All language subtitles for Flipper.S03E19.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,374 - Bud, throw it to Flipper! 2 00:00:06,590 --> 00:00:07,204 - Here, Flipper. 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,459 Take the ball. 4 00:00:16,475 --> 00:00:18,261 Good boy, Flipper! 5 00:00:26,860 --> 00:00:30,478 (Flipper squeaking) 6 00:00:43,252 --> 00:00:46,290 - Flipper, you've got the wrong team. 7 00:01:08,569 --> 00:01:09,354 - Porter? 8 00:01:11,238 --> 00:01:11,943 Oh hi Rick. 9 00:01:12,155 --> 00:01:12,769 - Martha! 10 00:01:12,990 --> 00:01:14,355 - Oh, I didn't think you'd recognize me. 11 00:01:14,575 --> 00:01:15,986 - Well, how could I help it? 12 00:01:16,201 --> 00:01:17,612 You haven't changed a bit. 13 00:01:17,828 --> 00:01:18,442 How long has it been? 14 00:01:18,662 --> 00:01:19,276 What, 15 years? 15 00:01:19,496 --> 00:01:20,201 -10. 16 00:01:21,665 --> 00:01:23,030 And these, I suppose are the boys. 17 00:01:23,250 --> 00:01:25,036 - Yep, these are my sons, Sandy and Bud. 18 00:01:25,252 --> 00:01:27,459 Boys, this is your Aunt Martha, my favorite relative. 19 00:01:27,671 --> 00:01:31,335 - Oh, he only says that because I'm the richest. 20 00:01:31,550 --> 00:01:34,008 - Well, so you're Ellen's boys. 21 00:01:35,762 --> 00:01:37,548 - Well this is a pleasant surprise, Martha. 22 00:01:37,764 --> 00:01:39,095 What brings you to Coral Key? 23 00:01:39,308 --> 00:01:40,264 - Well my conscience. 24 00:01:40,475 --> 00:01:42,637 I'm trying to make up for the sins of my youth. 25 00:01:42,853 --> 00:01:44,093 Mostly for not helping you with the babies 26 00:01:44,313 --> 00:01:45,553 after you lost Ellen. 27 00:01:45,772 --> 00:01:47,183 - Oh, right, well thank you very much. 28 00:01:47,399 --> 00:01:48,309 - Does that mean you're gonna stay with us? 29 00:01:48,525 --> 00:01:50,107 - Well, if you'll have me. 30 00:01:50,319 --> 00:01:51,024 Fifi! 31 00:01:54,656 --> 00:01:58,149 (Flipper squeaking) 32 00:01:58,368 --> 00:01:59,654 He's my family. 33 00:01:59,870 --> 00:02:01,611 - We'd be very happy to have you, Martha. 34 00:02:01,830 --> 00:02:02,661 - Oh my! 35 00:02:02,873 --> 00:02:04,363 It's so lovely here. 36 00:02:04,583 --> 00:02:07,325 (Flipper squeaking) 37 00:02:07,544 --> 00:02:08,750 Good heavens, what's that? 38 00:02:08,962 --> 00:02:12,080 - That's Flipper, he's our pet dolphin. 39 00:02:15,552 --> 00:02:16,633 - Oh, oh! 40 00:02:16,845 --> 00:02:19,712 - Sandy, give me that towel? 41 00:02:19,931 --> 00:02:21,296 . Oh my poor baby. 42 00:02:22,559 --> 00:02:23,640 Oh my poor Fifi. 43 00:02:23,852 --> 00:02:24,808 Oh poor Fifi. 44 00:02:26,188 --> 00:02:27,019 - It wasn't Flipper's fault. 45 00:02:27,230 --> 00:02:28,846 Your Fifi barked at me. 46 00:02:29,066 --> 00:02:33,105 - Porter, it looks as though I got here just in time. 47 00:03:00,263 --> 00:03:02,220 J1 They call him Flipper, Flipper 48 00:03:02,432 --> 00:03:05,675 J1 Faster than lightning 49 00:03:05,894 --> 00:03:09,933 J1 No one you see is smarter than he 50 00:03:11,525 --> 00:03:13,107 J1 And we know Flipper 51 00:03:13,318 --> 00:03:17,061 J1 Lives in a world full of wonder 52 00:03:17,280 --> 00:03:21,274 J1 Lying there under, under the sea 53 00:03:45,058 --> 00:03:47,675 That ought to do it right there. 54 00:03:54,776 --> 00:03:58,314 No, no, I think it was better where it was. 55 00:03:58,530 --> 00:04:00,237 - Martha, I think it's time we took a break. 56 00:04:00,449 --> 00:04:01,439 - Oh, but Porter, if we stop now, 57 00:04:01,658 --> 00:04:04,195 I'll lose the continuity of the entire rearrangement. 58 00:04:04,411 --> 00:04:05,776 - The what? 59 00:04:05,996 --> 00:04:08,203 - Frankly, I'm a bit bushed. 60 00:04:09,082 --> 00:04:10,664 . Oh, you poor boy. 61 00:04:10,876 --> 00:04:13,243 You probably need some vitamins. 62 00:04:13,462 --> 00:04:14,202 I'll tell you what. 63 00:04:14,421 --> 00:04:18,335 I have a list here of things that I have to get in town. 64 00:04:18,550 --> 00:04:21,258 Let's see, candles, guest tow-- 65 00:04:21,470 --> 00:04:22,835 Do you know, Porter, there isn't a single guest towel 66 00:04:23,054 --> 00:04:24,089 in this house? 67 00:04:25,223 --> 00:04:28,090 I'll just add vitamins to the list. 68 00:04:28,977 --> 00:04:32,095 And I must get some goat's milk for Fifi. 69 00:04:32,314 --> 00:04:35,102 He had an ulcer last year you know. 70 00:04:41,823 --> 00:04:45,441 (dog and Flipper squeaking) 71 00:04:50,457 --> 00:04:51,947 - Flipper, cut it out! 72 00:04:52,167 --> 00:04:54,033 - Well, what's he doing? 73 00:05:00,550 --> 00:05:01,756 Oh my goodness! 74 00:05:08,225 --> 00:05:10,933 (dog whimpering) 75 00:05:15,607 --> 00:05:17,473 Oh my poor baby. 76 00:05:17,692 --> 00:05:19,353 What did that beast do to you? 77 00:05:19,569 --> 00:05:21,401 Get him away from here at once! 78 00:05:21,613 --> 00:05:22,398 - [Boy] Flipper was just trying to play with him. 79 00:05:22,614 --> 00:05:23,399 - Play? 80 00:05:23,615 --> 00:05:24,400 Well he almost killed Fifi! 81 00:05:24,616 --> 00:05:25,651 . Oh! 82 00:05:25,867 --> 00:05:27,232 - Oh, he's shivering. 83 00:05:27,452 --> 00:05:28,783 That animal doesn't like him. 84 00:05:28,995 --> 00:05:31,612 - Sandy, put Flipper in his pen. 85 00:05:31,832 --> 00:05:32,663 - Okay, Dad. 86 00:05:38,797 --> 00:05:40,003 - Why I knew the minute I saw that fish 87 00:05:40,215 --> 00:05:41,455 that he was dangerous. 88 00:05:41,675 --> 00:05:42,460 - He's not a fish. 89 00:05:42,676 --> 00:05:43,461 - Fish or whatever. 90 00:05:43,677 --> 00:05:45,543 I happen to know something about animals. 91 00:05:45,762 --> 00:05:47,924 Your Uncle Julian and I made three African safaris 92 00:05:48,139 --> 00:05:50,847 and he told me that any wild animal is dangerous. 93 00:05:51,059 --> 00:05:53,721 - Come on Flipper, here boy. 94 00:05:53,937 --> 00:05:56,224 - Porter, you as a ranger certainly ought to know that. 95 00:05:56,439 --> 00:05:57,520 Oh they may be tamed for awhile, 96 00:05:57,732 --> 00:05:59,973 but they can turn on you like that. 97 00:06:00,193 --> 00:06:01,354 Why, the newspapers are full of stories 98 00:06:01,570 --> 00:06:04,278 of so-called tame animals turning on their trainers. 99 00:06:04,489 --> 00:06:05,570 - Look, Martha. 100 00:06:05,782 --> 00:06:07,193 Now that might be very true of a black panther 101 00:06:07,409 --> 00:06:09,150 in the jungle but certainly isn't true of a dolphin. 102 00:06:09,369 --> 00:06:10,154 - Flipper turn on us? 103 00:06:10,370 --> 00:06:12,031 Why that's just crazy. 104 00:06:12,247 --> 00:06:13,487 - Oh I think I'm a better judge of that 105 00:06:13,707 --> 00:06:14,868 than you are, young man. 106 00:06:15,083 --> 00:06:17,199 I've seen it happen, not once, but several times. 107 00:06:17,419 --> 00:06:19,535 And if your father doesn't have the good sense 108 00:06:19,754 --> 00:06:21,791 to protect you, well I will. 109 00:06:22,007 --> 00:06:23,839 Porter, I demand you take that beast 110 00:06:24,050 --> 00:06:25,791 out into the open sea. 111 00:06:26,011 --> 00:06:26,921 - What? 112 00:06:27,137 --> 00:06:28,377 - Martha, there's something you should know. 113 00:06:28,597 --> 00:06:30,213 Flipper lives here with us. 114 00:06:30,432 --> 00:06:31,672 Now I'll tell you what I'll do. 115 00:06:31,892 --> 00:06:32,677 You're upset. 116 00:06:32,893 --> 00:06:34,304 I'll keep Flipper in his pen 117 00:06:34,519 --> 00:06:36,135 and he won't bother you or-- 118 00:06:36,354 --> 00:06:37,059 - Fifi. 119 00:06:37,272 --> 00:06:38,558 - Fifi until you leave. 120 00:06:38,773 --> 00:06:40,059 - And what about after I leave? 121 00:06:40,275 --> 00:06:41,982 What about the boys? 122 00:06:42,193 --> 00:06:44,855 - The boys happen to be my responsibility. 123 00:06:45,071 --> 00:06:47,312 - Well Porter, I think I'll just have to stay here 124 00:06:47,532 --> 00:06:50,490 until everything is straightened out. 125 00:06:52,954 --> 00:06:54,490 - She's our favorite relative, huh? 126 00:06:54,706 --> 00:06:57,073 What are the others like, Dad? 127 00:07:04,633 --> 00:07:05,498 - All my friends are laughing at me 128 00:07:05,717 --> 00:07:06,502 on account of these clothes. 129 00:07:06,718 --> 00:07:08,174 - Well you do look kind of funny. 130 00:07:08,386 --> 00:07:11,219 - Have you looked at yourself? 131 00:07:11,431 --> 00:07:12,216 - Hello boys, how's it going? 132 00:07:12,432 --> 00:07:14,014 - Oh Dad, are you kidding? 133 00:07:14,225 --> 00:07:15,010 Look at us. 134 00:07:15,226 --> 00:07:16,512 - Uh huh, Aunt Martha, huh? 135 00:07:16,728 --> 00:07:17,559 - Who else? 136 00:07:17,771 --> 00:07:19,478 - Dad, do you believe this? 137 00:07:19,689 --> 00:07:22,181 - Dad, she says I look chic. 138 00:07:22,400 --> 00:07:23,481 Whatever that means. 139 00:07:23,693 --> 00:07:26,060 - Well bud, I think I've got to go along with her on that. 140 00:07:26,279 --> 00:07:27,895 - Oh, come on, Dad, will you stop kidding me? 141 00:07:28,114 --> 00:07:29,821 A guy's gotta have some self-respect. 142 00:07:30,033 --> 00:07:32,525 Not one friend of mine wears these kind of clothes. 143 00:07:32,744 --> 00:07:34,735 - Not one friend of yours has Aunt Martha. 144 00:07:34,955 --> 00:07:36,946 - Yeah, and look at poor Flipper. 145 00:07:37,165 --> 00:07:39,122 He's going nutty in this pen. 146 00:07:39,334 --> 00:07:40,745 He's going stir crazy. 147 00:07:40,961 --> 00:07:42,622 - Well, I know boys, but it won't be for much longer. 148 00:07:42,837 --> 00:07:44,748 - She's leaving? 149 00:07:44,965 --> 00:07:46,626 - Well, no, not exactly. 150 00:07:46,841 --> 00:07:49,082 - Why don't you just tell her to go home? 151 00:07:49,302 --> 00:07:50,042 - Yeah! 152 00:07:50,261 --> 00:07:52,423 - Well, I could do that, Sandy, but it wouldn't be right. 153 00:07:52,639 --> 00:07:54,095 Now look, I know things have been 154 00:07:54,307 --> 00:07:56,173 pretty fouled up around here but maybe we'll just 155 00:07:56,393 --> 00:07:58,304 start setting them right, huh? 156 00:07:58,520 --> 00:07:59,385 - You mean you've got an idea? 157 00:07:59,604 --> 00:08:01,390 - Well let's just say that Aunt Martha 158 00:08:01,606 --> 00:08:03,096 doesn't know everything. 159 00:08:03,316 --> 00:08:05,978 - We all know that, Dad, but does she? 160 00:08:06,194 --> 00:08:09,061 - Maybe Aunt Martha's not too old to learn, Bud. 161 00:08:09,280 --> 00:08:11,271 - Yoohoo, I'm ready. 162 00:08:11,491 --> 00:08:12,822 I'll just get Fifi. 163 00:08:13,034 --> 00:08:13,899 - We're all set, Martha. 164 00:08:14,119 --> 00:08:14,904 - Set for what? 165 00:08:15,120 --> 00:08:15,985 - The picnic. 166 00:08:16,204 --> 00:08:16,989 ' A Picnic? 167 00:08:17,205 --> 00:08:17,990 What picnic? 168 00:08:18,206 --> 00:08:19,992 - The picnic that Aunt Martha is taking us on 169 00:08:20,208 --> 00:08:21,994 over at Sands Point this afternoon. 170 00:08:22,210 --> 00:08:23,496 - Wait a minute, I have to go to a picnic 171 00:08:23,712 --> 00:08:25,498 in these clothes? 172 00:08:25,714 --> 00:08:27,125 (Flipper squeaking) 173 00:08:27,340 --> 00:08:28,171 - That's right, you are. 174 00:08:28,383 --> 00:08:29,999 Now listen to me, both of you. 175 00:08:30,218 --> 00:08:31,708 I want you to do everything that Aunt Martha 176 00:08:31,928 --> 00:08:34,670 tells you to do today exactly the way she says it. 177 00:08:34,889 --> 00:08:35,674 - Exactly? 178 00:08:35,890 --> 00:08:36,675 - Everything? 179 00:08:36,891 --> 00:08:37,847 - Everything. 180 00:08:41,354 --> 00:08:43,436 This picnic is gonna go just the way 181 00:08:43,648 --> 00:08:46,140 Aunt Martha wants it to. 182 00:08:46,359 --> 00:08:47,144 - Here I am. 183 00:08:47,360 --> 00:08:48,191 - Hi. 184 00:08:48,403 --> 00:08:49,768 All right boys, up in the porch. 185 00:08:49,988 --> 00:08:53,777 Get rest of the gear and come on down the boat. 186 00:08:56,494 --> 00:08:58,076 - Sure hope Flipper's gonna be all right. 187 00:08:58,288 --> 00:08:59,744 - He'll be okay. 188 00:08:59,956 --> 00:09:00,821 - I hope so. 189 00:09:09,549 --> 00:09:11,756 - My, this is invigorating. 190 00:09:16,598 --> 00:09:18,430 You know if I hadn't promised your sister 191 00:09:18,641 --> 00:09:20,632 that I would visit her in Arizona, 192 00:09:20,852 --> 00:09:23,970 I might settle permanently in Coral Key. 193 00:09:25,231 --> 00:09:26,062 - Okay bOYS- 194 00:09:26,274 --> 00:09:27,810 - I was in Arizona once when I was a little kid. 195 00:09:28,026 --> 00:09:30,017 It's very invigorating there too. 196 00:09:30,236 --> 00:09:32,568 The mountains and things. 197 00:09:32,781 --> 00:09:33,737 - Oh no, you don't. 198 00:09:33,948 --> 00:09:37,031 You don't get rid of me that easily. 199 00:09:37,243 --> 00:09:39,359 Not as long as he's around. 200 00:09:40,663 --> 00:09:41,994 - Okay, Bud, get the bow line. 201 00:09:42,207 --> 00:09:43,072 - All right. 202 00:09:48,296 --> 00:09:49,081 - All set? 203 00:10:09,234 --> 00:10:10,315 - Is that Sands Point over there? 204 00:10:10,527 --> 00:10:11,232 - Sure is. 205 00:10:12,570 --> 00:10:14,732 - See, you know my Julian used to say 206 00:10:14,948 --> 00:10:17,656 that nobody could read a map the way I could. 207 00:10:17,867 --> 00:10:18,823 - And I bet you had a lot of fun 208 00:10:19,035 --> 00:10:20,400 on those safaris, didn't you? 209 00:10:20,620 --> 00:10:22,452 - Oh they were dreams. 210 00:10:22,664 --> 00:10:24,905 Everything was smooth and perfect. 211 00:10:25,125 --> 00:10:26,707 Nothing ever went wrong. 212 00:10:26,918 --> 00:10:28,750 - That's probably because you were running it. 213 00:10:28,962 --> 00:10:31,499 - Why thank you, Porter, it was. 214 00:10:36,302 --> 00:10:37,292 - Martha, I've been thinking. 215 00:10:37,512 --> 00:10:39,799 I'd like to take a little time off and just relax. 216 00:10:40,014 --> 00:10:43,348 Tell you what, why don't you run things today. 217 00:10:43,560 --> 00:10:46,928 Well first you can take over and start driving the boat. 218 00:10:47,147 --> 00:10:49,263 - You mean, really be in charge? 219 00:10:49,482 --> 00:10:50,893 - That's right. 220 00:10:51,109 --> 00:10:52,975 - Well I'd be delighted. 221 00:10:54,445 --> 00:10:56,186 - I don't believe it. 222 00:10:56,406 --> 00:10:57,362 - Oh wow. 223 00:10:57,574 --> 00:10:58,655 - You know, Julian used to let me drive 224 00:10:58,867 --> 00:11:01,154 the Jeep on safaris. 225 00:11:01,369 --> 00:11:04,782 I always tried to enter into the activities of my menfolk. 226 00:11:04,998 --> 00:11:09,037 Julian used to say that's what made me so popular with them. 227 00:11:46,039 --> 00:11:47,404 - Doesn't that look nice? 228 00:11:47,624 --> 00:11:49,535 - That looks delicious. 229 00:11:49,751 --> 00:11:50,491 - Oh not yet, boys. 230 00:11:50,710 --> 00:11:52,542 I believe in taking the constitutional before we eat. 231 00:11:52,754 --> 00:11:53,664 - A what? 232 00:11:53,880 --> 00:11:54,585 - A walk. 233 00:11:55,548 --> 00:11:58,336 Uncle Julian and I took a walk before every meal on safari. 234 00:11:58,551 --> 00:11:59,256 . Okay" 235 00:12:01,387 --> 00:12:03,219 - That's the right attitude. 236 00:12:03,431 --> 00:12:06,423 Porter, Sandy, Aunt Martha will lead the way. 237 00:12:06,643 --> 00:12:08,975 Now you stay there like a little love. 238 00:12:09,187 --> 00:12:10,302 That's a good boy. 239 00:12:10,521 --> 00:12:11,306 Come along. 240 00:12:11,522 --> 00:12:12,808 - Aunt Martha, are you gonna leave these sandwiches 241 00:12:13,024 --> 00:12:13,809 the way they are? 242 00:12:14,025 --> 00:12:15,015 - Well why not? 243 00:12:15,235 --> 00:12:17,272 We've got Fifi here to guard them. 244 00:12:17,487 --> 00:12:18,852 - Yeah but you see-- 245 00:12:19,072 --> 00:12:22,110 - Sandy, this is Aunt Martha's picnic. 246 00:12:23,159 --> 00:12:24,490 . Okay" 247 00:12:24,702 --> 00:12:27,569 - Aunt Martha, what kind of sandwiches are those? 248 00:12:27,789 --> 00:12:28,870 - Watercress. 249 00:12:29,082 --> 00:12:30,117 - Watercress? 250 00:12:30,333 --> 00:12:32,415 Did you eat them on safari too? 251 00:12:32,627 --> 00:12:34,288 - Certainly not. 252 00:12:34,504 --> 00:12:36,791 On safari, we ate hippopotamus. 253 00:13:08,204 --> 00:13:08,989 - Fifi! 254 00:13:15,795 --> 00:13:17,081 Fifi what is it? 255 00:13:23,845 --> 00:13:25,301 - Look at all those red ants, Dad! 256 00:13:26,681 --> 00:13:29,548 They really go for that watercress. 257 00:13:31,102 --> 00:13:32,718 - Porter, just look at them. 258 00:13:32,937 --> 00:13:34,769 Somebody should have warned me about this. 259 00:13:34,981 --> 00:13:37,689 - I tried too, Aunt Martha, but you wanted a walk. 260 00:13:37,900 --> 00:13:40,608 - Don't they have ants on safari? 261 00:13:41,654 --> 00:13:45,773 - Yeah but they don't like hippopotamus sandwiches. 262 00:13:51,205 --> 00:13:53,446 - Oh I should have remembered about ants. 263 00:13:53,666 --> 00:13:54,952 You know, Porter, it's been a very long time 264 00:13:55,168 --> 00:13:57,705 since I've been on a picnic. 265 00:13:57,920 --> 00:14:01,038 Well nevermind, a little fasting is good for the soul. 266 00:14:01,257 --> 00:14:03,669 - Dad, excuse me, could I use the paddleboard please? 267 00:14:03,885 --> 00:14:06,798 - Paddleboard, hey that sounds like a marvelous idea. 268 00:14:07,013 --> 00:14:09,755 Porter, I think I'd like to have a go at that myself. 269 00:14:09,974 --> 00:14:11,385 - Well I thought you couldn't swim, Martha. 270 00:14:11,601 --> 00:14:13,183 - Where'd you get that idea? 271 00:14:13,394 --> 00:14:14,600 Of course I can. 272 00:14:15,938 --> 00:14:17,975 Besides, I'll just stay in the shallow part. 273 00:14:18,191 --> 00:14:20,102 - All right then, help Aunt Martha with he paddleboard. 274 00:14:20,318 --> 00:14:21,774 - But Dad, it could be dangerous! 275 00:14:21,986 --> 00:14:22,726 - Dangerous? 276 00:14:22,945 --> 00:14:27,155 Sandy, be a dear and take care of Fifi for me. 277 00:14:27,367 --> 00:14:30,200 Isn't that sweet of him to be so concerned about me. 278 00:14:30,411 --> 00:14:32,368 (laughs) 279 00:14:34,916 --> 00:14:35,701 . Slay' 280 00:14:42,673 --> 00:14:45,131 - Dad, I thought I saw Flipper out there. 281 00:14:45,343 --> 00:14:46,208 - Flipper, where? 282 00:14:46,427 --> 00:14:48,134 - You better stop her. 283 00:14:51,099 --> 00:14:53,557 - No, I don't think so, Sandy. 284 00:15:10,034 --> 00:15:10,819 - Oh boy. 285 00:15:15,665 --> 00:15:17,622 - Look, there's Flipper. 286 00:15:35,768 --> 00:15:37,725 Flipper, bring her back! 287 00:15:48,865 --> 00:15:49,650 - Porter! 288 00:15:53,744 --> 00:15:54,529 Porter! 289 00:15:56,289 --> 00:15:57,074 Porter! 290 00:15:58,291 --> 00:15:59,076 - Flipper! 291 00:16:00,501 --> 00:16:01,866 - Porter! 292 00:16:02,086 --> 00:16:04,453 (screams) 293 00:16:04,672 --> 00:16:05,912 - Martha, hold on, I'll be right there. 294 00:16:06,132 --> 00:16:07,998 Hold these for a second. 295 00:16:10,887 --> 00:16:13,424 (screams) 296 00:16:13,639 --> 00:16:14,344 - Porter! 297 00:16:15,433 --> 00:16:16,639 Porter, Porter! 298 00:16:22,315 --> 00:16:24,727 (dog barking) 299 00:16:35,661 --> 00:16:38,619 (Flipper squeaking) 300 00:16:43,503 --> 00:16:45,289 - Bud, take a blanket. 301 00:16:52,094 --> 00:16:52,959 . Dad? 302 00:16:53,179 --> 00:16:54,340 You suppose she's hurt? 303 00:16:54,555 --> 00:16:57,513 - No Sandy, I think she just fainted. 304 00:17:04,273 --> 00:17:05,058 Martha? 305 00:17:41,769 --> 00:17:43,055 How do you feel? 306 00:17:43,271 --> 00:17:44,727 - Terrible. 307 00:17:44,939 --> 00:17:46,521 That awful fish tried to kill me. 308 00:17:46,732 --> 00:17:48,643 - Now Martha, Flipper didn't try to kill you. 309 00:17:48,859 --> 00:17:49,894 - Well he did so! 310 00:17:50,111 --> 00:17:53,945 He's a wild vicious animal and he tried to drown me. 311 00:17:54,156 --> 00:17:55,146 - Drown you? 312 00:17:55,366 --> 00:17:56,231 - In four feet of water? 313 00:17:56,450 --> 00:17:58,737 - Well he knew I couldn't swim. 314 00:17:58,953 --> 00:18:00,535 - But you told me you could. 315 00:18:00,746 --> 00:18:02,828 - That's right, Aunt Martha, you did. 316 00:18:03,040 --> 00:18:05,327 - Well what difference does it make? 317 00:18:05,543 --> 00:18:07,250 I can't do everything. 318 00:18:08,588 --> 00:18:13,253 - That's not the impression you were trying to give. 319 00:18:13,467 --> 00:18:15,959 - You don't want me here, do you? 320 00:18:16,178 --> 00:18:17,088 - Martha. 321 00:18:17,305 --> 00:18:21,344 - You just think I'm a meddling female who, well... 322 00:18:22,768 --> 00:18:23,758 - Now Martha-- 323 00:18:23,978 --> 00:18:26,936 - I think it's time that I went home. 324 00:18:27,148 --> 00:18:27,979 - Martha, listen. 325 00:18:28,190 --> 00:18:29,180 - Now, Porter, I'm fine. 326 00:18:29,400 --> 00:18:30,435 I'm just fine. 327 00:18:31,319 --> 00:18:33,856 I just think it's time that Fifi and I... 328 00:18:36,574 --> 00:18:37,359 Fifi? 329 00:18:38,784 --> 00:18:39,865 Fifi! 330 00:18:40,077 --> 00:18:41,192 He's gone. 331 00:18:41,412 --> 00:18:42,447 - All right, now take it easy. 332 00:18:42,663 --> 00:18:43,448 We'll find Fifi. 333 00:18:43,664 --> 00:18:46,497 Boys, go find Fifi, go ahead. 334 00:19:08,606 --> 00:19:09,721 - I don't know what made me hope 335 00:19:09,940 --> 00:19:12,557 that somebody here might need me. 336 00:19:15,988 --> 00:19:19,151 Porter, I've made such a mess of things. 337 00:19:19,367 --> 00:19:20,323 - Oh, Martha. 338 00:19:22,495 --> 00:19:25,032 It's all right, it's all right. 339 00:19:26,916 --> 00:19:28,077 I'll tell you what. 340 00:19:28,292 --> 00:19:30,408 Let's you and I go look for Fifi, all right? 341 00:19:30,628 --> 00:19:31,914 We'll find him, come on. 342 00:19:32,129 --> 00:19:33,665 Come on. 343 00:19:50,773 --> 00:19:53,481 (dog whimpering) 344 00:20:00,533 --> 00:20:01,318 Fifi! 345 00:20:04,412 --> 00:20:05,868 - Fifi, come back! 346 00:20:11,127 --> 00:20:11,912 - Fifi! 347 00:20:15,339 --> 00:20:16,124 - Fifi! 348 00:20:19,093 --> 00:20:19,878 - Fifi! 349 00:20:25,057 --> 00:20:25,842 Fifi? 350 00:20:28,227 --> 00:20:29,012 Fifi! 351 00:20:36,610 --> 00:20:37,395 Fifi! 352 00:20:40,990 --> 00:20:41,775 - Come on. 353 00:20:48,831 --> 00:20:51,072 - No luck I suppose. 354 00:20:51,292 --> 00:20:52,623 - We looked everywhere, Dad. 355 00:20:52,835 --> 00:20:54,371 - Fifi was all I had in the world. 356 00:20:54,587 --> 00:20:56,123 - Well you've still got us, Aunt Martha. 357 00:20:56,338 --> 00:20:58,454 Even though we don't agree about a lot of things 358 00:20:58,674 --> 00:21:02,383 like Flipper, you're still our family. 359 00:21:02,595 --> 00:21:04,506 - All right, boys, we're gonna find that dog. 360 00:21:04,722 --> 00:21:06,087 I want you to go out and start looking again. 361 00:21:06,307 --> 00:21:07,012 Go on. 362 00:21:08,893 --> 00:21:10,975 - Porter, did you hear Sandy? 363 00:21:11,187 --> 00:21:12,803 He said I was family. 364 00:21:14,106 --> 00:21:16,438 - Well you are family, Martha. 365 00:21:16,650 --> 00:21:17,890 And we are gonna find Fifi. 366 00:21:18,110 --> 00:21:18,815 Come on. 367 00:21:31,457 --> 00:21:32,913 - Hey Sandy, look! 368 00:21:34,335 --> 00:21:36,201 - Hey Dad, Aunt Martha! 369 00:21:39,048 --> 00:21:40,288 - What is it, bud? 370 00:21:40,508 --> 00:21:41,464 - Over there. 371 00:21:43,344 --> 00:21:44,550 - Oh it's Fifi. 372 00:21:44,762 --> 00:21:45,627 Oh goodness. 373 00:21:48,265 --> 00:21:50,256 - Look, Flipper's bringing him in. 374 00:21:50,476 --> 00:21:51,181 - Flipper. 375 00:22:10,079 --> 00:22:12,446 - Fifi, Fifi, oh my goodness! 376 00:22:19,421 --> 00:22:21,753 Thank you boys for saving Fifi. 377 00:22:21,966 --> 00:22:23,297 - It wasn't us, it was Flipper. 378 00:22:23,509 --> 00:22:25,546 - Why yes, I guess it was. 379 00:22:26,720 --> 00:22:28,256 Thank you, Flipper. 380 00:22:57,835 --> 00:23:01,874 - Martha, that's about it, except for Fifi. 381 00:23:02,089 --> 00:23:05,377 - Well they seem the best of friends now, don't they? 382 00:23:05,593 --> 00:23:07,129 - Yes, they sure do. 383 00:23:13,893 --> 00:23:15,475 - Porter, I'm sorry. 384 00:23:15,686 --> 00:23:17,097 - Look, Martha, there's nothing to be sorry about. 385 00:23:17,313 --> 00:23:19,600 - No, no, I really want to say this. 386 00:23:19,815 --> 00:23:22,056 You know, ever since Julian died, I've been alone. 387 00:23:22,276 --> 00:23:23,482 Except for Fifi. 388 00:23:24,737 --> 00:23:27,104 I didn't really belong any place. 389 00:23:27,323 --> 00:23:28,779 Oh how I wanted to. 390 00:23:30,284 --> 00:23:31,524 Well I guess living alone like that 391 00:23:31,744 --> 00:23:33,701 has turned me into something of a bully. 392 00:23:33,913 --> 00:23:35,824 I wasn't aware of it. 393 00:23:36,040 --> 00:23:39,283 - Well I think you're fine, Martha, just fine. 394 00:23:39,501 --> 00:23:42,368 - You know, Porter, you're very much like Julian. 395 00:23:42,588 --> 00:23:45,580 He used to take very good care of me on safari. 396 00:23:45,799 --> 00:23:48,587 Oh, he always let me do exactly what I wanted to. 397 00:23:48,802 --> 00:23:51,510 Until I found out how much I needed him. 398 00:23:51,722 --> 00:23:53,929 - Well, I guess you've got my number, huh? 399 00:23:54,141 --> 00:23:57,475 - Well I do know a little something about men. 400 00:23:57,686 --> 00:23:58,471 And I think I've learned a little something 401 00:23:58,687 --> 00:24:00,553 about boys and dolphins. 402 00:24:08,489 --> 00:24:10,321 - Here's Fifi, Aunt Martha. 403 00:24:10,532 --> 00:24:12,114 - He was just saying goodbye to Flipper. 404 00:24:12,326 --> 00:24:13,532 (laughs) 405 00:24:13,744 --> 00:24:15,576 - Thank you, all of you. 406 00:24:15,788 --> 00:24:17,074 It's been very enlightening. 407 00:24:17,289 --> 00:24:18,324 - You will come back, won't you? 408 00:24:18,540 --> 00:24:19,621 Real soon? 409 00:24:19,833 --> 00:24:20,948 - Yeah I second that opinion. 410 00:24:21,168 --> 00:24:22,875 I'd like you to come back too. 411 00:24:23,087 --> 00:24:24,748 - Well if you're sure you want me. 412 00:24:24,964 --> 00:24:25,874 - Of course we want you. 413 00:24:26,090 --> 00:24:26,795 - Sure we do. 414 00:24:27,007 --> 00:24:27,872 - Oh but I'm not so sure about Flipper. 415 00:24:28,092 --> 00:24:30,208 (laughing) 416 00:24:40,771 --> 00:24:45,231 J1 Everyone loves the king of the sea 417 00:24:45,442 --> 00:24:49,310 J1 Ever so kind and gentle is he 418 00:24:50,656 --> 00:24:54,775 J1 Tricks he will do when children are near 419 00:24:56,078 --> 00:25:00,288 J1 And how they laugh when he's near 420 00:25:00,499 --> 00:25:04,538 J1 They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 421 00:25:05,921 --> 00:25:10,757 J1 No one you see, is smarter than he 422 00:25:10,968 --> 00:25:15,007 J1 And we know Flipper lives in a world full of wonder 423 00:25:16,557 --> 00:25:20,221 J1 Lying there under the sea 424 00:25:24,398 --> 00:25:26,765 (lion roaring) 28936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.