All language subtitles for Flipper.1964.S02E28.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,910 (gentle music) 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,633 (splashing) 3 00:00:27,402 --> 00:00:30,269 (Flipper squeaking) 4 00:00:34,660 --> 00:00:35,695 - Hi Flipper. 5 00:00:37,162 --> 00:00:37,947 Porter! 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,075 Porter! 7 00:00:42,417 --> 00:00:43,452 - On the way! 8 00:00:49,174 --> 00:00:50,881 - You sure you want to come with me? 9 00:00:51,093 --> 00:00:52,128 - Well, here I am. 10 00:00:52,344 --> 00:00:53,334 - Well I thought that, 11 00:00:53,554 --> 00:00:55,716 since it's so seldom that you have a day off, 12 00:00:55,931 --> 00:00:58,013 maybe there are millions of things you'd rather do. 13 00:00:58,225 --> 00:01:00,182 - Ulla, there's nothing I'd rather do on my day off 14 00:01:00,394 --> 00:01:02,886 than survey the bottom of the ocean floor with you. 15 00:01:03,105 --> 00:01:04,436 - Okay, let's go then. 16 00:01:04,648 --> 00:01:05,262 . Okay- 17 00:01:05,482 --> 00:01:06,096 (Flipper squeaking) 18 00:01:06,316 --> 00:01:07,681 Flipper, you wanna go too? 19 00:01:07,901 --> 00:01:08,686 (Flipper squeaking) 20 00:01:08,902 --> 00:01:09,937 Well I guess it's all right. 21 00:01:10,153 --> 00:01:12,019 The boys won't be home until after school. 22 00:01:12,239 --> 00:01:12,944 Come on. 23 00:01:19,413 --> 00:01:20,528 That's a girl. 24 00:01:44,563 --> 00:01:46,520 - A little less ballast. 25 00:01:56,408 --> 00:01:57,443 - Look, Ulla. 26 00:02:24,603 --> 00:02:26,970 - We've hit a strong current! 27 00:02:28,732 --> 00:02:30,894 I can hardly keep her in line. 28 00:02:31,109 --> 00:02:32,440 - Want me to take over? 29 00:02:32,653 --> 00:02:35,020 - No, I think I can handle it. 30 00:02:36,698 --> 00:02:37,438 - That's strange. 31 00:02:37,658 --> 00:02:39,865 I never heard of a current this strong 32 00:02:40,077 --> 00:02:42,034 at 250 feet in this area. 33 00:02:55,425 --> 00:02:57,632 (crashing) 34 00:02:59,221 --> 00:03:00,882 Ulla, you all right? 35 00:03:01,098 --> 00:03:02,384 - Yes, yes, I am. 36 00:03:11,858 --> 00:03:13,474 We hit a coral head. 37 00:03:21,326 --> 00:03:24,034 (dramatic music) 38 00:03:41,596 --> 00:03:45,715 J1 They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 39 00:03:46,643 --> 00:03:50,762 J1 No one you see, is smarter than he 40 00:03:51,982 --> 00:03:56,101 J1 And we know Flipper, lives in a world full of wonder 41 00:03:58,405 --> 00:04:02,524 J1 Lying there-under, under the sea 42 00:04:38,695 --> 00:04:40,652 - Power's gone. 43 00:04:40,864 --> 00:04:42,980 - Try the emergency lights. 44 00:04:44,743 --> 00:04:48,031 All right, now try and start the engine. 45 00:04:51,416 --> 00:04:52,781 - There's no use. 46 00:04:56,797 --> 00:04:58,788 - I'm gonna have to check for damage. 47 00:04:59,007 --> 00:05:00,839 Hand me that face plate. 48 00:05:05,013 --> 00:05:07,550 - Oh, there's air coming out the ballast tanks! 49 00:05:07,766 --> 00:05:11,054 - We gotta save that air, we may need it. 50 00:05:35,710 --> 00:05:36,495 - Flipper! 51 00:05:40,465 --> 00:05:43,082 Oh, he's got a piece of the propellor. 52 00:05:43,301 --> 00:05:44,416 - He sure does. 53 00:05:55,480 --> 00:05:58,973 - We're really in trouble, aren't we? 54 00:05:59,192 --> 00:06:00,933 - Well there's a way out of here. 55 00:06:01,152 --> 00:06:02,893 - Do you mean, pre-ascent? 56 00:06:03,113 --> 00:06:04,649 - That's right, the escape hatch. 57 00:06:04,865 --> 00:06:07,653 It'll be risky, but it can be done. 58 00:06:14,457 --> 00:06:16,824 All right, the pressure's up. 59 00:06:25,427 --> 00:06:26,087 It's jammed! 60 00:06:26,303 --> 00:06:27,964 The impact must have jammed it. 61 00:06:28,179 --> 00:06:28,964 - Oh no! 62 00:06:29,180 --> 00:06:30,011 - Now wait a minute. 63 00:06:30,223 --> 00:06:31,509 I've got an idea. 64 00:06:32,726 --> 00:06:35,218 If we can decrease the pressure inside the hull, 65 00:06:35,437 --> 00:06:39,476 maybe the water pressure outside will force the hatch open. 66 00:06:40,775 --> 00:06:42,812 Anyway, it's worth a try. 67 00:06:45,280 --> 00:06:47,897 (air whooshing) 68 00:06:54,831 --> 00:06:56,447 Let's both try. 69 00:06:56,666 --> 00:06:57,371 Come on. 70 00:06:58,960 --> 00:07:00,746 All right, here we go. 71 00:07:08,011 --> 00:07:11,549 That's it, it won't open any farther. 72 00:07:11,765 --> 00:07:12,800 It won't work. 73 00:07:20,190 --> 00:07:22,477 - There is no other way out. 74 00:07:24,569 --> 00:07:25,354 - I know. 75 00:07:29,824 --> 00:07:32,691 We've gotta get this submarine to the surface. 76 00:07:32,911 --> 00:07:35,403 Ulla, try calling the Coast Guard on the radio. 77 00:07:35,622 --> 00:07:37,112 - Oh, they'll never pick up our signal 78 00:07:37,332 --> 00:07:38,663 on the auxiliary power. 79 00:07:38,875 --> 00:07:39,831 - Try anyway- 80 00:07:45,966 --> 00:07:49,175 - This is WO-8147, calling Coast Guard. 81 00:07:51,137 --> 00:07:54,129 WO-8147, calling Coast Guard. 82 00:07:54,349 --> 00:07:55,965 Come in, Coast Guard. 83 00:08:00,772 --> 00:08:03,810 This is W0-8147, calling Coast Guard. 84 00:08:04,859 --> 00:08:06,566 Come in, Coast Guard. 85 00:08:09,781 --> 00:08:11,317 There is no answer. 86 00:08:14,869 --> 00:08:15,574 - I know. 87 00:08:15,787 --> 00:08:19,826 - [Ulla] How much air do we have left in the tanks? 88 00:08:21,835 --> 00:08:24,042 - Little less than an hour. 89 00:08:33,304 --> 00:08:35,136 The only way we're gonna get out of this 90 00:08:35,348 --> 00:08:37,510 is to send someone for help. 91 00:08:37,726 --> 00:08:38,636 - Send for help? 92 00:08:38,852 --> 00:08:39,466 - Right. 93 00:08:39,686 --> 00:08:40,801 Flipper. 94 00:08:41,021 --> 00:08:42,307 - Flipper? 95 00:08:42,522 --> 00:08:45,560 You mean, Flipper's going to explain that we have no power 96 00:08:45,775 --> 00:08:49,860 and that we're stuck 250 feet under the ocean. 97 00:08:50,071 --> 00:08:50,685 - He doesn't have to. 98 00:08:50,905 --> 00:08:53,613 All he has to do is get someone to help. 99 00:08:53,825 --> 00:08:57,819 You know, he's pretty good at getting his message across. 100 00:08:59,122 --> 00:09:00,487 - I'm frightened. 101 00:09:01,916 --> 00:09:03,782 - Flipper, go for help! 102 00:09:06,296 --> 00:09:07,081 Flipper! 103 00:09:08,006 --> 00:09:09,713 Flipper, go for help! 104 00:09:19,100 --> 00:09:22,468 Well, there's nothing to do now but wait. 105 00:09:25,356 --> 00:09:27,393 Come on Ulla, smile. 106 00:09:27,609 --> 00:09:29,691 You know if you do, I might even ask you 107 00:09:29,903 --> 00:09:33,612 to go dancing with me tonight at the Flamingo. 108 00:09:45,043 --> 00:09:47,250 (Flipper squeaking) 109 00:10:07,941 --> 00:10:08,976 - Hey Sandy! 110 00:10:10,568 --> 00:10:11,854 Sandy, come here. 111 00:10:12,070 --> 00:10:14,232 I told Shorty Meyers that you could dive 112 00:10:14,447 --> 00:10:16,814 three times as deep as his brother could any day. 113 00:10:17,033 --> 00:10:18,239 So we made a bet on it. 114 00:10:18,451 --> 00:10:20,533 Now, if you win those tests on Saturday, 115 00:10:20,745 --> 00:10:22,782 I get to keep his transistor radio. 116 00:10:22,997 --> 00:10:24,783 - What do you mean, if I win on Saturday? 117 00:10:24,999 --> 00:10:26,740 On Saturday I'm going on an all-day hike 118 00:10:26,960 --> 00:10:28,792 with Gary Prentiss. 119 00:10:29,003 --> 00:10:30,835 (Flipper squeaking) 120 00:10:31,047 --> 00:10:33,288 - But listen, you can't! 121 00:10:33,508 --> 00:10:34,623 Quiet, Flipper. 122 00:10:36,469 --> 00:10:38,130 - What do you mean, I can't? 123 00:10:38,346 --> 00:10:42,055 Gary and I agreed on it about three weeks ago. 124 00:10:43,476 --> 00:10:44,932 (Flipper squeaking) 125 00:10:45,145 --> 00:10:46,226 What's eating him? 126 00:10:46,437 --> 00:10:47,051 - I don't know. 127 00:10:47,272 --> 00:10:49,684 Sandy, you can go on that hike any time you want. 128 00:10:49,899 --> 00:10:53,938 But how often is it that I get to win a transistor radio? 129 00:10:58,575 --> 00:10:59,815 - What's the matter Flipper? 130 00:11:00,034 --> 00:11:00,819 What's wrong boy? 131 00:11:01,035 --> 00:11:03,276 - Oh Sandy, can't you go on that hike next Saturday? 132 00:11:03,496 --> 00:11:05,078 - Bud, something's bothering him. 133 00:11:05,290 --> 00:11:06,872 - He probably just wants to play. 134 00:11:07,083 --> 00:11:09,165 Now listen, this is important. 135 00:11:09,377 --> 00:11:10,617 - Okay, give it to me again. 136 00:11:10,837 --> 00:11:14,455 You and Shorty want to go diving on Saturday. 137 00:11:34,694 --> 00:11:37,732 - We only got 30 minutes of air left. 138 00:11:38,740 --> 00:11:39,525 - I know. 139 00:11:41,284 --> 00:11:43,116 - Isn't there something we can do? 140 00:11:43,328 --> 00:11:47,196 It is so, so awful just sitting here waiting to suffocate. 141 00:11:47,415 --> 00:11:48,280 - Now look, Ulla. 142 00:11:48,499 --> 00:11:49,113 Maybe Flipper's having trouble finding 143 00:11:49,334 --> 00:11:50,290 someone to bring help. 144 00:11:50,501 --> 00:11:51,491 - You have an awful lot of faith 145 00:11:51,711 --> 00:11:53,042 in that dolphin, haven't you? 146 00:11:53,254 --> 00:11:54,870 - We have to have faith in that dolphin, 147 00:11:55,089 --> 00:11:56,375 it's the only thing we've got. 148 00:11:56,591 --> 00:11:59,128 Now I want you to relax, sit back and stop talking. 149 00:11:59,344 --> 00:12:02,211 We're using up too much air. 150 00:12:02,430 --> 00:12:03,135 Go on. 151 00:12:15,818 --> 00:12:18,059 - Now look, Sandy, this is what we can do. 152 00:12:18,279 --> 00:12:20,020 Wake up at four o'clock in the morning, 153 00:12:20,240 --> 00:12:22,026 go dive with Shorty's brother, 154 00:12:22,242 --> 00:12:23,573 go home, eat breakfast, 155 00:12:23,785 --> 00:12:25,526 and you can still make your hike at six. 156 00:12:25,745 --> 00:12:27,861 - Once and for all Bud, no. 157 00:12:29,832 --> 00:12:31,618 What's wrong, Flipper? 158 00:12:32,710 --> 00:12:33,871 (Flipper squeaking) 159 00:12:34,087 --> 00:12:36,044 - You know, something's bothering him. 160 00:12:36,256 --> 00:12:37,872 - That's what I've been trying to tell you. 161 00:12:38,091 --> 00:12:39,502 - Maybe someone's in trouble. 162 00:12:39,717 --> 00:12:40,627 We better tell Dad. 163 00:12:40,843 --> 00:12:42,004 - Dad said he was going out with Ulla 164 00:12:42,220 --> 00:12:43,460 in the sub this afternoon. 165 00:12:43,680 --> 00:12:45,637 - Hey, you don't suppose he's trying to tell us 166 00:12:45,848 --> 00:12:50,092 there's something wrong with Dad and Ulla, do you? 167 00:12:50,311 --> 00:12:53,929 - Well, we better take a look and follow him. 168 00:13:37,025 --> 00:13:38,390 There's something here. 169 00:13:38,609 --> 00:13:40,395 - I don't see anything. 170 00:13:43,656 --> 00:13:45,988 Maybe it's Dad and Ulla, in the sub. 171 00:13:46,200 --> 00:13:48,316 That's what Flipper's trying to tell us. 172 00:13:48,536 --> 00:13:52,245 - I'll see if I can reach him on the radio. 173 00:13:52,457 --> 00:13:53,868 WD-9508 to WO-8147. 174 00:13:56,210 --> 00:13:57,575 Come in, W0-8147. 175 00:14:00,673 --> 00:14:03,631 (heaving breathing) 176 00:14:05,345 --> 00:14:06,130 - Porter. 177 00:14:08,848 --> 00:14:11,215 It's getting hard to breathe. 178 00:14:16,064 --> 00:14:17,680 - There's something. 179 00:14:21,861 --> 00:14:23,147 Ulla. 180 00:14:23,363 --> 00:14:25,525 Maybe if I cut the ballast lines, 181 00:14:25,740 --> 00:14:28,357 that might give us some more air. 182 00:14:52,141 --> 00:14:53,176 Breathe this. 183 00:14:56,646 --> 00:14:57,511 Breathe it. 184 00:14:59,690 --> 00:15:00,896 Better? 185 00:15:01,109 --> 00:15:01,814 - Yeah. 186 00:15:02,777 --> 00:15:04,313 - Come in, W0-8147. 187 00:15:06,239 --> 00:15:08,446 (Flipper squeaking) 188 00:15:09,492 --> 00:15:10,982 Well, they're not here. 189 00:15:11,202 --> 00:15:15,992 As a matter of fact, the sub can't be anywhere near here. 190 00:15:16,207 --> 00:15:19,495 They're even out of range with the radio. 191 00:15:21,504 --> 00:15:24,337 - Now what's Flipper so excited about? 192 00:15:24,549 --> 00:15:25,334 - I don't know. 193 00:15:25,550 --> 00:15:28,087 Since he is, I'd better take a look. 194 00:15:28,302 --> 00:15:29,337 Hold the boat. 195 00:15:30,638 --> 00:15:33,346 (dramatic music) 196 00:17:05,942 --> 00:17:07,558 - Find anything? 197 00:17:07,777 --> 00:17:10,064 - Nothing, I went down as far as I could. 198 00:17:10,279 --> 00:17:12,395 I started to feel dizzy or something. 199 00:17:12,615 --> 00:17:15,903 I guess I got rapture of the deep or whatever you call it, 200 00:17:16,118 --> 00:17:17,859 and Flipper helped me back up. 201 00:17:18,079 --> 00:17:19,865 - How far down did you go about? 202 00:17:20,081 --> 00:17:22,322 - I don't know, more than 150 feet. 203 00:17:22,542 --> 00:17:24,249 - Shorty Meyers' brother could never come 204 00:17:24,460 --> 00:17:25,495 anywhere near that depth. 205 00:17:25,711 --> 00:17:26,325 . Who? 206 00:17:26,546 --> 00:17:27,160 - Shorty Meyers' brother. 207 00:17:27,380 --> 00:17:28,245 Remember, you were gonna dive with him, 208 00:17:28,464 --> 00:17:32,207 so you could win that transistor radio for me? 209 00:17:32,426 --> 00:17:33,040 (Flipper squeaking) 210 00:17:33,261 --> 00:17:34,877 - Guess Flipper here is a bad steer, huh? 211 00:17:35,096 --> 00:17:36,803 - He's never done that before. 212 00:17:37,014 --> 00:17:41,053 - We'd better get the launch home before Dad gets home. 213 00:18:08,879 --> 00:18:09,664 - Look! 214 00:18:10,756 --> 00:18:12,838 - I tell you, I told you he'd be back. 215 00:18:13,050 --> 00:18:15,712 - But I don't see anyone with him. 216 00:18:16,846 --> 00:18:20,760 - He's got somebody with him, I know he has! 217 00:18:20,975 --> 00:18:22,807 Probably top side. 218 00:18:23,019 --> 00:18:23,929 If there was only some way 219 00:18:24,145 --> 00:18:25,385 we could let them know where we are, 220 00:18:25,605 --> 00:18:27,812 a signal, a buoy, something! 221 00:18:35,781 --> 00:18:37,738 Now wait a minute, look! 222 00:18:41,412 --> 00:18:42,698 - The propellor! 223 00:18:50,129 --> 00:18:52,666 - Forgot to pull up the ladder. 224 00:18:59,764 --> 00:19:02,131 - Sandy, I don't understand it. 225 00:19:02,350 --> 00:19:03,135 - What? 226 00:19:03,351 --> 00:19:04,432 - Why would Flipper bring us 227 00:19:04,644 --> 00:19:06,226 all the way out here for nothing? 228 00:19:06,437 --> 00:19:08,769 There must be something wrong. 229 00:19:13,402 --> 00:19:14,358 Sandy, look! 230 00:19:16,530 --> 00:19:17,235 - What's he got? 231 00:19:17,448 --> 00:19:21,407 - It looks like a, a piece of metal or something. 232 00:19:22,870 --> 00:19:25,578 That's part of a propellor! 233 00:19:25,790 --> 00:19:26,404 - From the sub. 234 00:19:26,624 --> 00:19:28,535 That's why he brought us out here. 235 00:19:28,751 --> 00:19:30,788 Dad and Ulla are down there and they're in trouble! 236 00:19:31,003 --> 00:19:32,084 - Well what are we gonna do? 237 00:19:32,296 --> 00:19:34,754 - I'm going back down, you call the Coast Guard. 238 00:19:34,965 --> 00:19:35,921 - What do I tell him? 239 00:19:36,133 --> 00:19:37,419 - Tell him exactly what happened, 240 00:19:37,635 --> 00:19:39,672 and give him our position. 241 00:19:50,189 --> 00:19:51,805 - Sandy, be careful. 242 00:20:56,088 --> 00:20:56,873 - Sandy! 243 00:20:58,382 --> 00:20:59,167 Sandy! 244 00:21:01,135 --> 00:21:02,000 Sandy. 245 00:21:02,219 --> 00:21:03,926 The power's gone! 246 00:21:04,138 --> 00:21:06,004 We're almost out of air. 247 00:21:07,224 --> 00:21:09,716 Send a helicopter with a cable. 248 00:21:12,062 --> 00:21:14,599 Send a helicopter with a cable! 249 00:21:42,218 --> 00:21:44,050 - There isn't time to wait for a diver. 250 00:21:44,261 --> 00:21:45,217 They've only got a few minutes of air left. 251 00:21:45,429 --> 00:21:47,716 I'll take the cable down myself. 252 00:21:47,932 --> 00:21:50,549 After I'm in the water, lower the cable. 253 00:21:50,768 --> 00:21:51,724 Over and out. 254 00:21:54,897 --> 00:21:57,855 - Sandy listen, you just can't go down there a third time, 255 00:21:58,067 --> 00:21:58,852 you'll get the bends! 256 00:21:59,068 --> 00:22:00,558 - I've got to, Bud, we can't wait any longer. 257 00:22:00,778 --> 00:22:02,018 - Sandy, listen. 258 00:22:02,238 --> 00:22:03,023 (Flipper squeaking) 259 00:22:03,239 --> 00:22:04,900 Flipper can take down the cable, 260 00:22:05,115 --> 00:22:07,197 and he swims much faster than you. 261 00:22:07,409 --> 00:22:08,023 Please! 262 00:22:08,244 --> 00:22:10,702 - He could take it down faster. 263 00:22:11,580 --> 00:22:13,162 I'll give him the cable 264 00:22:13,374 --> 00:22:15,365 and hope he knows what to do with it. 265 00:22:15,584 --> 00:22:18,827 I'll follow him down a ways to make sure. 266 00:22:31,350 --> 00:22:32,886 - Good luck, Sandy. 267 00:23:43,088 --> 00:23:45,204 - Tell them to pull it up! 268 00:23:56,268 --> 00:23:58,134 - Porter, we're moving! 269 00:24:04,818 --> 00:24:07,025 (Flipper squeaking) 270 00:24:19,708 --> 00:24:23,827 J1 Everyone loves the king of the sea 271 00:24:25,172 --> 00:24:29,131 J1 Ever so kind and gentle is he 272 00:24:30,010 --> 00:24:34,129 J1 Tricks he will do when children appear 273 00:24:35,057 --> 00:24:39,722 J1 And how they laugh when he's near 274 00:24:39,937 --> 00:24:43,976 J1 They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 275 00:24:45,234 --> 00:24:47,441 J1 No one you see 276 00:24:47,653 --> 00:24:50,065 J1 ls smarter than he 277 00:24:50,280 --> 00:24:54,274 J1 And we know Flipper, lives in a world full of wonder 278 00:24:56,036 --> 00:25:00,121 J1 Lying there-under, under the sea 279 00:25:10,259 --> 00:25:12,216 (roars) 19000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.