Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,374
- Bud, throw it to Flipper!
2
00:00:06,590 --> 00:00:07,204
- Here, Flipper.
3
00:00:07,424 --> 00:00:08,459
Take the ball.
4
00:00:16,475 --> 00:00:18,261
Good boy, Flipper!
5
00:00:26,860 --> 00:00:30,478
(Flipper squeaking)
6
00:00:43,252 --> 00:00:46,290
- Flipper, you've got the wrong team.
7
00:01:08,569 --> 00:01:09,354
- Porter?
8
00:01:11,238 --> 00:01:11,943
Oh hi Rick.
9
00:01:12,155 --> 00:01:12,769
- Martha!
10
00:01:12,990 --> 00:01:14,355
- Oh, I didn't think you'd recognize me.
11
00:01:14,575 --> 00:01:15,986
- Well, how could I help it?
12
00:01:16,201 --> 00:01:17,612
You haven't changed a bit.
13
00:01:17,828 --> 00:01:18,442
How long has it been?
14
00:01:18,662 --> 00:01:19,276
What, 15 years?
15
00:01:19,496 --> 00:01:20,201
-10.
16
00:01:21,665 --> 00:01:23,030
And these, I suppose are the boys.
17
00:01:23,250 --> 00:01:25,036
- Yep, these are my sons, Sandy and Bud.
18
00:01:25,252 --> 00:01:27,459
Boys, this is your Aunt
Martha, my favorite relative.
19
00:01:27,671 --> 00:01:31,335
- Oh, he only says that
because I'm the richest.
20
00:01:31,550 --> 00:01:34,008
- Well, so you're Ellen's boys.
21
00:01:35,762 --> 00:01:37,548
- Well this is a pleasant
surprise, Martha.
22
00:01:37,764 --> 00:01:39,095
What brings you to Coral Key?
23
00:01:39,308 --> 00:01:40,264
- Well my conscience.
24
00:01:40,475 --> 00:01:42,637
I'm trying to make up
for the sins of my youth.
25
00:01:42,853 --> 00:01:44,093
Mostly for not helping you with the babies
26
00:01:44,313 --> 00:01:45,553
after you lost Ellen.
27
00:01:45,772 --> 00:01:47,183
- Oh, right, well thank you very much.
28
00:01:47,399 --> 00:01:48,309
- Does that mean you're
gonna stay with us?
29
00:01:48,525 --> 00:01:50,107
- Well, if you'll have me.
30
00:01:50,319 --> 00:01:51,024
Fifi!
31
00:01:54,656 --> 00:01:58,149
(Flipper squeaking)
32
00:01:58,368 --> 00:01:59,654
He's my family.
33
00:01:59,870 --> 00:02:01,611
- We'd be very happy to have you, Martha.
34
00:02:01,830 --> 00:02:02,661
- Oh my!
35
00:02:02,873 --> 00:02:04,363
It's so lovely here.
36
00:02:04,583 --> 00:02:07,325
(Flipper squeaking)
37
00:02:07,544 --> 00:02:08,750
Good heavens, what's that?
38
00:02:08,962 --> 00:02:12,080
- That's Flipper, he's our pet dolphin.
39
00:02:15,552 --> 00:02:16,633
- Oh, oh!
40
00:02:16,845 --> 00:02:19,712
- Sandy, give me that towel?
41
00:02:19,931 --> 00:02:21,296
. Oh my poor baby.
42
00:02:22,559 --> 00:02:23,640
Oh my poor Fifi.
43
00:02:23,852 --> 00:02:24,808
Oh poor Fifi.
44
00:02:26,188 --> 00:02:27,019
- It wasn't Flipper's fault.
45
00:02:27,230 --> 00:02:28,846
Your Fifi barked at me.
46
00:02:29,066 --> 00:02:33,105
- Porter, it looks as though
I got here just in time.
47
00:03:00,263 --> 00:03:02,220
J1 They call him Flipper, Flipper
48
00:03:02,432 --> 00:03:05,675
J1 Faster than lightning
49
00:03:05,894 --> 00:03:09,933
J1 No one you see is smarter than he
50
00:03:11,525 --> 00:03:13,107
J1 And we know Flipper
51
00:03:13,318 --> 00:03:17,061
J1 Lives in a world full of wonder
52
00:03:17,280 --> 00:03:21,274
J1 Lying there under, under the sea
53
00:03:45,058 --> 00:03:47,675
That ought to do it right there.
54
00:03:54,776 --> 00:03:58,314
No, no, I think it was
better where it was.
55
00:03:58,530 --> 00:04:00,237
- Martha, I think it's
time we took a break.
56
00:04:00,449 --> 00:04:01,439
- Oh, but Porter, if we stop now,
57
00:04:01,658 --> 00:04:04,195
I'll lose the continuity of
the entire rearrangement.
58
00:04:04,411 --> 00:04:05,776
- The what?
59
00:04:05,996 --> 00:04:08,203
- Frankly, I'm a bit bushed.
60
00:04:09,082 --> 00:04:10,664
. Oh, you poor boy.
61
00:04:10,876 --> 00:04:13,243
You probably need some vitamins.
62
00:04:13,462 --> 00:04:14,202
I'll tell you what.
63
00:04:14,421 --> 00:04:18,335
I have a list here of things
that I have to get in town.
64
00:04:18,550 --> 00:04:21,258
Let's see, candles, guest tow--
65
00:04:21,470 --> 00:04:22,835
Do you know, Porter, there
isn't a single guest towel
66
00:04:23,054 --> 00:04:24,089
in this house?
67
00:04:25,223 --> 00:04:28,090
I'll just add vitamins to the list.
68
00:04:28,977 --> 00:04:32,095
And I must get some goat's milk for Fifi.
69
00:04:32,314 --> 00:04:35,102
He had an ulcer last year you know.
70
00:04:41,823 --> 00:04:45,441
(dog and Flipper squeaking)
71
00:04:50,457 --> 00:04:51,947
- Flipper, cut it out!
72
00:04:52,167 --> 00:04:54,033
- Well, what's he doing?
73
00:05:00,550 --> 00:05:01,756
Oh my goodness!
74
00:05:08,225 --> 00:05:10,933
(dog whimpering)
75
00:05:15,607 --> 00:05:17,473
Oh my poor baby.
76
00:05:17,692 --> 00:05:19,353
What did that beast do to you?
77
00:05:19,569 --> 00:05:21,401
Get him away from here at once!
78
00:05:21,613 --> 00:05:22,398
- [Boy] Flipper was just
trying to play with him.
79
00:05:22,614 --> 00:05:23,399
- Play?
80
00:05:23,615 --> 00:05:24,400
Well he almost killed Fifi!
81
00:05:24,616 --> 00:05:25,651
. Oh!
82
00:05:25,867 --> 00:05:27,232
- Oh, he's shivering.
83
00:05:27,452 --> 00:05:28,783
That animal doesn't like him.
84
00:05:28,995 --> 00:05:31,612
- Sandy, put Flipper in his pen.
85
00:05:31,832 --> 00:05:32,663
- Okay, Dad.
86
00:05:38,797 --> 00:05:40,003
- Why I knew the minute I saw that fish
87
00:05:40,215 --> 00:05:41,455
that he was dangerous.
88
00:05:41,675 --> 00:05:42,460
- He's not a fish.
89
00:05:42,676 --> 00:05:43,461
- Fish or whatever.
90
00:05:43,677 --> 00:05:45,543
I happen to know something about animals.
91
00:05:45,762 --> 00:05:47,924
Your Uncle Julian and I
made three African safaris
92
00:05:48,139 --> 00:05:50,847
and he told me that any
wild animal is dangerous.
93
00:05:51,059 --> 00:05:53,721
- Come on Flipper, here boy.
94
00:05:53,937 --> 00:05:56,224
- Porter, you as a ranger
certainly ought to know that.
95
00:05:56,439 --> 00:05:57,520
Oh they may be tamed for awhile,
96
00:05:57,732 --> 00:05:59,973
but they can turn on you like that.
97
00:06:00,193 --> 00:06:01,354
Why, the newspapers are full of stories
98
00:06:01,570 --> 00:06:04,278
of so-called tame animals
turning on their trainers.
99
00:06:04,489 --> 00:06:05,570
- Look, Martha.
100
00:06:05,782 --> 00:06:07,193
Now that might be very
true of a black panther
101
00:06:07,409 --> 00:06:09,150
in the jungle but certainly
isn't true of a dolphin.
102
00:06:09,369 --> 00:06:10,154
- Flipper turn on us?
103
00:06:10,370 --> 00:06:12,031
Why that's just crazy.
104
00:06:12,247 --> 00:06:13,487
- Oh I think I'm a better judge of that
105
00:06:13,707 --> 00:06:14,868
than you are, young man.
106
00:06:15,083 --> 00:06:17,199
I've seen it happen, not
once, but several times.
107
00:06:17,419 --> 00:06:19,535
And if your father doesn't
have the good sense
108
00:06:19,754 --> 00:06:21,791
to protect you, well I will.
109
00:06:22,007 --> 00:06:23,839
Porter, I demand you take that beast
110
00:06:24,050 --> 00:06:25,791
out into the open sea.
111
00:06:26,011 --> 00:06:26,921
- What?
112
00:06:27,137 --> 00:06:28,377
- Martha, there's
something you should know.
113
00:06:28,597 --> 00:06:30,213
Flipper lives here with us.
114
00:06:30,432 --> 00:06:31,672
Now I'll tell you what I'll do.
115
00:06:31,892 --> 00:06:32,677
You're upset.
116
00:06:32,893 --> 00:06:34,304
I'll keep Flipper in his pen
117
00:06:34,519 --> 00:06:36,135
and he won't bother you or--
118
00:06:36,354 --> 00:06:37,059
- Fifi.
119
00:06:37,272 --> 00:06:38,558
- Fifi until you leave.
120
00:06:38,773 --> 00:06:40,059
- And what about after I leave?
121
00:06:40,275 --> 00:06:41,982
What about the boys?
122
00:06:42,193 --> 00:06:44,855
- The boys happen to be my responsibility.
123
00:06:45,071 --> 00:06:47,312
- Well Porter, I think
I'll just have to stay here
124
00:06:47,532 --> 00:06:50,490
until everything is straightened out.
125
00:06:52,954 --> 00:06:54,490
- She's our favorite relative, huh?
126
00:06:54,706 --> 00:06:57,073
What are the others like, Dad?
127
00:07:04,633 --> 00:07:05,498
- All my friends are laughing at me
128
00:07:05,717 --> 00:07:06,502
on account of these clothes.
129
00:07:06,718 --> 00:07:08,174
- Well you do look kind of funny.
130
00:07:08,386 --> 00:07:11,219
- Have you looked at yourself?
131
00:07:11,431 --> 00:07:12,216
- Hello boys, how's it going?
132
00:07:12,432 --> 00:07:14,014
- Oh Dad, are you kidding?
133
00:07:14,225 --> 00:07:15,010
Look at us.
134
00:07:15,226 --> 00:07:16,512
- Uh huh, Aunt Martha, huh?
135
00:07:16,728 --> 00:07:17,559
- Who else?
136
00:07:17,771 --> 00:07:19,478
- Dad, do you believe this?
137
00:07:19,689 --> 00:07:22,181
- Dad, she says I look chic.
138
00:07:22,400 --> 00:07:23,481
Whatever that means.
139
00:07:23,693 --> 00:07:26,060
- Well bud, I think I've got
to go along with her on that.
140
00:07:26,279 --> 00:07:27,895
- Oh, come on, Dad, will
you stop kidding me?
141
00:07:28,114 --> 00:07:29,821
A guy's gotta have some self-respect.
142
00:07:30,033 --> 00:07:32,525
Not one friend of mine
wears these kind of clothes.
143
00:07:32,744 --> 00:07:34,735
- Not one friend of yours has Aunt Martha.
144
00:07:34,955 --> 00:07:36,946
- Yeah, and look at poor Flipper.
145
00:07:37,165 --> 00:07:39,122
He's going nutty in this pen.
146
00:07:39,334 --> 00:07:40,745
He's going stir crazy.
147
00:07:40,961 --> 00:07:42,622
- Well, I know boys, but it
won't be for much longer.
148
00:07:42,837 --> 00:07:44,748
- She's leaving?
149
00:07:44,965 --> 00:07:46,626
- Well, no, not exactly.
150
00:07:46,841 --> 00:07:49,082
- Why don't you just tell her to go home?
151
00:07:49,302 --> 00:07:50,042
- Yeah!
152
00:07:50,261 --> 00:07:52,423
- Well, I could do that, Sandy,
but it wouldn't be right.
153
00:07:52,639 --> 00:07:54,095
Now look, I know things have been
154
00:07:54,307 --> 00:07:56,173
pretty fouled up around
here but maybe we'll just
155
00:07:56,393 --> 00:07:58,304
start setting them right, huh?
156
00:07:58,520 --> 00:07:59,385
- You mean you've got an idea?
157
00:07:59,604 --> 00:08:01,390
- Well let's just say that Aunt Martha
158
00:08:01,606 --> 00:08:03,096
doesn't know everything.
159
00:08:03,316 --> 00:08:05,978
- We all know that, Dad, but does she?
160
00:08:06,194 --> 00:08:09,061
- Maybe Aunt Martha's not
too old to learn, Bud.
161
00:08:09,280 --> 00:08:11,271
- Yoohoo, I'm ready.
162
00:08:11,491 --> 00:08:12,822
I'll just get Fifi.
163
00:08:13,034 --> 00:08:13,899
- We're all set, Martha.
164
00:08:14,119 --> 00:08:14,904
- Set for what?
165
00:08:15,120 --> 00:08:15,985
- The picnic.
166
00:08:16,204 --> 00:08:16,989
' A Picnic?
167
00:08:17,205 --> 00:08:17,990
What picnic?
168
00:08:18,206 --> 00:08:19,992
- The picnic that Aunt
Martha is taking us on
169
00:08:20,208 --> 00:08:21,994
over at Sands Point this afternoon.
170
00:08:22,210 --> 00:08:23,496
- Wait a minute, I have to go to a picnic
171
00:08:23,712 --> 00:08:25,498
in these clothes?
172
00:08:25,714 --> 00:08:27,125
(Flipper squeaking)
173
00:08:27,340 --> 00:08:28,171
- That's right, you are.
174
00:08:28,383 --> 00:08:29,999
Now listen to me, both of you.
175
00:08:30,218 --> 00:08:31,708
I want you to do
everything that Aunt Martha
176
00:08:31,928 --> 00:08:34,670
tells you to do today
exactly the way she says it.
177
00:08:34,889 --> 00:08:35,674
- Exactly?
178
00:08:35,890 --> 00:08:36,675
- Everything?
179
00:08:36,891 --> 00:08:37,847
- Everything.
180
00:08:41,354 --> 00:08:43,436
This picnic is gonna go just the way
181
00:08:43,648 --> 00:08:46,140
Aunt Martha wants it to.
182
00:08:46,359 --> 00:08:47,144
- Here I am.
183
00:08:47,360 --> 00:08:48,191
- Hi.
184
00:08:48,403 --> 00:08:49,768
All right boys, up in the porch.
185
00:08:49,988 --> 00:08:53,777
Get rest of the gear and
come on down the boat.
186
00:08:56,494 --> 00:08:58,076
- Sure hope Flipper's gonna be all right.
187
00:08:58,288 --> 00:08:59,744
- He'll be okay.
188
00:08:59,956 --> 00:09:00,821
- I hope so.
189
00:09:09,549 --> 00:09:11,756
- My, this is invigorating.
190
00:09:16,598 --> 00:09:18,430
You know if I hadn't promised your sister
191
00:09:18,641 --> 00:09:20,632
that I would visit her in Arizona,
192
00:09:20,852 --> 00:09:23,970
I might settle permanently in Coral Key.
193
00:09:25,231 --> 00:09:26,062
- Okay bOYS-
194
00:09:26,274 --> 00:09:27,810
- I was in Arizona once
when I was a little kid.
195
00:09:28,026 --> 00:09:30,017
It's very invigorating there too.
196
00:09:30,236 --> 00:09:32,568
The mountains and things.
197
00:09:32,781 --> 00:09:33,737
- Oh no, you don't.
198
00:09:33,948 --> 00:09:37,031
You don't get rid of me that easily.
199
00:09:37,243 --> 00:09:39,359
Not as long as he's around.
200
00:09:40,663 --> 00:09:41,994
- Okay, Bud, get the bow line.
201
00:09:42,207 --> 00:09:43,072
- All right.
202
00:09:48,296 --> 00:09:49,081
- All set?
203
00:10:09,234 --> 00:10:10,315
- Is that Sands Point over there?
204
00:10:10,527 --> 00:10:11,232
- Sure is.
205
00:10:12,570 --> 00:10:14,732
- See, you know my Julian used to say
206
00:10:14,948 --> 00:10:17,656
that nobody could read
a map the way I could.
207
00:10:17,867 --> 00:10:18,823
- And I bet you had a lot of fun
208
00:10:19,035 --> 00:10:20,400
on those safaris, didn't you?
209
00:10:20,620 --> 00:10:22,452
- Oh they were dreams.
210
00:10:22,664 --> 00:10:24,905
Everything was smooth and perfect.
211
00:10:25,125 --> 00:10:26,707
Nothing ever went wrong.
212
00:10:26,918 --> 00:10:28,750
- That's probably because
you were running it.
213
00:10:28,962 --> 00:10:31,499
- Why thank you, Porter, it was.
214
00:10:36,302 --> 00:10:37,292
- Martha, I've been thinking.
215
00:10:37,512 --> 00:10:39,799
I'd like to take a little
time off and just relax.
216
00:10:40,014 --> 00:10:43,348
Tell you what, why don't
you run things today.
217
00:10:43,560 --> 00:10:46,928
Well first you can take over
and start driving the boat.
218
00:10:47,147 --> 00:10:49,263
- You mean, really be in charge?
219
00:10:49,482 --> 00:10:50,893
- That's right.
220
00:10:51,109 --> 00:10:52,975
- Well I'd be delighted.
221
00:10:54,445 --> 00:10:56,186
- I don't believe it.
222
00:10:56,406 --> 00:10:57,362
- Oh wow.
223
00:10:57,574 --> 00:10:58,655
- You know, Julian used to let me drive
224
00:10:58,867 --> 00:11:01,154
the Jeep on safaris.
225
00:11:01,369 --> 00:11:04,782
I always tried to enter into
the activities of my menfolk.
226
00:11:04,998 --> 00:11:09,037
Julian used to say that's what
made me so popular with them.
227
00:11:46,039 --> 00:11:47,404
- Doesn't that look nice?
228
00:11:47,624 --> 00:11:49,535
- That looks delicious.
229
00:11:49,751 --> 00:11:50,491
- Oh not yet, boys.
230
00:11:50,710 --> 00:11:52,542
I believe in taking the
constitutional before we eat.
231
00:11:52,754 --> 00:11:53,664
- A what?
232
00:11:53,880 --> 00:11:54,585
- A walk.
233
00:11:55,548 --> 00:11:58,336
Uncle Julian and I took a walk
before every meal on safari.
234
00:11:58,551 --> 00:11:59,256
. Okay"
235
00:12:01,387 --> 00:12:03,219
- That's the right attitude.
236
00:12:03,431 --> 00:12:06,423
Porter, Sandy, Aunt
Martha will lead the way.
237
00:12:06,643 --> 00:12:08,975
Now you stay there like a little love.
238
00:12:09,187 --> 00:12:10,302
That's a good boy.
239
00:12:10,521 --> 00:12:11,306
Come along.
240
00:12:11,522 --> 00:12:12,808
- Aunt Martha, are you
gonna leave these sandwiches
241
00:12:13,024 --> 00:12:13,809
the way they are?
242
00:12:14,025 --> 00:12:15,015
- Well why not?
243
00:12:15,235 --> 00:12:17,272
We've got Fifi here to guard them.
244
00:12:17,487 --> 00:12:18,852
- Yeah but you see--
245
00:12:19,072 --> 00:12:22,110
- Sandy, this is Aunt Martha's picnic.
246
00:12:23,159 --> 00:12:24,490
. Okay"
247
00:12:24,702 --> 00:12:27,569
- Aunt Martha, what kind
of sandwiches are those?
248
00:12:27,789 --> 00:12:28,870
- Watercress.
249
00:12:29,082 --> 00:12:30,117
- Watercress?
250
00:12:30,333 --> 00:12:32,415
Did you eat them on safari too?
251
00:12:32,627 --> 00:12:34,288
- Certainly not.
252
00:12:34,504 --> 00:12:36,791
On safari, we ate hippopotamus.
253
00:13:08,204 --> 00:13:08,989
- Fifi!
254
00:13:15,795 --> 00:13:17,081
Fifi what is it?
255
00:13:23,845 --> 00:13:25,301
- Look at all those red ants, Dad!
256
00:13:26,681 --> 00:13:29,548
They really go for that watercress.
257
00:13:31,102 --> 00:13:32,718
- Porter, just look at them.
258
00:13:32,937 --> 00:13:34,769
Somebody should have warned me about this.
259
00:13:34,981 --> 00:13:37,689
- I tried too, Aunt Martha,
but you wanted a walk.
260
00:13:37,900 --> 00:13:40,608
- Don't they have ants on safari?
261
00:13:41,654 --> 00:13:45,773
- Yeah but they don't like
hippopotamus sandwiches.
262
00:13:51,205 --> 00:13:53,446
- Oh I should have remembered about ants.
263
00:13:53,666 --> 00:13:54,952
You know, Porter, it's
been a very long time
264
00:13:55,168 --> 00:13:57,705
since I've been on a picnic.
265
00:13:57,920 --> 00:14:01,038
Well nevermind, a little
fasting is good for the soul.
266
00:14:01,257 --> 00:14:03,669
- Dad, excuse me, could I
use the paddleboard please?
267
00:14:03,885 --> 00:14:06,798
- Paddleboard, hey that
sounds like a marvelous idea.
268
00:14:07,013 --> 00:14:09,755
Porter, I think I'd like to
have a go at that myself.
269
00:14:09,974 --> 00:14:11,385
- Well I thought you
couldn't swim, Martha.
270
00:14:11,601 --> 00:14:13,183
- Where'd you get that idea?
271
00:14:13,394 --> 00:14:14,600
Of course I can.
272
00:14:15,938 --> 00:14:17,975
Besides, I'll just stay
in the shallow part.
273
00:14:18,191 --> 00:14:20,102
- All right then, help Aunt
Martha with he paddleboard.
274
00:14:20,318 --> 00:14:21,774
- But Dad, it could be dangerous!
275
00:14:21,986 --> 00:14:22,726
- Dangerous?
276
00:14:22,945 --> 00:14:27,155
Sandy, be a dear and
take care of Fifi for me.
277
00:14:27,367 --> 00:14:30,200
Isn't that sweet of him to
be so concerned about me.
278
00:14:30,411 --> 00:14:32,368
(laughs)
279
00:14:34,916 --> 00:14:35,701
. Slay'
280
00:14:42,673 --> 00:14:45,131
- Dad, I thought I saw Flipper out there.
281
00:14:45,343 --> 00:14:46,208
- Flipper, where?
282
00:14:46,427 --> 00:14:48,134
- You better stop her.
283
00:14:51,099 --> 00:14:53,557
- No, I don't think so, Sandy.
284
00:15:10,034 --> 00:15:10,819
- Oh boy.
285
00:15:15,665 --> 00:15:17,622
- Look, there's Flipper.
286
00:15:35,768 --> 00:15:37,725
Flipper, bring her back!
287
00:15:48,865 --> 00:15:49,650
- Porter!
288
00:15:53,744 --> 00:15:54,529
Porter!
289
00:15:56,289 --> 00:15:57,074
Porter!
290
00:15:58,291 --> 00:15:59,076
- Flipper!
291
00:16:00,501 --> 00:16:01,866
- Porter!
292
00:16:02,086 --> 00:16:04,453
(screams)
293
00:16:04,672 --> 00:16:05,912
- Martha, hold on, I'll be right there.
294
00:16:06,132 --> 00:16:07,998
Hold these for a second.
295
00:16:10,887 --> 00:16:13,424
(screams)
296
00:16:13,639 --> 00:16:14,344
- Porter!
297
00:16:15,433 --> 00:16:16,639
Porter, Porter!
298
00:16:22,315 --> 00:16:24,727
(dog barking)
299
00:16:35,661 --> 00:16:38,619
(Flipper squeaking)
300
00:16:43,503 --> 00:16:45,289
- Bud, take a blanket.
301
00:16:52,094 --> 00:16:52,959
. Dad?
302
00:16:53,179 --> 00:16:54,340
You suppose she's hurt?
303
00:16:54,555 --> 00:16:57,513
- No Sandy, I think she just fainted.
304
00:17:04,273 --> 00:17:05,058
Martha?
305
00:17:41,769 --> 00:17:43,055
How do you feel?
306
00:17:43,271 --> 00:17:44,727
- Terrible.
307
00:17:44,939 --> 00:17:46,521
That awful fish tried to kill me.
308
00:17:46,732 --> 00:17:48,643
- Now Martha, Flipper
didn't try to kill you.
309
00:17:48,859 --> 00:17:49,894
- Well he did so!
310
00:17:50,111 --> 00:17:53,945
He's a wild vicious animal
and he tried to drown me.
311
00:17:54,156 --> 00:17:55,146
- Drown you?
312
00:17:55,366 --> 00:17:56,231
- In four feet of water?
313
00:17:56,450 --> 00:17:58,737
- Well he knew I couldn't swim.
314
00:17:58,953 --> 00:18:00,535
- But you told me you could.
315
00:18:00,746 --> 00:18:02,828
- That's right, Aunt Martha, you did.
316
00:18:03,040 --> 00:18:05,327
- Well what difference does it make?
317
00:18:05,543 --> 00:18:07,250
I can't do everything.
318
00:18:08,588 --> 00:18:13,253
- That's not the impression
you were trying to give.
319
00:18:13,467 --> 00:18:15,959
- You don't want me here, do you?
320
00:18:16,178 --> 00:18:17,088
- Martha.
321
00:18:17,305 --> 00:18:21,344
- You just think I'm a
meddling female who, well...
322
00:18:22,768 --> 00:18:23,758
- Now Martha--
323
00:18:23,978 --> 00:18:26,936
- I think it's time that I went home.
324
00:18:27,148 --> 00:18:27,979
- Martha, listen.
325
00:18:28,190 --> 00:18:29,180
- Now, Porter, I'm fine.
326
00:18:29,400 --> 00:18:30,435
I'm just fine.
327
00:18:31,319 --> 00:18:33,856
I just think it's time that Fifi and I...
328
00:18:36,574 --> 00:18:37,359
Fifi?
329
00:18:38,784 --> 00:18:39,865
Fifi!
330
00:18:40,077 --> 00:18:41,192
He's gone.
331
00:18:41,412 --> 00:18:42,447
- All right, now take it easy.
332
00:18:42,663 --> 00:18:43,448
We'll find Fifi.
333
00:18:43,664 --> 00:18:46,497
Boys, go find Fifi, go ahead.
334
00:19:08,606 --> 00:19:09,721
- I don't know what made me hope
335
00:19:09,940 --> 00:19:12,557
that somebody here might need me.
336
00:19:15,988 --> 00:19:19,151
Porter, I've made such a mess of things.
337
00:19:19,367 --> 00:19:20,323
- Oh, Martha.
338
00:19:22,495 --> 00:19:25,032
It's all right, it's all right.
339
00:19:26,916 --> 00:19:28,077
I'll tell you what.
340
00:19:28,292 --> 00:19:30,408
Let's you and I go look
for Fifi, all right?
341
00:19:30,628 --> 00:19:31,914
We'll find him, come on.
342
00:19:32,129 --> 00:19:33,665
Come on.
343
00:19:50,773 --> 00:19:53,481
(dog whimpering)
344
00:20:00,533 --> 00:20:01,318
Fifi!
345
00:20:04,412 --> 00:20:05,868
- Fifi, come back!
346
00:20:11,127 --> 00:20:11,912
- Fifi!
347
00:20:15,339 --> 00:20:16,124
- Fifi!
348
00:20:19,093 --> 00:20:19,878
- Fifi!
349
00:20:25,057 --> 00:20:25,842
Fifi?
350
00:20:28,227 --> 00:20:29,012
Fifi!
351
00:20:36,610 --> 00:20:37,395
Fifi!
352
00:20:40,990 --> 00:20:41,775
- Come on.
353
00:20:48,831 --> 00:20:51,072
- No luck I suppose.
354
00:20:51,292 --> 00:20:52,623
- We looked everywhere, Dad.
355
00:20:52,835 --> 00:20:54,371
- Fifi was all I had in the world.
356
00:20:54,587 --> 00:20:56,123
- Well you've still got us, Aunt Martha.
357
00:20:56,338 --> 00:20:58,454
Even though we don't agree
about a lot of things
358
00:20:58,674 --> 00:21:02,383
like Flipper, you're still our family.
359
00:21:02,595 --> 00:21:04,506
- All right, boys, we're
gonna find that dog.
360
00:21:04,722 --> 00:21:06,087
I want you to go out
and start looking again.
361
00:21:06,307 --> 00:21:07,012
Go on.
362
00:21:08,893 --> 00:21:10,975
- Porter, did you hear Sandy?
363
00:21:11,187 --> 00:21:12,803
He said I was family.
364
00:21:14,106 --> 00:21:16,438
- Well you are family, Martha.
365
00:21:16,650 --> 00:21:17,890
And we are gonna find Fifi.
366
00:21:18,110 --> 00:21:18,815
Come on.
367
00:21:31,457 --> 00:21:32,913
- Hey Sandy, look!
368
00:21:34,335 --> 00:21:36,201
- Hey Dad, Aunt Martha!
369
00:21:39,048 --> 00:21:40,288
- What is it, bud?
370
00:21:40,508 --> 00:21:41,464
- Over there.
371
00:21:43,344 --> 00:21:44,550
- Oh it's Fifi.
372
00:21:44,762 --> 00:21:45,627
Oh goodness.
373
00:21:48,265 --> 00:21:50,256
- Look, Flipper's bringing him in.
374
00:21:50,476 --> 00:21:51,181
- Flipper.
375
00:22:10,079 --> 00:22:12,446
- Fifi, Fifi, oh my goodness!
376
00:22:19,421 --> 00:22:21,753
Thank you boys for saving Fifi.
377
00:22:21,966 --> 00:22:23,297
- It wasn't us, it was Flipper.
378
00:22:23,509 --> 00:22:25,546
- Why yes, I guess it was.
379
00:22:26,720 --> 00:22:28,256
Thank you, Flipper.
380
00:22:57,835 --> 00:23:01,874
- Martha, that's about
it, except for Fifi.
381
00:23:02,089 --> 00:23:05,377
- Well they seem the best
of friends now, don't they?
382
00:23:05,593 --> 00:23:07,129
- Yes, they sure do.
383
00:23:13,893 --> 00:23:15,475
- Porter, I'm sorry.
384
00:23:15,686 --> 00:23:17,097
- Look, Martha, there's
nothing to be sorry about.
385
00:23:17,313 --> 00:23:19,600
- No, no, I really want to say this.
386
00:23:19,815 --> 00:23:22,056
You know, ever since Julian
died, I've been alone.
387
00:23:22,276 --> 00:23:23,482
Except for Fifi.
388
00:23:24,737 --> 00:23:27,104
I didn't really belong any place.
389
00:23:27,323 --> 00:23:28,779
Oh how I wanted to.
390
00:23:30,284 --> 00:23:31,524
Well I guess living alone like that
391
00:23:31,744 --> 00:23:33,701
has turned me into something of a bully.
392
00:23:33,913 --> 00:23:35,824
I wasn't aware of it.
393
00:23:36,040 --> 00:23:39,283
- Well I think you're
fine, Martha, just fine.
394
00:23:39,501 --> 00:23:42,368
- You know, Porter, you're
very much like Julian.
395
00:23:42,588 --> 00:23:45,580
He used to take very good
care of me on safari.
396
00:23:45,799 --> 00:23:48,587
Oh, he always let me do
exactly what I wanted to.
397
00:23:48,802 --> 00:23:51,510
Until I found out how much I needed him.
398
00:23:51,722 --> 00:23:53,929
- Well, I guess you've got my number, huh?
399
00:23:54,141 --> 00:23:57,475
- Well I do know a little
something about men.
400
00:23:57,686 --> 00:23:58,471
And I think I've learned
a little something
401
00:23:58,687 --> 00:24:00,553
about boys and dolphins.
402
00:24:08,489 --> 00:24:10,321
- Here's Fifi, Aunt Martha.
403
00:24:10,532 --> 00:24:12,114
- He was just saying goodbye to Flipper.
404
00:24:12,326 --> 00:24:13,532
(laughs)
405
00:24:13,744 --> 00:24:15,576
- Thank you, all of you.
406
00:24:15,788 --> 00:24:17,074
It's been very enlightening.
407
00:24:17,289 --> 00:24:18,324
- You will come back, won't you?
408
00:24:18,540 --> 00:24:19,621
Real soon?
409
00:24:19,833 --> 00:24:20,948
- Yeah I second that opinion.
410
00:24:21,168 --> 00:24:22,875
I'd like you to come back too.
411
00:24:23,087 --> 00:24:24,748
- Well if you're sure you want me.
412
00:24:24,964 --> 00:24:25,874
- Of course we want you.
413
00:24:26,090 --> 00:24:26,795
- Sure we do.
414
00:24:27,007 --> 00:24:27,872
- Oh but I'm not so sure about Flipper.
415
00:24:28,092 --> 00:24:30,208
(laughing)
416
00:24:40,771 --> 00:24:45,231
J1 Everyone loves the king of the sea
417
00:24:45,442 --> 00:24:49,310
J1 Ever so kind and gentle is he
418
00:24:50,656 --> 00:24:54,775
J1 Tricks he will do when children are near
419
00:24:56,078 --> 00:25:00,288
J1 And how they laugh when he's near
420
00:25:00,499 --> 00:25:04,538
J1 They call him Flipper,
Flipper, faster than lightning
421
00:25:05,921 --> 00:25:10,757
J1 No one you see, is smarter than he
422
00:25:10,968 --> 00:25:15,007
J1 And we know Flipper lives
in a world full of wonder
423
00:25:16,557 --> 00:25:20,221
J1 Lying there under the sea
424
00:25:24,398 --> 00:25:26,765
(lion roaring)
28936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.