto of the RWK,
1118
01:15:40,960 --> 01:15:43,960
the Royal West Kents
and this is the Africa Star.
1119
01:15:43,960 --> 01:15:47,080
You lost your arm at Alamein,
didn't you...Mr Cole?
1120
01:15:47,080 --> 01:15:49,040
The name's Haines.
1121
01:15:49,040 --> 01:15:53,400
Well, this arm, serial number 3736
1122
01:15:53,400 --> 01:15:59,040
was issued to Private Edward Cole,
Royal West Kents, April 2nd.
1123
01:16:00,520 --> 01:16:02,720
You've been using the name Haines
1124
01:16:02,720 --> 01:16:07,280
and only wearing this prosthetic
during the robberies you've committed
1125
01:16:07,280 --> 01:16:09,960
in the belief that nobody
would suspect an amputee.
1126
01:16:09,960 --> 01:16:11,880
I don't know what you're talking
about.
1127
01:16:11,880 --> 01:16:14,400
My name is Haines.
I've never heard of Edward Cole.
1128
01:16:14,400 --> 01:16:16,680
An astonishing coincidence then
that...
1129
01:16:16,680 --> 01:16:19,160
his ration book has just been found
in your luggage.
1130
01:16:21,200 --> 01:16:23,440
Sir. There's something else you
should see.
1131
01:16:25,200 --> 01:16:26,960
I'll keep an eye on him, sir.
1132
01:16:31,240 --> 01:16:33,120
I found it in Mandy's room.
1133
01:16:38,400 --> 01:16:40,560
Was she his accomplice,
do you think?
1134
01:16:40,560 --> 01:16:43,600
If that were the case, she would be
able to pay the rent, wouldn't she?
1135
01:16:43,600 --> 01:16:45,440
No, it wasn't her.
1136
01:16:45,440 --> 01:16:47,880
Afternoon, Sam, Mr Foyle?
1137
01:16:49,520 --> 01:16:51,360
Mrs Cole.
1138
01:16:51,360 --> 01:16:53,040
This yours?
1139
01:16:56,640 --> 01:16:58,800
Well, no, it's not looking good,
1140
01:16:58,800 --> 01:17:01,920
because it looks as if
you killed her after she found out
1141
01:17:01,920 --> 01:17:04,480
that you and your wife had committed
the robberies.
1142
01:17:07,040 --> 01:17:08,560
Right?
1143
01:17:11,920 --> 01:17:15,240
The men you robbed were all
successful businessmen.
1144
01:17:15,240 --> 01:17:17,320
Is that a coincidence?
1145
01:17:17,320 --> 01:17:19,600
They made money
while our lads were dying.
1146
01:17:19,600 --> 01:17:21,880
Well, Delmont's factory makes parts
for tanks.
1147
01:17:21,880 --> 01:17:24,840
Where would you have been in the
western desert without tanks?
1148
01:17:24,840 --> 01:17:27,640
What would you know about that?
Well, that much.
1149
01:17:27,640 --> 01:17:29,240
Oh, right.
1150
01:17:31,600 --> 01:17:33,680
We were on patrol
west of the Alamein line.
1151
01:17:37,120 --> 01:17:39,760
Nobody told us there was minefields
out there
1152
01:17:39,760 --> 01:17:42,520
or what compass bearing we were
working on. Nobody told us much.
1153
01:17:45,400 --> 01:17:47,440
And then the sky lit up.
1154
01:17:47,440 --> 01:17:49,680
And we thought it was Jerry.
1155
01:17:49,680 --> 01:17:52,040
And shrapnel was coming down
like rain.
1156
01:17:52,040 --> 01:17:54,560
And in the dark we could hear
our Sergeant,
1157
01:17:54,560 --> 01:17:56,880
a big bear of a man,
crying for his mother.
1158
01:17:56,880 --> 01:17:59,480
And then our 25 pounders opened up.
1159
01:17:59,480 --> 01:18:02,360
And I stood there...
the sky turning red,
1160
01:18:02,360 --> 01:18:05,160
thinking this is what the end of
the world will look like.
1161
01:18:05,160 --> 01:18:07,120
And in the panic,
an order was given
1162
01:18:07,120 --> 01:18:09,400
to attack a machine gun
that had opened up.
1163
01:18:09,400 --> 01:18:12,200
So we did.
And it was our bloody machine gun.
1164
01:18:14,920 --> 01:18:17,040
Half the platoon was killed.
1165
01:18:19,400 --> 01:18:22,320
And my mate Alf,
he took four bullets in the gut.
1166
01:18:22,320 --> 01:18:24,400
And I held his hand
and I laid him down
1167
01:18:24,400 --> 01:18:26,520
and he said 'Do something, mate.
So something.'
1168
01:18:28,280 --> 01:18:30,960
And I pretended I don't know
what he's talking about.
1169
01:18:30,960 --> 01:18:32,880
But he was screaming at me,
'Do something.'
1170
01:18:35,960 --> 01:18:38,280
So I took my gun.
1171
01:18:39,000 --> 01:18:41,120
And I put it next to his heart.
1172
01:18:43,000 --> 01:18:44,720
I pulled the trigger.
1173
01:18:46,760 --> 01:18:48,960
They told me later I fell on a mine.
1174
01:18:48,960 --> 01:18:52,520
Doctor, he said it was a miracle
it was only my arm I lost.
1175
01:18:53,640 --> 01:18:55,360
But I don't know about that.
1176
01:18:58,360 --> 01:19:00,480
Because wherever God was
that night...
1177
01:19:02,840 --> 01:19:04,760
..he wasn't at Alamein.
1178
01:19:12,600 --> 01:19:14,600
How did you know we were married?
1179
01:19:14,600 --> 01:19:16,280
I didn't.
1180
01:19:16,280 --> 01:19:19,360
I could see you were a lot closer
than you were pretending to be.
1181
01:19:19,360 --> 01:19:21,280
How?
1182
01:19:22,960 --> 01:19:24,720
Little things.
1183
01:19:24,720 --> 01:19:28,080
The way you knew he takes sugar in
his coffee at dinner the other night.
1184
01:19:31,160 --> 01:19:32,960
Why did you kill her?
1185
01:19:35,360 --> 01:19:37,480
I liked Mandy. She was good girl.
1186
01:19:39,120 --> 01:19:43,000
People let her down, that's right,
but, it wasn't me.
1187
01:19:43,000 --> 01:19:47,240
No? No, it was Tommy,
her family, this town.
1188
01:19:47,240 --> 01:19:49,280
They let her down.
1189
01:19:49,280 --> 01:19:52,760
Your husband thinks the robberies
were justified because he was
1190
01:19:52,760 --> 01:19:55,880
punishing war profiteers.
Is that the way you see it? Yes.
1191
01:19:55,880 --> 01:19:59,000
What kind of a world are our boys
coming back to?
1192
01:19:59,000 --> 01:20:01,600
Same old rules, same old people
making all the money.
1193
01:20:02,800 --> 01:20:06,440
New government, some people seem to
think that's all going to change now.
1194
01:20:06,440 --> 01:20:08,440
It'll be just the same
for the toffs.
1195
01:20:08,440 --> 01:20:10,200
Won't see them down the dole.
1196
01:20:13,000 --> 01:20:15,520
I've got a husband to look after.
He's crippled now.
1197
01:20:18,160 --> 01:20:20,120
What was I supposed to do?
1198
01:20:21,720 --> 01:20:23,920
Doesn't explain the wages robbery.
1199
01:20:23,920 --> 01:20:26,800
Robbing rich businessmen
is one thing,
1200
01:20:26,800 --> 01:20:29,080
stealing from soldiers is something
else entirely.
1201
01:20:32,840 --> 01:20:34,760
Not your idea?
1202
01:20:45,400 --> 01:20:48,880
We didn't kill Mandy and we had no
intention of robbing the payroll.
1203
01:20:48,880 --> 01:20:51,160
We'd never have got involved
in anything like that.
1204
01:20:52,320 --> 01:20:54,960
He blackmailed us into it.
Who?
1205
01:20:54,960 --> 01:20:56,840
Sergeant Calhoun.
1206
01:20:58,720 --> 01:21:02,400
After Delmont, we thought we'd do
one more robbery, then move on.
1207
01:21:02,400 --> 01:21:04,400
We'd been pushing our luck
around here.
1208
01:21:05,240 --> 01:21:07,400
We didn't expect an army jeep,
not on that road.
1209
01:21:09,160 --> 01:21:11,560
He held a gun to my wife's head.
1210
01:21:11,560 --> 01:21:13,840
There was nothing I could do
about it.
1211
01:21:13,840 --> 01:21:16,000
And he had a proposition.
1212
01:21:16,000 --> 01:21:18,080
He'd make sure there was trouble,
a brawl,
1213
01:21:18,080 --> 01:21:20,600
and whilst everyone was distracted,
we'd rob the payroll.
1214
01:21:22,400 --> 01:21:24,160
He said we'd get our fair share.
1215
01:21:26,000 --> 01:21:27,920
It was simple, really.
1216
01:21:30,800 --> 01:21:34,960
But we didn't see Mandy that night
and that is the God's honest truth.
1217
01:21:37,360 --> 01:21:40,040
And why would I believe that?
1218
01:21:41,240 --> 01:21:44,840
She said there was a soldier at the
base who could pull some strings,
1219
01:21:44,840 --> 01:21:48,360
help her and Gabe
get permission to marry quickly.
1220
01:21:50,480 --> 01:21:53,280
But I don't think the favour
was gonna come free of charge.
1221
01:21:54,400 --> 01:21:57,040
And she didn't say who this was?
1222
01:21:57,040 --> 01:22:00,040
No. But I've got a pretty good idea.
1223
01:22:00,040 --> 01:22:01,800
Calhoun. Who else?
1224
01:22:10,080 --> 01:22:12,120
We've got two people at the station
1225
01:22:12,120 --> 01:22:14,840
who will testify that you set up
the wages robbery. Who?
1226
01:22:14,840 --> 01:22:17,040
That's insulting my intelligence.
1227
01:22:17,040 --> 01:22:20,320
And there's enough circumstantial
evidence to link you to the murder.
1228
01:22:20,320 --> 01:22:22,240
I didn't kill anybody.
1229
01:22:22,240 --> 01:22:25,120
It certainly doesn't look like that.
Any jury's going to see
1230
01:22:25,120 --> 01:22:28,240
that you despised this girl
because she slept with a black GI.
1231
01:22:28,240 --> 01:22:32,480
You offered her help in exchange
for sexual favours.
You strangled her when she refused.
1232
01:22:32,480 --> 01:22:35,520
You forced Kelly to confess
to your crime by threatening him
1233
01:22:35,520 --> 01:22:37,800
with the thing he cares most about -
his daughter.
1234
01:22:37,800 --> 01:22:40,160
If they don't hang you for it,
I will be very surprised.
1235
01:22:45,200 --> 01:22:47,280
That isn't what happened.
1236
01:22:47,280 --> 01:22:49,480
What do I care?
1237
01:22:49,480 --> 01:22:52,200
For the likes of you,
it's a fairly satisfactory result.
1238
01:22:54,520 --> 01:22:57,920
So, if you are going to tell me what
did happen, it had better be good.
1239
01:23:23,880 --> 01:23:25,960
You done with my office?
1240
01:23:25,960 --> 01:23:27,760
I have.
1241
01:23:28,560 --> 01:23:30,520
Have you done with Sergeant Calhoun?
1242
01:23:32,320 --> 01:23:33,880
I have.
1243
01:23:36,320 --> 01:23:38,640
And you won't be surprised to hear
that he is not
1244
01:23:38,640 --> 01:23:41,240
going to take responsibility
for the murder you committed.
1245
01:23:51,200 --> 01:23:54,040
It was you she came to for help,
wasn't it?
1246
01:23:56,240 --> 01:23:58,040
Wasn't it?
1247
01:23:59,920 --> 01:24:01,160
Yeah.
1248
01:24:02,560 --> 01:24:04,200
Yeah.
1249
01:24:04,200 --> 01:24:06,040
She was desperate
to get in the States.
1250
01:24:07,680 --> 01:24:09,560
Be part of a family.
1251
01:24:10,760 --> 01:24:13,960
She was a pretty girl.
What's a guy supposed to do?
1252
01:24:22,560 --> 01:24:24,120
(KNOCKING)
1253
01:24:28,720 --> 01:24:33,400
What is it? We need to know when the
payroll is arriving, the exact time.
1254
01:24:33,400 --> 01:24:35,280
I'll let you know as soon I can.
1255
01:24:35,280 --> 01:24:38,120
You just make sure that diversion
happens when we need it.
1256
01:24:38,120 --> 01:24:41,080
What is she doing here?
Never mind.
1257
01:24:41,080 --> 01:24:43,880
Just make sure those guys
know what they're doing, all right?
1258
01:24:43,880 --> 01:24:46,040
Does she know anything?
1259
01:24:46,040 --> 01:24:49,800
Sergeant, she won't be a problem,
all right?
1260
01:24:51,800 --> 01:24:53,720
Trust me, she won't.
1261
01:25:00,680 --> 01:25:02,880
Yeah, I strung her along.
I took advantage.
1262
01:25:04,200 --> 01:25:07,440
I had no intention of signing
Kelly's affidavit because I knew
1263
01:25:07,440 --> 01:25:09,800
it couldn't work.
I was doing them a favour, really.
1264
01:25:15,480 --> 01:25:17,680
Where do you think you're going?
1265
01:25:17,680 --> 01:25:20,480
Come back to bed.
I've got to leave.
1266
01:25:20,480 --> 01:25:23,640
No, no, you don't.
You have to come back to bed.
1267
01:25:23,640 --> 01:25:25,360
You do what you promised.
1268
01:25:26,560 --> 01:25:28,880
Give us permission to marry now,
right?
1269
01:25:28,880 --> 01:25:32,160
Well, I will if you...
if you come back to bed.
1270
01:25:32,160 --> 01:25:34,320
I did what you asked.
1271
01:25:34,320 --> 01:25:37,200
Now you have to stick to your part
of the bargain, all right?!
1272
01:25:37,200 --> 01:25:39,080
Really? And if I don't?
1273
01:25:40,840 --> 01:25:43,040
Look, I got what I want.
Why should I?
1274
01:25:45,120 --> 01:25:47,480
We just want to be a family.
1275
01:25:51,720 --> 01:25:53,800
Why can't we do that?
1276
01:25:53,800 --> 01:25:55,840
Why is everyone trying to stop us?
1277
01:25:55,840 --> 01:25:57,560
Oh, come on!
1278
01:25:58,520 --> 01:26:00,520
I heard what you said
about the payroll.
1279
01:26:02,840 --> 01:26:04,840
I'm not stupid.
I know what you're gonna do.
1280
01:26:06,680 --> 01:26:08,880
I'll tell the police.
1281
01:26:08,880 --> 01:26:11,560
I will.
Are you threatening me now?
1282
01:26:11,560 --> 01:26:14,720
You just make sure that Gabe and I
get our fresh start in New York.
1283
01:26:23,240 --> 01:26:25,520
And she didn't die in the woods,
did she?
1284
01:26:27,160 --> 01:26:28,720
No.
1285
01:26:30,720 --> 01:26:32,680
No, she didn't.
1286
01:26:53,840 --> 01:26:56,280
I waited till everyone
was on their way to the fight.
1287
01:26:57,400 --> 01:26:59,320
Smuggled her out.
1288
01:27:00,320 --> 01:27:02,560
And I dumped her body in the woods.
1289
01:27:02,560 --> 01:27:05,760
I figured by the time they found
her, I'd be long gone.
1290
01:27:05,760 --> 01:27:08,240
Back home...
1291
01:27:08,240 --> 01:27:10,600
new life.
1292
01:27:15,080 --> 01:27:17,880
Well, for someone
who doesn't want to be a nobody,
1293
01:27:17,880 --> 01:27:20,600
we're not gonna forget you
in a hurry.
1294
01:27:21,880 --> 01:27:24,360
I never intended for anyone to die,
detective.
1295
01:27:24,360 --> 01:27:28,120
Really, I didn't. I just wanted
something at the end of this,
1296
01:27:28,120 --> 01:27:30,280
just something for myself.
1297
01:27:33,000 --> 01:27:35,000
Is that really too much to ask?
1298
01:27:35,000 --> 01:27:36,920
After all we've been through, I...
1299
01:27:39,680 --> 01:27:41,600
Is it?
1300
01:28:48,720 --> 01:28:51,080
We're outta here. Let's go.
1301
01:28:51,080 --> 01:28:53,120
Gabe, we're shipping out. Let's go!
1302
01:28:58,320 --> 01:29:00,480
Gabe, come on. We gotta move.
Let's go.
1303
01:29:23,240 --> 01:29:25,120
Here she is.
1304
01:29:28,680 --> 01:29:30,720
Thanks, Sam.
1305
01:29:30,720 --> 01:29:32,880
I didn't think I'd see her again.
1306
01:29:32,880 --> 01:29:35,600
I just happen to know someone
with friends in high places.
1307
01:29:38,480 --> 01:29:41,000
Oh.
1308
01:29:41,000 --> 01:29:43,400
I'm going now, but don't you worry,
1309
01:29:43,400 --> 01:29:45,840
I'll be back to take you home
as soon as I can.
1310
01:29:46,920 --> 01:29:48,840
You hear me, Catherine Kelly?
1311
01:29:50,760 --> 01:29:52,720
Gabe?
1312
01:29:52,720 --> 01:29:54,600
We gotta go.
1313
01:29:57,000 --> 01:29:58,920
You take good care of her now.
1314
01:30:00,600 --> 01:30:02,640
You don't need to do that.
1315
01:30:02,640 --> 01:30:04,400
I'll take her.
1316
01:30:05,920 --> 01:30:08,840
Jimmy and his wife will help me
look after her until you get back.
1317
01:30:09,960 --> 01:30:12,160
If that's what you want, of course.
1318
01:30:16,680 --> 01:30:17,840
OK.
1319
01:30:19,000 --> 01:30:21,160
I'll come back
when I get my discharge.
1320
01:30:21,160 --> 01:30:23,040
She'll be waiting for you.
1321
01:30:47,840 --> 01:30:51,000
It's going to be different now,
isn't it? The country, I mean.
1322
01:30:52,800 --> 01:30:54,760
Well, let's hope so.
1323
01:31:01,960 --> 01:31:04,520
This unit, The British Free Corps?
1324
01:31:04,520 --> 01:31:06,720
They're disgusting. Nothing.
1325
01:31:06,720 --> 01:31:10,520
Hitler said there'd be a thousand
of us one day. He didn't manage 30.
1326
01:31:10,520 --> 01:31:13,400
Why don't you move on, hm?
Take your equipment with you.
1327
01:31:13,400 --> 01:31:16,720
I'll have the law onto you.
That's council property! Is this?!
1328
01:31:16,720 --> 01:31:20,240
Why do you agree to see me? To
find out why you keep coming back.
1329
01:31:20,240 --> 01:31:24,080
He's destroying me, my name,
all that I've ever stood for.
1330
01:31:24,080 --> 01:31:26,360
He's going to bring it
all crashing down.
1331
01:31:26,360 --> 01:31:29,240
I may as well tell you now,
it's almost certain he'll hang.
101276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.