Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,333 --> 00:00:04,423
(male #1)
'This is Team 3,
we're in position'
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,670
'and ready for transport.'
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,330
(male #2)
'Team 3, ready that.'
4
00:00:09,375 --> 00:00:12,415
[dramatic music]
5
00:00:15,833 --> 00:00:17,133
(Mollari)
'This is madness!'
6
00:00:17,208 --> 00:00:20,418
How much longer will
this council be held hostage
7
00:00:20,500 --> 00:00:21,830
to its missing members?
8
00:00:21,917 --> 00:00:24,247
Their behavior is inexcusable.
9
00:00:24,333 --> 00:00:27,383
Ambassador Delenn
remains indisposed.
10
00:00:27,458 --> 00:00:30,168
Indisposed! She's in a cocoon!
11
00:00:30,250 --> 00:00:32,170
Yes?
12
00:00:32,250 --> 00:00:33,250
And you.
13
00:00:33,333 --> 00:00:34,833
'Do you have any idea'
14
00:00:34,917 --> 00:00:36,247
'when Ambassador G'Kar'
15
00:00:36,333 --> 00:00:38,293
will decide to grace us
with his presence?
16
00:00:38,375 --> 00:00:41,825
For that matter, do you have
any idea where he is?
17
00:00:41,917 --> 00:00:43,457
Uh! There, you see?
18
00:00:43,542 --> 00:00:47,382
One deserts his post without any
explanation, the other one picks
19
00:00:47,458 --> 00:00:51,498
the most breathtakingly
inconvenient moment possible
20
00:00:51,583 --> 00:00:53,673
to explore new career options.
21
00:00:53,750 --> 00:00:56,330
Like, becoming a butterfly!
22
00:00:56,417 --> 00:00:58,997
I move that we reprimand
both governments
23
00:00:59,083 --> 00:01:00,543
and demand that they assign
24
00:01:00,625 --> 00:01:02,745
new representatives
to this council.
25
00:01:04,208 --> 00:01:05,788
Is there a second?
26
00:01:09,417 --> 00:01:10,827
Well, seeing that the motion
isn't carried
27
00:01:10,917 --> 00:01:12,877
and the rest of the agenda
has been tabled
28
00:01:12,958 --> 00:01:15,328
'I recommend that we adjourn
for the rest of the day'
29
00:01:15,417 --> 00:01:19,747
and reconvene tomorrow at 9:00
and try this again.
30
00:01:19,833 --> 00:01:20,963
[gavel strikes]
31
00:01:24,417 --> 00:01:27,377
Na'Toth, you never answered
my question.
32
00:01:27,458 --> 00:01:29,628
Where is Ambassador G'Kar?
33
00:01:29,708 --> 00:01:31,998
I've told you all I know.
34
00:01:32,083 --> 00:01:34,333
He left to investigate
the attack on our base
35
00:01:34,417 --> 00:01:36,127
in Quadrant 37.
36
00:01:36,208 --> 00:01:38,208
And you've had no word
from him since then.
37
00:01:38,292 --> 00:01:40,672
Ambassador G'Kar
is more than able
38
00:01:40,750 --> 00:01:42,040
to take care of himself.
39
00:01:42,125 --> 00:01:43,745
[dramatic music]
40
00:01:45,250 --> 00:01:48,330
Stay together. Just
a little further to the gate.
41
00:01:53,083 --> 00:01:54,673
(man #3)
'We're not going to make it!'
42
00:01:54,750 --> 00:01:56,420
Yes, we will!
43
00:01:56,500 --> 00:01:58,170
(man #3)
'No.'
44
00:01:58,250 --> 00:02:00,750
'Leave us. Tell the others!'
45
00:02:02,750 --> 00:02:04,130
'Warn them!'
46
00:02:06,333 --> 00:02:08,333
[explosion]
47
00:02:08,417 --> 00:02:11,207
'In death, we salute you.'
48
00:02:11,292 --> 00:02:14,082
'Honor our names. Goodbye.'
49
00:02:19,292 --> 00:02:21,082
G'Quan bless your names.
50
00:02:21,167 --> 00:02:23,077
You will be remembered
with honor.
51
00:02:25,833 --> 00:02:28,003
[explosion]
52
00:02:28,083 --> 00:02:30,043
Set jumpgate sequence.
53
00:02:30,125 --> 00:02:32,035
Destination, Babylon 5.
54
00:02:38,792 --> 00:02:42,882
(male narrator)
The Babylon project was our
last best hope for peace.
55
00:02:44,125 --> 00:02:47,665
A self-contained world
five miles long
56
00:02:47,750 --> 00:02:49,540
located in neutral territory.
57
00:02:50,958 --> 00:02:52,958
A place of commerce
and diplomacy
58
00:02:53,042 --> 00:02:55,922
for a quarter of a million
humans and aliens.
59
00:02:58,750 --> 00:03:00,920
A shining beacon in space
60
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
all alone in the night.
61
00:03:04,083 --> 00:03:07,753
It was the dawn
of the third age of mankind.
62
00:03:07,833 --> 00:03:10,333
The year the great war
came upon us all.
63
00:03:12,458 --> 00:03:13,748
This is the story
64
00:03:13,833 --> 00:03:16,173
of the last
of the Babylon stations.
65
00:03:16,250 --> 00:03:18,500
The year is 2259.
66
00:03:18,583 --> 00:03:21,633
The name of the place
is Babylon 5.
67
00:03:21,708 --> 00:03:24,748
[theme music]
68
00:03:54,250 --> 00:03:56,920
[music continues]
69
00:04:07,708 --> 00:04:10,418
[instrumental music]
70
00:04:21,208 --> 00:04:24,248
[indistinct chattering]
71
00:04:31,625 --> 00:04:33,665
Doctor, how's it going?
72
00:04:33,750 --> 00:04:35,170
I thought
you'd be off duty by now.
73
00:04:35,250 --> 00:04:36,670
Uh, I'm running a little late.
74
00:04:36,750 --> 00:04:38,500
Uh, can I talk to you
for a minute?
75
00:04:38,583 --> 00:04:41,503
Yeah. I can afford a minute.
76
00:04:41,583 --> 00:04:43,173
My sister's coming for a visit
77
00:04:43,250 --> 00:04:45,830
and I have time
before she arrives.
78
00:04:47,333 --> 00:04:49,003
How is Mr. Garibaldi?
79
00:04:49,083 --> 00:04:50,333
Frankly, not great.
80
00:04:50,417 --> 00:04:52,417
That's what I wanna
talk to you about.
81
00:04:53,625 --> 00:04:55,125
I've pulled out
every trick I know
82
00:04:55,208 --> 00:04:56,378
and nothing seems to work.
83
00:04:56,458 --> 00:04:58,668
He's not coming out
of that coma.
84
00:04:58,750 --> 00:05:00,830
Now, there is one other option
85
00:05:00,917 --> 00:05:03,627
but it means performing
an unauthorized procedure.
86
00:05:05,250 --> 00:05:06,830
I see.
87
00:05:06,917 --> 00:05:08,917
Have you tried contacting
his next of kin?
88
00:05:09,000 --> 00:05:10,420
Tried and failed.
89
00:05:10,500 --> 00:05:13,880
And I'm afraid if we wait any
longer, it won't do any good.
90
00:05:14,708 --> 00:05:15,958
What's the procedure?
91
00:05:17,458 --> 00:05:19,628
Alright, last year I came into
possession of an alien device
92
00:05:19,708 --> 00:05:22,378
capable of draining
the life energy from one person
93
00:05:22,458 --> 00:05:23,578
and giving it to somebody else.
94
00:05:23,667 --> 00:05:26,457
It was used
as a kind of death penalty.
95
00:05:26,542 --> 00:05:27,882
Well, it sounds nasty.
96
00:05:27,958 --> 00:05:31,038
Yes, but it could be used safely
at lower settings
97
00:05:31,125 --> 00:05:32,995
to heal people.
98
00:05:33,083 --> 00:05:34,923
Are you speaking
from personal experience or--
99
00:05:35,000 --> 00:05:36,580
No, no, no,
I-I haven't done it myself.
100
00:05:36,667 --> 00:05:38,247
But I have seen it used
that way.
101
00:05:38,333 --> 00:05:39,583
Still, there is a risk
102
00:05:39,667 --> 00:05:41,917
and I wanted your permission
before trying it.
103
00:05:44,292 --> 00:05:45,752
There's no other way?
104
00:05:46,625 --> 00:05:47,995
It's his only hope.
105
00:05:51,000 --> 00:05:52,880
We don't have much choice,
do we?
106
00:05:56,792 --> 00:05:59,382
Who are you going to hook up
to the machine?
107
00:05:59,458 --> 00:06:00,788
Well, I can't ask anyone else
to take the risk
108
00:06:00,875 --> 00:06:03,125
if something goes wrong.
109
00:06:03,208 --> 00:06:04,418
I'll do it.
110
00:06:11,000 --> 00:06:13,790
[dramatic music]
111
00:06:25,458 --> 00:06:27,498
[whirring]
112
00:06:28,833 --> 00:06:30,833
(man on PA)
'Welcome to Babylon 5.'
113
00:06:30,917 --> 00:06:34,707
'We are at your disposal with
a range of onboard facilities..'
114
00:06:36,417 --> 00:06:38,327
Johnny!
115
00:06:38,417 --> 00:06:40,537
Lizzy. Lizzy, Lizzy.
116
00:06:40,625 --> 00:06:41,875
[laughs]
117
00:06:41,958 --> 00:06:44,288
- Hi, big brother.
- Oh, it's good to see you.
118
00:06:44,375 --> 00:06:45,825
- How was your flight?
- Fine.
119
00:06:45,917 --> 00:06:47,537
A little bumpy
coming out of hyperspace.
120
00:06:47,625 --> 00:06:49,665
- But otherwise no complaints.
- Good.
121
00:06:49,750 --> 00:06:50,790
You look like
you've gained a little weight
122
00:06:50,875 --> 00:06:52,375
since the last time I saw you.
123
00:06:52,458 --> 00:06:54,378
Ah, well, what can I say, huh?
124
00:06:54,458 --> 00:06:57,578
After three years in deep patrol
eating synthetics
125
00:06:57,667 --> 00:06:59,417
I took one look
at the garden here
126
00:06:59,500 --> 00:07:01,170
and completely lost control.
127
00:07:01,250 --> 00:07:03,000
Sounds great. I'm starved.
128
00:07:03,083 --> 00:07:05,423
Well, good. Let's get
you somethin' to eat.
129
00:07:05,500 --> 00:07:07,630
I'll have your bags
sent to your quarters, alright?
130
00:07:12,583 --> 00:07:14,963
(Morden)
'I understand you were looking
for me, ambassador.'
131
00:07:18,208 --> 00:07:19,998
How can I be of service?
132
00:07:21,833 --> 00:07:25,423
The destruction of
the Narn base in Quadrant 37
133
00:07:25,500 --> 00:07:28,580
is drawing
quite a lot of attention.
134
00:07:28,667 --> 00:07:31,077
Yes. That was the intent.
135
00:07:31,167 --> 00:07:32,917
And you are absolutely certain
136
00:07:33,000 --> 00:07:34,750
that it cannot be
traced back to me?
137
00:07:34,833 --> 00:07:36,673
Oh, beyond a shadow of a doubt.
138
00:07:36,750 --> 00:07:38,000
The Narns will never
be able to prove
139
00:07:38,083 --> 00:07:40,713
that it was done
at your instigation.
140
00:07:40,792 --> 00:07:43,752
And based on your promise
to take care of it
141
00:07:43,833 --> 00:07:45,923
your government
accepts your responsibility
142
00:07:46,000 --> 00:07:47,880
without question or hesitation.
143
00:07:48,625 --> 00:07:50,915
Perfect symmetry.
144
00:07:51,000 --> 00:07:54,040
I believe that this
little demonstration
145
00:07:54,125 --> 00:07:56,415
will bring you some
very interesting propositions.
146
00:07:56,500 --> 00:07:57,630
Yes.
147
00:07:57,708 --> 00:07:59,288
But what happens if I'm asked
148
00:07:59,375 --> 00:08:03,415
for another of these
little demonstrations?
149
00:08:03,500 --> 00:08:05,000
Then we'll provide it.
150
00:08:05,083 --> 00:08:07,043
Simply choose your target.
151
00:08:07,125 --> 00:08:09,785
A colony, an outpost.
152
00:08:09,875 --> 00:08:12,375
[laughs]
153
00:08:12,458 --> 00:08:14,878
Why don't you eliminate
the entire Narn homeworld
154
00:08:14,958 --> 00:08:16,878
while you're at it?
155
00:08:16,958 --> 00:08:19,288
One thing at a time, ambassador.
156
00:08:19,375 --> 00:08:20,825
'One thing at a time.'
157
00:08:23,375 --> 00:08:25,915
Oh, one last thing.
158
00:08:26,000 --> 00:08:29,540
A small favor in return for our
good efforts on your behalf.
159
00:08:29,625 --> 00:08:33,325
A person in an important
position like yours
160
00:08:33,417 --> 00:08:34,787
hears many things.
161
00:08:34,875 --> 00:08:36,415
And if you should hear
about anything strange
162
00:08:36,500 --> 00:08:38,420
happening out on the rim..
163
00:08:38,500 --> 00:08:40,580
...I'd appreciate
being informed.
164
00:08:40,667 --> 00:08:42,877
Even if it seems unimportant.
165
00:08:42,958 --> 00:08:44,748
Good day, ambassador.
166
00:08:54,125 --> 00:08:55,415
And it's certainly a big change
167
00:08:55,500 --> 00:08:57,130
from running the Agamemnon.
168
00:08:57,208 --> 00:08:58,878
It's more like being
a military governor
169
00:08:58,958 --> 00:09:01,328
of a small,
self-contained country
170
00:09:01,417 --> 00:09:04,787
you know, with its own rules,
a thousand different languages..
171
00:09:04,875 --> 00:09:08,495
Everyone coming and going
at all hours, uh..
172
00:09:08,583 --> 00:09:11,713
Still, there's
a terrific energy here.
173
00:09:11,792 --> 00:09:14,002
A sense of really
being on the frontier.
174
00:09:17,125 --> 00:09:19,125
- How's your salad?
- Oh, it's fine.
175
00:09:19,208 --> 00:09:21,748
- Huh.
- Fine.
176
00:09:21,833 --> 00:09:23,543
You don't look fine.
177
00:09:24,333 --> 00:09:26,753
It's just..
178
00:09:26,833 --> 00:09:28,793
We haven't seen each other
in two years.
179
00:09:28,875 --> 00:09:30,495
And from the moment I got here
180
00:09:30,583 --> 00:09:32,543
you haven't stopped talking
about work.
181
00:09:33,625 --> 00:09:35,575
This is me, Johnny, remember?
182
00:09:37,542 --> 00:09:39,752
I'm sorry. I, I just, uh..
183
00:09:39,833 --> 00:09:41,423
Seeing you again..
184
00:09:42,667 --> 00:09:44,287
...it brings it all back.
185
00:09:44,375 --> 00:09:45,955
I know.
186
00:09:46,750 --> 00:09:48,330
That's why I'm here.
187
00:09:49,583 --> 00:09:51,383
Nothing has ever really been
the same between us.
188
00:09:51,458 --> 00:09:53,998
Not since Anna passed away.
189
00:09:54,083 --> 00:09:56,133
[sighs]
I need more time, that's all.
190
00:09:56,208 --> 00:09:57,328
Johnny.
191
00:09:57,417 --> 00:10:00,497
It's been two years.
192
00:10:00,583 --> 00:10:02,383
Then why do I still have
to remind myself
193
00:10:02,458 --> 00:10:05,038
that she's gone?
194
00:10:05,125 --> 00:10:07,205
Why, when I see something
interesting on the news
195
00:10:07,292 --> 00:10:10,632
I'll say to myself,
"Oh, I gotta remember
196
00:10:10,708 --> 00:10:13,998
to mention this to Anna
later on?"
197
00:10:14,083 --> 00:10:16,673
Sometimes I will turn
to say something to her.
198
00:10:16,750 --> 00:10:18,880
She's not there,
but just for a second
199
00:10:18,958 --> 00:10:20,918
I don't know
why she's not there.
200
00:10:24,208 --> 00:10:25,918
And then, I remember.
201
00:10:29,250 --> 00:10:31,580
I miss her, Liz.
202
00:10:31,667 --> 00:10:34,327
I miss her and love her
as much right now
203
00:10:34,417 --> 00:10:37,247
as I did when
she was still here.
204
00:10:37,333 --> 00:10:40,423
I know. It's not easy.
205
00:10:40,500 --> 00:10:42,000
She was my friend
for a lot longer
206
00:10:42,083 --> 00:10:45,003
than you were married to her,
and I miss her, too.
207
00:10:45,083 --> 00:10:48,133
But if she were here right now,
she'd be mad as hell at you.
208
00:10:48,208 --> 00:10:50,208
She would want you
to get on with your life
209
00:10:50,292 --> 00:10:52,542
and stop burying yourself
in your work.
210
00:10:52,625 --> 00:10:54,625
It's not about work.
211
00:10:54,708 --> 00:10:55,918
What's it about?
212
00:11:02,292 --> 00:11:04,382
I, I just don't wanna get
into this thing right now, okay?
213
00:11:04,458 --> 00:11:07,418
Can't we just
table this for a while, huh?
214
00:11:08,250 --> 00:11:10,580
I mean, can't we just..
215
00:11:10,667 --> 00:11:12,287
...talk for a while?
216
00:11:12,375 --> 00:11:16,955
Get to know each other again and
just ...catch up a little?
217
00:11:18,667 --> 00:11:19,787
Okay.
218
00:11:21,250 --> 00:11:23,000
The discussion is tabled..
219
00:11:24,375 --> 00:11:25,745
...until later.
220
00:11:26,708 --> 00:11:27,878
[sighs]
221
00:11:30,917 --> 00:11:33,957
[dramatic music]
222
00:11:36,125 --> 00:11:38,075
Hmm.
223
00:11:38,167 --> 00:11:39,667
Soon now.
224
00:11:40,500 --> 00:11:41,750
Soon.
225
00:11:46,458 --> 00:11:47,828
(Sheridan)
'Doctor?'
226
00:11:47,917 --> 00:11:49,457
Captain?
227
00:11:49,542 --> 00:11:50,832
You're up late.
228
00:11:52,250 --> 00:11:53,630
I couldn't sleep.
229
00:11:53,708 --> 00:11:56,998
I started thinking
about life and death.
230
00:11:57,083 --> 00:11:58,463
What we can do, what we can't do
231
00:11:58,542 --> 00:12:00,752
and...maybe what we should do
232
00:12:00,833 --> 00:12:02,003
'when we have the chance.'
233
00:12:04,042 --> 00:12:06,752
- This is the device, huh?
- Correct. I was just about to--
234
00:12:06,833 --> 00:12:09,423
- Plug me in.
- No. I-I thought we agreed--
235
00:12:09,500 --> 00:12:11,790
Look, I can't have you
giving your life energy
236
00:12:11,875 --> 00:12:14,875
and operating this machine
at the same time.
237
00:12:14,958 --> 00:12:17,748
What happens if you pass out
during the process, huh?
238
00:12:17,833 --> 00:12:19,503
'It'll just keep taking
your life energy'
239
00:12:19,583 --> 00:12:21,293
'until you're dead, correct?'
240
00:12:21,375 --> 00:12:23,495
- I don't know.
- Exactly.
241
00:12:23,583 --> 00:12:25,583
It's better you're running it
and someone else is at this end.
242
00:12:25,667 --> 00:12:26,957
He's my patient.
243
00:12:27,042 --> 00:12:28,082
But when I took over B-5
244
00:12:28,167 --> 00:12:29,997
he became my responsibility.
245
00:12:31,583 --> 00:12:33,503
I don't think
losing my head of security
246
00:12:33,583 --> 00:12:36,543
two weeks into the job
will look good on my resume.
247
00:12:36,625 --> 00:12:38,035
Alright, we split
the difference.
248
00:12:38,125 --> 00:12:40,495
We'll both do it in shifts,
but I'll go first.
249
00:12:40,583 --> 00:12:43,003
Make sure the configuration
is correct. Deal?
250
00:12:45,750 --> 00:12:46,790
Done and done.
251
00:12:50,917 --> 00:12:51,997
[beeping]
252
00:12:59,208 --> 00:13:00,748
(G'Kar)
'Close the door.'
253
00:13:04,208 --> 00:13:05,378
Close.
254
00:13:14,625 --> 00:13:17,375
Weep for the future, Na'Toth.
255
00:13:17,458 --> 00:13:19,038
Weep for us all.
256
00:13:24,458 --> 00:13:25,788
Are you alright?
257
00:13:25,875 --> 00:13:29,495
I have looked
into the darkness, Na'Toth.
258
00:13:30,875 --> 00:13:34,075
You cannot do that and ever be
quite the same again.
259
00:13:35,750 --> 00:13:37,580
When you told me
about the destruction
260
00:13:37,667 --> 00:13:39,377
of our base at Quadrant 37
261
00:13:39,458 --> 00:13:41,208
I knew that only a major power
262
00:13:41,292 --> 00:13:44,132
could attempt an assault
of that magnitude.
263
00:13:44,208 --> 00:13:46,128
'But none of the governments
here could have done it'
264
00:13:46,208 --> 00:13:48,288
which left
only two possibilities.
265
00:13:48,375 --> 00:13:51,415
A new race or an old race.
266
00:13:52,458 --> 00:13:54,498
'A very old race.'
267
00:13:56,375 --> 00:13:59,375
G'Quan spoke of
a great war long ago
268
00:13:59,458 --> 00:14:01,378
against an enemy so terrible
269
00:14:01,458 --> 00:14:04,418
it nearly overwhelmed
the stars themselves.
270
00:14:04,500 --> 00:14:07,580
G'Quan said that before
the enemy was thrown down
271
00:14:07,667 --> 00:14:09,077
it dwelled in the system
272
00:14:09,167 --> 00:14:12,077
at the rim of known space.
273
00:14:12,167 --> 00:14:14,327
I searched for days
274
00:14:14,417 --> 00:14:17,167
going from one system
to another.
275
00:14:19,667 --> 00:14:21,917
Then..
276
00:14:22,000 --> 00:14:24,290
...on dark, deserted worlds
277
00:14:24,375 --> 00:14:26,745
where there should be no life
278
00:14:26,833 --> 00:14:30,463
where no living thing has walked
in over a thousand years
279
00:14:30,542 --> 00:14:33,672
something is moving..
280
00:14:35,333 --> 00:14:38,213
...gathering its forces quietly.
281
00:14:39,208 --> 00:14:42,418
Quietly, hoping to go unnoticed.
282
00:14:43,625 --> 00:14:46,785
We must warn the others,
Na'Toth.
283
00:14:46,875 --> 00:14:50,205
After a thousand years,
the darkness has come again.
284
00:14:52,292 --> 00:14:55,332
[instrumental music]
285
00:15:02,667 --> 00:15:05,577
[dramatic music]
286
00:15:22,292 --> 00:15:23,422
Hi.
287
00:15:28,083 --> 00:15:29,423
What's up, doc?
288
00:15:30,917 --> 00:15:33,327
- Franklin to Ivanova.
- 'Ivanova. Go.'
289
00:15:33,417 --> 00:15:35,247
I think you and the captain
need to get down to Medlab.
290
00:15:35,333 --> 00:15:37,713
- Garibaldi's awake.
- 'On our way.'
291
00:15:42,458 --> 00:15:44,628
(male #3 on radio)
'Sector 10, robbery down here.'
292
00:15:45,750 --> 00:15:49,460
- Garibaldi?
- 'Uh, yeah.'
293
00:15:49,542 --> 00:15:52,712
- How do you feel?
- It's not important.
294
00:15:53,583 --> 00:15:54,923
Did you stop them?
295
00:15:55,000 --> 00:15:56,500
They're gonna kill
the president.
296
00:15:56,583 --> 00:15:58,673
I'm afraid the president's dead.
297
00:15:58,750 --> 00:16:01,040
Earth Dome is saying
it was an accident.
298
00:16:01,125 --> 00:16:03,285
Oh, no.
299
00:16:03,375 --> 00:16:05,995
No, no.
I got to see the commander.
300
00:16:06,083 --> 00:16:08,293
He's not here, alright?
He's been reassigned.
301
00:16:09,750 --> 00:16:11,790
What?
302
00:16:11,875 --> 00:16:13,245
Oh, God!
303
00:16:13,333 --> 00:16:15,833
I'm out of here for a few days,
the whole place goes to hell.
304
00:16:15,917 --> 00:16:17,957
Well, I hope
I can prove otherwise.
305
00:16:19,667 --> 00:16:21,957
Captain John Sheridan,
your new CO.
306
00:16:23,250 --> 00:16:25,080
I don't know you.
307
00:16:25,167 --> 00:16:26,827
No..
308
00:16:26,917 --> 00:16:29,537
...but I think
we'll get along just fine.
309
00:16:29,625 --> 00:16:30,745
Garibaldi?
310
00:16:31,500 --> 00:16:33,170
I know you're tired.
311
00:16:33,250 --> 00:16:35,290
But do you remember
what happened?
312
00:16:35,375 --> 00:16:37,035
'Do you remember who shot you?'
313
00:16:40,000 --> 00:16:42,130
Yeah, I-I keep trying.
314
00:16:45,667 --> 00:16:47,167
[zapping]
315
00:16:49,958 --> 00:16:51,628
No, I-I, I don't remember.
316
00:16:51,708 --> 00:16:53,708
I was shot from behind, I..
317
00:16:55,333 --> 00:16:56,673
I never saw who.
318
00:17:05,333 --> 00:17:06,503
Center, this is security..
319
00:17:06,583 --> 00:17:08,753
Ah, Ambassador G'Kar.
320
00:17:08,833 --> 00:17:11,133
Back from
your little expedition, I see.
321
00:17:11,208 --> 00:17:13,248
Did you find
anything interesting?
322
00:17:13,333 --> 00:17:14,463
Yes, I'm going to call
323
00:17:14,542 --> 00:17:16,502
for a meeting of the council
to discuss it.
324
00:17:16,583 --> 00:17:17,963
Oh?
325
00:17:18,042 --> 00:17:21,582
Mollari...the grievances
between my people and yours
326
00:17:21,667 --> 00:17:24,537
will never be resolved
except with Centauri blood.
327
00:17:24,625 --> 00:17:26,625
Accept that as a given.
328
00:17:26,708 --> 00:17:29,208
Well, it's good to know
we're appreciated.
329
00:17:29,292 --> 00:17:32,542
But there may be some dangers
that threaten both our peoples.
330
00:17:32,625 --> 00:17:35,125
Not to mention the Minbari,
the Earthers, the League
331
00:17:35,208 --> 00:17:37,418
and everyone else around here.
332
00:17:37,500 --> 00:17:39,170
Except, possibly, the Vorlons.
333
00:17:39,250 --> 00:17:41,420
I don't know what could
threaten them, really.
334
00:17:42,833 --> 00:17:45,633
Very soon, ambassador,
I may require your help
335
00:17:45,708 --> 00:17:47,538
in the interests
of all our governments.
336
00:17:47,625 --> 00:17:50,125
Help? My help?
337
00:17:50,208 --> 00:17:51,828
Well, this is astonishing.
338
00:17:51,917 --> 00:17:53,207
Have you spoken to the others?
339
00:17:53,292 --> 00:17:55,462
No. I was just on my way
to speak with Delenn.
340
00:17:55,542 --> 00:17:58,792
Ah, well, you may find that
rather difficult at the moment.
341
00:17:58,875 --> 00:18:00,125
You see, just after you left
342
00:18:00,208 --> 00:18:02,328
we discovered
something happened to her.
343
00:18:02,417 --> 00:18:04,787
What? Is she still alive?
344
00:18:04,875 --> 00:18:07,165
That is a very good question.
345
00:18:30,042 --> 00:18:32,922
[Delenn groaning]
346
00:18:33,500 --> 00:18:35,130
'Lennier.'
347
00:18:36,083 --> 00:18:39,133
[Delenn groaning]
348
00:18:40,750 --> 00:18:41,880
Delenn?
349
00:18:44,542 --> 00:18:46,542
Help me.
350
00:18:53,958 --> 00:18:55,578
[groans]
351
00:18:55,667 --> 00:18:56,747
[gasps]
352
00:18:59,292 --> 00:19:00,382
[beeping]
353
00:19:00,458 --> 00:19:01,538
Yes.
354
00:19:01,625 --> 00:19:03,325
Dr. Franklin,
could you please come
355
00:19:03,417 --> 00:19:05,707
to Ambassador Delenn's
quarters at once?
356
00:19:05,792 --> 00:19:06,882
Well, I'm kind of
in the middle of things.
357
00:19:06,958 --> 00:19:08,378
Mr. Garibaldi is awake.
358
00:19:08,458 --> 00:19:10,328
Please. This is urgent.
359
00:19:10,417 --> 00:19:13,077
I think something may be wrong
with Ambassador Delenn.
360
00:19:16,000 --> 00:19:19,210
Dr. Franklin, before we can
allow you to proceed
361
00:19:19,292 --> 00:19:21,252
I must insist
that anything you learn here
362
00:19:21,333 --> 00:19:24,833
in the next few minutes
be kept strictly confidential.
363
00:19:24,917 --> 00:19:26,707
Of course, you have my word.
364
00:19:26,792 --> 00:19:28,172
But if she's sick
365
00:19:28,250 --> 00:19:30,130
I'm surprised you didn't call in
one of your doctors.
366
00:19:30,208 --> 00:19:33,918
(Delenn)
I'm not ill..
367
00:19:34,000 --> 00:19:35,380
...doctor.
368
00:19:39,750 --> 00:19:41,880
[panting]
369
00:19:41,958 --> 00:19:44,578
What I have become..
370
00:19:46,417 --> 00:19:49,167
...what I suffer..
371
00:19:51,208 --> 00:19:53,378
...requires you..
372
00:19:54,708 --> 00:19:56,628
'...alone.'
373
00:19:56,708 --> 00:19:58,328
[Delenn groaning]
374
00:20:07,083 --> 00:20:10,463
Well, granted, I still get
stir-crazy sometimes.
375
00:20:10,542 --> 00:20:12,632
But the wonderful thing is..
376
00:20:12,708 --> 00:20:14,628
...if I wanna see aliens
377
00:20:14,708 --> 00:20:16,748
I don't have to go
lookin' for 'em.
378
00:20:16,833 --> 00:20:19,333
They come here.
379
00:20:19,417 --> 00:20:21,077
All I've to do
is go out that door
380
00:20:21,167 --> 00:20:23,667
go down two levels..
381
00:20:23,750 --> 00:20:24,790
...and there's always
somethin' new.
382
00:20:24,875 --> 00:20:28,535
Some new race I'd never heard of
383
00:20:28,625 --> 00:20:30,245
and, and never seen.
384
00:20:33,208 --> 00:20:35,128
The only thing
that could make it better..
385
00:20:36,625 --> 00:20:37,785
[smirks]
386
00:20:37,875 --> 00:20:40,745
...is if Anna were here
to share it.
387
00:20:40,833 --> 00:20:43,833
And with that
scientist mind of hers..
388
00:20:43,917 --> 00:20:45,627
...she would've loved it.
389
00:20:51,250 --> 00:20:52,710
What is it, Johnny?
390
00:20:54,708 --> 00:20:58,038
[sighs]
Damn it, Liz,
it's my fault she's not here.
391
00:20:58,125 --> 00:21:00,575
Oh, Johnny, stop that.
392
00:21:00,667 --> 00:21:03,917
You've been carrying this guilt
around for two years.
393
00:21:04,000 --> 00:21:06,290
She died on a deep space
exploration vessel
394
00:21:06,375 --> 00:21:07,495
that exploded.
395
00:21:07,583 --> 00:21:09,503
'You had nothing
to do with that.'
396
00:21:09,583 --> 00:21:11,923
No, but I'm responsible
for her being on that ship
397
00:21:12,000 --> 00:21:13,290
in the first place.
398
00:21:17,417 --> 00:21:19,497
We were gonna get together
on our anniversary.
399
00:21:22,417 --> 00:21:24,537
She'd arranged to meet me
400
00:21:24,625 --> 00:21:26,705
when we pulled into space dock
401
00:21:26,792 --> 00:21:30,422
'off of Centauri Prime.'
402
00:21:30,500 --> 00:21:34,210
Well, we hadn't seen much
of each other the year before.
403
00:21:34,292 --> 00:21:36,212
You know
what the military life is like.
404
00:21:38,458 --> 00:21:41,538
Well...I'd gotten real busy.
405
00:21:41,625 --> 00:21:45,075
I was up to my ears
in inspections, drills and..
406
00:21:45,958 --> 00:21:47,748
I had to call her and..
407
00:21:48,958 --> 00:21:50,788
...tell her I couldn't make it.
408
00:21:52,583 --> 00:21:53,713
[scoffs]
409
00:21:55,625 --> 00:21:56,915
I was too busy.
410
00:21:57,875 --> 00:21:59,665
Too damn busy.
411
00:22:04,667 --> 00:22:05,827
Well, right after I canceled
412
00:22:05,917 --> 00:22:07,577
she took that
science officer's job
413
00:22:07,667 --> 00:22:09,127
on the Icarus.
414
00:22:10,958 --> 00:22:13,078
"Just a two week survey."
415
00:22:13,167 --> 00:22:15,877
Said she'd be back before
I even noticed she was gone.
416
00:22:17,958 --> 00:22:19,748
[instrumental music]
417
00:22:21,250 --> 00:22:23,080
Well, she didn't come back.
418
00:22:24,917 --> 00:22:27,627
And I've been noticing
she's gone every minute..
419
00:22:27,708 --> 00:22:29,128
...of every day.
420
00:22:30,625 --> 00:22:31,825
You can't blame yourself,
Johnny--
421
00:22:31,917 --> 00:22:33,377
Yes, I can.
422
00:22:36,417 --> 00:22:38,917
If I hadn't canceled out,
if I hadn't driven her away
423
00:22:39,000 --> 00:22:40,460
she'd be here right now.
424
00:22:42,333 --> 00:22:44,793
'But the thing is,
the real killer is..'
425
00:22:49,917 --> 00:22:52,417
When we used to talk to each
other over long distance..
426
00:22:54,167 --> 00:22:57,127
...we would say "I love you"
at the end.
427
00:23:00,542 --> 00:23:03,292
The last time
I talked to her, I..
428
00:23:03,375 --> 00:23:04,535
...I don't know, I was rushed.
429
00:23:04,625 --> 00:23:07,125
I, I didn't say it and..
430
00:23:07,208 --> 00:23:09,878
...I didn't even realize it.
431
00:23:09,958 --> 00:23:13,418
And I figured, I'd,
I'd make it up to her later on.
432
00:23:17,208 --> 00:23:19,288
[music continues]
433
00:23:21,208 --> 00:23:23,878
I never even got to say
goodbye to her.
434
00:23:31,292 --> 00:23:32,922
Oh, Lizzie, I miss her.
435
00:23:36,542 --> 00:23:38,712
I just didn't want her to go
without telling her
436
00:23:38,792 --> 00:23:40,502
I loved her..
437
00:23:40,583 --> 00:23:41,963
...one last time.
438
00:23:43,583 --> 00:23:45,333
[music continues]
439
00:23:46,542 --> 00:23:48,332
[Delenn groaning]
440
00:23:57,000 --> 00:23:59,540
Is it supposed to do that?
441
00:23:59,625 --> 00:24:01,705
(Delenn)
'I do not know.'
442
00:24:01,792 --> 00:24:02,962
[Delenn whimpering]
443
00:24:17,833 --> 00:24:20,133
[intense music]
444
00:24:22,125 --> 00:24:26,625
What...am I?
445
00:24:28,333 --> 00:24:31,833
What...am I?
446
00:24:32,792 --> 00:24:34,422
[groaning]
447
00:24:39,792 --> 00:24:42,462
Which leads me to believe
that the ancient race
448
00:24:42,542 --> 00:24:45,042
described in our holy books
may have returned.
449
00:24:45,125 --> 00:24:48,995
If true, this holds
grave danger for all of us.
450
00:24:49,083 --> 00:24:51,133
You say the dead worlds
previously controlled
451
00:24:51,208 --> 00:24:55,248
by this force
are inhabited again?
452
00:24:55,333 --> 00:24:57,083
Maybe they've been colonized
by someone else.
453
00:24:57,167 --> 00:24:59,127
No. It's them.
I'm sure of it.
454
00:24:59,208 --> 00:25:02,208
The-the configuration
of the ships that fired on us
455
00:25:02,292 --> 00:25:05,082
was too similar
to the drawings made by G'Quan.
456
00:25:05,167 --> 00:25:06,457
Then why have we heard
nothing official
457
00:25:06,542 --> 00:25:09,212
from the Narn Homeworld
confirming your opinion?
458
00:25:09,292 --> 00:25:11,582
The Kha'Ri have certain
reservations.
459
00:25:11,667 --> 00:25:13,247
Then we're back
where we started.
460
00:25:14,750 --> 00:25:15,830
'We need proof.'
461
00:25:15,917 --> 00:25:18,247
And I'm prepared
to give you that proof.
462
00:25:18,333 --> 00:25:20,633
Despite the misgivings of
a few in the inner circle
463
00:25:20,708 --> 00:25:23,418
of my government, I have
convinced them to send a ship
464
00:25:23,500 --> 00:25:26,750
to the heart of the enemy's
old domain, located at the rim
465
00:25:26,833 --> 00:25:28,173
of known space.
466
00:25:28,250 --> 00:25:31,250
'A dark and terrible place
known as Z'ha'dum.'
467
00:25:31,333 --> 00:25:34,003
It has been dead
for a thousand years.
468
00:25:34,083 --> 00:25:36,333
No one goes there.
No one.
469
00:25:36,417 --> 00:25:38,497
'Our ship will arrive
in 12 hours'
470
00:25:38,583 --> 00:25:40,213
coming out of hyperspace
as close
471
00:25:40,292 --> 00:25:42,422
to the enemy's homeworld
is possible.
472
00:25:42,500 --> 00:25:44,460
'They will scan the planet
for signs of life'
473
00:25:44,542 --> 00:25:47,712
and return to hyperspace
before anyone can attack.
474
00:25:47,792 --> 00:25:50,462
And if someone is living there?
475
00:25:50,542 --> 00:25:54,632
Then all our races stand
on the edge of extinction.
476
00:25:55,625 --> 00:25:57,415
[intense music]
477
00:25:59,708 --> 00:26:01,078
(Morden)
'You wanted to see me,
ambassador?'
478
00:26:02,667 --> 00:26:05,167
You said I should tell you
if I heard about anything
479
00:26:05,250 --> 00:26:08,460
unusual happening out
on the rim.
480
00:26:08,542 --> 00:26:10,292
The Narns have sent
a military ship
481
00:26:10,375 --> 00:26:13,205
to investigate the world
called Z'ha'dum.
482
00:26:14,958 --> 00:26:16,958
Ah, I see you know it.
483
00:26:18,458 --> 00:26:20,498
Only in passing.
484
00:26:20,583 --> 00:26:24,133
Do you know by any chance know
when it's scheduled to arrive?
485
00:26:24,208 --> 00:26:26,828
Yes, in a little under
ten hours.
486
00:26:34,917 --> 00:26:39,077
Chief. Chief.
I brought her like you asked.
487
00:26:39,167 --> 00:26:40,747
Hey, Lou, good work.
488
00:26:41,875 --> 00:26:43,705
He tell you?
489
00:26:43,792 --> 00:26:45,002
Yes.
490
00:26:45,083 --> 00:26:46,673
Mr. Garibaldi,
you have to understand
491
00:26:46,750 --> 00:26:50,250
that even if I go into your
mind, even if I do find anything
492
00:26:50,333 --> 00:26:52,293
it's not admissible in court.
493
00:26:52,375 --> 00:26:53,785
Oh, look, I know.
494
00:26:55,292 --> 00:26:57,792
Look, I gotta find out
who did this to me.
495
00:26:57,875 --> 00:27:01,325
If there's anything
in my memory, anything I missed
496
00:27:01,417 --> 00:27:03,327
or forgot, I mean,
you can find it.
497
00:27:03,417 --> 00:27:06,537
You may be placing too much
faith in my abilities.
498
00:27:06,625 --> 00:27:08,785
But I'll try.
499
00:27:08,875 --> 00:27:11,165
Given your condition, this
will have to be a deep scan.
500
00:27:13,458 --> 00:27:15,458
It may cause you
some discomfort.
501
00:27:18,958 --> 00:27:19,998
Let's do it.
502
00:27:21,625 --> 00:27:23,665
[intense music]
503
00:27:31,667 --> 00:27:33,747
I told you not to poke around
504
00:27:33,833 --> 00:27:36,043
in things that are
too big for you.
505
00:27:36,125 --> 00:27:38,205
Yeah, well, it's a little
late for that.
506
00:27:38,292 --> 00:27:40,042
Now, up against the wall.
507
00:27:40,125 --> 00:27:41,575
(Devereaux)
I think not.
508
00:27:49,083 --> 00:27:51,333
No! Oh, God, no.
509
00:27:51,417 --> 00:27:53,077
What? What did you see?
510
00:27:59,500 --> 00:28:02,040
Hey, you gotta come see this.
511
00:28:02,125 --> 00:28:03,665
What is it?
I'm kind of busy here.
512
00:28:03,750 --> 00:28:06,290
Uh, Ambassador Delenn's
out of that weird cocoon
513
00:28:06,375 --> 00:28:08,495
and-and-and she's got wings
just like a butterfly.
514
00:28:08,583 --> 00:28:10,293
You-you gotta come see.
515
00:28:10,375 --> 00:28:12,995
(male #4 on radio)
'Teams two, three and eight,
please report..'
516
00:28:14,542 --> 00:28:16,382
[instrumental music]
517
00:28:19,417 --> 00:28:20,577
[grunts]
518
00:28:22,667 --> 00:28:23,707
Go ahead. Go for it!
519
00:28:23,792 --> 00:28:26,042
Make my fraggin' solar year!
520
00:28:27,083 --> 00:28:29,133
[intense music]
521
00:28:34,792 --> 00:28:36,462
That was for the chief.
522
00:28:36,542 --> 00:28:38,292
Alright, that's enough.
523
00:28:38,375 --> 00:28:40,285
He's all yours, sir.
524
00:28:40,375 --> 00:28:42,575
Unless you wanna walk around
the block a few times
525
00:28:42,667 --> 00:28:43,877
and leave him to us.
526
00:28:43,958 --> 00:28:46,168
I appreciate your enthusiasm,
Officer Welch
527
00:28:46,250 --> 00:28:48,580
but I don't think
that'll be necessary.
528
00:28:48,667 --> 00:28:50,707
'Put him in lockup
under maximum security.'
529
00:28:50,792 --> 00:28:52,712
I want checks
every quarter hour.
530
00:28:52,792 --> 00:28:53,882
(Lou)
'Yes, sir.'
531
00:28:53,958 --> 00:28:55,288
Take him!
532
00:28:59,083 --> 00:29:00,253
[music continues]
533
00:29:04,417 --> 00:29:05,457
[grunts]
534
00:29:06,667 --> 00:29:08,457
Hey, hey, hey,
what are you doing?
535
00:29:08,542 --> 00:29:09,542
I have to get out of here.
536
00:29:09,625 --> 00:29:10,955
Look, you are in no condition.
537
00:29:11,042 --> 00:29:12,582
They caught the guy
who shot you, alright--
538
00:29:12,667 --> 00:29:14,497
Yeah, I know, I know, I know,
but I have to see him.
539
00:29:14,583 --> 00:29:16,293
I have to talk to him myself.
540
00:29:16,375 --> 00:29:17,495
Look, you can see him later.
541
00:29:17,583 --> 00:29:19,333
No, I can see him now!
542
00:29:19,917 --> 00:29:21,077
Come here.
543
00:29:22,250 --> 00:29:24,420
Look, why are you doing this
to yourself, huh?
544
00:29:24,500 --> 00:29:26,420
Because I have to.
545
00:29:26,500 --> 00:29:29,500
Now, you can help me
or you can get out of my way.
546
00:29:39,250 --> 00:29:40,750
I trusted you.
547
00:29:43,042 --> 00:29:44,542
I taught you everything I knew.
548
00:29:45,750 --> 00:29:47,670
I gave you every break.
549
00:29:50,083 --> 00:29:52,503
I even treated you
like my own brother.
550
00:29:54,208 --> 00:29:55,498
'Why?'
551
00:29:57,583 --> 00:29:58,793
My God, why'd you do it?
552
00:30:01,083 --> 00:30:02,293
I had my instructions.
553
00:30:02,375 --> 00:30:03,495
'From who?'
554
00:30:06,125 --> 00:30:08,995
There's a new order
coming back home, Garibaldi.
555
00:30:09,083 --> 00:30:12,423
You can either be part of it or
you can be stepped on.
556
00:30:12,500 --> 00:30:14,330
'A winner or a loser.'
557
00:30:14,417 --> 00:30:16,287
I'm with the side
that's gonna win.
558
00:30:18,125 --> 00:30:20,705
- Homeguard?
- 'Homeguard.'
559
00:30:20,792 --> 00:30:22,422
They're a bunch of misfits.
560
00:30:24,083 --> 00:30:27,173
You really don't have a clue,
do you, Garibaldi?
561
00:30:27,250 --> 00:30:29,040
Look, if I were you,
I'd start talking straight
562
00:30:29,125 --> 00:30:31,955
because right now, you're
in a whole world of trouble.
563
00:30:32,042 --> 00:30:34,382
You don't even know
what trouble is..
564
00:30:34,458 --> 00:30:37,248
...but you're gonna
find out real soon.
565
00:30:37,333 --> 00:30:41,423
Yeah, well, while
I'm worrying about that..
566
00:30:41,500 --> 00:30:43,880
...roll this one around
in your head.
567
00:30:43,958 --> 00:30:47,248
Shooting a senior officer
is an act of treason and mutiny.
568
00:30:47,333 --> 00:30:48,883
The penalty is spacing.
569
00:30:48,958 --> 00:30:52,538
'They put in an airlock, seal it
and open the space door.'
570
00:30:52,625 --> 00:30:54,535
You spend the next
five minutes chewing vacuum
571
00:30:54,625 --> 00:30:57,075
until your lungs turn
inside out, your eyeballs freeze
572
00:30:57,167 --> 00:30:58,667
and your heart explodes.
573
00:30:58,750 --> 00:31:00,290
'It's the worst kind of death
you can imagine.'
574
00:31:00,375 --> 00:31:02,375
'And when that day comes..'
575
00:31:02,458 --> 00:31:04,378
...I'll be there
to push the button.
576
00:31:05,333 --> 00:31:07,383
[intense music]
577
00:31:17,583 --> 00:31:19,503
Hey, Garibaldi.
578
00:31:23,917 --> 00:31:25,247
Be seeing ya.
579
00:31:33,667 --> 00:31:35,787
- 'Yes.'
- Captain.
580
00:31:35,875 --> 00:31:37,415
(John)
'I know, I know,
the council meeting.'
581
00:31:37,500 --> 00:31:40,250
I'm just trying to finish up
a few things here before I--
582
00:31:40,333 --> 00:31:42,293
It's the President.
He's on Gold Channel One.
583
00:31:42,375 --> 00:31:43,625
Wants to speak to you.
584
00:31:43,708 --> 00:31:45,078
Unless you'd like me
to have him call back later--
585
00:31:45,167 --> 00:31:46,167
Ivanova.
586
00:31:46,250 --> 00:31:48,130
Yes, sir. Stand by.
587
00:31:52,125 --> 00:31:54,825
Mr. President, to what do
I owe the honor of this call.
588
00:31:54,917 --> 00:31:56,627
Captain Sheridan,
I've just read the report
589
00:31:56,708 --> 00:31:58,038
on your recent arrest.
590
00:31:58,125 --> 00:32:00,415
Do you really think
this individual was involved
591
00:32:00,500 --> 00:32:04,080
in a conspiracy
to assassinate my predecessor?
592
00:32:04,167 --> 00:32:05,997
It's a little early
for that, sir.
593
00:32:06,083 --> 00:32:08,043
All we have on him now
is attempted murder
594
00:32:08,125 --> 00:32:09,995
of the senior officer
who uncovered
595
00:32:10,083 --> 00:32:11,253
the alleged conspiracy.
596
00:32:11,333 --> 00:32:13,883
I see. This is
very serious, captain.
597
00:32:13,958 --> 00:32:16,668
If there's the slightest
chance this might be true
598
00:32:16,750 --> 00:32:18,460
we need to investigate fully.
599
00:32:18,542 --> 00:32:20,212
- Oh, I agree, sir.
- Good.
600
00:32:20,292 --> 00:32:23,752
I want him put on the first
prison shuttle to Earth.
601
00:32:26,250 --> 00:32:28,250
I-I'm not sure
I understand, sir.
602
00:32:28,333 --> 00:32:31,503
We can't risk this
being mishandled, captain.
603
00:32:31,583 --> 00:32:33,583
During the time I served
as vice president
604
00:32:33,667 --> 00:32:37,377
under Santiago, I grew to
admire and appreciate the man.
605
00:32:37,458 --> 00:32:39,038
I owe it to his memory
606
00:32:39,125 --> 00:32:41,705
to personally
oversee any inquiry.
607
00:32:42,792 --> 00:32:44,172
The first shuttle out, captain.
608
00:32:44,250 --> 00:32:46,130
And I want all transcripts, vid
609
00:32:46,208 --> 00:32:48,918
and background material
sent with him.
610
00:32:49,000 --> 00:32:51,630
I need to have everything
right at my fingertips.
611
00:32:51,708 --> 00:32:53,208
Yes, sir.
Of course, sir.
612
00:32:53,292 --> 00:32:55,542
- 'You're a good man, Sheridan.'
- Thank you.
613
00:32:55,625 --> 00:32:56,705
Good work on this.
614
00:32:56,792 --> 00:32:59,292
To you and your
chief of security.
615
00:32:59,375 --> 00:33:02,625
I'll keep you informed
of anything we find.
616
00:33:02,708 --> 00:33:03,788
Earthdome, out.
617
00:33:04,792 --> 00:33:06,832
[intense music]
618
00:33:12,708 --> 00:33:14,418
[intense music]
619
00:33:25,167 --> 00:33:27,417
We've reached the hyperspace
intersection which corresponds
620
00:33:27,500 --> 00:33:29,830
to the target area, captain.
621
00:33:29,917 --> 00:33:31,417
Very well.
622
00:33:31,500 --> 00:33:33,710
Initiate jump point
into normal space.
623
00:33:34,875 --> 00:33:36,915
[pulsating]
624
00:33:41,208 --> 00:33:42,998
Pull back! Pull back!
625
00:33:44,583 --> 00:33:46,003
[explosion]
626
00:33:51,667 --> 00:33:53,457
[explosion]
627
00:33:57,125 --> 00:33:59,075
I'm afraid to say
that the ship dispatched
628
00:33:59,167 --> 00:34:02,577
to investigate Z'ha'dum
has been destroyed.
629
00:34:02,667 --> 00:34:05,627
They're reporting it as an
accident with the jump engines
630
00:34:05,708 --> 00:34:08,458
since it happened
just as they left hyperspace.
631
00:34:08,542 --> 00:34:10,212
The Kha'Ri says it cannot afford
632
00:34:10,292 --> 00:34:11,962
to send another ship
for sometime.
633
00:34:12,042 --> 00:34:13,542
No, I won't accept this.
634
00:34:13,625 --> 00:34:16,375
This cannot
have been an accident.
635
00:34:16,458 --> 00:34:18,788
When a warship jumps
to normal space, it's briefly
636
00:34:18,875 --> 00:34:20,785
out of contact
because of the energy drain.
637
00:34:20,875 --> 00:34:23,535
It might've been attacked
during that period.
638
00:34:23,625 --> 00:34:26,285
But that couldn't happen
unless..
639
00:34:26,375 --> 00:34:27,875
...unless they knew
the ship was coming
640
00:34:27,958 --> 00:34:28,998
and were waiting for it.
641
00:34:29,083 --> 00:34:30,713
But no one knew except..
642
00:34:32,333 --> 00:34:34,383
[dramatic music]
643
00:34:37,583 --> 00:34:40,333
What exactly are you
implying, ambassador?
644
00:34:41,125 --> 00:34:43,705
[sighs]
Nothing.
645
00:34:43,792 --> 00:34:45,632
I'm too late.
646
00:34:45,708 --> 00:34:47,498
Everything is too late.
647
00:34:51,292 --> 00:34:53,542
If I may address the council?
648
00:34:55,458 --> 00:34:57,328
Yes, Mr. Lennier?
649
00:34:57,417 --> 00:35:00,417
Ambassador Delenn has been
unavailable of late.
650
00:35:00,500 --> 00:35:02,580
'She has now returned
and wishes to know'
651
00:35:02,667 --> 00:35:04,917
if she may take back her seat
on the council.
652
00:35:07,125 --> 00:35:09,165
Well, well, yes. Of course.
653
00:35:09,250 --> 00:35:11,170
Please, have her come in.
654
00:35:11,250 --> 00:35:12,920
I've been looking forward
to meeting her.
655
00:35:15,125 --> 00:35:16,955
[instrumental music]
656
00:35:43,792 --> 00:35:46,922
Ambassador Sinclair has been
allowed to live on my world
657
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
as an act of good faith.
658
00:35:49,083 --> 00:35:50,543
To create
a greater understanding
659
00:35:50,625 --> 00:35:52,455
between Minbari and humans.
660
00:35:53,500 --> 00:35:54,920
'In return..'
661
00:35:55,000 --> 00:35:58,330
...I have undergone this change
662
00:35:58,417 --> 00:36:00,707
with the blessings
of my government.
663
00:36:00,792 --> 00:36:03,882
'So that I may become
a bridge between our worlds'
664
00:36:03,958 --> 00:36:07,788
in the hope that we will never
know war between us again.
665
00:36:13,708 --> 00:36:16,328
And all I could do was sit there
666
00:36:16,417 --> 00:36:18,287
my jaw on the floor,
looking at her.
667
00:36:18,375 --> 00:36:20,245
I can't say as I blame you.
668
00:36:20,333 --> 00:36:22,083
Has her genetic structure
changed as well
669
00:36:22,167 --> 00:36:23,787
or just her outward appearance?
670
00:36:23,875 --> 00:36:26,035
I don't know,
but, uh, she didn't seem
671
00:36:26,125 --> 00:36:28,205
too inclined to talk about it.
672
00:36:29,083 --> 00:36:31,133
God, what a day.
673
00:36:31,208 --> 00:36:34,378
Garibaldi, the President
and now this.
674
00:36:35,500 --> 00:36:38,130
And it's not quite over yet.
675
00:36:38,208 --> 00:36:39,418
Hmm?
676
00:36:39,500 --> 00:36:41,250
Uh, when I decided
to come see you
677
00:36:41,333 --> 00:36:43,423
I brought something with me.
678
00:36:43,500 --> 00:36:46,420
I've been debating over whether
or not to show it to you.
679
00:36:46,500 --> 00:36:47,960
'Not sure if it would
open old wounds'
680
00:36:48,042 --> 00:36:50,582
but after our talk the other day
681
00:36:50,667 --> 00:36:51,787
and you blaming yourself
682
00:36:51,875 --> 00:36:53,955
for Anna taking that job
on the Icarus..
683
00:36:55,750 --> 00:36:57,460
...I think it's something
you ought to see.
684
00:36:58,875 --> 00:37:00,535
It's part of a message
Anna sent to me
685
00:37:00,625 --> 00:37:03,325
about a week
before she passed away.
686
00:37:08,042 --> 00:37:10,132
I'll be in my quarters
if you wanna talk.
687
00:37:25,458 --> 00:37:26,538
[beep]
688
00:37:27,333 --> 00:37:28,793
Play.
689
00:37:28,875 --> 00:37:30,125
(Anna on TV)
'Oh, well,
maybe we'll have the chance'
690
00:37:30,208 --> 00:37:31,458
to try again later.
691
00:37:31,542 --> 00:37:33,462
I'm really excited
about signing onboard
692
00:37:33,542 --> 00:37:35,002
the Icarus next week.
693
00:37:35,083 --> 00:37:37,543
John and I were suppose
to spend some time together
694
00:37:37,625 --> 00:37:39,665
'but Dr. Chang thinks
he's found the ruins'
695
00:37:39,750 --> 00:37:42,750
'to an ancient civilization
nobody's ever heard of before.'
696
00:37:42,833 --> 00:37:45,503
'The chance to be there
when the discovery is confirmed'
697
00:37:45,583 --> 00:37:48,793
is just too good
an opportunity to pass up.
698
00:37:48,875 --> 00:37:50,745
I had already decided
to put off our vacation
699
00:37:50,833 --> 00:37:52,333
and go when John called
to tell me
700
00:37:52,417 --> 00:37:54,827
'that he had to cancel,
so it worked out just great.'
701
00:37:54,917 --> 00:37:57,497
'But the poor dear looked so
upset about breaking the news.'
702
00:37:57,583 --> 00:37:59,793
'I wanted to tell him
I was going away anyway'
703
00:37:59,875 --> 00:38:02,325
but I, we had so much
else to cover
704
00:38:02,417 --> 00:38:03,787
and there's never enough time.
705
00:38:03,875 --> 00:38:07,495
I'll just have to fill him in
when I get back.
706
00:38:07,583 --> 00:38:08,713
[sighs]
707
00:38:08,792 --> 00:38:10,672
'You got quite
a brother there, Liz.'
708
00:38:10,750 --> 00:38:14,380
'I can't tell you how,
how lucky I feel sometimes.'
709
00:38:14,458 --> 00:38:16,248
'Even when he's not here.'
710
00:38:16,333 --> 00:38:18,253
'I just..'
711
00:38:18,333 --> 00:38:21,543
Someone said that love
knows no borders..
712
00:38:21,625 --> 00:38:24,535
...and ours certainly
proves the point.
713
00:38:24,625 --> 00:38:27,375
'Well, I'll check in with you
when I get back.'
714
00:38:27,458 --> 00:38:30,038
'But with any luck, you'll hear
about it on the news first.'
715
00:38:30,125 --> 00:38:33,035
My love to Danny
and the kids. Bye.
716
00:38:34,833 --> 00:38:36,673
[instrumental music]
717
00:38:43,625 --> 00:38:45,285
Goodbye.
718
00:38:50,000 --> 00:38:51,290
I love you, Anna.
719
00:39:02,000 --> 00:39:04,420
Listen, I want to thank you
again for helpin' out.
720
00:39:04,500 --> 00:39:06,750
It's not a problem.
721
00:39:06,833 --> 00:39:08,173
It's still not admissible
in court.
722
00:39:08,250 --> 00:39:09,750
(Michael)
'Oh, don't worry about it.'
723
00:39:09,833 --> 00:39:11,333
Now that you jogged
the old memory loose
724
00:39:11,417 --> 00:39:12,877
I can take it from here.
725
00:39:12,958 --> 00:39:16,668
And, uh, speakin' of takin' it
from here, can I have a minute?
726
00:39:16,750 --> 00:39:19,250
Oh, sure.
I'll see you later.
727
00:39:20,667 --> 00:39:24,247
- If I you want I can--
- No, no, no. It's okay.
728
00:39:24,333 --> 00:39:26,293
I just didn't want her
to hear this.
729
00:39:26,375 --> 00:39:28,415
Well, I trust her as much
as I trust any telepath
730
00:39:28,500 --> 00:39:29,830
but she's still Psi Corps.
731
00:39:29,917 --> 00:39:32,417
What does the corps
have to do with this?
732
00:39:32,500 --> 00:39:34,420
I've been thinkin' about this
little salute Jack gave me
733
00:39:34,500 --> 00:39:38,250
back in a cell, same as that
Psi Cop Bester gave.
734
00:39:38,333 --> 00:39:39,963
'It's like he was rubbin'
my nose in something'
735
00:39:40,042 --> 00:39:42,172
'he knew I could never prove.'
736
00:39:42,250 --> 00:39:43,920
Remember the last election
there was a big scandal
737
00:39:44,000 --> 00:39:46,130
about the corps endorsing
Vice President Clark?
738
00:39:46,208 --> 00:39:48,248
Sure, it was big news
made all the nets.
739
00:39:48,333 --> 00:39:50,083
Their charter prohibits them
from recommending
740
00:39:50,167 --> 00:39:51,207
candidates to their members.
741
00:39:51,292 --> 00:39:52,792
Exactly.
742
00:39:52,875 --> 00:39:54,455
And Jack didn't admit anything.
743
00:39:54,542 --> 00:39:56,292
But he did say that
the Homeguard wasn't behind
744
00:39:56,375 --> 00:39:58,955
President Santiago's
assassination.
745
00:39:59,042 --> 00:40:00,962
But what if it was
the Psi Corps?
746
00:40:01,042 --> 00:40:02,212
'What if they wanted
someone in office'
747
00:40:02,292 --> 00:40:04,382
'who's sympathetic
to the corps?'
748
00:40:04,458 --> 00:40:06,748
Right before Earthforce One
exploded the vice president
749
00:40:06,833 --> 00:40:08,883
got off at Mars
saying he had the flu.
750
00:40:08,958 --> 00:40:10,128
It's pretty convenient,
isn't it?
751
00:40:11,917 --> 00:40:13,457
You'll write
every once in a while.
752
00:40:13,542 --> 00:40:16,502
- Let me know how you are.
- Yes, yes. Of course.
753
00:40:16,583 --> 00:40:20,213
(male #5 on speaker)
'Earth cruiser Von Braun
announcing final boarding.'
754
00:40:20,292 --> 00:40:22,172
'Please proceed to gate 3.'
755
00:40:22,250 --> 00:40:23,330
That's my ship.
756
00:40:24,500 --> 00:40:26,080
Take care, Johnny.
757
00:40:28,000 --> 00:40:30,040
You, too, huh?
758
00:40:30,125 --> 00:40:31,245
Thanks for comin'.
759
00:40:32,500 --> 00:40:34,250
Thanks for everything.
760
00:40:34,333 --> 00:40:35,923
You're my brother.
761
00:40:41,417 --> 00:40:43,327
[indistinct chatter]
762
00:40:49,583 --> 00:40:51,503
[beeping]
Sheridan.
763
00:40:51,583 --> 00:40:54,333
(Susan over speaker)
'Ivanova to Sheridan.
You're needed in C&C.'
764
00:40:54,417 --> 00:40:56,287
Be right there.
765
00:40:56,375 --> 00:40:57,745
Things have changed,
Na'Toth.
766
00:40:57,833 --> 00:41:00,253
And they will
never be the same.
767
00:41:00,333 --> 00:41:02,333
'But we are Narns.'
768
00:41:02,417 --> 00:41:04,827
We have learned to cope
with change.
769
00:41:04,917 --> 00:41:07,207
To triumph
in the face of adversity.
770
00:41:07,292 --> 00:41:09,542
We will overcome this as well.
771
00:41:09,625 --> 00:41:11,745
[chuckles]
We have no other choice.
772
00:41:14,042 --> 00:41:15,212
What is that?
773
00:41:15,292 --> 00:41:16,462
A human book.
774
00:41:16,542 --> 00:41:19,082
I've been studying
their literature for a while
775
00:41:19,167 --> 00:41:21,827
and I came across this.
776
00:41:21,917 --> 00:41:25,537
It would seem they may be wiser
than we had thought.
777
00:41:25,625 --> 00:41:26,875
'Listen.'
778
00:41:28,000 --> 00:41:30,630
"Things fall apart.
779
00:41:30,708 --> 00:41:32,628
"The center cannot hold.
780
00:41:32,708 --> 00:41:35,578
"Mere anarchy is loosed
upon the world.
781
00:41:35,667 --> 00:41:38,127
"The blood-dimmed tide
is loosed.
782
00:41:38,208 --> 00:41:41,958
'"And everywhere
the ceremony of innocence'
783
00:41:42,042 --> 00:41:44,332
"is drowned.
784
00:41:44,417 --> 00:41:47,457
"And what rough beast..
785
00:41:47,542 --> 00:41:50,882
"...its hour come round
at last..
786
00:41:50,958 --> 00:41:53,378
"...slouches
toward Bethlehem..'
787
00:41:54,625 --> 00:41:56,415
...to be born."
788
00:41:59,958 --> 00:42:01,418
So what's the problem?
789
00:42:01,500 --> 00:42:03,250
On a hunch,
I just checked on the ship
790
00:42:03,333 --> 00:42:05,173
taking the prisoner
back to Earth.
791
00:42:05,250 --> 00:42:08,420
He was transferred to another
ship a half an hour ago.
792
00:42:08,500 --> 00:42:10,040
It had Earthforce
security markings
793
00:42:10,125 --> 00:42:12,915
it knew all the right access
and identification codes..
794
00:42:13,000 --> 00:42:15,500
...had papers
authorizing the transfer.
795
00:42:15,583 --> 00:42:17,583
But I just backtracked
with Earth Central.
796
00:42:17,667 --> 00:42:21,207
The ID codes don't match any
ship registered to Earthforce.
797
00:42:21,292 --> 00:42:23,922
Oh, great.
798
00:42:24,000 --> 00:42:26,920
So he's gone and all
the evidence with him.
799
00:42:27,000 --> 00:42:29,330
I'm afraid so.
800
00:42:29,417 --> 00:42:31,957
Have you notified
President Clark?
801
00:42:32,042 --> 00:42:33,792
He's not taking any calls.
802
00:42:34,667 --> 00:42:36,707
[intense music]
803
00:42:45,083 --> 00:42:46,543
Gets cold up here sometimes
804
00:42:46,625 --> 00:42:47,825
doesn't it,
lieutenant commander?
805
00:42:49,375 --> 00:42:50,455
Yes, sir.
806
00:42:51,708 --> 00:42:53,458
- It does indeed.
- Hmm.
807
00:42:56,333 --> 00:42:58,133
[music continues]
808
00:43:08,625 --> 00:43:10,165
[theme music]
55033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.