Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,632 --> 00:00:21,294
All glories to Lord Bholeshankar!
2
00:00:33,246 --> 00:00:36,147
What do you pray for
from Lord Shiva every day?
3
00:00:36,416 --> 00:00:39,977
Peace in the village, a nice
job forme in the city...
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,982
...and a nice husband
formy sister.
5
00:00:45,058 --> 00:00:50,655
Why are you screaming?
Won"t you let me pray in peace?
6
00:00:51,665 --> 00:00:53,326
Goodbye, then.
7
00:00:56,036 --> 00:00:58,504
- Hurry up, dear.
- What happened, Uncle Rahim?
8
00:00:58,672 --> 00:01:01,334
Has a bomb exploded orwhat?
Why are you screaming?
9
00:01:01,675 --> 00:01:04,667
My goat is ill since 2 days.
lt doesn"t eat ormake any sound.
10
00:01:05,011 --> 00:01:06,342
Please take the goat
to the doctor.
11
00:01:06,613 --> 00:01:09,673
You have three sons at home.
Where have they gone?
12
00:01:11,685 --> 00:01:16,679
They are no good. Only
you are a capable person.
13
00:01:17,691 --> 00:01:20,353
All right. Put the
goat on my back.
14
00:01:35,108 --> 00:01:40,546
Please take my hens to Abdul"s
shop and bring the money.
15
00:01:41,381 --> 00:01:43,713
- All right.
- Here.
16
00:02:00,367 --> 00:02:03,598
My son has left for his school
without the school bag.
17
00:02:03,737 --> 00:02:05,398
Please take it to him.
18
00:02:05,505 --> 00:02:08,736
- How will l hold your bag?
- ln yourmouth!
19
00:02:24,157 --> 00:02:27,092
The cost ofliving is so high.
Then there"s marriage in the family.
20
00:02:27,761 --> 00:02:31,094
The bridegroom"s family has
requested for non-vegetarian food.
21
00:02:31,765 --> 00:02:33,756
Where from should l bring
hens and goats?
22
00:02:34,034 --> 00:02:35,592
Look!
23
00:02:52,185 --> 00:02:57,122
- Give us the hens.
- Let me take the goat.
24
00:03:01,161 --> 00:03:04,790
My daughter is like your
sister, isn"t she?
25
00:03:04,998 --> 00:03:06,465
That"s right.
26
00:03:06,800 --> 00:03:10,133
Prospective bridegrooms are
coming overto see my daughter.
27
00:03:11,471 --> 00:03:14,634
Till these pots are not sold,
where would l get money from?
28
00:03:15,141 --> 00:03:20,135
lfthere"s no money, there wouldn"t
be any food, and l would lose face.
29
00:03:20,814 --> 00:03:28,653
lf you have to lose face, it will be
like l and the village losing face.
30
00:03:28,822 --> 00:03:32,485
That shall not be. l will
go and sell all the pots.
31
00:03:32,592 --> 00:03:35,083
Help me lift it.
32
00:04:02,122 --> 00:04:03,851
Hurry up, what are you doing?
33
00:04:05,559 --> 00:04:07,186
Look, Bhola is coming.
34
00:04:10,564 --> 00:04:13,590
Why do you carry so many pots?
35
00:04:14,034 --> 00:04:15,695
Carry a few of our pots.
36
00:04:15,869 --> 00:04:19,862
No, no. lt"s a matter of
the village"s pride.
37
00:04:20,040 --> 00:04:22,531
- You mean you won"t lift the pots?
- Not now. Only in the evening.
38
00:04:22,709 --> 00:04:26,042
- Please...
- ln the evening.
39
00:04:26,880 --> 00:04:28,711
- All right.
- l am going.
40
00:04:42,262 --> 00:04:43,889
What happened?
41
00:04:45,165 --> 00:04:46,894
One pot is safe.
42
00:04:47,400 --> 00:04:50,369
But you couldn"t save your dress.
43
00:04:51,237 --> 00:04:55,230
- That"s right.
- How will you go to the market now?
44
00:04:56,076 --> 00:05:01,412
That"s right. People will comment
ifl visit the market in this dress.
45
00:05:01,581 --> 00:05:03,708
Give us your clothes.
We will wash them for you.
46
00:05:04,084 --> 00:05:06,416
You are right.
Just a minute.
47
00:05:10,290 --> 00:05:11,917
- Here.
- Give it.
48
00:05:12,926 --> 00:05:14,393
- Here.
- What is it?
49
00:05:14,461 --> 00:05:15,928
- A banana leaf.
- Why?
50
00:05:16,129 --> 00:05:17,926
lt"s visible, you see!
51
00:05:20,433 --> 00:05:22,526
- Sundari!
- What is it?
52
00:05:22,669 --> 00:05:25,069
- ls it visible now?
- No.
53
00:05:28,341 --> 00:05:29,933
l was worried.
54
00:05:33,947 --> 00:05:35,778
Shoo!
55
00:05:36,449 --> 00:05:40,351
Go away! What are you doing?
56
00:05:40,954 --> 00:05:43,286
The goat has eaten
the whole ofit!
57
00:05:43,556 --> 00:05:46,548
- What has the goat eaten?
- The whole ofthe banana leaf.
58
00:05:47,861 --> 00:05:50,455
ls it visible?
59
00:05:52,298 --> 00:05:53,959
l hope it isn"t.
60
00:06:15,989 --> 00:06:17,786
Where are you coming
from, O Butcher?
61
00:06:17,991 --> 00:06:19,982
l had been to Bhairav kumar
to slaughter a goat.
62
00:06:21,394 --> 00:06:23,862
- To slaughter a goat?
- Yes, a black one.
63
00:06:24,497 --> 00:06:26,658
- A black goat?
- Here"s the skin.
64
00:06:28,001 --> 00:06:29,992
lt means Rahim Uncle"s goat
has been slaughtered?
65
00:06:30,170 --> 00:06:33,503
l have even slaughtered
fourwhite hens.
66
00:06:44,751 --> 00:06:48,278
You are sitting here. l"ve to listen
to the whole village"s complaints.
67
00:06:48,621 --> 00:06:53,024
- You ruin all the work.
- Why are you screaming, mother?
68
00:06:53,293 --> 00:06:56,023
l was taking all the
goods properly.
69
00:06:56,429 --> 00:07:00,763
l wonderwhere from l put my foot
on the soap and l slipped.
70
00:07:01,134 --> 00:07:04,865
And all the goods were
destroyed, isn"t it, brother?
71
00:07:05,038 --> 00:07:09,441
Not the whole lot.
l saved one. Look!
72
00:07:09,709 --> 00:07:12,200
Wow! What an achievement!
73
00:07:13,213 --> 00:07:17,547
l"ve told you so many times not to do
other"s work. But you don"t listen.
74
00:07:17,717 --> 00:07:21,448
l don"t go to anybody
asking forwork.
75
00:07:22,055 --> 00:07:28,221
Everybody dumps theirwork on me.
76
00:07:29,062 --> 00:07:31,530
l am unable to refuse anybody.
77
00:07:31,998 --> 00:07:35,627
That"s a mistake. Learn to refuse.
78
00:07:37,070 --> 00:07:40,938
Father, he"s a simpleton.
He won"t be able to understand.
79
00:07:41,141 --> 00:07:45,669
Rememberthat saying, ""Weeping
before a blind person is no good""
80
00:07:45,879 --> 00:07:54,344
Just because you"ve studied in the
city, you"re speaking like this?
81
00:07:55,088 --> 00:07:56,680
Let me teach you a lesson.
82
00:07:57,690 --> 00:07:59,681
- Help me, mother!
- l won"t spare you.
83
00:07:59,826 --> 00:08:02,590
- She"s right.
- ls she?
84
00:08:02,762 --> 00:08:04,093
- Yes.
- All right.
85
00:08:04,264 --> 00:08:07,097
l won"t do any work henceforth,
no matterwhat?
86
00:08:07,267 --> 00:08:09,360
- No household work too?
- l won"t.
87
00:08:09,803 --> 00:08:14,103
- Bhola! Bhola!
- Don"t ask me to do any work.
88
00:08:14,274 --> 00:08:18,438
- The school terrace has crashed.
- So what?
89
00:08:18,845 --> 00:08:22,110
Didn"t you hearthe the
children are in trouble?
90
00:08:22,448 --> 00:08:24,712
- So what should l do?
- What you should do?
91
00:08:25,118 --> 00:08:27,109
Will you go or should l
give you a beating?
92
00:08:27,287 --> 00:08:31,451
They say that l shouldn"t go.
You say that l should.
93
00:08:31,658 --> 00:08:34,991
- l am very confused.
- Please carry on, brother.
94
00:08:36,529 --> 00:08:39,623
All right. l will go. But don"t
blame me if anything goes wrong.
95
00:08:39,732 --> 00:08:42,132
- All right, we won"t.
- Let"s hurry up.
96
00:08:43,636 --> 00:08:46,799
Here comes Bhola.
Make way for him.
97
00:08:47,740 --> 00:08:49,139
Lift it!
98
00:08:51,811 --> 00:08:53,745
Children...hurry up!
99
00:09:00,353 --> 00:09:02,150
Hurry up.
100
00:09:04,657 --> 00:09:06,352
Slowly...slowly.
101
00:09:06,492 --> 00:09:10,553
The leader is coming. Make away.
102
00:09:11,364 --> 00:09:16,165
- You haven"t done the right thing.
- What haven"t l done right?
103
00:09:17,503 --> 00:09:19,562
We voted for you and
got you elected.
104
00:09:19,706 --> 00:09:22,675
You became a minister. Did you
fulfill your promise?
105
00:09:22,775 --> 00:09:25,573
- Which promise?
- Which promise?
106
00:09:26,179 --> 00:09:29,580
After her 8th standard, when my
sisterwent to the city to study...
107
00:09:29,782 --> 00:09:34,981
...you"d promised to start a college.
But even the school has crashed down.
108
00:09:35,188 --> 00:09:41,058
You were thrown out of school
when you failed in the 6th standard!
109
00:09:41,327 --> 00:09:43,454
Someone from the opposition
must have told you this.
110
00:09:43,596 --> 00:09:47,191
The entire village knows this.
111
00:09:49,602 --> 00:09:53,800
Remember...you won"t get a single
vote from the village this time.
112
00:09:53,940 --> 00:09:55,805
You won"t! You won"t!
113
00:09:55,942 --> 00:09:57,603
Take out my shoe!
114
00:09:59,212 --> 00:10:03,478
- Take my shoe and hit it on my head.
- Why?
115
00:10:03,683 --> 00:10:05,207
That"s because he did such a job.
116
00:10:06,219 --> 00:10:09,882
- l built a college in the city.
- He didn"t care for a school here.
117
00:10:10,223 --> 00:10:14,091
- l started a hospital in the city.
- Not even a small dispensary here.
118
00:10:14,227 --> 00:10:18,095
- l started railways in the city.
- Not even a bus service here.
119
00:10:18,231 --> 00:10:22,224
That"s why! Beat me
with my own shoe!
120
00:10:23,236 --> 00:10:25,227
Enough ofit! keep it down!
121
00:10:26,639 --> 00:10:28,971
l am glad to hearwhat you
did in the city.
122
00:10:29,242 --> 00:10:31,039
Now you think ofthe
village"s welfare.
123
00:10:31,244 --> 00:10:35,908
All right. Make sure that the
school is restored by tomorrow.
124
00:10:36,316 --> 00:10:39,513
The country needs youngsters
like you.
125
00:10:39,919 --> 00:10:45,050
You have enlightened me.
Come overto my home tomorrow.
126
00:10:45,258 --> 00:10:48,125
We will hold a discussion
in the interest ofthe village.
127
00:10:49,262 --> 00:10:52,459
- All right. You may go.
- All right. Let"s go.
128
00:10:56,602 --> 00:11:00,094
l want you to go to the city.
129
00:11:01,274 --> 00:11:02,673
What for?
130
00:11:02,775 --> 00:11:08,270
Capable people like you can become
very big by going to the village.
131
00:11:08,748 --> 00:11:12,411
And when you become a big man,
you can serve the village too.
132
00:11:13,119 --> 00:11:15,280
You can get your sister
married with great fanfare.
133
00:11:16,956 --> 00:11:20,949
That"s right. But l don"t
know anybody in the city.
134
00:11:21,361 --> 00:11:25,092
Don"t worry about that. l will give
you an introduction letter...
135
00:11:25,298 --> 00:11:27,289
...in the name of Jagannath Tripathi,
who hails from this village.
136
00:11:28,301 --> 00:11:30,565
- Jagannath Tripathi?
- Yes, of course.
137
00:11:30,970 --> 00:11:34,303
He has become an influential person
in the city with his hard work.
138
00:11:34,474 --> 00:11:36,465
He will make even you
a successful person.
139
00:11:37,510 --> 00:11:39,307
ln that case, l will
surely go the city.
140
00:11:39,645 --> 00:11:44,810
l"ll become a big man, and also find
an educated boy formy sister.
141
00:11:45,318 --> 00:11:47,650
All right, then. Come and
collect the lettertomorrow.
142
00:11:47,987 --> 00:11:49,716
- Greetings.
- Greetings.
143
00:11:50,323 --> 00:11:52,985
What kind of a ploy is this?
144
00:11:53,259 --> 00:11:55,659
lfhe remains here, he
will incite the people.
145
00:11:55,828 --> 00:11:59,059
- l won"t get any vote.
- You are right.
146
00:12:08,741 --> 00:12:12,939
Sister, if you weep,
l won"t go.
147
00:12:14,047 --> 00:12:17,346
l am not weeping.
lt"s fatherweeping.
148
00:12:19,752 --> 00:12:22,880
Sister says that you are weeping.
149
00:12:24,690 --> 00:12:28,023
She"s a fool.
Why would l weep?
150
00:12:29,629 --> 00:12:32,689
lfmy son has grown up and
he wants to do something big...
151
00:12:33,032 --> 00:12:39,835
...why should l weep?
lt"s yourmotherweeping.
152
00:12:41,541 --> 00:12:44,704
Mother, father says that
you are weeping.
153
00:12:46,112 --> 00:12:48,046
You are asking everybody.
Look at your own eyes.
154
00:12:48,147 --> 00:12:50,115
They have turned red weeping.
155
00:12:50,383 --> 00:12:56,379
No! Why would l weep?
l have neverwept.
156
00:12:57,390 --> 00:13:01,121
- Have l everwept?
- No, you have neverwept.
157
00:13:01,394 --> 00:13:06,388
Neitherwould you everweep.
Always live happily and with love.
158
00:13:07,400 --> 00:13:11,234
keep writing to me.
Don"t forget.
159
00:13:15,842 --> 00:13:19,005
l hope you won"t forget me
after going to the city.
160
00:13:19,679 --> 00:13:23,080
l am going to the city
for your sake.
161
00:13:23,749 --> 00:13:26,081
l will earn lots
ofmoney there...
162
00:13:26,419 --> 00:13:29,684
...and come back and get you
married with fanfare.
163
00:13:29,922 --> 00:13:33,414
You had better get going.
lt"s time forthe train.
164
00:13:34,427 --> 00:13:36,258
Give my regards to
Mr. Jagannath.
165
00:13:36,596 --> 00:13:39,656
All right, sister.
l am leaving, mother.
166
00:13:45,605 --> 00:13:47,266
Greetings, Mr. Jagannath.
167
00:13:49,108 --> 00:13:54,045
Be happy. My greetings
to all of you.
168
00:13:55,448 --> 00:13:58,440
- Open it.
- What should l open?
169
00:13:58,618 --> 00:14:01,644
- The account.
- Please come.
170
00:14:02,788 --> 00:14:08,818
All of our youthful
beauties are going...
171
00:14:08,961 --> 00:14:10,451
...to Hotel Royal Beach
for a full night.
172
00:14:11,230 --> 00:14:12,959
They have been summoned
the second time.
173
00:14:13,466 --> 00:14:15,457
- lncrease the rates.
- l will, sir.
174
00:14:16,335 --> 00:14:24,003
She has become a bit more fleshy.
Get herto undergo the workouts.
175
00:14:26,078 --> 00:14:29,138
- Only then will 26...36...
- 36, sir!
176
00:14:33,586 --> 00:14:37,022
Nine girls had arrived
from the village.
177
00:14:37,490 --> 00:14:40,084
Ofthem, six agreed to
enterthe profession.
178
00:14:40,493 --> 00:14:42,484
The remaining three
are not succumbing.
179
00:14:46,999 --> 00:14:48,489
Give her a shock.
180
00:14:51,103 --> 00:14:52,502
She wouldn"t listen!
181
00:15:08,187 --> 00:15:10,849
l will die. But l will never
indulge in such a dirty work.
182
00:15:11,791 --> 00:15:14,988
Why just you...even your
motherwill do it.
183
00:15:17,530 --> 00:15:19,191
She spat on you, sir!
184
00:15:32,945 --> 00:15:34,537
How dare she!
185
00:15:38,017 --> 00:15:41,282
Sir, l have come,
and l have brought.
186
00:15:41,554 --> 00:15:42,953
What have you brought?
187
00:15:43,055 --> 00:15:48,288
Something whom you trade in
and earn the green bucks.
188
00:15:49,161 --> 00:15:55,691
The girls ofthe nights
want to speak to you.
189
00:15:56,369 --> 00:15:59,736
- What did you say?
- They want to speak to you.
190
00:15:59,972 --> 00:16:01,564
All right.
191
00:16:12,585 --> 00:16:14,246
Jagannath Tripathi.
192
00:16:15,254 --> 00:16:17,245
l have found the place.
193
00:16:19,592 --> 00:16:21,583
We have to discuss everything
with him very frankly.
194
00:16:21,761 --> 00:16:23,922
Yes, yes. lt is very necessary
to speak to him.
195
00:16:26,299 --> 00:16:29,598
Perhaps Mr. Jagannath runs
some women"s home.
196
00:16:29,935 --> 00:16:31,334
Greetings, ladies.
197
00:16:31,604 --> 00:16:36,268
lf anybody is unhappy
in my organisation...
198
00:16:36,409 --> 00:16:42,814
...then l cannot
tolerate it at all.
199
00:16:47,353 --> 00:16:49,014
What"s your problem?
200
00:16:49,955 --> 00:16:54,358
Tell me...l cannot bearto see
a woman undergo hardships.
201
00:16:56,228 --> 00:16:59,629
We work from morning till night.
202
00:16:59,799 --> 00:17:02,893
No sooner do we finish with one,
another one makes an appearance.
203
00:17:03,035 --> 00:17:05,128
We don"t even get time to
eat ourmeals properly.
204
00:17:07,306 --> 00:17:10,969
You should eat some almonds.
There are no restrictions.
205
00:17:11,310 --> 00:17:14,802
l am running this entire business
forthe sake of you people.
206
00:17:15,648 --> 00:17:17,639
Otherwise, what do l have to
spend formy survival?
207
00:17:18,317 --> 00:17:22,651
Some bread, some pulses,
a little of onions.
208
00:17:24,023 --> 00:17:28,392
l want all of you to
live happily.
209
00:17:28,994 --> 00:17:32,521
Forthat reason, you should
do some overtime.
210
00:17:34,266 --> 00:17:36,666
Mr. Jagannath appears to be
some noble soul!
211
00:17:37,002 --> 00:17:40,665
You talk of overtime. But
look at this Gulabobai.
212
00:17:40,940 --> 00:17:42,498
On one hand, her son is sick.
213
00:17:42,675 --> 00:17:45,508
Moreover, she has become dead tired
by working very hard.
214
00:17:45,978 --> 00:17:51,678
She should send her child at the
children"s home started by me.
215
00:17:51,751 --> 00:17:57,189
As for her becoming tired,
what is Dr Saliya meant for?
216
00:17:57,957 --> 00:17:59,686
Wow! How wonderful!
217
00:17:59,859 --> 00:18:05,889
Dr. Saliya gives less medicines. He
rather holds hands more often.
218
00:18:06,098 --> 00:18:11,365
lfhe doesn"t hold hands, how would
he trace your ailments?
219
00:18:11,771 --> 00:18:15,036
Right. Absolutely right!
220
00:18:17,076 --> 00:18:22,514
Tell me...l can work overtime
throughout the day and night.
221
00:18:22,715 --> 00:18:24,706
Does one get tired by working?
222
00:18:25,284 --> 00:18:28,720
lf you get down to work, all your
nuts and bolts would get loosened.
223
00:18:28,988 --> 00:18:32,048
l am very well built.
224
00:18:33,325 --> 00:18:36,920
Looks like Mr. Jagannath has
started some other profession too.
225
00:18:37,396 --> 00:18:41,127
- Who"s he?
- You are a very noble person.
226
00:18:42,001 --> 00:18:45,198
You have proved to be much
greaterthan made out to be.
227
00:18:46,739 --> 00:18:48,934
But who are you?
228
00:18:49,408 --> 00:18:58,544
l am Bholenath from Sonapur
village in Girdi district.
229
00:18:59,051 --> 00:19:02,885
Minister Chatiprasad has
given me this letter.
230
00:19:07,092 --> 00:19:08,753
- So you have come from Girdi?
- Yes.
231
00:19:10,763 --> 00:19:12,754
The minister has given you
a lettertoo.
232
00:19:13,232 --> 00:19:15,223
ln that case, l will have to
do something for you.
233
00:19:15,634 --> 00:19:18,364
lf you command, shall l get
him down to work?
234
00:19:18,771 --> 00:19:20,363
l have come to work.
235
00:19:20,506 --> 00:19:23,566
One has to understand the area
before getting down to work.
236
00:19:23,776 --> 00:19:25,368
The strength"s of various areas.
237
00:19:26,679 --> 00:19:30,274
- You are a fool.
- You are right, sir.
238
00:19:30,382 --> 00:19:34,284
First show Bhola around the city.
Then comes work.
239
00:19:35,454 --> 00:19:39,185
You should treat him properly.
He hails from my village.
240
00:19:40,125 --> 00:19:42,787
And allot him the room near yours
where he can live.
241
00:19:43,062 --> 00:19:45,587
- All right.
- Thanks a lot.
242
00:19:47,533 --> 00:19:49,398
Didn"t l say that she will come?
243
00:19:49,802 --> 00:19:53,636
You continue paying and
we will let you see the fun.
244
00:19:59,144 --> 00:20:01,806
This is Girdhari here.
245
00:20:02,815 --> 00:20:10,483
My sir...my boss.
My greetings.
246
00:20:10,823 --> 00:20:14,088
- Where are you speaking from?
- l am minting money abroad.
247
00:20:14,827 --> 00:20:17,421
Go ahead, minister.
248
00:20:17,696 --> 00:20:22,030
The gem chosen by you here
is very pricey.
249
00:20:22,434 --> 00:20:25,835
How is my gem Ms Roopa?
250
00:20:26,105 --> 00:20:30,667
That moon-faced girl who is
meant only for you!
251
00:20:33,112 --> 00:20:35,672
- When are you coming?
- Next month.
252
00:20:35,848 --> 00:20:41,844
Do come, and take your
gem from us...
253
00:20:41,921 --> 00:20:45,357
...and make us the payment.
254
00:20:46,859 --> 00:20:53,128
l earn money by selling skin.
255
00:20:53,465 --> 00:20:57,868
Don"t pamper yourself abroad.
There"s a lot of disease there.
256
00:20:58,137 --> 00:21:00,037
Greetings.
257
00:21:02,875 --> 00:21:07,869
Despite killing his men, that rascal
snatched two of our girls.
258
00:21:08,881 --> 00:21:11,873
The rascal"s courage is
increasing by the day.
259
00:21:12,718 --> 00:21:15,380
lfthis continues, we will have
to shut shop some day.
260
00:21:15,688 --> 00:21:19,021
He has influenced many affluent
people because ofRoopali.
261
00:21:19,391 --> 00:21:22,155
Get Roopali under our control.
262
00:21:22,628 --> 00:21:28,897
lf you notice any of Jagan"s
men in our area...
263
00:21:28,968 --> 00:21:36,067
...teach him such a lesson that he
never dares to return again.
264
00:21:36,241 --> 00:21:39,176
How do you find our city?
265
00:21:39,578 --> 00:21:41,239
lt"s wonderful.
266
00:21:42,281 --> 00:21:45,910
- l am feeling it strongly.
- What?
267
00:21:46,185 --> 00:21:47,743
l want to urinate.
268
00:21:47,920 --> 00:21:49,512
Hold it for a while.
269
00:21:49,655 --> 00:21:51,646
As soon as we enter our area,
you may go ahead with it.
270
00:21:51,924 --> 00:21:54,188
You people even urinate
depending on areas?
271
00:21:54,526 --> 00:21:56,517
Didn"t we tell you earlierthat
everything has to be done...
272
00:21:56,595 --> 00:21:57,926
...according to the area?
273
00:22:03,802 --> 00:22:06,202
Let me have your cap.
274
00:22:06,438 --> 00:22:09,464
Cap? Wear it. lt"s very nice.
275
00:22:10,075 --> 00:22:12,441
- What are you doing?
- Let me do a little, at least.
276
00:22:12,511 --> 00:22:15,947
Don"t! lfit splashes out,
l"ll have to wash the car.
277
00:22:16,281 --> 00:22:18,272
All right then. l will
do it in the car itself.
278
00:22:18,384 --> 00:22:21,615
No, no!
279
00:22:22,621 --> 00:22:25,818
Come back soon, Bhola.
280
00:22:31,463 --> 00:22:33,454
Why is he taking so long?
281
00:22:33,632 --> 00:22:37,159
He drank a lot of water
since morning.
282
00:22:37,369 --> 00:22:40,497
He"s releasing it only now.
He"s sure to take some time.
283
00:22:40,639 --> 00:22:43,369
He will take time. But we are
the ones who will be bashed up.
284
00:22:47,646 --> 00:22:49,580
Hey! Those people!
285
00:22:54,987 --> 00:22:57,387
He has seen me!
286
00:22:58,257 --> 00:23:00,316
lt"s Chaku Singh!
287
00:23:00,592 --> 00:23:04,392
Start the car quickly.
288
00:23:05,731 --> 00:23:06,993
Hurry up, Bhola.
289
00:23:17,609 --> 00:23:19,338
Who are these people?
290
00:23:21,013 --> 00:23:22,674
- Are they yourfriends?
- No, no!
291
00:23:26,351 --> 00:23:30,014
Do friends meet in this manner
in the city?
292
00:23:30,289 --> 00:23:33,690
- Go and ask yourself. Go ahead.
- All right.
293
00:23:35,027 --> 00:23:38,019
Do friends meet like this
in the city?
294
00:23:38,163 --> 00:23:39,687
Yes, of course.
295
00:23:41,633 --> 00:23:43,430
Have you understood?
296
00:23:44,036 --> 00:23:50,032
Yes, l was very confused earlier.
Now l am no longer confused.
297
00:23:51,043 --> 00:23:54,376
Now just see how
l move around.
298
00:23:55,748 --> 00:23:57,375
There he goes!
299
00:23:59,551 --> 00:24:03,647
First you bashed him up a couple
oftimes. Then you targetted me.
300
00:24:04,056 --> 00:24:05,546
l have no enmity with you.
301
00:24:05,924 --> 00:24:07,755
After all, you hail from
Girdi, my village, isn"t it?
302
00:24:08,060 --> 00:24:11,052
No, we hail from Jaunpur village.
303
00:24:11,396 --> 00:24:19,064
Come, let us embrace each other.
304
00:24:27,746 --> 00:24:30,078
What"s this? Why are you
removing yourtrousers?
305
00:24:30,415 --> 00:24:33,407
l have no bad habits,
Bhairav Singh.
306
00:24:33,819 --> 00:24:38,347
- How do you knowmy name?
- l know everything.
307
00:24:38,690 --> 00:24:40,282
Yourmaternal grandpa had
married twice, didn"t he?
308
00:24:40,359 --> 00:24:41,587
Yes, he did.
309
00:24:41,760 --> 00:24:43,250
One of your grandma"s
died in the village.
310
00:24:43,362 --> 00:24:46,559
- Yes, she did.
- Your second grandma will die here.
311
00:24:49,635 --> 00:24:51,102
ls this a knife?
312
00:24:52,104 --> 00:24:55,767
Would you please give
me your sword?
313
00:24:56,108 --> 00:24:57,769
Yes, of course.
314
00:25:02,281 --> 00:25:06,115
That"s a knife, and this is
the knife"s grandfather!
315
00:25:10,389 --> 00:25:12,323
- Thank you.
- You are an amazing person!
316
00:25:22,467 --> 00:25:29,134
This piece of cloth is my pride.
Give it to me!
317
00:25:29,541 --> 00:25:35,537
Oh! So this cloth is your pride.
Just see how l ridicule it!
318
00:25:35,747 --> 00:25:37,146
- Just see!
- No!
319
00:25:47,893 --> 00:25:50,691
Bless you!
Bash them up!
320
00:26:00,172 --> 00:26:01,503
Beat him!
321
00:26:05,177 --> 00:26:06,906
- Do you want it?
- No!
322
00:26:07,012 --> 00:26:09,037
Then what do you want?
Water?
323
00:26:33,205 --> 00:26:34,866
Hey! He"s become bald!
324
00:26:39,945 --> 00:26:42,937
See how l roast it now!
325
00:27:01,967 --> 00:27:03,491
l should slip away.
326
00:27:32,264 --> 00:27:35,427
Come on! Come!
327
00:27:47,079 --> 00:27:48,876
Fix an airconditioner
in the cell.
328
00:27:52,651 --> 00:27:55,620
Sir, why did this uniformed
person come here?
329
00:27:58,023 --> 00:28:01,288
He had brought my arrest-warrant.
330
00:28:02,794 --> 00:28:04,785
lt has been two years
since l went to jail.
331
00:28:05,464 --> 00:28:10,629
l am more concerned about Rupali.
332
00:28:12,037 --> 00:28:16,133
That Jagga eyes Rupali a lot.
333
00:28:17,809 --> 00:28:24,908
Rupali is a gem who has been
priced in lakhs by Girdharlal!
334
00:28:26,985 --> 00:28:32,651
He wants an hour-glass figure
with no blemish.
335
00:28:33,658 --> 00:28:37,492
That rascal doesn"t want
any ofthe used ones.
336
00:28:37,996 --> 00:28:39,486
l have understood, sir.
337
00:28:39,831 --> 00:28:42,925
You may assume that Rupali"s
bodyguard is available.
338
00:28:43,101 --> 00:28:45,535
- Who"s that?
- Our Bhola.
339
00:28:46,505 --> 00:28:48,166
That illiterate fellow
from my village?
340
00:28:48,340 --> 00:28:51,173
He"s not illiterate.
He"s razor-sharp!
341
00:28:51,343 --> 00:28:55,336
- What are you saying?
- l am right.
342
00:28:56,348 --> 00:28:58,339
l had been to Jagga"s area.
343
00:28:59,351 --> 00:29:04,015
He bashed up some
of Jagga"s key men.
344
00:29:05,190 --> 00:29:07,090
They were ten,
while he was alone.
345
00:29:08,293 --> 00:29:12,161
He beat them severely.
346
00:29:13,065 --> 00:29:16,364
They could have died by now.
347
00:29:16,568 --> 00:29:18,365
ls he so brave?
348
00:29:18,537 --> 00:29:21,904
He"s not just brave.
He"s as strong as Hanuman!
349
00:29:23,041 --> 00:29:28,536
You are right. You may appoint
Bhola as Rupali"s bodyguard.
350
00:29:28,680 --> 00:29:29,977
lt"s as good as done.
351
00:29:30,115 --> 00:29:34,051
But Bhola shouldn"t get to
know about my business...
352
00:29:34,386 --> 00:29:38,379
...because my villagers consider
me to be a gentleman.
353
00:29:38,790 --> 00:29:42,556
l am a seasoned rascal
in this field.
354
00:29:43,395 --> 00:29:45,727
Leave it to me.
355
00:29:47,532 --> 00:29:55,132
Take Rupali to Shyamlal"s gathering
tomorrow at Hotel Mount view.
356
00:29:56,108 --> 00:30:01,011
lt means that Bhola becomes
Rupali"s pimp from tomorrow.
357
00:30:01,680 --> 00:30:03,875
How can you say that?
358
00:30:04,216 --> 00:30:09,620
We aren"t pimps. We are
agents. Skin agents.
359
00:30:10,322 --> 00:30:14,088
We sell skin to earn money.
360
00:30:15,494 --> 00:30:22,024
l don"t understand anything.
l am very confused.
361
00:30:22,334 --> 00:30:24,427
There"s no confusion in it.
362
00:30:25,237 --> 00:30:27,569
A sister has to be taken
to her brothers.
363
00:30:28,440 --> 00:30:33,002
Mr. Jagannath wants you to handle
this responsible work.
364
00:30:33,979 --> 00:30:36,777
l will introduce all the
brothers to Rupali.
365
00:30:37,315 --> 00:30:39,613
l will also explain to them that...
366
00:30:39,851 --> 00:30:44,379
...work and earn money too.
But don"t hurt your sister.
367
00:30:44,556 --> 00:30:48,287
- No, don"t do anything like that.
- Why not?
368
00:30:48,460 --> 00:30:51,122
Rupali will explain to her
brothers on her own.
369
00:30:51,229 --> 00:30:53,459
Then why am l needed?
370
00:30:53,865 --> 00:30:59,997
You are very innocent.
But not the world.
371
00:31:01,006 --> 00:31:03,304
You know the state ofthe city.
372
00:31:04,676 --> 00:31:11,707
An innocent girl like Rupali are
eyed by the city"s crooks.
373
00:31:13,118 --> 00:31:18,750
And a devotee ofHanuman like
you is needed to protect her.
374
00:31:21,426 --> 00:31:25,487
lfthat is so...
375
00:31:26,231 --> 00:31:31,328
...whoeverwill glance at Rupali,
l will pluck his eyes out.
376
00:31:31,736 --> 00:31:34,364
lf anybody will touch her,
l will break his arms.
377
00:31:34,739 --> 00:31:38,004
And if anybody speaks wrong ofher,
l will pull out his tongue.
378
00:31:39,177 --> 00:31:41,168
Help, help!
379
00:31:41,513 --> 00:31:43,003
Here l am.
380
00:31:44,849 --> 00:31:49,411
- Take Bhola to Rupali.
- All right.
381
00:31:49,588 --> 00:31:52,182
Go. He will take you to Rupali.
382
00:31:52,524 --> 00:31:54,856
Please come, sir.
383
00:32:08,540 --> 00:32:12,135
- Who is it?
- You got my men thrashed, did you?
384
00:32:12,544 --> 00:32:14,808
Now listen carefully, you rascal!
385
00:32:15,814 --> 00:32:19,147
Jagan will never get paid for
Rupali"s youth.
386
00:32:19,551 --> 00:32:26,218
My men will molest Rupali
today and right now.
387
00:32:33,565 --> 00:32:37,228
Today we will put a stamp of Jagga
and Company on your youth.
388
00:32:38,069 --> 00:32:42,233
Help! Help!
389
00:32:42,841 --> 00:32:44,570
You have arrived
at your destination!
390
00:32:45,977 --> 00:32:49,071
- Rupali"s scream?
- She must have burnt her hands...
391
00:32:49,147 --> 00:32:51,115
...while preparing bread
for her brother.
392
00:32:51,216 --> 00:32:53,377
This was not that kind of scream.
l think there"s some trouble.
393
00:32:55,587 --> 00:32:59,421
Trouble on my first day at work?
l won"t let it happen.
394
00:33:00,258 --> 00:33:01,748
- Come. Let"s see.
- Yes, let"s go.
395
00:33:07,866 --> 00:33:09,595
l have seen you somewhere.
396
00:33:10,602 --> 00:33:13,093
- lsn"t he the one from yesterday?
- Yes, he"s Jagga"s man!
397
00:33:13,605 --> 00:33:15,596
What are you doing here?
398
00:33:17,609 --> 00:33:20,874
l had done it in your area once.
You too may do it once.
399
00:33:21,012 --> 00:33:23,003
Go, go...
400
00:33:23,882 --> 00:33:25,611
Why are you standing here? Go!
401
00:33:28,620 --> 00:33:30,611
Where from is the
water coming out?
402
00:33:31,790 --> 00:33:35,351
How could he urinate
standing right here?
403
00:33:36,628 --> 00:33:37,617
Help! Help!
404
00:33:37,696 --> 00:33:40,130
- He ran away!
- Let him run.
405
00:33:40,231 --> 00:33:42,961
You go inside. Otherwise the girl
will be dead, and your job too.
406
00:33:43,234 --> 00:33:44,462
Go in!
407
00:33:48,907 --> 00:33:54,038
- ls she Miss Rupali?
- Yes, she"s the one.
408
00:33:54,179 --> 00:33:55,806
Greetings.
409
00:33:58,883 --> 00:34:01,215
But what are these people
doing here?
410
00:34:01,653 --> 00:34:04,645
They are crooks.
Rupali"s modesty...
411
00:34:06,791 --> 00:34:13,390
You had better know this. l cannot
tolerate insults oftwo things.
412
00:34:13,932 --> 00:34:16,457
One...ofmy piece of cloth.
And two...of a woman.
413
00:34:17,936 --> 00:34:20,928
You know what happened when
you touched my cloth yesterday.
414
00:34:21,339 --> 00:34:25,332
Today, if you touch the woman,
you will know what would happen.
415
00:34:26,277 --> 00:34:29,474
- Just touch and check.
- Everything"s fine. Let"s go.
416
00:34:31,683 --> 00:34:36,677
One...two...three...
417
00:34:37,355 --> 00:34:42,850
Four...five...six...
418
00:34:54,639 --> 00:35:05,038
Ms Rupali, l am Bhola from
Sonawadi village.
419
00:35:05,383 --> 00:35:10,514
Mr. Jagannath has sent this bodyguard
for your security.
420
00:35:11,222 --> 00:35:12,712
Thanks a lot.
421
00:35:13,391 --> 00:35:16,189
Why are you embarrassing me?
lt"s my duty.
422
00:35:16,728 --> 00:35:19,060
Come, you want to go
to the hotel, don"t you?
423
00:35:19,631 --> 00:35:21,895
Yes, your brothers have come
from abroad, haven"t they?
424
00:35:22,133 --> 00:35:24,124
You have to meet your
brothers, don"t you?
425
00:35:24,402 --> 00:35:24,993
Brothers?
426
00:35:29,207 --> 00:35:31,334
Ah, yes! Carry on,
l will come in a while.
427
00:35:31,743 --> 00:35:36,476
Just tell me ifmy job
is confirmed or not.
428
00:35:36,581 --> 00:35:38,412
Yes, it is.
429
00:35:41,820 --> 00:35:45,256
One more innocent person has got
entangled in Jagan"s web.
430
00:36:09,781 --> 00:36:11,180
Wait here, Bhola.
431
00:36:17,222 --> 00:36:19,383
Take this, and
wait downstairs.
432
00:36:33,805 --> 00:36:37,536
What a wonderful place this is!
433
00:36:37,809 --> 00:36:41,336
lt looks like day even in night.
There"s so much brightness.
434
00:36:41,813 --> 00:36:43,474
- There"s so much of decoration!
- lsn"t it?
435
00:36:43,581 --> 00:36:47,073
lt"s Christmas, the biggest
festival ofthe Christians.
436
00:36:47,952 --> 00:36:51,820
Why don"t you go around?
Meanwhile, l will take a few sips.
437
00:36:52,423 --> 00:36:53,822
All right.
438
00:37:06,170 --> 00:37:07,831
He escorted the girl upstairs.
439
00:37:08,106 --> 00:37:11,337
The girl is sensational.
Let"s go ask him.
440
00:37:13,845 --> 00:37:15,506
- Do you have the stuff?
- Yes, l do.
441
00:37:15,613 --> 00:37:18,309
keep it ready. We will take
some sips and come back.
442
00:37:19,250 --> 00:37:21,844
Listen, shouldn"t be less than
19, normore than 21.
443
00:37:22,120 --> 00:37:25,385
- What did you say?
- Not less than 19, normore than 21.
444
00:37:25,690 --> 00:37:27,180
Come. Let"s hurry up.
445
00:37:32,864 --> 00:37:36,664
What"s this thing about
19 and 21?
446
00:37:36,868 --> 00:37:44,365
There are so many other people
around. Go and ask them.
447
00:37:45,543 --> 00:37:47,534
- l am very confused.
- What did you say?
448
00:37:47,679 --> 00:37:49,203
l am very confused.
449
00:43:40,731 --> 00:43:42,562
What say?
450
00:43:43,367 --> 00:43:45,562
Tell me, Sir!
451
00:43:45,903 --> 00:43:50,431
The jailor and the warden have
treated me so well that...
452
00:43:50,574 --> 00:43:53,566
...l have become so bewildered!
453
00:43:54,178 --> 00:43:59,172
Wine, women, merriment...
just like some 5-star hotel!
454
00:43:59,517 --> 00:44:02,509
l feel as ifl am not in a jail,
but in Switzerland.
455
00:44:03,587 --> 00:44:05,521
How"s my business functioning?
456
00:44:05,656 --> 00:44:10,252
Sir, earlier 150 girls were
being supplied to Plaza Hotel.
457
00:44:10,761 --> 00:44:12,524
Now we have been
supplying 300 girls!
458
00:44:12,763 --> 00:44:18,099
lt means the skin trade
has become quite hot!
459
00:44:19,537 --> 00:44:25,874
Listen, l have given my word
to the jailor and the warden...
460
00:44:26,210 --> 00:44:28,940
...that they will arrange for
the wine and food...
461
00:44:29,080 --> 00:44:32,777
...while l will arrange for
the glamour. That is Rupali.
462
00:44:33,551 --> 00:44:37,282
Send Rupali alongwith
Bhola immediately.
463
00:44:38,289 --> 00:44:40,553
l suppose you know where
you have to send them.
464
00:44:40,691 --> 00:44:43,125
l was going to the market
with the pots.
465
00:44:43,294 --> 00:44:46,024
And when l slipped and fell
into the filth...
466
00:44:46,297 --> 00:44:47,787
...my clothes were soiled.
467
00:44:48,032 --> 00:44:53,163
My clothes were in the hands
ofthe girls ofthe village...
468
00:44:53,571 --> 00:44:56,540
...and the goat munched
on the banana leaf.
469
00:44:57,908 --> 00:45:01,309
- What happened thereafter?
- l am feeling embarrassed to tell.
470
00:45:03,047 --> 00:45:10,852
Whenever you smile, you look like a
rose flower. keep smiling like this.
471
00:45:11,322 --> 00:45:14,985
How do l look when l smile?
472
00:45:15,726 --> 00:45:20,129
Like a dhatura flower. Don"t
interrupt. l become confused.
473
00:45:21,332 --> 00:45:24,130
- So what was l talking about?
- About the goat in the village.
474
00:45:24,335 --> 00:45:26,667
So it so happened that...
475
00:45:38,716 --> 00:45:40,946
ls it such a shaky company?
476
00:45:41,085 --> 00:45:43,019
The engine has become hot.
477
00:45:43,687 --> 00:45:45,678
How will it cool now?
478
00:45:45,856 --> 00:45:49,485
l will have to pourwater inside.
l will go and fetch water.
479
00:47:17,648 --> 00:47:19,240
What happened?
480
00:47:19,450 --> 00:47:21,441
- A snake.
- Where?
481
00:47:23,787 --> 00:47:26,449
- Where did the snake bite?
- Here.
482
00:47:58,189 --> 00:48:02,023
Open your eyes. l have
sucked out all the poison.
483
00:48:02,226 --> 00:48:06,060
Stay awake. l will be right back.
484
00:49:53,308 --> 00:49:55,799
What took you so long?
485
00:49:55,944 --> 00:49:59,141
Ms Rupali had been bitten
by a snake enroute.
486
00:49:59,380 --> 00:50:01,871
But Bhola sucked it out.
487
00:50:01,950 --> 00:50:03,440
What nonsense? What
did Bhola suck out?
488
00:50:03,618 --> 00:50:07,782
He sucked out the snake poison.
Otherwise, Ms Rupali would"ve died.
489
00:50:08,823 --> 00:50:10,950
How wonderful of you!
490
00:50:13,294 --> 00:50:17,094
You have given a new lease of
life to me by rescuing Rupali.
491
00:50:17,298 --> 00:50:18,890
lt was my duty.
492
00:50:19,300 --> 00:50:22,792
How would l have answered
her brothers...
493
00:50:22,937 --> 00:50:25,132
...if anything were to have
happened to Rupali?
494
00:50:25,640 --> 00:50:27,301
keep this.
495
00:50:28,009 --> 00:50:33,140
Make those people realise that
they shouldn"t call Rupali this far.
496
00:50:33,214 --> 00:50:34,647
What if something were
to happen to her?
497
00:50:34,816 --> 00:50:36,807
l have summoned the
meeting forthis reason.
498
00:50:38,019 --> 00:50:40,487
Go and arrange for Bhola"s
accommodation.
499
00:50:41,156 --> 00:50:43,147
l got it. Come on, Bhola.
500
00:51:05,079 --> 00:51:07,673
She doesn"t need any introduction.
501
00:51:09,751 --> 00:51:14,518
He"s the jailor.
He treated me so well!
502
00:51:15,089 --> 00:51:18,957
This warden fed me to a lot
of non-vegetarian delicacies.
503
00:51:19,360 --> 00:51:21,419
- And he"s the minister!
- Greetings.
504
00:51:21,863 --> 00:51:23,694
lnspector Tambe.
505
00:51:24,699 --> 00:51:28,362
And l suppose you know him.
Mr. Jhunjhunwala, your old fan.
506
00:51:29,304 --> 00:51:30,862
Where did he go?
507
00:51:34,709 --> 00:51:37,177
What are you licking there?
508
00:51:38,713 --> 00:51:40,510
l am a diamond merchant.
509
00:51:41,082 --> 00:51:45,109
l am examining the diamond
from the top to bottom.
510
00:51:46,387 --> 00:51:49,379
lt"s untainted so far.
511
00:51:56,464 --> 00:51:58,193
People die because of
licking diamond.
512
00:51:58,333 --> 00:52:00,733
But l have survived
after licking the diamond.
513
00:52:01,536 --> 00:52:07,998
Halfthe thirst has been
quenched. A half remains.
514
00:52:09,277 --> 00:52:13,611
Come on, dear. The whole
night is still to get over.
515
00:52:13,748 --> 00:52:17,206
You are truly moon-faced.
516
00:52:18,753 --> 00:52:23,747
l have become doubly intoxicated by
looking at these intoxicating eyes.
517
00:52:24,759 --> 00:52:27,091
All that after a while.
518
00:52:27,428 --> 00:52:29,157
Go and get ready, Rupali.
519
00:52:30,498 --> 00:52:37,495
Come on...have patience!
Take your seats there!
520
00:52:51,386 --> 00:52:54,184
- l did see.
- You?
521
00:52:55,790 --> 00:52:58,384
A dog. l am a dog.
522
00:52:59,460 --> 00:53:01,655
l smell youth.
523
00:53:02,964 --> 00:53:04,795
l crush buds.
524
00:53:06,067 --> 00:53:11,630
This passion of youth,
this exciting body!
525
00:53:11,806 --> 00:53:14,468
- Beware! Don"t you touch me!
- How can l leave you?
526
00:53:14,642 --> 00:53:17,668
- Mr. Jagannath!
- What can he do?
527
00:53:37,165 --> 00:53:41,101
No!
Mr. Jagannath! Help me!
528
00:53:41,235 --> 00:53:42,827
Nobody will come to your rescue!
529
00:53:54,182 --> 00:53:57,515
- What are you doing?
- Leave me!
530
00:53:58,653 --> 00:53:59,847
- Leave me!
- No!
531
00:54:03,858 --> 00:54:05,849
- Let me go.
- Do you want to go to hell?
532
00:54:06,027 --> 00:54:08,518
l haven"t consumed as
good a liquor as Rupali.
533
00:54:08,863 --> 00:54:11,525
You will get her. Be patient!
534
00:54:21,609 --> 00:54:22,735
What"s this misbehaviour?
535
00:54:22,877 --> 00:54:27,780
You know very well that l sell
my voice, not my body.
536
00:54:27,949 --> 00:54:32,409
- He wasn"t in his senses.
- But l am in my senses.
537
00:54:33,888 --> 00:54:36,880
People do happen to grab hands
orfeet in our business.
538
00:54:37,392 --> 00:54:39,383
Why should you object
to it so much?
539
00:54:39,894 --> 00:54:46,561
Even ifthe silkworm happens
to fall in the gutters...
540
00:54:46,901 --> 00:54:48,493
...because of circumstances, it can"t
become a worm ofthe gutters.
541
00:54:49,504 --> 00:54:53,702
l too am suffering in your hell
because of circumstances.
542
00:54:54,609 --> 00:54:58,636
But my conscience is still alive.
l am going away right now.
543
00:55:04,252 --> 00:55:12,591
This worthless dancer dared to show
hertantrums and go away.
544
00:55:13,327 --> 00:55:14,760
And you couldn"t stop her?
545
00:55:14,929 --> 00:55:21,767
Mr. Jhunjhunwala, do you think that
l don"t prepare well?
546
00:55:22,937 --> 00:55:29,536
Rupali is a puppet. She will do
everything. But only when l desire.
547
00:55:30,611 --> 00:55:38,780
To relish a beauty like Rupali,
one needs to be as patient as Ravana.
548
00:55:39,620 --> 00:55:40,951
Patience?
549
00:55:43,558 --> 00:55:44,957
l will be patient.
550
00:55:45,226 --> 00:55:49,219
Because, in this age, l am
no less than any Ravana.
551
00:56:10,384 --> 00:56:11,976
How was your pilgrimage?
552
00:56:13,754 --> 00:56:17,986
The pilgrimage was completed.
But l didn"t get to see.
553
00:56:18,993 --> 00:56:21,791
What? You didn"t get to see?
554
00:56:22,330 --> 00:56:27,666
When it was time to see, there
was so much rush and chaos...
555
00:56:28,002 --> 00:56:29,993
...that l missed the sight.
556
00:56:31,005 --> 00:56:33,997
l could see only a part.
557
00:56:35,676 --> 00:56:40,409
Gosh! So many people visit places
of pilgrimage these days?
558
00:56:41,015 --> 00:56:44,416
Yes. Everybody desires to see.
559
00:56:45,820 --> 00:56:48,414
But my desire remained
unfulfilled.
560
00:56:51,025 --> 00:56:54,620
l will pray to God to
fulfill your desire.
561
00:56:54,862 --> 00:57:00,027
You should do that. Because when
the wife prays, God surely listens.
562
00:57:00,301 --> 00:57:02,030
When did you come, Dad?
563
00:57:03,037 --> 00:57:06,700
- This bag? Where is he going?
- l am preventing him so much.
564
00:57:06,874 --> 00:57:09,604
But he is still insistent.
After all, he"s your son.
565
00:57:09,710 --> 00:57:13,646
My friends have arranged for
a wonderful picnic to Gangapur.
566
00:57:14,315 --> 00:57:16,306
- l will be back within a week.
- Son...
567
00:57:16,551 --> 00:57:20,647
When you are not at home,
l become so worried.
568
00:57:21,055 --> 00:57:22,920
Why don"t you understand
yourmother?
569
00:57:23,057 --> 00:57:24,991
And why don"t you understand
your son?
570
00:57:25,426 --> 00:57:28,725
He"s young. This is his
age to enjoy and make merry.
571
00:57:29,397 --> 00:57:30,955
Go and enjoy yourself.
572
00:57:31,065 --> 00:57:33,898
Your pampering has made
him totally liberated.
573
00:57:34,068 --> 00:57:36,059
Did you hear? As soon you return...
574
00:57:36,137 --> 00:57:38,071
...you will have take
care ofmy business.
575
00:57:38,339 --> 00:57:40,933
This is your last picnic.
576
00:57:42,076 --> 00:57:44,067
Henceforth, l will be with
Dad in his business.
577
00:58:01,295 --> 00:58:03,593
Are you fed up oflife?
578
00:58:04,498 --> 00:58:07,296
lf you are so fond of dying,
leap from a hill or a well.
579
00:58:07,501 --> 00:58:10,436
Or get yourselfbitten by a snake.
Why undermy vehicle?
580
00:58:13,441 --> 00:58:14,931
What did you say?
581
00:58:16,711 --> 00:58:20,613
l wonderwhat l blabbered
without seeing or understanding?
582
00:58:21,115 --> 00:58:24,448
Why would a snake bite you?
Poison has entered my body.
583
00:58:25,419 --> 00:58:28,616
Why would you jump into a well?
lt"s me who has entered a ocean.
584
00:58:30,124 --> 00:58:33,116
- Listen!
- She"s gone.
585
00:58:33,461 --> 00:58:39,798
She went away after striking
my heart like a lightening.
586
00:58:40,134 --> 00:58:41,567
But where did she go?
587
00:58:41,802 --> 00:58:45,795
All these things together
cost 100 rupees...
588
00:58:45,873 --> 00:58:48,137
...while the earring alone
costs 80 rupees.
589
00:58:48,476 --> 00:58:50,137
What would you like to buy?
590
00:58:51,946 --> 00:58:57,543
Anyway, l"ll buy these earrings when
brother sends money from the city.
591
00:58:58,019 --> 00:59:00,817
keep it carefully.
Don"t sell it.
592
00:59:00,888 --> 00:59:02,150
All right.
593
00:59:39,894 --> 00:59:41,862
- These earrings?
- You like them, don"t you?
594
00:59:42,196 --> 00:59:44,187
keep it as a gift from me.
595
00:59:45,366 --> 00:59:48,335
l am not used to accepting
gifts from strangers.
596
00:59:49,336 --> 00:59:52,134
But that"s a blatant revolt.
597
00:59:52,273 --> 00:59:54,673
lt"s not decent to give
a gift forcefully.
598
00:59:54,875 --> 01:00:00,040
Till you don"t accept my gift,
l won"t go from here.
599
01:00:00,214 --> 01:00:02,808
l have seen many Romeo"s like
yourfrom the city.
600
01:00:03,084 --> 01:00:07,214
But l am different.
l will even stake my life!
601
01:00:07,488 --> 01:00:10,355
Use these tricks on some
city girl, not on me.
602
01:00:10,825 --> 01:00:17,025
l won"t leave without gifting these
earrings. l am a stubborn person.
603
01:00:17,565 --> 01:00:20,056
Once you expose yourselfin the
chilly weatherfor a few hours...
604
01:00:20,234 --> 01:00:23,067
- ...you will come to your senses.
- So what ifl have to die?
605
01:00:24,638 --> 01:00:27,971
l won"t leave the place without
gifting you these earrings.
606
01:00:28,509 --> 01:00:31,444
lf you are so fond of dying,
then go ahead.
607
01:01:50,991 --> 01:01:52,982
Sir!
608
01:01:53,694 --> 01:01:57,130
Sir!
609
01:01:57,832 --> 01:01:59,322
Open your eyes, Sir.
610
01:02:02,703 --> 01:02:05,171
Open your eyes, friend.
611
01:02:05,339 --> 01:02:06,931
He"s suffering from high fever!
612
01:02:07,708 --> 01:02:09,733
Let"s treat him. Otherwise
he might even die!
613
01:02:09,944 --> 01:02:11,343
What"s the matter, dear?
614
01:02:16,116 --> 01:02:17,674
Who are these people?
What"s happened to him?
615
01:02:17,852 --> 01:02:21,344
He hails from the city. He is
suffering from very high fever.
616
01:02:23,357 --> 01:02:27,225
Take him to aunt"s house
which is vacant.
617
01:02:27,494 --> 01:02:29,359
l will go and fetch the doctor.
Hurry up.
618
01:02:33,234 --> 01:02:37,034
Mr. lnder, this is a village rain,
not ofthe city.
619
01:02:37,538 --> 01:02:43,499
l have administered an injection to
him. There"s nothing to worry now.
620
01:02:44,578 --> 01:02:46,375
Sir, he"s my father.
621
01:02:47,281 --> 01:02:48,509
- Greetings.
- Greetings.
622
01:02:48,716 --> 01:02:50,377
You caused us some tension.
623
01:02:51,719 --> 01:02:54,984
Be seated with him.
l will go and fetch milk.
624
01:03:00,661 --> 01:03:02,060
Take care.
625
01:03:04,698 --> 01:03:07,565
Sir, why did you have to
drench in the rain all night?
626
01:03:07,801 --> 01:03:08,563
lfl hadn"t drenched
in the rains...
627
01:03:09,403 --> 01:03:11,735
...how would l"ve proved
myself different?
628
01:03:12,406 --> 01:03:16,866
- You are truly stubborn.
- Then fulfill my desire.
629
01:03:18,679 --> 01:03:20,408
Wouldn"t you answerme?
630
01:03:20,948 --> 01:03:25,146
lfl refuse, you will get drenched
opposite my house once again.
631
01:03:25,419 --> 01:03:27,580
The same problems again.
632
01:03:28,022 --> 01:03:33,255
Are you accepting the earrings
to rid yourself of problems, or...?
633
01:03:34,428 --> 01:03:36,089
l don"t know.
634
01:03:36,430 --> 01:03:38,091
Listen!
635
01:03:40,901 --> 01:03:42,300
Come on now!
636
01:07:48,348 --> 01:07:52,079
lfl see your sad face while
leaving, how will l go?
637
01:07:57,024 --> 01:07:58,685
Hey! What happened?
638
01:08:00,694 --> 01:08:06,428
l didn"t know that there
is so much pain in love.
639
01:08:06,767 --> 01:08:09,201
Do you think that l am
not experiencing any pain?
640
01:08:10,704 --> 01:08:13,104
- Then why are you going away?
- So that we are united forever.
641
01:08:16,310 --> 01:08:19,711
l will speak to my family members,
marry you and take you away.
642
01:08:20,714 --> 01:08:22,579
You are only consoling me.
643
01:08:22,716 --> 01:08:26,379
You say that l am only consoling you?
Just touch me and say that.
644
01:08:27,421 --> 01:08:31,050
l won"t touch you. Let all that
you say prove to be true.
645
01:08:31,725 --> 01:08:37,061
- You trust me, l suppose.
- l do. l do.
646
01:08:53,747 --> 01:09:04,749
This ring is witness ofmy love, and
the promises which l made to you.
647
01:09:11,632 --> 01:09:15,898
Why are your eyes welled with tears?
648
01:09:16,770 --> 01:09:20,763
You won"t understand. You"ve formed
a relationship with intoxication.
649
01:09:23,043 --> 01:09:24,772
How would you know its value?
650
01:09:25,345 --> 01:09:27,279
My sister has sent "rakhi"
from the village.
651
01:09:28,181 --> 01:09:32,777
l won"t know. You are weeping
because your sister is alive.
652
01:09:33,186 --> 01:09:38,317
My sister is no more. That"s
why l am boozing.
653
01:09:40,060 --> 01:09:42,392
l know what a sister"s love is...
654
01:09:42,462 --> 01:09:48,458
...and how painful it is
to miss one"s sister.
655
01:09:49,169 --> 01:09:53,606
Take a sip, and your
miseries will fade away.
656
01:09:54,641 --> 01:09:56,802
- l don"t drink liquor.
- You don"t drink liquor?
657
01:09:57,811 --> 01:10:01,975
Anyway, you will have
a soft drink, won"t you?
658
01:10:02,215 --> 01:10:05,548
Drink it...come on!
659
01:10:07,988 --> 01:10:11,822
Gulp it down.
That"s very good.
660
01:10:15,162 --> 01:10:21,032
Your soft drink is very strong.
l am feeling very dizzy.
661
01:10:21,168 --> 01:10:23,659
ls it? That"s because
it is special.
662
01:10:26,440 --> 01:10:27,998
Tell me something...
663
01:10:29,609 --> 01:10:33,010
My sister is helpless,
she is away from me...
664
01:10:33,980 --> 01:10:36,642
- ...she still sent me the "rakhi".
- That"s true.
665
01:10:36,783 --> 01:10:42,722
Rupali did come to meet her brothers.
But l didn"t see any rakhi with her.
666
01:10:43,857 --> 01:10:47,020
- l am very confused.
- You don"t have to be confused.
667
01:10:47,194 --> 01:10:48,718
They are modern people.
668
01:10:48,862 --> 01:10:51,729
Whateverthe case may be,
a brother is a brother.
669
01:10:51,865 --> 01:10:53,526
That"s right.
670
01:10:54,935 --> 01:10:56,994
- l will be back.
- Where are you going?
671
01:10:58,572 --> 01:11:00,005
lsn"t this a special soft drink?
672
01:11:04,578 --> 01:11:07,604
l will make a scene today.
673
01:11:10,884 --> 01:11:13,876
l have had it! Looks
like he"s intoxicated.
674
01:11:15,222 --> 01:11:16,780
There are very few
such opportunities.
675
01:11:16,890 --> 01:11:19,620
- Come on. Drink it!
- How wonderful!
676
01:11:20,961 --> 01:11:25,022
So these are the four brothers.
677
01:11:25,899 --> 01:11:27,890
Four brothers? What is he saying?
678
01:11:28,502 --> 01:11:32,233
And nobody has a "rakhi"
on his hands.
679
01:11:33,473 --> 01:11:35,907
l am no longer confused now.
680
01:11:36,643 --> 01:11:41,307
Four brothers look like butchers.
681
01:11:41,915 --> 01:11:43,678
Who are you?
682
01:11:44,084 --> 01:11:46,314
O modern brothers ofRupali.
683
01:11:47,187 --> 01:11:48,916
lt"s Rakshabandhan festival today.
684
01:11:49,589 --> 01:11:51,921
Did you get Rupali to tie
rakhi unto yourwrists?
685
01:11:52,592 --> 01:11:54,787
Did she apply an auspicious
mark on yourforehead?
686
01:11:55,128 --> 01:11:57,926
- Auspicious mark?
- Did you...
687
01:11:58,098 --> 01:12:01,090
...take a pledge to protect
Rupali"s modesty?
688
01:12:01,334 --> 01:12:02,733
Protect hermodesty?
689
01:12:03,437 --> 01:12:05,428
lt"s Rakshabandhan festival today.
690
01:12:06,306 --> 01:12:11,608
And in your arms...you are wearing
a flower-garland as if...
691
01:12:11,945 --> 01:12:14,675
...a mujra dance is going
to be performed here.
692
01:12:16,216 --> 01:12:17,774
Bhola? l have had it.
693
01:12:17,951 --> 01:12:19,680
What are you doing here?
Go downstairs.
694
01:12:19,820 --> 01:12:20,946
No!
695
01:12:21,354 --> 01:12:27,486
l will go from here only after
you tie rakhi unto yourwrists.
696
01:12:28,295 --> 01:12:33,289
Look here! You are sitting with
a flower-garland on yourwrists...
697
01:12:33,567 --> 01:12:35,558
...as if a mujra dance is
going to be performed here.
698
01:12:35,969 --> 01:12:37,698
Who is he? Throw him out.
699
01:12:40,974 --> 01:12:42,805
All ofthem are out
oftheirminds?
700
01:12:44,578 --> 01:12:47,103
Chaku Singh has told me everything.
701
01:12:47,981 --> 01:12:52,782
Yourfirst brotherwants you to be
married to some foreigner.
702
01:12:53,653 --> 01:12:58,818
Your second brotherwants you
to be married to some executive.
703
01:12:59,259 --> 01:13:00,988
The third brotherwants...
704
01:13:01,661 --> 01:13:04,994
O butchers! O brothers ofRupali!
705
01:13:05,999 --> 01:13:10,993
Have you ever asked
what Rupali desires?
706
01:13:11,338 --> 01:13:12,999
We don"t want any such thing.
707
01:13:13,340 --> 01:13:16,798
But l want to ask Rupali something.
708
01:13:18,378 --> 01:13:22,007
Tell me what your liking is.
709
01:13:23,750 --> 01:13:26,617
You can tell me. l am one
of your own people.
710
01:13:26,753 --> 01:13:28,687
The matterwill get complicated.
711
01:13:29,189 --> 01:13:33,421
Complicated? But l have come
to set matters right.
712
01:13:33,793 --> 01:13:35,351
You are under oath to me.
713
01:13:37,030 --> 01:13:40,295
All right. l am leaving because
you have given me an oath.
714
01:13:41,368 --> 01:13:45,429
But ifthey don"t get the rakhis
tied, l will deal with it severely.
715
01:13:46,406 --> 01:13:49,307
l am standing downstairs.
l will check everybody.
716
01:13:49,509 --> 01:13:51,238
- What will you check?
- Your hands.
717
01:13:52,345 --> 01:13:56,645
And ifl don"t find rakhis in
your hands, l will cut everybody"s.
718
01:13:57,050 --> 01:13:59,041
- Chop what?
- Your hands.
719
01:14:10,063 --> 01:14:12,395
l beg you forforgiveness
for his misbehaviour.
720
01:14:13,066 --> 01:14:14,931
Tell me, what would you
like to hear?
721
01:14:15,468 --> 01:14:16,901
Enough is enough, sister.
722
01:14:17,070 --> 01:14:20,597
Now just tell us ifthere is any
back doorto make an exit?
723
01:14:21,341 --> 01:14:22,672
But what about yourmoney?
724
01:14:23,076 --> 01:14:24,668
lf we are alive, we consider
ourselves safe and sound.
725
01:14:24,744 --> 01:14:27,736
lfthat fellow lays his hands on us,
he will surely chop it off.
726
01:14:27,881 --> 01:14:30,349
- Chop off what?
- The hands.
727
01:14:31,151 --> 01:14:34,484
l wonderwhat l blabbered. She
must be wondering about me.
728
01:14:37,357 --> 01:14:40,258
Ms Rupali! Ms Rupali!
729
01:14:43,697 --> 01:14:45,255
l was coming to you.
730
01:14:45,699 --> 01:14:48,668
l wonderwhat this fellow
made me to drink...
731
01:14:48,735 --> 01:14:51,101
...that l had no presence ofmind.
l wonderwhat l blabbered.
732
01:14:51,237 --> 01:14:52,568
l suppose your brothers
didn"t object to it.
733
01:14:52,772 --> 01:14:55,240
You are indulging in romantic talks.
Our cars have become affected.
734
01:14:55,775 --> 01:15:00,109
- What should l do?
- Go to a park to make love.
735
01:15:00,380 --> 01:15:01,938
The entire traffic has jammed.
736
01:15:11,825 --> 01:15:14,453
- Whom did you wink at?
- My eyes are like that only.
737
01:15:14,794 --> 01:15:16,523
The moment l see a nice girl,
it begins to flutter.
738
01:15:16,997 --> 01:15:20,057
ls it? lt fluttered today?
739
01:15:23,470 --> 01:15:24,960
Hey! He"s got down to it!
740
01:15:25,138 --> 01:15:28,733
- Will you wink any more time?
- Why wink at me? ls she your sister?
741
01:15:28,842 --> 01:15:32,744
She might be your sister.
She"s my wife.
742
01:15:33,146 --> 01:15:34,636
Come on...ask her
to forgive you.
743
01:15:34,814 --> 01:15:37,942
What"s this misbehaviour? Look
how people are staring at us!
744
01:15:38,818 --> 01:15:41,150
Why did you create such a scene?
That too on such a minor issue?
745
01:15:41,655 --> 01:15:44,146
ls this a minor issue?
746
01:15:44,758 --> 01:15:51,027
lf somebody is hurt and he risks
his life for its sake...
747
01:15:51,164 --> 01:15:53,155
- ...what is it known as?
- Love!
748
01:15:53,433 --> 01:15:54,957
Did you hear?
749
01:15:55,502 --> 01:15:59,165
lf somebody yearns to see somebody,
what is that known as?
750
01:15:59,439 --> 01:16:00,906
Love!
751
01:16:01,775 --> 01:16:03,743
lf one wants to speak out one"s
true feelings...
752
01:16:03,810 --> 01:16:05,778
...and if one feels perplexed,
what is it known as?
753
01:16:05,845 --> 01:16:07,506
Love!
754
01:16:08,682 --> 01:16:12,118
l have these feelings about you.
755
01:16:16,189 --> 01:16:19,522
lf you are hurt,
please forgive me.
756
01:16:21,327 --> 01:16:29,200
Friends, l have no relationship with
her. l am mistaken. Forgive me.
757
01:16:31,771 --> 01:16:33,534
Forgive me, Ms Rupali.
758
01:20:57,003 --> 01:20:59,198
You don"t know a thing about my life.
759
01:20:59,472 --> 01:21:01,633
Am l such a fool orwhat?
760
01:21:02,141 --> 01:21:04,974
l read your entire life
in ourfirst meeting itself.
761
01:21:05,144 --> 01:21:07,874
You have spent your life
meeting your brothers.
762
01:21:08,481 --> 01:21:10,881
One calls you to a hotel, while
another sends for you in Pune.
763
01:21:11,017 --> 01:21:14,976
All that you know about my
brothers is all wrong.
764
01:21:15,488 --> 01:21:17,422
ls it? Then what"s the truth?
765
01:21:18,491 --> 01:21:20,482
l want to tell you that
truth today.
766
01:21:21,828 --> 01:21:23,489
All glories to Lord Rama!
767
01:21:26,733 --> 01:21:32,763
What"s going on? ls there
some special talk going on?
768
01:21:32,939 --> 01:21:37,171
Ms Rupali was telling me something
about her brothers.
769
01:21:39,846 --> 01:21:42,906
l too have come to discuss
something about those brothers.
770
01:21:44,517 --> 01:21:47,509
- Go out for a while, Bhola.
- All right.
771
01:21:47,687 --> 01:21:50,451
But you should do something
about those modern brothers.
772
01:21:52,525 --> 01:21:54,356
What are you thinking about?
773
01:22:12,211 --> 01:22:15,942
l am a born rascal.
774
01:22:16,849 --> 01:22:20,285
And there"s a pig"s hair
in my eyes.
775
01:22:21,554 --> 01:22:25,888
And my pig-like eyes
comprehend everything.
776
01:22:28,561 --> 01:22:34,227
Do you think that by narrating
your sorrowful story...
777
01:22:34,567 --> 01:22:36,159
...you will make Bhola revolt?
778
01:22:37,170 --> 01:22:39,365
And you will be able to free
yourself from my captivity?
779
01:22:40,173 --> 01:22:42,573
This is such a cage from where
even if one takes a flight...
780
01:22:45,578 --> 01:22:49,036
...the person falls down in the
cage itself as a dead body.
781
01:22:49,248 --> 01:22:51,045
Do you understand?
782
01:22:51,918 --> 01:22:56,912
What"s the use ifmy men chop off
Bhola"s hands and legs...
783
01:22:57,090 --> 01:23:00,184
...and make him unfit
even to beg alms?
784
01:23:01,327 --> 01:23:05,263
What ifthat boy were
to die unnecessarily?
785
01:23:05,431 --> 01:23:07,422
No! You cannot do such a thing!
786
01:23:09,402 --> 01:23:12,132
You have very strong love for him.
787
01:23:13,139 --> 01:23:16,597
Such intense feelings for
that pimp"s sake?
788
01:23:19,979 --> 01:23:25,542
lf you hadn"t been such a beautiful
and youthful butterfly...
789
01:23:26,853 --> 01:23:34,225
...l would"ve poured acid on your
face and ruined it in such a way...
790
01:23:34,494 --> 01:23:40,626
...that you would"ve screamed madly
looking at yourface in the mirror.
791
01:23:43,803 --> 01:23:50,038
Go ahead and pour acid on my face.
l don"t want such a suffocating life.
792
01:23:50,243 --> 01:23:53,041
Let me have the acid. l will
pour it on my face myself.
793
01:23:55,915 --> 01:23:57,314
Here"s the acid.
794
01:23:59,152 --> 01:24:01,643
Let"s end the daily hassles now.
795
01:24:02,922 --> 01:24:06,653
Neitherwill there be any skin,
norwill there be any wealth.
796
01:24:19,872 --> 01:24:21,669
You got scared, didn"t you?
797
01:24:22,408 --> 01:24:26,003
lt was not acid.
lt was merely water.
798
01:24:27,680 --> 01:24:30,171
That too Ganges water.
799
01:24:31,684 --> 01:24:39,682
You are my mint. Does any government
burn down its mint?
800
01:24:41,427 --> 01:24:45,693
l earn money by selling skin.
801
01:24:47,700 --> 01:24:54,299
How can l burn down such a
beautiful and radiant skin?
802
01:24:55,975 --> 01:24:58,842
Now tell me...will you tell
anything to Bhola?
803
01:24:59,245 --> 01:25:02,840
Yes, l will. l will expose
all your secrets.
804
01:25:03,316 --> 01:25:07,047
ls it? This was only water.
805
01:25:08,654 --> 01:25:12,055
This is real acid.
806
01:25:12,892 --> 01:25:16,919
With it, l will burn down
this innocent face.
807
01:25:18,397 --> 01:25:20,456
lnnocent face. Remember?
808
01:25:32,912 --> 01:25:37,212
Mr. vasant...what"s all this?
Where did you bring me?
809
01:25:37,416 --> 01:25:39,407
He has brought you
to the right place.
810
01:25:41,754 --> 01:25:44,348
He"s a well-known pimp
ofthis locality.
811
01:25:48,761 --> 01:25:54,563
He has sold you and your brother
to me for 20,000 rupees.
812
01:25:59,772 --> 01:26:04,106
No, no. You cannot do
such a thing.
813
01:26:05,778 --> 01:26:07,769
You cannot sell off your
maternal aunt"s daughter.
814
01:26:08,781 --> 01:26:10,772
He"s such a pimp that...
815
01:26:10,850 --> 01:26:14,286
...he would even sell off
his own sister.
816
01:26:15,254 --> 01:26:19,350
No, have mercy on me. Leave me.
817
01:26:19,692 --> 01:26:21,250
You have understood?
818
01:26:21,460 --> 01:26:25,123
You have even understood
what"s going to happen.
819
01:26:25,798 --> 01:26:28,528
- You are very intelligent.
- l will never do such work.
820
01:26:28,634 --> 01:26:29,464
Never?
821
01:26:32,805 --> 01:26:36,138
As long as your innocent brother
is in my custody...
822
01:26:37,310 --> 01:26:41,804
...you may assume your youth
to be pledged to me.
823
01:26:42,148 --> 01:26:46,414
She even dances and sings so well...
824
01:26:46,452 --> 01:26:48,943
...that the entire village used
to dance alongwith her.
825
01:26:49,088 --> 01:26:52,683
You will mint money if
you make her dance.
826
01:26:55,494 --> 01:26:57,962
l will die but l will
never do such a thing.
827
01:26:58,197 --> 01:27:02,634
You can give up your life, but what"s
the fault ofthis little one?
828
01:27:03,169 --> 01:27:09,574
What"s the use ifmy men
pluck out his eyes?
829
01:27:09,842 --> 01:27:13,835
- No!
- What"s the use...
830
01:27:13,913 --> 01:27:15,847
...ifhis tongue
is pulled out?
831
01:27:16,182 --> 01:27:19,845
- No!
- What"s the use if...
832
01:27:19,919 --> 01:27:22,683
...he begs at a traffic signal
as a blind and dumb boy?
833
01:27:22,988 --> 01:27:25,013
No! Don"t cause any harm
to my brother.
834
01:27:25,858 --> 01:27:29,851
l will do whatever you say.
835
01:27:30,596 --> 01:27:36,592
l will sing and dance.
But don"t harm my brother.
836
01:27:44,443 --> 01:27:47,708
l had come to ask you support...
837
01:27:47,880 --> 01:27:51,714
...so that l could earn with
respect and bring up my brother.
838
01:27:53,052 --> 01:27:56,488
l had thought that
you will support me...
839
01:27:56,889 --> 01:28:02,384
...and then l will wish you
so well that...
840
01:28:02,461 --> 01:28:04,292
...you would get the fruits of
all my good deeds.
841
01:28:05,898 --> 01:28:09,493
l curse you today!
842
01:28:09,902 --> 01:28:12,496
Just like you have made me
a helpless person...
843
01:28:12,638 --> 01:28:14,299
...and sold me off
in the flesh market...
844
01:28:14,373 --> 01:28:16,102
...may God too cause you
several hardships.
845
01:28:17,910 --> 01:28:20,071
May you beg, but nobody
would give you alms.
846
01:28:20,246 --> 01:28:21,577
You would be able to see
bread in front of you...
847
01:28:21,647 --> 01:28:22,841
...but you wouldn"t be
able to eat it.
848
01:28:22,915 --> 01:28:25,315
l curse you! l curse you!
849
01:28:32,625 --> 01:28:43,126
Now your eyes indicate that you"ve
remembered your unfortunate past.
850
01:28:44,270 --> 01:28:50,539
What a sensational, emotional drama
between a brother and sister!
851
01:28:52,211 --> 01:28:54,941
Where"s my brother? l won"t
say anything to Bhola.
852
01:28:55,514 --> 01:29:00,417
- Let me meet my brother once.
- How restless you are!
853
01:29:00,619 --> 01:29:02,610
l will surely let you
meet your brother.
854
01:29:07,693 --> 01:29:09,285
Sister!
855
01:29:11,697 --> 01:29:13,631
Sister!
856
01:29:16,635 --> 01:29:18,364
Dear brother.
857
01:29:20,906 --> 01:29:24,967
Let me stay with you, sister.
l don"t like it without you.
858
01:29:27,813 --> 01:29:34,309
No, dear. You have to study and
become a greater person than l am.
859
01:29:34,653 --> 01:29:37,588
lf you live with your sister,
how will you become a great person?
860
01:29:38,591 --> 01:29:40,582
Am l not saying right, Rupali?
861
01:29:40,993 --> 01:29:43,985
- Take away this child.
- Come on, child.
862
01:29:44,163 --> 01:29:46,495
Sister, sister!
863
01:29:46,999 --> 01:29:57,603
What? You want to make an illiterate
girl ourfamily"s daughter-in-law?
864
01:29:59,512 --> 01:30:01,673
But l have promised her, dad.
865
01:30:05,017 --> 01:30:07,884
No promises can break
my principles.
866
01:30:08,287 --> 01:30:12,417
But l love her.
867
01:30:12,925 --> 01:30:16,691
ln today"s times, love, romance,
and relationships are formed...
868
01:30:17,162 --> 01:30:19,027
...with people of
a similar status.
869
01:30:20,299 --> 01:30:23,029
You aren"t a son of an
ordinary person.
870
01:30:25,037 --> 01:30:32,034
You are the only son of diamond
merchant Seth Jhunjhunwala...
871
01:30:32,111 --> 01:30:37,048
...who is wealthy, respected, famous,
a man of principles and character.
872
01:30:38,284 --> 01:30:41,447
But l can never cheat my Radha.
873
01:30:41,854 --> 01:30:46,314
Don"t be crazy. Several
girls chase wealthy boys.
874
01:30:46,392 --> 01:30:50,328
lt doesn"t mean that they should fool
around with their parents" respect.
875
01:30:51,063 --> 01:30:53,054
l too have a name and
respect in society.
876
01:30:53,265 --> 01:30:55,392
And l cannot live with lowered
eyes in the society.
877
01:30:56,569 --> 01:30:58,867
You will be married where
l want you to marry.
878
01:30:59,572 --> 01:31:01,233
And that"s my final decision too!
879
01:31:07,146 --> 01:31:10,081
Mother, if father continues
with his insistence...
880
01:31:10,482 --> 01:31:14,077
...l will leave home. But
l cannot live without Radha.
881
01:31:15,020 --> 01:31:17,750
Son, yourfather is very
angry right now.
882
01:31:18,090 --> 01:31:20,081
l will make him understand.
883
01:31:21,093 --> 01:31:24,688
You will be married to whichever
girl you please.
884
01:31:25,598 --> 01:31:27,589
- Really?
- Yes.
885
01:31:29,195 --> 01:31:35,065
The planets are unfavourably placed.
886
01:31:35,401 --> 01:31:38,802
That"s why yourwealth, name
and respect is in danger.
887
01:31:39,906 --> 01:31:42,807
Priest, you have put me
in a dilemma.
888
01:31:43,109 --> 01:31:44,804
Just tell me what"s the solution?
889
01:31:44,944 --> 01:31:48,402
With me around, you don"t have
to worry at all.
890
01:31:48,815 --> 01:31:51,545
Hold a sacrificial fire soon.
Everything will turn out fine.
891
01:31:51,751 --> 01:31:55,414
- Make necessary arrangements.
- lt will be done.
892
01:31:55,588 --> 01:31:58,557
- All the girls and Jhunjhunwala...
- That rascal?
893
01:31:58,758 --> 01:32:01,249
They are all religious beings.
lnvite them all.
894
01:36:11,343 --> 01:36:13,004
- l am feeling scared.
- Come on. Hurry up.
895
01:36:17,483 --> 01:36:20,509
Chaku Singh, if you have ever
loved anybody in your life...
896
01:36:20,686 --> 01:36:25,487
...please let us go, in the
name ofthe person whom you loved.
897
01:36:26,492 --> 01:36:35,093
You fool! There"s no word like
love in our profession. Understand?
898
01:36:36,302 --> 01:36:37,633
You haven"t understood?
899
01:36:42,975 --> 01:36:47,309
l will punish you.
900
01:36:48,981 --> 01:36:50,710
Do you know how l will punish you?
901
01:36:55,988 --> 01:37:02,587
lt says..."l cannot speak.
My tongue is cut off
902
01:37:03,729 --> 01:37:05,390
No!
903
01:37:07,533 --> 01:37:09,330
No! Don"t chop my tongue.
904
01:37:09,735 --> 01:37:13,227
l will do whatever you say.
Please don"t chop my tongue.
905
01:37:13,739 --> 01:37:18,233
lt was Rupali"s curse which
is affecting you.
906
01:37:18,744 --> 01:37:21,144
Otherwise l would have packed
you offto the cemetery.
907
01:37:21,480 --> 01:37:24,916
What had she said? That you will have
bread in front of you...
908
01:37:24,984 --> 01:37:26,918
...but you won"t
be able to eat it.
909
01:37:27,019 --> 01:37:28,577
You would be able to see
bread in front of you...
910
01:37:28,654 --> 01:37:32,021
...but you wouldn"t be able to eat
it. l curse you! l curse you!
911
01:37:32,424 --> 01:37:34,358
No!
912
01:37:34,827 --> 01:37:36,886
You"ve remembered, haven"t you?
913
01:37:38,764 --> 01:37:42,291
He"s screaming like a goat!
914
01:37:44,470 --> 01:37:47,098
Pull it! Pull it!
915
01:37:58,117 --> 01:38:01,382
- What"s all this?
- l will tell you.
916
01:38:12,631 --> 01:38:14,121
What"s this?
917
01:38:14,500 --> 01:38:17,401
l was passing by the market.
918
01:38:18,170 --> 01:38:19,728
l saw tomatoes. So l bought
20 kilograms ofit.
919
01:38:19,872 --> 01:38:21,635
Potatoes were cheap. So l
bought 3 kilograms ofit.
920
01:38:21,807 --> 01:38:27,803
l also bought onions, apples
and bananas.
921
01:38:28,214 --> 01:38:31,149
Now don"t ask me what
a banana is!
922
01:38:31,350 --> 01:38:33,614
ls this how one keeps the things?
l won"t speak to you!
923
01:38:34,820 --> 01:38:36,082
Listen, Ms Rupali!
924
01:38:56,508 --> 01:38:59,238
- Both of us are saved.
- Now sit peacefully.
925
01:38:59,511 --> 01:39:02,241
- lfl sit, l will be late.
- Why? Do you want to go somewhere?
926
01:39:02,414 --> 01:39:07,716
The climate outside is very romantic.
l thought oftaking you around.
927
01:39:08,120 --> 01:39:10,850
l see. Now l understand.
928
01:39:11,123 --> 01:39:14,251
l also understand that you
are not confused today.
929
01:39:15,327 --> 01:39:17,352
l am not confused at all today.
930
01:39:18,864 --> 01:39:21,389
- Shall we leave?
- Have you seen your appearance?
931
01:39:21,967 --> 01:39:25,334
Have you seen your clothes
orthe oil in your head?
932
01:39:25,704 --> 01:39:28,639
And these slippers?
You look so ordinary!
933
01:39:29,008 --> 01:39:30,532
- Do l look ordinary?
- Yes.
934
01:39:30,876 --> 01:39:33,743
Yes, of course!
935
01:39:56,502 --> 01:39:58,231
Hey! He has become a gentleman!
936
01:40:07,913 --> 01:40:09,312
Let"s go.
937
01:40:13,652 --> 01:40:17,110
What are you doing? Have you
never driven a motorcyle?
938
01:40:17,289 --> 01:40:20,781
l have driven a bicycle a lot
while at the village.
939
01:40:21,927 --> 01:40:23,394
Be careful, Bhola.
940
01:40:24,930 --> 01:40:26,921
lt"s a red light at the signal.
Stop the vehicle.
941
01:40:27,833 --> 01:40:29,266
Stop, Bhola!
942
01:40:29,935 --> 01:40:31,800
This is a city, not a village.
943
01:40:31,937 --> 01:40:34,667
This is a motor-cycle,
not a bicycle.
944
01:40:37,176 --> 01:40:38,803
Be careful, Bhola!
945
01:40:42,948 --> 01:40:46,179
l"ve had it. The police is behind us.
You have ignored the signal.
946
01:40:46,285 --> 01:40:49,948
Nobody could catch up with me
at the village. How can they?
947
01:40:51,256 --> 01:40:52,951
Watch out, Bhola!
948
01:40:54,893 --> 01:40:56,292
Watch out!
949
01:41:00,265 --> 01:41:02,233
Look! There"s a ladder
ahead of you!
950
01:41:13,979 --> 01:41:15,571
What are you doing, Bhola?
951
01:41:20,052 --> 01:41:21,644
Watch out, Bhola!
952
01:41:26,992 --> 01:41:28,983
What are you doing, Bhola?
953
01:41:41,540 --> 01:41:43,007
Watch out, Bhola!
954
01:41:48,714 --> 01:41:51,182
Look in the front, Bhola!
955
01:41:56,688 --> 01:41:59,179
Stop the vehicle, Bhola!
956
01:42:00,893 --> 01:42:03,555
lfl knew how to stop, wouldn"t
l have stopped it before?
957
01:42:04,096 --> 01:42:05,893
l am trying my best.
958
01:48:07,793 --> 01:48:12,662
No. Since Daddy asked me to handle
the business, l did so.
959
01:48:13,131 --> 01:48:17,261
You"ve proved to be smarterthan
yourfather in business dealings.
960
01:48:19,004 --> 01:48:21,905
- What say? Am l not right?
- Absolutely right.
961
01:48:22,407 --> 01:48:26,673
Your company has received
a contract of 5 crores.
962
01:48:27,012 --> 01:48:30,413
- l hope you are happy.
- Yes, of course.
963
01:48:30,882 --> 01:48:33,407
Then make us happy too.
964
01:48:33,585 --> 01:48:38,545
Present us with a chicken which
even yourfathermustn"t have.
965
01:48:40,358 --> 01:48:41,620
- Chickens?
- Yes.
966
01:48:41,726 --> 01:48:44,627
You must be having new
chickens from college.
967
01:48:44,930 --> 01:48:47,831
New girls. We will
indulge in some pecking.
968
01:48:48,433 --> 01:48:51,425
- What nonsense is this?
- Nonsense? Not at all.
969
01:48:51,837 --> 01:48:55,933
Yourfather used to take us himself.
Both of us used to enjoy ourselves.
970
01:48:56,441 --> 01:48:59,433
lf we sign these contract papers
in such an environment...
971
01:48:59,511 --> 01:49:01,445
...their importance will
increase even more.
972
01:49:04,449 --> 01:49:07,247
What are you doing?
973
01:49:08,620 --> 01:49:12,181
- Get out ofhere.
- Listen to us, at least!
974
01:49:25,136 --> 01:49:27,297
Tell me, where have you
taken Dad?
975
01:49:27,472 --> 01:49:29,463
- l don"t know.
- You don"t know?
976
01:49:32,978 --> 01:49:35,469
Rascal! l am asking you
forthe last time.
977
01:49:35,647 --> 01:49:37,478
Tell me where you have
left Dad?
978
01:49:37,816 --> 01:49:39,977
l won"t speak. l will have
to lose my job.
979
01:49:40,318 --> 01:49:44,084
lf you don"t speak, you will lose
both...your life as well as your job.
980
01:49:44,489 --> 01:49:46,480
- Tell me!
- Don"t beat me.
981
01:49:47,492 --> 01:49:48,891
l will tell you!
982
01:49:58,770 --> 01:50:00,169
Sir...sir!
983
01:50:00,505 --> 01:50:02,996
This is the man who brought
the girl forthe boss.
984
01:50:05,110 --> 01:50:06,668
All right. You may go.
985
01:50:19,524 --> 01:50:23,255
Ms Rupali"s purse? l will
go and give it to her rightaway.
986
01:50:33,538 --> 01:50:34,937
Here...
987
01:50:41,746 --> 01:50:43,270
What a girl!
988
01:50:44,215 --> 01:50:47,707
What a sensational girl she is!
989
01:50:50,722 --> 01:50:52,815
There"s a sensational girl
inside the room.
990
01:50:52,924 --> 01:50:58,226
She"s sensational!
Have a look yourself.
991
01:51:26,091 --> 01:51:27,786
You are here, son?
992
01:51:32,597 --> 01:51:34,326
Wow, Dad.
993
01:51:34,599 --> 01:51:38,592
So this is your place of pilgrimage
which you frequent so often?
994
01:51:41,206 --> 01:51:42,605
Why did you have to come here?
995
01:51:44,109 --> 01:51:48,944
And why did you have to come here
in the midst of such cheap women?
996
01:51:49,314 --> 01:51:54,616
One has to do a lot to handle
such a big business.
997
01:51:54,953 --> 01:51:59,356
Does every father pass through such
dirty paths to run his business?
998
01:52:03,161 --> 01:52:07,621
Does every husband proves to be
so unfaithful to his wife?
999
01:52:10,168 --> 01:52:13,365
l am so helpless that l cannot
tell about your loose character...
1000
01:52:13,438 --> 01:52:18,239
...to my mother, because if she
comes to know that her husband...
1001
01:52:18,276 --> 01:52:21,643
...whom she considers to be a noble
soul, is such an abominable person...
1002
01:52:22,047 --> 01:52:23,639
...she would commit suicide.
1003
01:52:37,962 --> 01:52:42,661
You? Women like you destroy
the homes of people.
1004
01:52:43,501 --> 01:52:45,059
Women like you steal brothers
from their sisters...
1005
01:52:45,136 --> 01:52:48,867
...fathers from their sons, and
husbands from theirwives.
1006
01:52:51,209 --> 01:52:55,942
And people like you are insects
who increase the filth in society.
1007
01:52:57,315 --> 01:53:00,409
Just like the one who orders
a murder is a greater sinner...
1008
01:53:00,685 --> 01:53:03,677
...than the one actually
commits a murder...
1009
01:53:03,755 --> 01:53:06,690
...similarly, pimps like you
are greater sinners than whores.
1010
01:53:08,760 --> 01:53:10,819
Why are you staring
like this, you pimp?
1011
01:53:11,362 --> 01:53:13,353
Take away your commodity from here.
1012
01:53:15,033 --> 01:53:17,365
You called me a pimp?
1013
01:53:19,370 --> 01:53:21,304
You called me a pimp?
1014
01:53:21,706 --> 01:53:31,047
Yes, you are a pimp ofthis dancer.
You make a living out of such women.
1015
01:53:33,985 --> 01:53:35,577
Rascal!
1016
01:53:41,960 --> 01:53:45,726
Rascal, you called me a pimp?
1017
01:53:52,871 --> 01:53:55,237
Stop, Bhola!
1018
01:54:18,763 --> 01:54:21,561
Radha"s picture with this pimp?
1019
01:54:22,767 --> 01:54:24,359
No!
1020
01:54:34,779 --> 01:54:36,440
Look, Lord Bholenath!
1021
01:54:36,781 --> 01:54:45,052
Today, it"s not Your devotee,
but a pimp standing before You.
1022
01:54:46,324 --> 01:54:48,451
l had come here to become
something else.
1023
01:54:48,526 --> 01:54:52,257
But what did You make me?
A pimp?
1024
01:54:54,799 --> 01:54:57,529
l always bowed before You.
1025
01:54:59,470 --> 01:55:01,631
But You made me a pimp?
1026
01:55:02,807 --> 01:55:07,801
What has been my sin that
You punished me so severely?
1027
01:55:09,314 --> 01:55:15,617
Before making me a pimp,
why didn"t You kill me?
1028
01:55:19,290 --> 01:55:21,485
l have come here not to
seek an answer...
1029
01:55:22,026 --> 01:55:28,829
...but to tell you that l will clear
my bad name with his blood.
1030
01:55:29,834 --> 01:55:32,962
l will turn Jagannath"s sinful
empire to ashes.
1031
01:55:34,839 --> 01:55:41,039
Then don"t tell me that l"ve
committed any sin.
1032
01:55:50,655 --> 01:55:52,589
- Stop, Bhola.
- Don"t stop me.
1033
01:55:53,524 --> 01:55:58,518
You too have betrayed me.
Let me go. Don"t stop me.
1034
01:55:58,663 --> 01:56:01,598
Stop, Bhola. You cannot go
without hearing the truth.
1035
01:56:02,133 --> 01:56:04,192
lf you do, l will kill myself.
1036
01:56:05,503 --> 01:56:07,403
l haven"t betrayed you at all.
1037
01:56:09,274 --> 01:56:16,737
l am a helpless girl, a puppet who
dances to evil men like Jagan.
1038
01:56:18,883 --> 01:56:23,286
lf you have been labelled a pimp
because of Jagan...
1039
01:56:23,888 --> 01:56:28,382
...even l have become a dancing
girl because of Jagan.
1040
01:56:29,894 --> 01:56:32,226
Why did it become my destiny
to live through all this?
1041
01:56:33,164 --> 01:56:35,564
There"s a sorrowful story
behind this too.
1042
01:56:44,309 --> 01:56:49,611
l survived by crushing
my conscience.
1043
01:56:50,915 --> 01:56:56,581
l will demolish that sin market
from its very roots.
1044
01:56:58,189 --> 01:57:00,919
l won"t let Jagan play around
with anybody"s life anymore.
1045
01:57:02,860 --> 01:57:10,665
l will wipe out Jagan and
pimps like him.
1046
01:57:36,627 --> 01:57:39,357
Tell me, where"s Jagan,
who made me a pimp?
1047
01:57:50,975 --> 01:57:53,967
Tell me, where is Jagan?
1048
01:57:59,417 --> 01:58:00,816
Let"s run away from here.
1049
01:58:02,153 --> 01:58:03,984
l won"t spare anybody.
1050
01:58:07,592 --> 01:58:09,321
- What happened to Bhola?
- Bhola bashed up Chaku Singh.
1051
01:58:09,994 --> 01:58:11,985
- He"s heading this way.
- O Gosh!
1052
01:58:12,263 --> 01:58:15,494
- What about your locker?
- l earned it all from skin trade.
1053
01:58:15,666 --> 01:58:18,794
lfl am able to protect my own skin,
l will earn more ofit. Let"s run.
1054
01:58:42,193 --> 01:58:44,684
This money, taken out from
Jagan"s locker...
1055
01:58:45,296 --> 01:58:51,496
...has the screams and tears of
many girls like you.
1056
01:58:52,937 --> 01:58:57,203
Take this money and leave
this sinful world.
1057
01:58:58,309 --> 01:59:01,836
l am liberating you from today.
1058
01:59:03,047 --> 01:59:04,605
Come on...pick it up.
1059
01:59:13,057 --> 01:59:17,892
Jagan, l have released all
your golden birds today.
1060
01:59:20,064 --> 01:59:21,554
Go!
1061
01:59:37,081 --> 01:59:39,072
She must be hiding somewhere here.
Go and search for her.
1062
01:59:40,351 --> 01:59:41,750
Let"s search for herthere.
1063
01:59:44,088 --> 01:59:45,680
Where could she have gone?
1064
01:59:45,756 --> 01:59:46,950
She isn"t here.
1065
01:59:47,091 --> 01:59:49,559
There she is! Catch her!
1066
01:59:50,161 --> 01:59:51,924
We won"t spare her.
1067
01:59:54,098 --> 01:59:56,293
Where has she gone?
Don"t let her escape.
1068
02:00:00,438 --> 02:00:02,099
- She isn"t here.
- She"s not here too.
1069
02:00:02,773 --> 02:00:04,297
Search for her.
1070
02:00:07,111 --> 02:00:09,102
- She must be underthe car.
- Where has she disappeared?
1071
02:00:13,784 --> 02:00:16,446
She has escaped.
Let"s go to Mr. Jagan.
1072
02:00:32,803 --> 02:00:36,330
Tell me...where from did
you get this picture?
1073
02:00:39,677 --> 02:00:45,138
Hey! She"s a piece ofmy heart.
She means everything to me.
1074
02:00:45,750 --> 02:00:48,412
l can even give up my life
for her sake. Give me the photo.
1075
02:00:48,619 --> 02:00:53,682
So that yourfilthy hands dirty it,
and you involve her in your dirt?
1076
02:00:53,891 --> 02:00:59,659
Don"t utter any otherword.
She"s my sister.
1077
02:00:59,897 --> 02:01:02,889
A sacred word like "sister" doesn"t
sound nice coming from yourmouth.
1078
02:01:04,168 --> 02:01:06,159
May God never give you a sister...
1079
02:01:06,771 --> 02:01:08,966
...otherwise you would have
become her pimp too.
1080
02:01:14,011 --> 02:01:16,002
l will kill you!
1081
02:01:26,457 --> 02:01:29,187
- Take him away to the lock-up.
- Forwhat crime?
1082
02:01:29,327 --> 02:01:30,919
Crime?
1083
02:01:31,195 --> 02:01:32,992
l will tell you what your crime is.
l will also make you confess.
1084
02:01:33,064 --> 02:01:34,463
Take him away.
1085
02:01:37,201 --> 02:01:42,195
Beat him so severely that after
seeing his condition...
1086
02:01:42,473 --> 02:01:48,070
...every pimp in the city should
begin to hate his profession.
1087
02:01:49,213 --> 02:01:51,204
Get his photograph published
in every newspaper.
1088
02:01:51,816 --> 02:01:53,374
That"s why l came here.
1089
02:01:55,419 --> 02:01:56,886
Let"s go.
1090
02:02:05,563 --> 02:02:07,394
Tell me...where is Rupali?
1091
02:02:47,271 --> 02:02:50,900
What am l seeing?
1092
02:02:51,976 --> 02:02:54,274
She"s Rupali.
1093
02:02:54,445 --> 02:02:56,436
Do l mean everything
to Rupali now?
1094
02:02:56,614 --> 02:03:02,280
The goddess ofbeauty,
a storm of style and youth.
1095
02:03:02,887 --> 02:03:06,618
l salute you. Tell me,
what do you have to say?
1096
02:03:07,124 --> 02:03:12,289
l will continue to dance to your
tunes all my life.
1097
02:03:13,297 --> 02:03:15,288
l will continue to
generate money for you.
1098
02:03:15,800 --> 02:03:18,701
But you will have to
make a deal with me.
1099
02:03:19,170 --> 02:03:21,035
- Just tell me!
- You have to release Bhola...
1100
02:03:21,706 --> 02:03:23,571
...and my brotherfrom
Jagan"s captivity.
1101
02:03:24,108 --> 02:03:27,976
l will do it. lf you want, l will
even unite the earth and the sky.
1102
02:03:28,312 --> 02:03:31,440
Just do my work, and
l will start yourwork.
1103
02:03:31,649 --> 02:03:38,782
How wonderful, Rupali! l am
fully taken in by your offer.
1104
02:03:41,592 --> 02:03:46,757
From today, Rupali is
my special guest.
1105
02:03:46,931 --> 02:03:48,831
Go and make arrangements
for her comfort.
1106
02:03:53,404 --> 02:03:55,531
l am a pimp...yes.
1107
02:03:57,241 --> 02:03:59,801
People call me a pimp
ofmy sister.
1108
02:04:00,611 --> 02:04:02,078
l am a pimp.
1109
02:04:05,282 --> 02:04:07,876
You have had to suffer immensely
because ofme.
1110
02:04:09,019 --> 02:04:13,854
l want to repent formy sins
by asking you forforgiveness.
1111
02:04:15,226 --> 02:04:18,218
l have come to
get you out on bail.
1112
02:04:18,629 --> 02:04:22,622
Why do you invite death
by releasing it on bail?
1113
02:04:22,900 --> 02:04:27,530
Too much anger is not good. Both of
us hail from the same village.
1114
02:04:28,639 --> 02:04:33,372
You are like my brother. Give me
a chance to reform myself.
1115
02:04:34,044 --> 02:04:36,205
Tell me, where is Rupali?
1116
02:04:36,714 --> 02:04:42,380
l want to hand over her brother
to her and ask herforforgiveness.
1117
02:04:42,887 --> 02:04:45,822
From howmany people will
you ask forforgiveness?
1118
02:04:48,392 --> 02:04:52,385
Even seven lives would be less
to do that...
1119
02:04:53,264 --> 02:04:55,198
...such a big rascal you are!
1120
02:04:56,767 --> 02:05:02,899
l won"t be taken in by your
sweet talk. Did you hear?
1121
02:05:04,775 --> 02:05:07,801
This trick too has failed, sir.
1122
02:05:08,679 --> 02:05:10,806
Even after being bashed up so
severely, he"s not speaking.
1123
02:05:11,148 --> 02:05:12,877
You want to know the truth?
1124
02:05:13,651 --> 02:05:20,557
Then listen...you are a pimp,
a rascal, a son of a scoundrel!
1125
02:05:22,159 --> 02:05:25,424
Let me come out of
the jail once.
1126
02:05:27,431 --> 02:05:28,830
Today, it is only me
who is saying so.
1127
02:05:30,067 --> 02:05:34,436
Tomorrow, the whole world will
say that you are a pimp.
1128
02:05:35,105 --> 02:05:39,906
- l will ruin your reputation.
- Why are you blabbering so much?
1129
02:05:40,611 --> 02:05:42,272
One who trades in everybody"s
reputation...
1130
02:05:43,047 --> 02:05:45,607
...who can ruin such
a person"s reputation?
1131
02:05:46,450 --> 02:05:51,319
Yes! lfl want, l can surely
wipe you out.
1132
02:05:51,655 --> 02:05:53,589
You can"t wipe me out.
1133
02:05:54,525 --> 02:05:59,053
l had already died when you
had labelled me a pimp.
1134
02:05:59,964 --> 02:06:03,456
Now people address me as
a sister"s pimp.
1135
02:06:04,468 --> 02:06:07,869
l don"t want to live
with this label now.
1136
02:06:08,539 --> 02:06:10,268
Let"s go, sir.
1137
02:06:10,474 --> 02:06:12,203
Where are you going?
1138
02:06:12,943 --> 02:06:19,348
The storm that you have brought
in my life, will cause your ruin.
1139
02:06:25,022 --> 02:06:27,490
Hello there! About Rupali?
1140
02:06:28,492 --> 02:06:32,986
There"s some problem. Please
hold on for a couple of days.
1141
02:06:33,497 --> 02:06:36,762
lf you have a problem,
l will have to wait.
1142
02:06:37,501 --> 02:06:42,495
l am a man ofmy word.
Goodbye then.
1143
02:06:43,173 --> 02:06:45,971
- Mr. Jagan.
- Hello, sir.
1144
02:06:46,577 --> 02:06:49,512
This girl has stuck in my
throat like a hook.
1145
02:06:51,315 --> 02:06:54,182
Only you can remove this hook.
1146
02:06:55,519 --> 02:06:59,319
This is Bhola"s sister.
1147
02:07:01,191 --> 02:07:02,920
What are you saying?
1148
02:07:03,260 --> 02:07:06,957
lt"s a fact. Bhola had
showed me her picture once.
1149
02:07:07,264 --> 02:07:12,531
ln that case, my problem
has been solved.
1150
02:07:12,870 --> 02:07:15,361
And Bhola"s life has
become complicated now.
1151
02:07:16,540 --> 02:07:21,034
Where did you get this photo?
1152
02:07:21,545 --> 02:07:24,070
My useless son has given
me this photo.
1153
02:07:26,350 --> 02:07:32,050
This girl wants to become
my daughter-in-law.
1154
02:07:34,558 --> 02:07:37,288
And l want to make her
a prostitute.
1155
02:07:38,562 --> 02:07:40,553
l have called her here
by sending a telegram...
1156
02:07:40,831 --> 02:07:42,890
...and l have sent my son
to the village to fetch her.
1157
02:07:44,134 --> 02:07:46,227
By evening, this girl
will be in my clutches.
1158
02:07:46,637 --> 02:07:51,904
Sir, ifthis girl comes
in my clutches...
1159
02:07:52,977 --> 02:07:55,969
...then you may assume
Rupali to be yours.
1160
02:07:57,581 --> 02:07:59,572
- Promise?
- Yes...promise.
1161
02:08:00,250 --> 02:08:05,085
Just be as patient as Ravana.
Let me take care ofthe rest.
1162
02:08:06,857 --> 02:08:09,849
My patience is just like Ravana.
1163
02:08:14,331 --> 02:08:18,927
Sir, though you don"t have
Rupali with you...
1164
02:08:19,136 --> 02:08:21,195
...you have made a
deal with Jhunjhunwala.
1165
02:08:22,606 --> 02:08:26,098
On the other hand, Girdhari is
waiting in anticipation ofRupali.
1166
02:08:26,610 --> 02:08:29,010
l don"t understand this.
1167
02:08:29,279 --> 02:08:34,615
- l am a veteran player ofthis game.
- You are right, sir.
1168
02:08:35,285 --> 02:08:39,415
Just see what game l play.
1169
02:08:44,128 --> 02:08:53,161
All glories to Girdharilal.
1170
02:08:54,638 --> 02:08:57,300
l suppose everything is fine.
1171
02:08:57,641 --> 02:09:01,634
Nothing is fine. You are
coming aftertwo days.
1172
02:09:01,812 --> 02:09:05,304
That too without Rupali.
Where is Rupali?
1173
02:09:05,649 --> 02:09:10,177
Looks like the tides
are quite turbulent.
1174
02:09:10,654 --> 02:09:16,456
Does a night queen glitter
during the daytime?
1175
02:09:17,661 --> 02:09:20,061
What happened about my license?
1176
02:09:20,330 --> 02:09:23,925
l remember about it. l have told my
secretary. Yourwork will be done.
1177
02:09:24,068 --> 02:09:25,660
Bless you.
1178
02:09:25,936 --> 02:09:29,497
Looks like l didn"t see any cursed
person"s face this morning.
1179
02:09:40,050 --> 02:09:41,574
Whose picture is this?
1180
02:09:41,685 --> 02:09:46,145
She"s a little bud. She"s just
appeared in my garden.
1181
02:09:46,690 --> 02:09:49,090
Little bud? Let me have a look.
1182
02:09:49,359 --> 02:09:53,591
Why do you want to see?
You wouldn"t be satisfied.
1183
02:09:53,697 --> 02:09:56,825
- l will be satisfied.
- She"s a teenagerfrom a village.
1184
02:09:57,034 --> 02:09:58,365
Let me see the picture.
1185
02:09:58,469 --> 02:10:07,502
The skin is just blossoming.
Moreover, she is just 16 years old.
1186
02:10:07,911 --> 02:10:10,903
- Let me see the photograph.
- So you"ve grabbed it!
1187
02:10:12,716 --> 02:10:15,708
What a beauty she is!
1188
02:10:17,321 --> 02:10:20,984
Whatever you say, she"s
not like Rupali.
1189
02:10:21,091 --> 02:10:22,718
Shut up. How can you say that?
1190
02:10:23,794 --> 02:10:26,729
Such a glowing face.
She"s so young.
1191
02:10:27,331 --> 02:10:29,060
She has ignited fire in my heart.
1192
02:10:29,333 --> 02:10:32,734
Call her immediately and let
me pacify my thirst.
1193
02:10:33,003 --> 02:10:34,994
What about Rupali?
1194
02:10:35,405 --> 02:10:39,068
- Shall l cancel your license?
- No, Rupali may be cancelled.
1195
02:10:40,244 --> 02:10:46,342
You are amazing, really!
1196
02:10:49,086 --> 02:10:50,747
ls there anybody here?
1197
02:10:52,289 --> 02:10:53,756
Who are you, sir?
1198
02:10:54,024 --> 02:10:57,084
l am Radha"s friend. l"ve come
from the city. Where"s Radha?
1199
02:10:57,528 --> 02:11:00,759
There was a telegram from the city.
She"s gone there with herfather.
1200
02:11:03,367 --> 02:11:04,959
The pimp must be upto
some trick.
1201
02:11:05,369 --> 02:11:06,927
- Where"s hermother?
- She"s gone to the market.
1202
02:11:12,376 --> 02:11:15,777
- Who"s he?
- He"s Radha"s brother, Bhola.
1203
02:11:17,114 --> 02:11:20,447
He"s gone to the city to earn
money for Radha"s marriage.
1204
02:11:21,385 --> 02:11:23,444
A son should be like Bhola.
1205
02:11:24,788 --> 02:11:29,316
"Don"t utter any otherword.
She"s my sister!"
1206
02:11:31,495 --> 02:11:33,258
lt means l misunderstood Bhola.
1207
02:11:41,805 --> 02:11:43,739
Hello, Bholashankar!
1208
02:11:45,809 --> 02:11:51,145
l am very happy. Today l have
come to show you something...
1209
02:11:51,415 --> 02:11:56,114
...after seeing whom
you will be shocked.
1210
02:11:59,690 --> 02:12:01,157
Look at this!
1211
02:12:03,760 --> 02:12:06,228
Wow! You recognised her?
1212
02:12:07,231 --> 02:12:09,290
She"s in my clutches now.
1213
02:12:10,100 --> 02:12:14,161
l can get her involved in
my business so easily!
1214
02:12:14,838 --> 02:12:17,272
You know that very well.
1215
02:12:17,541 --> 02:12:21,841
Your dirty hands can never
reach my sister.
1216
02:12:22,846 --> 02:12:24,438
Yourtrick won"t work, you rascal!
1217
02:12:24,848 --> 02:12:29,512
l know that you want
solid proof.
1218
02:12:33,557 --> 02:12:36,355
- Sister?
- Brother!
1219
02:12:36,860 --> 02:12:38,851
- Sister!
- Come on!
1220
02:12:39,129 --> 02:12:40,528
Leave me.
1221
02:12:41,098 --> 02:12:45,762
lf any harm comes to my sister,
l will kill you, you dog!
1222
02:12:46,036 --> 02:12:48,402
You don"t have to do all that.
1223
02:12:49,006 --> 02:12:51,440
lf you want to save your
father and sister...
1224
02:12:51,508 --> 02:12:54,102
...then tell me where Rupali is.
1225
02:12:55,479 --> 02:13:01,076
He will tell you only if
Rupali is with him.
1226
02:13:02,719 --> 02:13:05,882
Your golden bird is
trapped in my cage.
1227
02:13:06,890 --> 02:13:09,552
But you need hermore than l do.
1228
02:13:10,494 --> 02:13:11,893
Don"t you?
1229
02:13:13,563 --> 02:13:17,226
You are amazing, Jagga!
1230
02:13:18,902 --> 02:13:22,599
This is what is known as
honesty in pimping business.
1231
02:13:23,907 --> 02:13:28,037
By the way, what price will
you take forthis honesty?
1232
02:13:30,914 --> 02:13:33,314
The price is not very high.
1233
02:13:33,917 --> 02:13:36,647
Just 5 lakhs.
1234
02:13:39,589 --> 02:13:40,920
5 lakhs?
1235
02:13:42,926 --> 02:13:44,325
Done!
1236
02:13:45,929 --> 02:13:49,330
Don"t you worry.
1237
02:13:50,133 --> 02:13:55,696
lf you stay alive, l"ll give you the
work of pimping for your sistertoo.
1238
02:13:56,106 --> 02:13:59,735
Now, not one, but two girls
will lose their virginity.
1239
02:13:59,943 --> 02:14:04,607
One, ofRupali. And
two, of your sister.
1240
02:14:04,681 --> 02:14:06,615
- Who is it?
- Jagan here.
1241
02:14:07,718 --> 02:14:10,687
Rupali has become the
crown of your life.
1242
02:14:12,222 --> 02:14:15,487
lt means my patience
has borne fruit.
1243
02:14:15,659 --> 02:14:18,628
And you managed to get Radha
to the brothel.
1244
02:14:18,829 --> 02:14:21,957
lt means Rupali is mine.
Only mine!
1245
02:15:24,161 --> 02:15:28,860
Rupali"s price will be 10 lakhs.
1246
02:15:29,299 --> 02:15:30,891
10 lakhs?
1247
02:15:31,435 --> 02:15:34,836
You are taking advantage
ofthe situation.
1248
02:15:36,706 --> 02:15:40,039
l had partly seen Rupali.
A part ofher remains.
1249
02:15:41,311 --> 02:15:47,910
You are taking quite an advantage!
1250
02:15:49,386 --> 02:15:52,378
You will get the money.
1251
02:16:21,351 --> 02:16:23,216
Mother!
1252
02:16:26,089 --> 02:16:30,219
Mother!
1253
02:16:31,094 --> 02:16:33,085
You didn"t find Radha there,
did you?
1254
02:16:34,097 --> 02:16:35,587
Who told you this, mother?
1255
02:16:36,099 --> 02:16:40,433
Your Radha has been
despatched by yourfather...
1256
02:16:40,837 --> 02:16:43,169
...to the brothel of
a pimp named Jagan.
1257
02:16:43,373 --> 02:16:46,865
- What are you saying, mother?
- Yes, son.
1258
02:16:48,712 --> 02:16:51,112
l won"t let my future
daughter-in-law"s modesty...
1259
02:16:51,715 --> 02:16:54,115
...to be auctioned
in some brothel.
1260
02:16:55,252 --> 02:16:58,380
Go and save Radha
from that hell.
1261
02:16:59,789 --> 02:17:06,126
And in the process, even ifmy
husband causes your obstacles...
1262
02:17:06,630 --> 02:17:08,120
...you may eliminate him too.
1263
02:17:09,733 --> 02:17:14,136
But don"t let Radha"s modesty
come to harm, my son.
1264
02:17:16,706 --> 02:17:21,405
Promise me that your hands won"t
tremble while firing the bullet.
1265
02:17:23,547 --> 02:17:28,541
l promise you, mother. l will
surely bring your daughter-in-law.
1266
02:17:48,171 --> 02:17:50,765
Get up. Eat the meals.
1267
02:17:55,178 --> 02:17:57,169
Just see what"s happened to him.
1268
02:17:57,447 --> 02:17:59,847
- What"s happened to him?
- Looks like he has died.
1269
02:18:36,219 --> 02:18:37,652
You? Stop the car.
1270
02:18:37,887 --> 02:18:40,617
- Listen to me.
- Stop the car, l say!
1271
02:18:40,890 --> 02:18:44,018
The police is chasing you.
They will shoot you dead.
1272
02:18:44,227 --> 02:18:47,219
The bullets ofthe police are
betterthan your piercing words.
1273
02:18:47,497 --> 02:18:49,397
- Stop the car.
- Don"t be insistent.
1274
02:18:50,333 --> 02:18:53,063
l won"t stay here even
for a moment. Stop the car.
1275
02:18:53,670 --> 02:18:55,228
Not even for Radha"s sake?
1276
02:18:55,572 --> 02:18:58,439
l seek your pardon forthe mistake
committed by me unknowingly.
1277
02:18:58,975 --> 02:19:01,034
- Mistake?
- l cannot live without Radha.
1278
02:19:01,978 --> 02:19:03,445
l want to marry her.
1279
02:19:05,582 --> 02:19:06,981
Come on!
1280
02:19:09,252 --> 02:19:15,987
Look, she"s your sister-in-law.
Bhola"s beloved.
1281
02:19:16,926 --> 02:19:21,590
And she"s Radha, your
Bhola"s sister.
1282
02:19:22,265 --> 02:19:26,929
Explain to her properly what
she has to do tonight.
1283
02:19:27,537 --> 02:19:30,267
She has to do exactly what
you have to do.
1284
02:19:31,274 --> 02:19:32,866
l suppose you have
understood.
1285
02:19:33,009 --> 02:19:36,877
That rascal Bhola has caused
me severe losses.
1286
02:19:37,881 --> 02:19:40,714
l have to recover all my
losses through both of you.
1287
02:19:41,284 --> 02:19:43,946
lf you prove to be difficult...
1288
02:19:44,287 --> 02:19:49,554
...l will kill both, your brother
as well as herfather.
1289
02:19:51,695 --> 02:19:57,031
Just see...l will make both of you
the most expensive call girls.
1290
02:20:00,970 --> 02:20:02,562
Sister-in-law!
1291
02:20:03,239 --> 02:20:05,298
Save me, sister-in-law.
1292
02:20:06,643 --> 02:20:10,773
We are trapped in a cage where
life and virtue have no safety.
1293
02:20:12,716 --> 02:20:14,809
When l stepped into this filth...
1294
02:20:16,052 --> 02:20:18,316
...l also kept a bottle
of poison alongwith me...
1295
02:20:18,388 --> 02:20:20,549
...that in case my virtue
is at stake...
1296
02:20:20,623 --> 02:20:22,716
...l will give up my life,
but not my virtue.
1297
02:20:24,861 --> 02:20:27,591
You are Bhola"s sister.
1298
02:20:28,531 --> 02:20:31,989
lfBhola doesn"t reach in time, and
l fail to protect you...
1299
02:20:32,502 --> 02:20:36,336
...consume this poison and give up
your life, but not your virtue.
1300
02:20:36,701 --> 02:20:39,932
We have very less time. lf we
continue to search...
1301
02:20:40,005 --> 02:20:42,064
...forthem like this, the whole
night will pass away...
1302
02:20:42,140 --> 02:20:44,005
...and we won"t get to know
anything about Radha or Rupali.
1303
02:20:44,142 --> 02:20:46,576
No, we will somehow trace them.
1304
02:20:47,112 --> 02:20:51,412
You are a rich man"s son. Do you
know any good police officer?
1305
02:20:51,583 --> 02:20:53,073
l know all ofthem.
1306
02:20:53,151 --> 02:20:56,245
Then you approach the police, and
l will catch that fellow.
1307
02:20:57,689 --> 02:21:00,886
- Wearthose clothes.
- All right.
1308
02:21:07,432 --> 02:21:15,737
O Respectable people,
O worshippers of skin...
1309
02:21:15,841 --> 02:21:17,570
My greetings to you!
1310
02:21:18,243 --> 02:21:27,174
You respected guests have been
called herforthe reason that...
1311
02:21:28,453 --> 02:21:36,053
...gems from my market will be
losing their virginity.
1312
02:21:36,728 --> 02:21:39,788
We have gathered here
to mark the occasion.
1313
02:21:41,199 --> 02:21:44,600
All these beauties have a
badge hanging on their necks.
1314
02:21:45,537 --> 02:21:51,476
You people may pick one badge
each from this container.
1315
02:21:52,110 --> 02:21:56,809
You may take along the girl with
the corresponding number...
1316
02:21:56,882 --> 02:21:58,315
...and make merry forthis night.
1317
02:21:59,150 --> 02:22:02,017
The second good news is that...
1318
02:22:02,487 --> 02:22:08,824
...there"s no price on any
girl forthe night.
1319
02:22:12,163 --> 02:22:15,064
- Leave me.
- Where are Rupali and Radha?
1320
02:22:15,233 --> 02:22:18,100
- l don"t know.
- Where is Jagan?
1321
02:22:18,270 --> 02:22:22,502
l don"t know that too. l saw Chaku
Singh heading towards the airport.
1322
02:22:22,841 --> 02:22:24,331
Come on. Take me there.
1323
02:22:29,848 --> 02:22:31,839
Where"s my number?
1324
02:22:36,054 --> 02:22:37,521
Take her away.
1325
02:22:42,794 --> 02:22:45,262
lnspector, my father"s car
has been stolen.
1326
02:22:46,531 --> 02:22:49,659
lt"s very important forthe car
to be traced rightaway.
1327
02:22:50,535 --> 02:22:55,029
The car number is MAS1414.
1328
02:22:55,540 --> 02:22:57,201
l will send the message
on the wireless rightaway.
1329
02:22:57,275 --> 02:22:59,539
You are Mr. Jhunjhunwala"s son,
aren"t you?
1330
02:22:59,878 --> 02:23:01,209
Yes.
1331
02:23:02,547 --> 02:23:05,539
This is the only way
to reach him.
1332
02:23:21,566 --> 02:23:24,057
- Greetings, Mr. Jhunjhun.
- Here it is, Jagan.
1333
02:23:25,070 --> 02:23:30,440
The price of your kohinoor gem.
10 lakh rupees.
1334
02:23:32,844 --> 02:23:36,109
- But where is my heartbeat?
- Everything is fine.
1335
02:23:36,314 --> 02:23:39,579
She"s dressing up for your sake.
1336
02:23:40,085 --> 02:23:43,316
Since you have been so patient,
have patience a little more.
1337
02:23:43,588 --> 02:23:45,579
Here...it"s an imported one.
Especially for you.
1338
02:23:45,924 --> 02:23:47,585
Take a few sips.
1339
02:23:51,863 --> 02:23:54,855
- Howmuch farther is it?
- l"d seen Chaku Singh come this way.
1340
02:23:55,600 --> 02:23:58,000
- lt"s very important to find him.
- Let me see.
1341
02:24:09,781 --> 02:24:11,373
That is Chaku Singh"s jeep.
1342
02:24:13,885 --> 02:24:16,285
Welcome, Minister.
1343
02:24:16,621 --> 02:24:18,612
- How are you?
- Everything is fine.
1344
02:24:20,625 --> 02:24:22,092
Greetings.
1345
02:24:22,560 --> 02:24:26,121
- Your girl...
- Where is she?
1346
02:24:26,231 --> 02:24:28,495
She is getting dressed up.
She"s on herway here.
1347
02:24:28,633 --> 02:24:31,625
What happened ofmy license
forthe wholesale liquortrade?
1348
02:24:31,903 --> 02:24:33,495
lt has been already been cleared.
1349
02:24:34,706 --> 02:24:37,504
- What is all this?
- This is all retail business.
1350
02:24:37,909 --> 02:24:41,470
Pick a number, then the girl,
and enjoy yourself.
1351
02:24:41,646 --> 02:24:43,637
Will l have to select a girl
in the same manner?
1352
02:24:43,815 --> 02:24:47,148
Why should you say that?
1353
02:24:47,986 --> 02:24:50,318
You have already made your choice.
1354
02:24:51,656 --> 02:24:53,647
- But where is she?
- Come here.
1355
02:24:55,994 --> 02:24:57,518
Leave me. l want to go
to my sister.
1356
02:24:57,662 --> 02:25:01,063
Shut up. Otherwise l will
give you a hard slap.
1357
02:25:01,666 --> 02:25:03,793
- Let me play comfortably.
- You devil!
1358
02:25:04,335 --> 02:25:05,825
Why are you being cruel
on the child?
1359
02:25:06,271 --> 02:25:07,670
Cruel?
1360
02:25:07,939 --> 02:25:11,875
Do you want to see
what cruelty is?
1361
02:25:12,677 --> 02:25:16,169
Let Bhola come.
He will surely kill you.
1362
02:25:17,015 --> 02:25:20,212
Bhola will come only if
he remains alive.
1363
02:25:21,186 --> 02:25:22,676
Where will he come from?
1364
02:25:26,524 --> 02:25:28,014
Beat these rascals!
1365
02:25:40,038 --> 02:25:41,437
Beat them up!
1366
02:25:51,316 --> 02:25:52,840
Beat them harder!
1367
02:26:08,733 --> 02:26:10,325
Tell me where Jagan is.
1368
02:26:10,468 --> 02:26:11,867
Tell me!
1369
02:26:15,740 --> 02:26:18,140
Tell me where Jagan is.
1370
02:26:18,343 --> 02:26:20,402
At Hotel Swagat.
1371
02:26:25,750 --> 02:26:28,742
Attention please!
1372
02:26:31,756 --> 02:26:38,025
l have undergone so many
hardships for your sake.
1373
02:26:39,497 --> 02:26:42,091
Radha, my darling!
1374
02:26:44,169 --> 02:26:46,034
My beloved...
1375
02:26:47,505 --> 02:26:53,273
Ravana"s patience has
borne fruit today.
1376
02:27:00,385 --> 02:27:02,285
Till l don"t return,
wait forme here.
1377
02:27:18,803 --> 02:27:24,070
"lnform us if you notice
car number MAS1414 anywhere"
1378
02:27:45,830 --> 02:27:51,826
l had been as patient as
Ravana since a long time.
1379
02:27:52,837 --> 02:28:00,005
Today, l will cross
all the restrictions.
1380
02:28:00,845 --> 02:28:04,303
Mr. Jhunjhunwala, Rupali has
become yours tonight.
1381
02:28:04,849 --> 02:28:08,842
Then why are you being so restless?
The whole night is remaining.
1382
02:28:11,522 --> 02:28:14,514
Today we will immerse the
atmosphere with liquor...
1383
02:28:15,059 --> 02:28:18,859
...so that this night becomes a
memorable one for both of us.
1384
02:28:21,266 --> 02:28:25,259
No, sir. Don"t commit this
sin with me.
1385
02:28:26,871 --> 02:28:28,532
l am like your daughter.
1386
02:28:28,873 --> 02:28:30,807
l beg of you.
1387
02:28:31,409 --> 02:28:35,709
l too beg of you. But l am helpless.
There are no daughters in this trade.
1388
02:28:36,547 --> 02:28:37,878
No!
1389
02:28:44,889 --> 02:28:46,880
What are you doing?
1390
02:28:48,393 --> 02:28:50,054
l am making the atmosphere
intoxicating.
1391
02:28:50,561 --> 02:28:53,394
What"s this way ofmaking the
atmosphere intoxicating?
1392
02:28:54,032 --> 02:28:58,435
l am very happy today. And l want
to do something new on this occasion.
1393
02:28:59,570 --> 02:29:02,403
After all, l want to make
this night a memorable one.
1394
02:29:03,174 --> 02:29:04,766
Shall l light it for you?
1395
02:29:05,243 --> 02:29:06,904
Go ahead, darling.
1396
02:29:09,914 --> 02:29:14,647
No, sir. Please don"t touch me.
1397
02:29:17,021 --> 02:29:21,117
l will be marrying somebody.
Don"t touch me.
1398
02:29:21,225 --> 02:29:24,319
Spend a night with me. Then you
may become anybody"s wife.
1399
02:29:24,929 --> 02:29:27,329
l don"t want to roam around with you.
1400
02:29:28,800 --> 02:29:30,267
No, please.
1401
02:29:32,203 --> 02:29:33,795
No!
1402
02:29:37,675 --> 02:29:41,441
Such an intoxicating night.
Why did you switch offthe lights?
1403
02:29:42,747 --> 02:29:45,944
By lighting these candles, l will
pacify my lover"s desires.
1404
02:29:46,551 --> 02:29:48,746
l feel shy undertoo
many bright lights.
1405
02:29:50,955 --> 02:29:57,224
Shy? Forget shyness today, darling,
and come close to me.
1406
02:30:03,901 --> 02:30:05,300
What are you doing?
1407
02:30:07,638 --> 02:30:09,299
l am warming up the atmosphere.
1408
02:30:10,408 --> 02:30:14,970
Do you considerme
to be such a fool?
1409
02:30:15,980 --> 02:30:19,177
No!
1410
02:30:19,984 --> 02:30:21,815
Forgive me, sir.
1411
02:30:22,387 --> 02:30:26,653
No!
1412
02:30:26,991 --> 02:30:28,322
No!
1413
02:30:28,993 --> 02:30:30,893
No, sir. Leave me.
1414
02:30:36,334 --> 02:30:39,599
Come...come close to me now.
You want Rupali, don"t you?
1415
02:30:40,004 --> 02:30:42,996
Come close to me.
Why are you getting scared now?
1416
02:30:48,613 --> 02:30:50,012
Fire!
1417
02:30:53,017 --> 02:30:54,609
Radha darling!
1418
02:30:57,021 --> 02:31:00,184
Come close to me.
1419
02:31:03,027 --> 02:31:04,756
- You, Rupali?
- Yes.
1420
02:31:05,029 --> 02:31:07,020
Get up, Radha. And
get out ofhere.
1421
02:31:08,633 --> 02:31:11,534
She has slipped away.
But where will you go?
1422
02:31:12,437 --> 02:31:14,905
Beware! l will kill you
if you move forward.
1423
02:31:18,142 --> 02:31:21,202
So what ifRupali has run away?
l won"t spare you alive.
1424
02:31:21,712 --> 02:31:24,442
You want to become
my daughter-in-law?
1425
02:31:24,715 --> 02:31:26,706
lf you don"t remain alive, how will
you become my daughter-in-law?
1426
02:31:27,118 --> 02:31:28,517
Wait, father!
1427
02:31:28,719 --> 02:31:31,552
You will shoot at your dad?
1428
02:31:32,056 --> 02:31:37,050
Yes. lf anything happens to Radha,
l won"t care for your life too.
1429
02:31:37,462 --> 02:31:39,896
l will see how she becomes
my daughter-in-law.
1430
02:31:41,065 --> 02:31:42,464
Father!
1431
02:31:42,600 --> 02:31:45,194
No, don"t! Don"t shoot at father!
1432
02:31:49,006 --> 02:31:50,405
Did you see, father?
1433
02:31:51,075 --> 02:31:53,066
The one whom you wanted to kill...
1434
02:31:53,244 --> 02:31:57,237
...she has stood in front of you
to protect your life.
1435
02:32:04,589 --> 02:32:05,248
Come on, Radha.
1436
02:32:05,690 --> 02:32:07,920
l have to help Rupali
get out ofhere too.
1437
02:32:12,096 --> 02:32:17,090
What"s this commotion?
1438
02:32:18,769 --> 02:32:21,670
Don"t act too smart, boy!
1439
02:32:22,106 --> 02:32:26,270
Otherwise l will shoot
both of you dead.
1440
02:32:28,779 --> 02:32:30,440
Take them away.
1441
02:32:30,781 --> 02:32:33,648
There"s nothing to worry.
1442
02:32:34,385 --> 02:32:36,376
lt was a minorfire. lt has
been extinguished.
1443
02:32:37,121 --> 02:32:40,955
You may go with your partners
and enjoy yourself.
1444
02:32:42,193 --> 02:32:43,990
Hold the gun.
1445
02:32:45,463 --> 02:32:47,658
Carry on. Why are you
still standing here?
1446
02:32:55,339 --> 02:32:57,933
How dare you enter
the lion"s den!
1447
02:33:00,144 --> 02:33:02,009
Help!
1448
02:33:04,882 --> 02:33:09,876
Help me, lnder!
1449
02:33:21,165 --> 02:33:23,156
Help!
1450
02:33:32,443 --> 02:33:35,173
Catch! Catch!
1451
02:33:42,920 --> 02:33:44,444
- Father!
- You rascal!
1452
02:33:46,857 --> 02:33:49,189
- Son, l hope you are fine.
- Don"t worry about me.
1453
02:33:49,694 --> 02:33:51,525
l will handle them.
1454
02:33:52,196 --> 02:33:53,595
Help Radha!
1455
02:34:22,560 --> 02:34:23,959
l have had it!
1456
02:34:24,228 --> 02:34:32,226
Forgive me. Leave me.
1457
02:34:43,514 --> 02:34:44,981
Help!
1458
02:34:45,116 --> 02:34:46,913
Get lost, you pimp!
1459
02:34:47,251 --> 02:34:48,843
l hope you are fine,
daughter-in-law!
1460
02:34:59,263 --> 02:35:02,255
Bravo! Don"t leave him!
1461
02:35:03,267 --> 02:35:06,259
Catch! Catch him!
1462
02:35:27,291 --> 02:35:30,624
Catch him!
Don"t let him escape!
1463
02:35:32,797 --> 02:35:34,196
lt"s you, Minister?
1464
02:35:34,298 --> 02:35:36,289
l am trapped here.
What should l do now?
1465
02:35:36,634 --> 02:35:38,602
lf our photo is published
while we are here...
1466
02:35:39,637 --> 02:35:41,298
...we would have had it.
1467
02:35:41,472 --> 02:35:43,440
We will be nowhere if our
photographs are published.
1468
02:35:43,641 --> 02:35:46,303
Let"s hide ourfaces and
slip out ofhere.
1469
02:35:49,313 --> 02:35:50,905
l had better run away!
1470
02:36:02,326 --> 02:36:05,489
Scoundrels! Swines!
You thankless creatures!
1471
02:36:06,097 --> 02:36:10,056
l never differentiated between you
on the basis of age or complexion.
1472
02:36:11,335 --> 02:36:13,997
l provided work to everybody.
1473
02:36:26,350 --> 02:36:28,750
Dear Bhola, what are you doing?
1474
02:36:30,621 --> 02:36:33,351
l can eliminate you ifl like.
1475
02:36:34,692 --> 02:36:38,685
But no...you have ruined the lives
ofthese innocent women.
1476
02:36:39,563 --> 02:36:41,360
They will punish you
on their own.
1477
02:36:42,533 --> 02:36:47,197
Go ahead...eliminate this
rascal"s existence. Move!
1478
02:36:47,872 --> 02:36:51,968
All of you will go to hell
if you attack me.
1479
02:36:52,376 --> 02:36:56,039
l am your employer!
Don"t attack me!
1480
02:37:16,100 --> 02:37:20,969
l"d pledged to clearthe label of
my being a pimp with your blood.
1481
02:37:23,407 --> 02:37:25,204
But your blood is very dirty.
1482
02:37:26,477 --> 02:37:29,002
l will remove this blemish
with the mud ofmy village.
1483
02:37:42,560 --> 02:37:45,427
Sister-in-law, you are going away,
leaving behind Bhola?
1484
02:37:46,163 --> 02:37:49,098
l am not fit for Bhola.
Bhola is a good human being.
1485
02:37:49,633 --> 02:37:51,100
My image is tainted.
1486
02:37:51,435 --> 02:37:54,427
l don"t want him to live with shame
in society because ofme.
1487
02:37:54,605 --> 02:37:58,097
l am not worried about society.
The Lord knows everything.
1488
02:37:58,442 --> 02:38:00,034
You won"t understand, Bhola.
1489
02:38:02,046 --> 02:38:03,513
She is going away.
Stop her.
1490
02:38:03,647 --> 02:38:06,445
What should l do? l don"t understand
anything. l am very confused.
1491
02:38:07,117 --> 02:38:08,448
Let me tell you something.
1492
02:38:43,487 --> 02:38:46,354
What happened, Bhola?
Get up!
119533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.