Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:08,842
op oudejaarsavond
van 2013 ... i>
2
00:00:08,967 --> 00:00:12,512
Een computervirus is verspreid
op internet wereldwijd over een paar uur. i>
3
00:00:12,637 --> 00:00:16,349
De sociale netwerksite
Red Room was schuldig. I>
4
00:00:16,474 --> 00:00:19,185
In een poging om gebruikers te maken
voer vaker in ... i>
5
00:00:19,310 --> 00:00:20,937
Rode kamer zet a
subliminale boodschap ... i>
6
00:00:21,021 --> 00:00:22,897
Met de viruscode op de site. i>
7
00:00:22,981 --> 00:00:26,151
Het signaal infecteerde de gebruikers,
uiteindelijk leidend tot de dood. i>
8
00:00:26,276 --> 00:00:28,278
Maar ze kwamen terug. i>
9
00:00:28,361 --> 00:00:29,988
Ja, op een andere manier. i>
10
00:00:30,113 --> 00:00:31,906
Irrationeel en gewelddadig. i>
11
00:00:33,450 --> 00:00:35,410
Sommigen van ons waren dat
besmet ... i>
12
00:00:35,493 --> 00:00:37,537
Ze hebben het overleefd, ze zijn er doorheen gegaan
een radicale operatie ... i>
13
00:00:37,662 --> 00:00:40,999
Dat bestond uit het verwijderen van de tumor
veroorzaakt door het signaal. i>
14
00:00:41,124 --> 00:00:45,587
Nu kunnen we de Red weerstaan
Ruimte, maar slechts voor een paar minuten. I>
15
00:00:45,670 --> 00:00:48,339
Het leger heeft de site omvergeworpen
dus ze hebben ... i>
16
00:00:48,423 --> 00:00:50,258
Maar dat hield hen niet tegen. i>
17
00:00:50,341 --> 00:00:53,803
Hij maakte opnieuw verbinding en ging verder
om mensen te infecteren. i>
18
00:00:53,887 --> 00:00:55,930
Steden zijn in ondergang. i>
19
00:00:56,014 --> 00:00:58,016
Overlevenden zijn op zoek naar
voor antwoorden ... i>
20
00:00:58,141 --> 00:01:00,685
Maar de meesten van ons zijn dat wel
gewoon proberen te overleven. i>
21
00:02:54,174 --> 00:02:57,093
De procedure waarin we geloven
wees de remedie ... i>
22
00:02:57,177 --> 00:03:00,597
Voor wat zij virussen noemen
Rode kamer. I>
23
00:03:00,680 --> 00:03:02,473
Zodra u vervalt
de hoofdhuid ... i>
24
00:03:02,557 --> 00:03:03,766
Je moet een kleine maken
gat ... i>
25
00:03:03,850 --> 00:03:05,685
Maar het moet geweldig zijn
genoeg om het scalpel in te gaan. i>
26
00:03:05,810 --> 00:03:08,730
En wees voorzichtig niet
ga te diep. i>
27
00:03:08,813 --> 00:03:12,150
Zodra het gat is gemaakt,
zwarte kunst verschijnt. i>
28
00:03:12,233 --> 00:03:15,570
Dit artikel dat de
tumor en ... i>
29
00:03:35,673 --> 00:03:37,717
Help me alsjeblieft.
30
00:03:43,473 --> 00:03:44,390
Je hebt werk.
31
00:03:44,515 --> 00:03:46,184
Nee, ik ben pas vier maanden oud.
32
00:03:50,563 --> 00:03:52,023
- Heb je de operatie gedaan?
- Ja.
33
00:03:56,778 --> 00:03:59,864
Je was blij toen je ging
besmet?
34
00:03:59,948 --> 00:04:01,115
We moeten hier weg.
35
00:04:03,701 --> 00:04:05,245
Je hebt veel geluk.
Het is een wonder.
36
00:04:05,370 --> 00:04:08,581
God heeft een geschenk erin gestopt
van jou.
37
00:04:09,874 --> 00:04:12,377
Het kind komt eraan! Now!
38
00:04:12,502 --> 00:04:13,628
Nee, het is te vroeg!
39
00:04:13,711 --> 00:04:14,921
Je krijgt nu het kind.
40
00:04:15,046 --> 00:04:16,589
Nee, het is erg ...
41
00:04:16,714 --> 00:04:17,674
Luister naar mij!
42
00:04:17,757 --> 00:04:19,175
Je gaat deze baby dwingen.
it out ...
43
00:04:19,259 --> 00:04:21,010
Zet nu de kin op de
je borst.
44
00:04:21,094 --> 00:04:22,262
En voor een!
45
00:04:23,930 --> 00:04:24,931
Meer kracht!
46
00:04:26,307 --> 00:04:28,226
Out!
47
00:04:28,309 --> 00:04:32,063
Plaats de kin op de borst en
duw dat kind!
48
00:04:32,146 --> 00:04:33,398
Out!
49
00:04:37,735 --> 00:04:38,820
Ja, een beetje meer.
50
00:04:44,325 --> 00:04:46,160
Je komt eraan!
51
00:04:47,370 --> 00:04:48,830
Out!
Out!
52
00:04:50,999 --> 00:04:54,544
Laat de kin in de borst en gaat verder
doen voor a!
53
00:04:54,627 --> 00:04:56,379
Een beetje meer.
54
00:04:56,462 --> 00:04:58,548
Druk opnieuw, voor a.
55
00:04:59,549 --> 00:05:01,467
Voor a, kom op!
56
00:05:01,592 --> 00:05:02,844
Kom op, je kunt het doen.
57
00:05:02,927 --> 00:05:05,263
Dat is alles, het is er bijna.
58
00:05:05,346 --> 00:05:06,306
Out!
59
00:05:12,687 --> 00:05:15,064
Je hebt het gedaan, je hebt het gedaan.
60
00:05:27,285 --> 00:05:28,911
Het is een jongen.
61
00:05:35,418 --> 00:05:37,170
Probeer te ontspannen.
62
00:05:39,172 --> 00:05:41,049
Je zult beginnen
bloeden snel
63
00:05:44,802 --> 00:05:46,971
En je gaat naar God.
64
00:07:04,272 --> 00:07:05,572
Team Scary Torrent
65
00:10:43,726 --> 00:10:45,436
Ik ga nergens heen.
66
00:10:46,937 --> 00:10:51,439
- Ik ben zo dankbaar.
- Wat?
67
00:11:14,382 --> 00:11:15,591
Markeer ...
68
00:12:57,987 --> 00:13:01,071
- Wat zit hier?
- Oh man, kijk naar jou.
69
00:13:01,197 --> 00:13:02,740
Ga weg, ga weg hier.
70
00:13:02,865 --> 00:13:04,074
Ga van me af!
71
00:13:04,158 --> 00:13:05,701
Hé, hé.
72
00:13:06,994 --> 00:13:08,078
Ik ga weg.
73
00:13:08,162 --> 00:13:09,538
Kijk naar jou.
74
00:13:15,586 --> 00:13:16,837
Zij is een van hen!
75
00:13:16,921 --> 00:13:18,756
Shit, Trevor, pak het wapen!
76
00:13:18,839 --> 00:13:19,924
Pak het wapen!
77
00:13:20,049 --> 00:13:21,967
Nee! Stop ermee!
78
00:13:22,092 --> 00:13:23,594
Nee, nee.
79
00:13:23,677 --> 00:13:26,639
Sorry, schat, dit is het.
zijn eigen bestwil.
80
00:13:28,641 --> 00:13:29,809
Alsjeblieft!
81
00:13:29,934 --> 00:13:31,143
Je bent een mislukkeling.
82
00:13:31,268 --> 00:13:33,103
Ga ermee door! Kom op!
83
00:13:45,491 --> 00:13:47,409
Vlucht, vluchten!
84
00:17:33,677 --> 00:17:35,804
- Wat ben je aan het doen?
- Ik was gewoon op zoek naar boodschappen.
85
00:17:36,764 --> 00:17:38,599
- Ga uit de auto.
- Sorry.
86
00:17:38,682 --> 00:17:39,767
Ga weg van de verdomde ...
87
00:17:39,850 --> 00:17:42,061
Ik zag je gisteren in het park.
88
00:17:43,353 --> 00:17:44,605
Nee! Ik probeerde je te helpen.
89
00:17:44,688 --> 00:17:47,608
Ik stuurde die gebruikers naar
stop ze.
90
00:17:49,151 --> 00:17:51,361
Ik heb ze gestuurd om je te redden.
91
00:17:55,657 --> 00:17:57,367
Nee, wacht.
92
00:18:18,722 --> 00:18:21,308
Wat bedoel je?
Heb ik ze naar je gestuurd?
93
00:18:21,391 --> 00:18:24,144
Oké, maar eerst moet je dat doen.
log in op uw account.
94
00:18:24,228 --> 00:18:25,229
En dan moeten we ...
95
00:18:25,354 --> 00:18:26,396
Je zou dit niet moeten dragen.
met jou
96
00:18:26,480 --> 00:18:27,981
Dat trekt hen aan.
97
00:18:33,403 --> 00:18:35,072
Daar ben ik Sam.
98
00:18:36,406 --> 00:18:37,950
Bean.
99
00:18:45,875 --> 00:18:48,043
Naar wie ben je op zoek?
- Wie zegt dat ik iemand zoek?
100
00:18:48,127 --> 00:18:49,461
Je hebt een kaart.
101
00:18:51,004 --> 00:18:53,674
En weet je, ik heb een app,
dat is veel sneller.
102
00:18:59,598 --> 00:19:03,767
- Waar kom je vandaan?
- Vermont, nou, eigenlijk ben ik geboren in Albany ...
103
00:19:03,892 --> 00:19:05,435
Maar ik ben verhuisd naar Vermont
met vier jaar
104
00:19:05,561 --> 00:19:07,604
Omdat mijn vader was overgeplaatst.
105
00:19:10,149 --> 00:19:11,817
En ...
106
00:19:12,818 --> 00:19:14,945
Mijn moeder en mijn broer gingen weg
besmet.
107
00:19:17,614 --> 00:19:19,575
En mijn vader heeft de operatie bij mij gedaan.
108
00:19:20,617 --> 00:19:22,494
Hij deed het ook bij mijn moeder.
109
00:19:22,619 --> 00:19:26,582
Ze was goed in de begintijd,
maar later
110
00:19:29,209 --> 00:19:30,586
Ze kwam terug.
111
00:19:32,299 --> 00:19:37,134
- Ben je teruggekomen?
Ze werd een van hen.
112
00:19:38,594 --> 00:19:42,890
Het spijt me.
Ik ben ook mijn moeder kwijt.
113
00:19:47,144 --> 00:19:48,687
Dit is triest.
114
00:19:51,483 --> 00:19:55,819
"En waar is je vader?"
"Hij is aan de basis van het leger, waar ik woon.
115
00:19:57,696 --> 00:19:59,823
Of waar ik woonde ...
116
00:19:59,907 --> 00:20:01,992
Voordat ik je ontmoette.
117
00:20:06,788 --> 00:20:08,707
Waarom woon je daar niet?
118
00:20:08,832 --> 00:20:15,003
- Omdat hij een klootzak is en hij mij haat.
- Waarom?
119
00:20:16,715 --> 00:20:20,677
Wel, maar hij moest de operatie doen.
om mijn leven te redden, is het niet?
120
00:20:21,762 --> 00:20:24,181
Maar nu denkt hij dat alles
wereld die de operatie heeft gedaan ...
121
00:20:24,306 --> 00:20:28,185
een andere soort.
122
00:20:29,478 --> 00:20:31,021
Of zoiets.
123
00:20:32,439 --> 00:20:35,651
Ik heb mensen horen die ons mislukkingen noemden.
124
00:20:44,618 --> 00:20:47,204
Wil je naar muziek luisteren?
125
00:20:48,455 --> 00:20:49,831
Hier.
126
00:20:55,629 --> 00:20:57,547
een cassette.
127
00:20:58,548 --> 00:21:00,133
Plaats a .
128
00:21:05,099 --> 00:21:08,892
- Juridisch, niet?
Best cool.
129
00:21:41,842 --> 00:21:43,051
Laten we deze plek eens bekijken ...
130
00:21:43,135 --> 00:21:45,262
Als je veilig bent, kunnen we slapen.
hier.
131
00:22:19,629 --> 00:22:20,630
Hoe lang duurt dit?
132
00:22:20,714 --> 00:22:22,299
Slechts een minuut.
133
00:24:05,902 --> 00:24:07,237
Ik ben een van de enigen in mijn
basis die de operatie heeft gedaan ...
134
00:24:07,320 --> 00:24:10,449
Dus ik kan naar de Rode Zaal kijken.
135
00:24:10,284 --> 00:24:14,244
"Hoe lang kun je kijken?"
- Niet te lang.
136
00:24:14,327 --> 00:24:17,414
Na een tijdje begint het te worden
met hoofdpijn.
137
00:24:18,415 --> 00:24:20,750
Je kunt nooit meer zijn dan
drie minuten.
138
00:24:20,834 --> 00:24:23,336
Of je bent volledig verbonden.
139
00:24:24,504 --> 00:24:25,755
Ik zal het tijd nemen.
140
00:24:26,715 --> 00:24:28,258
Ik ook
141
00:24:29,634 --> 00:24:31,761
Mijn batterij is dat niet
veel meegaan.
142
00:24:35,599 --> 00:24:37,934
Hier, neem de mijne.
143
00:24:38,727 --> 00:24:40,228
Bedankt.
144
00:24:44,608 --> 00:24:46,276
Kent u de update?
145
00:24:47,777 --> 00:24:49,779
Meer of minder
146
00:24:49,863 --> 00:24:52,032
Slechte vader zei dat ...
147
00:24:52,782 --> 00:24:54,451
Het signaal wordt sterker ...
148
00:24:55,785 --> 00:24:58,121
Zodra de update arriveert
ons 100%.
149
00:24:59,498 --> 00:25:01,124
En sommige mensen praten.
welke da
150
00:25:02,918 --> 00:25:06,379
Misschien wendt iedereen zich tot de gebruiker.
151
00:25:07,380 --> 00:25:09,799
Als je dat wel of niet hebt gedaan
Rode kamer.
152
00:25:11,510 --> 00:25:13,053
Ik hoop dat ze ongelijk hebben.
153
00:25:15,514 --> 00:25:17,891
Maar misschien is dat niet zo erg.
154
00:25:20,018 --> 00:25:21,811
Iedereen is verbonden.
155
00:25:25,649 --> 00:25:29,069
Ik weet het niet, idioot,
excuus.
156
00:25:32,489 --> 00:25:34,032
Kijk, oké.
157
00:25:35,033 --> 00:25:36,952
Ik denk aan alle gebruikers
van de regio ...
158
00:25:37,035 --> 00:25:40,288
En ik maak een evenement, ik stop het
de locatie en nodig ze uit.
159
00:25:40,372 --> 00:25:43,250
Het werkt een tijdje ...
160
00:25:43,333 --> 00:25:44,834
Maar goed genoeg.
161
00:25:44,918 --> 00:25:46,795
Laten we vanavond veilig blijven.
162
00:25:54,604 --> 00:25:59,349
- Kijk je naar iemand?
- Soms ben je een oude vriend.
163
00:26:00,230 --> 00:26:06,856
- Hoe heet hij?
- Mark.
164
00:26:10,944 --> 00:26:13,029
Dit is Joey.
165
00:26:13,154 --> 00:26:14,614
We kenden elkaar niet voordat ...
166
00:26:14,698 --> 00:26:17,659
Maar hij houdt van hetzelfde
bands dat I.
167
00:26:17,742 --> 00:26:19,160
Kijk.
168
00:26:28,336 --> 00:26:30,088
Hij is erg stom.
169
00:26:36,179 --> 00:26:40,640
"Kun je ze vertellen iets te doen?"
- Nee, hoe ingewikkelder de taak ...
170
00:26:40,724 --> 00:26:42,392
Maar zij weigeren het te doen.
171
00:26:44,311 --> 00:26:46,021
Mijn vader zei me om ze te dwingen om ...
172
00:26:46,104 --> 00:26:48,064
Vecht met elkaar een keer.
173
00:26:49,649 --> 00:26:51,151
Het werkte niet.
174
00:26:54,863 --> 00:26:58,074
Hé, is het beter voor ons om te slapen?
een beetje.
175
00:27:52,170 --> 00:27:53,922
Links, naar links.
176
00:27:55,215 --> 00:27:56,424
Will.
177
00:27:56,508 --> 00:27:58,385
We hebben haar gevonden, mijnheer.
178
00:27:58,468 --> 00:28:01,179
Target geverifieerd
179
00:28:01,304 --> 00:28:02,222
Ja.
180
00:28:02,305 --> 00:28:03,848
Sam! Sam!
181
00:28:03,973 --> 00:28:07,769
Sam! Sam!
182
00:28:07,852 --> 00:28:09,396
Sam!
183
00:28:09,479 --> 00:28:10,939
Bean ...
184
00:28:20,490 --> 00:28:22,617
Oh fuck!
185
00:30:27,784 --> 00:30:29,452
Ik kan niet bewegen!
186
00:30:29,536 --> 00:30:32,330
Dit gaat snel voorbij, normaal.
187
00:30:44,996 --> 00:30:45,666
Waar ik je?
187
00:31:12,996 --> 00:31:15,666
Ik zag dat je de procedure deed.
188
00:31:16,791 --> 00:31:17,959
Wie heeft dat gedaan?
189
00:31:23,715 --> 00:31:25,842
Jij bent de vader van Bean.
190
00:31:28,219 --> 00:31:31,931
Ik wed dat je weet
verschillende dingen.
191
00:31:32,015 --> 00:31:35,518
Ja, ik ben de vader van Bean.
192
00:31:36,312 --> 00:31:40,648
"Is ze in orde?"
- Ja, het gaat goed.
193
00:31:40,732 --> 00:31:43,776
Nu is het mijn beurt om jou te maken
Eén vraag, Sam.
194
00:31:47,113 --> 00:31:48,615
Wie ben jij?
195
00:31:51,993 --> 00:31:53,244
Ik ben niemand.
196
00:31:53,369 --> 00:31:56,372
Nee, je bent niemand, Sam.
197
00:31:57,749 --> 00:31:59,792
Ik kan dat garanderen.
198
00:32:02,005 --> 00:32:07,091
- Waarom ben ik hier?
- Onderzoek. Security.
199
00:32:07,216 --> 00:32:08,760
Het is niet nodig om veilig te zijn.
200
00:32:08,885 --> 00:32:12,347
Niet voor uw veiligheid.
Aan de onze.
201
00:32:13,765 --> 00:32:15,558
Van gebreken zoals jij.
202
00:32:17,518 --> 00:32:21,147
Waarom? Het is weg, ik heb het opgelicht.
203
00:32:21,230 --> 00:32:22,941
204
00:32:23,066 --> 00:32:25,234
Je kunt het vertragen
voorwaarde ...
205
00:32:25,360 --> 00:32:27,737
De tumor van je verwijderen
brain ...
206
00:32:28,488 --> 00:32:30,365
Maar het zal nog steeds in jou zijn.
207
00:32:31,366 --> 00:32:33,534
Latent, voor nu.
208
00:32:35,411 --> 00:32:39,666
Maar geloof me, ik heb het al gezien
hij zal terugkomen.
209
00:32:40,917 --> 00:32:45,588
En daarom kunnen we dat niet.
vertrouw een fout volledig.
210
00:32:46,673 --> 00:32:49,592
Falen is een lelijke naam, ik weet het.
211
00:32:50,885 --> 00:32:53,763
Maar het lijkt erop dat het
past bij deze aandoening.
212
00:32:55,264 --> 00:32:57,600
Jij bent niet een van hen ...
213
00:32:59,102 --> 00:33:00,728
Maar zeker ook niet
een van ons.
214
00:33:02,063 --> 00:33:05,942
Het grootste probleem is dat
dat op een gegeven moment ...
215
00:33:06,943 --> 00:33:10,488
De natuurlijke afweer van je
lijk of dood de cellen ...
216
00:33:10,613 --> 00:33:12,949
Van de Tumor of the Red Room ...
217
00:33:13,074 --> 00:33:14,283
Wie loopt er door ...
218
00:33:14,409 --> 00:33:16,244
Je kleine lichaam
mager ...
219
00:33:16,327 --> 00:33:19,664
Of laat je ze lopen?
gratis, licht en los.
220
00:33:21,165 --> 00:33:23,292
Ik verander je in een van hen.
221
00:33:25,670 --> 00:33:27,672
Vreemd genoeg ...
222
00:33:27,797 --> 00:33:30,466
Fouten kunnen weerstaan
blootstelling aan Red Room ...
223
00:33:30,550 --> 00:33:33,261
Voor zolang mensen
normaal.
224
00:33:33,344 --> 00:33:36,014
We kijken naar de Rode Zaal ...
225
00:33:36,139 --> 00:33:39,851
En al in een paar seconden
we transformeren.
226
00:33:39,976 --> 00:33:42,603
In feite eerst in deze
de 2e ...
227
00:33:42,687 --> 00:33:44,939
We zijn klaar
besmet.
228
00:33:46,649 --> 00:33:49,569
Geen tijd om binnen te komen
onze eigen hoofden.
229
00:33:51,320 --> 00:33:52,572
Maar de mislukkingen ...
230
00:33:54,449 --> 00:33:56,993
Fouten kunnen daar blijven
enige tijd.
231
00:33:59,912 --> 00:34:02,790
Je bent aan het experimenteren
in onschuldige mensen.
232
00:34:03,666 --> 00:34:05,710
Nou, ik zou ze niet bellen
mensen.
233
00:34:07,211 --> 00:34:08,755
En over onschuldig zijn ...
234
00:34:08,838 --> 00:34:11,507
Wel, wie kan dat zeggen?
235
00:34:12,341 --> 00:34:14,594
Ik zie dit liever als
de behoefte ...
236
00:34:14,677 --> 00:34:19,432
Van veel, het moeten overwinnen van de
behoefte van weinigen.
237
00:34:22,685 --> 00:34:24,729
De tijd tikt, Sam.
238
00:34:26,314 --> 00:34:28,024
Weet je waar ik het over heb?
239
00:34:29,901 --> 00:34:31,194
De update.
240
00:34:31,277 --> 00:34:32,612
Precies.
241
00:34:33,654 --> 00:34:36,908
En niemand weet nog wat
, precies.
242
00:34:38,367 --> 00:34:40,703
Daar weet ik niets van.
243
00:34:52,465 --> 00:34:53,841
Dat is cool.
244
00:34:55,676 --> 00:34:58,554
Je wilt dat ik vasthoud aan de
mijn koelkast?
245
00:35:00,807 --> 00:35:04,060
Zo'n interessante tekening.
Hoeveel.
246
00:35:05,186 --> 00:35:06,896
Ik heb het niet gedaan.
247
00:35:11,236 --> 00:35:15,446
"Dus, wie heeft het getekend?"
Iemand die je nog nooit ontmoet hebt.
248
00:35:16,656 --> 00:35:19,075
Dat is een beetje gek, vind je ook niet?
249
00:35:21,619 --> 00:35:23,412
Weet je, Sam, ik kan het zeggen
een ding
250
00:35:25,206 --> 00:35:26,916
Jij bent degene.
251
00:35:28,417 --> 00:35:32,296
Je bent niet zoals de anderen.
fouten die ...
252
00:35:32,421 --> 00:35:33,881
Ik ben al overgestoken.
253
00:35:33,965 --> 00:35:36,717
Dus ik hoef niet eens te zeggen ...
254
00:35:36,801 --> 00:35:39,762
Hoe opgewonden ben ik van jou.
wees hier bij ons.
255
00:35:43,432 --> 00:35:44,767
Ik wil dat je rust
beetje.
256
00:35:44,851 --> 00:35:46,936
Je zult je kracht nodig hebben.
257
00:35:49,438 --> 00:35:51,440
Je bent nog steeds verbonden.
258
00:36:05,746 --> 00:36:08,457
De update is 88%.
259
00:36:26,814 --> 00:36:27,650
Hoe is het met hem?
259
00:36:31,814 --> 00:36:34,650
Het is nog aan het evolueren
met een fenomenale snelheid.
260
00:36:37,195 --> 00:36:38,988
Hij is drie jaar oud, maar ...
261
00:36:39,113 --> 00:36:42,325
Je lichaam en geest zijn min of meer
van een kind van negen jaar.
262
00:36:42,450 --> 00:36:44,577
Het evolueert mee
bijwerken.
263
00:36:45,703 --> 00:36:47,663
Misschien moeten we een a geven
vertrapt in de stuitligging.
264
00:36:49,457 --> 00:36:51,500
De update treedt niet op
in overtreding.
265
00:36:53,085 --> 00:36:55,046
Maar dat kunnen we ook niet.
266
00:36:56,422 --> 00:36:58,174
Hij kan het aan.
267
00:36:59,759 --> 00:37:01,928
Hij heeft al veel gedaan.
268
00:37:03,137 --> 00:37:05,473
Maar het heeft potentieel ...
269
00:37:05,556 --> 00:37:07,725
Voor veel meer.
270
00:37:12,063 --> 00:37:15,483
De updatefeed is
weer toenemen.
271
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
Ik zal het tegen Bean zeggen.
272
00:38:48,200 --> 00:38:50,286
Ik haat die naam.
273
00:39:17,772 --> 00:39:19,940
Ik heb geen informatie.
274
00:40:17,626 --> 00:40:22,211
- Kom je zeker binnen?
- Wacht.
275
00:40:25,131 --> 00:40:26,215
Dat is oke.
276
00:40:38,187 --> 00:40:41,397
- Heb je de verbinding verbroken?
- Ja.
277
00:40:49,530 --> 00:40:50,906
Beatrice.
278
00:40:52,741 --> 00:40:54,702
Je weet wat er gebeurde ...
279
00:40:54,785 --> 00:40:56,412
Was je niet hier?
280
00:40:57,663 --> 00:40:59,915
Je hebt een baan hier.
281
00:41:00,040 --> 00:41:01,709
Laat ze bij ons vandaan ...
282
00:41:01,792 --> 00:41:03,419
Begrijpt u dat?
283
00:41:11,677 --> 00:41:13,345
Waarom ben je weggegaan?
284
00:41:16,182 --> 00:41:18,767
Je doet anderen pijn
mensen zoals ik.
285
00:41:18,893 --> 00:41:21,020
Het is niet onze schuld.
286
00:41:21,103 --> 00:41:24,440
Ik heb een verantwoordelijkheid met
de mensen hier
287
00:41:24,565 --> 00:41:25,441
Begrijpt u dat?
288
00:41:25,566 --> 00:41:27,401
Dit is mijn werk.
289
00:41:31,280 --> 00:41:34,283
Kijk, het spijt me zo erg dat je
moet dit onder ogen zien ...
290
00:41:34,366 --> 00:41:36,202
Maar het is tijd om volwassen te worden.
291
00:41:39,663 --> 00:41:41,248
Je bent slim ...
292
00:41:43,209 --> 00:41:46,128
Ik begrijp niet eens de helft van
al deze dingen
293
00:41:47,463 --> 00:41:49,882
En hoe je het laat werken,
meer ...
294
00:41:51,300 --> 00:41:54,136
Ik doe dit allemaal voor
n s, Bea.
295
00:41:55,721 --> 00:41:57,139
Voor ons allemaal.
296
00:41:58,057 --> 00:42:00,893
Doe haar alsjeblieft geen pijn.
297
00:42:01,977 --> 00:42:03,479
Ze is mijn vriend.
298
00:42:05,105 --> 00:42:08,651
Bea, je bent hier veel mee bezig geweest.
tijd opnieuw.
299
00:42:08,776 --> 00:42:10,653
Je moet tegenhouden.
300
00:42:10,778 --> 00:42:13,822
Het gaat goed, pap, ga weg.
301
00:42:20,788 --> 00:42:24,332
- Doe me een plezier, kleine jujubinha?
- Wat?
302
00:42:26,502 --> 00:42:29,213
Het verdwijnt niet meer.
303
00:42:46,605 --> 00:42:51,193
Oh, lieverd, de update ...
304
00:42:53,237 --> 00:42:54,863
Je doet wat ...
305
00:42:54,947 --> 00:42:56,448
Ik zal dit regelen.
306
00:43:40,576 --> 00:43:42,202
Hallo, Jacob.
307
00:43:51,420 --> 00:43:52,630
Heb je het gedaan?
308
00:43:53,756 --> 00:43:55,257
Mijn vuist deed dat.
309
00:43:58,220 --> 00:44:01,639
Kunnen we een beetje praten?
Zijn we allebei?
310
00:44:02,765 --> 00:44:06,018
Ik wil graag doorgaan met onze
gesprek van gisteren.
311
00:44:07,144 --> 00:44:10,439
Over de rode kamer en de update.
312
00:44:12,608 --> 00:44:14,443
Ze hebben het er allemaal over.
313
00:44:14,661 --> 00:44:17,821
- Ze?
- Je eindigt als je 100% geeft.
314
00:44:18,448 --> 00:44:20,824
Wie heeft je dat verteld?
De rode kamer?
315
00:44:20,949 --> 00:44:22,451
Ik kan het me niet herinneren.
316
00:44:23,373 --> 00:44:29,458
Wat zal er gebeuren? Wanneer geef je 100%?
Wat zal er eindigen?
317
00:44:29,541 --> 00:44:31,251
Je kunt dit niet stoppen.
318
00:44:33,170 --> 00:44:35,297
Hoe weet je dat ik het niet kan
stop het?
319
00:44:36,965 --> 00:44:38,217
Jacob?
320
00:44:39,510 --> 00:44:40,969
Wat is het probleem?
321
00:44:45,020 --> 00:44:51,647
- Wat ben ik?
- Jij bent mijn kleine jongen.
322
00:44:52,981 --> 00:44:56,151
De anderen die hier zijn, doen dat niet
Net als ik?
323
00:44:56,235 --> 00:45:03,405
- Nee, Jacob, je bent speciaal.
"Houdt ze van me?"
324
00:45:03,502 --> 00:45:07,329
- Wie?
De vrouw in de rode auto.
324
00:45:11,502 --> 00:45:13,329
Hoe heb je over haar gehoord?
325
00:45:54,960 --> 00:45:56,628
Sam?
326
00:46:00,716 --> 00:46:01,759
Sam?
327
00:46:01,884 --> 00:46:03,177
Bean!
328
00:46:04,553 --> 00:46:06,138
Bean, gaat het?
329
00:46:07,473 --> 00:46:09,767
Het spijt me voor dit alles.
330
00:46:09,892 --> 00:46:11,393
Het is niet jouw schuld.
331
00:46:13,020 --> 00:46:16,482
Ik heb je gezegd dat mijn vader was
een klootzak.
332
00:46:18,901 --> 00:46:21,320
Het komt goed.
333
00:46:21,403 --> 00:46:23,655
Ik beloof het.
334
00:46:23,739 --> 00:46:25,574
Mijn vader zal je geen pijn doen.
335
00:46:27,785 --> 00:46:31,413
Er is daar iemand die ik
Ik moet vinden.
336
00:46:31,497 --> 00:46:32,664
Wie?
337
00:46:36,460 --> 00:46:37,669
Mijn zoon.
338
00:46:41,089 --> 00:46:43,133
Ik wist niet eens dat je het had
een zoon.
339
00:46:44,468 --> 00:46:45,552
Hoe oud is hij?
340
00:46:52,810 --> 00:46:55,437
Ongeveer drie jaar.
341
00:46:55,521 --> 00:46:58,106
Ze hebben hem toen van hem afgenomen
hij was geboren.
342
00:46:58,693 --> 00:47:03,111
Hoe weet je of hij dat niet doet?
is dood Of als het een van hen is.
343
00:47:04,947 --> 00:47:06,198
Ik weet het niet.
344
00:47:07,491 --> 00:47:10,452
De update is 91%.
345
00:47:10,577 --> 00:47:12,246
Ik moet gaan.
346
00:47:12,329 --> 00:47:14,581
Bean, blijf alsjeblieft.
347
00:47:16,083 --> 00:47:17,584
Bean, alsjeblieft.
348
00:47:23,507 --> 00:47:25,801
Meneer, u moet hier komen.
349
00:47:30,013 --> 00:47:31,974
Jakob.
350
00:47:32,057 --> 00:47:33,684
Laat de man los.
351
00:47:34,685 --> 00:47:36,770
Hij nam gewoon de zijne
avondeten, Jacob.
352
00:47:38,021 --> 00:47:39,648
Ik wil vertrekken!
353
00:47:41,108 --> 00:47:42,860
Nou, je kunt niet gaan.
hoewel, Jacob ...
354
00:47:43,902 --> 00:47:46,530
Je bent ziek en dat zijn we
proberen je te genezen
355
00:47:47,573 --> 00:47:48,699
En bescherm je.
356
00:47:49,950 --> 00:47:51,326
Begrijpt u dat?
357
00:47:53,036 --> 00:47:54,246
Jacob!
358
00:47:54,329 --> 00:47:56,039
Als je niet loslaat ...
359
00:47:56,164 --> 00:47:58,333
Je weet wat ik ga krijgen
wat te doen.
360
00:47:58,417 --> 00:48:00,127
Ik wil niet, maar ik zal wel hebben
wat te doen.
361
00:48:01,587 --> 00:48:02,754
Jacob!
362
00:48:02,838 --> 00:48:04,464
Wat is er met je gebeurd?
363
00:48:35,122 --> 00:48:38,415
- Moet ik de g s nu loslaten?
- Wacht.
364
00:49:09,407 --> 00:49:14,076
- Wie is zij?
"Ik weet niet waar je het over hebt.
365
00:49:14,201 --> 00:49:15,786
Stop met liegen!
366
00:49:20,332 --> 00:49:21,583
Oké, je kunt loslaten.
367
00:50:18,432 --> 00:50:20,267
We moeten het meisje brengen.
368
00:50:20,350 --> 00:50:22,769
Meneer, ik denk niet dat we het kunnen
voort te zetten.
369
00:50:22,853 --> 00:50:24,521
Haal het meisje!
370
00:50:29,651 --> 00:50:32,362
De update is 92%
371
00:50:34,156 --> 00:50:36,241
Heb je met mijn vader gepraat?
372
00:50:36,324 --> 00:50:37,909
Je kunt haar geen pijn doen.
373
00:50:37,993 --> 00:50:38,994
Om!
374
00:50:39,119 --> 00:50:41,329
Sam! Sam!
375
00:50:45,333 --> 00:50:47,377
Het is goed, Bean.
376
00:51:30,879 --> 00:51:32,005
Dat is grappig.
377
00:51:33,048 --> 00:51:34,716
Je kunt lachen, jij kleine teef.
378
00:51:35,592 --> 00:51:37,594
Je gaat snel genoeg huilen.
379
00:51:49,397 --> 00:51:50,732
Hallo, Sam.
380
00:51:51,566 --> 00:51:52,984
Je maakt een fout.
381
00:51:53,068 --> 00:51:56,530
Maak je geen zorgen, je hebt het niet nodig
doe hier niets.
382
00:51:57,614 --> 00:52:01,576
Leun achterover en ontspan.
383
00:52:04,205 --> 00:52:06,790
- Wat is dat?
- Adem.
384
00:52:34,985 --> 00:52:37,028
Hij wordt wakker, mijnheer.
385
00:53:14,149 --> 00:53:15,150
Dat is oke.
386
00:53:20,488 --> 00:53:21,781
Gaat het?
387
00:53:24,993 --> 00:53:25,994
388
00:53:27,579 --> 00:53:29,206
Jij bent de enige.
389
00:53:38,507 --> 00:53:43,595
- Wat is dat?
- Dat is iets dat we hebben gemaakt ...
390
00:53:44,679 --> 00:53:48,808
En het is meestal erg effectief.
391
00:53:50,185 --> 00:53:52,687
Omdat ik moet zien ...
392
00:53:52,771 --> 00:53:56,024
Jij bent de enige, Sam.
393
00:53:56,107 --> 00:53:58,193
Alsjeblieft, nee.
394
00:53:58,276 --> 00:54:00,487
Geef meer als je weerstand biedt.
395
00:54:02,030 --> 00:54:03,156
Maar dat wist je.
396
00:54:05,367 --> 00:54:07,369
Ik heb een goed gevoel.
397
00:54:07,452 --> 00:54:09,371
Ik denk dat alles in orde komt.
398
00:54:09,454 --> 00:54:11,998
Open je ogen, Sam ...
399
00:54:12,082 --> 00:54:14,167
Of ik zal ze moeten openen
voor jou.
400
00:54:24,636 --> 00:54:28,139
Nu moet het signaal het doen
zijn hoofd bonst.
401
00:54:31,726 --> 00:54:34,020
Laten we eens kijken hoe lang je bent geweest
kan weerstaan.
402
00:54:48,451 --> 00:54:51,913
Kom op, Sam, het is allemaal weg.
twee minuten.
403
00:55:14,936 --> 00:55:18,648
Binnenkort zul je de Rode Zaal voelen
neem je hele lichaam.
404
00:55:18,773 --> 00:55:22,068
En dan, in een paar seconden, jij
zal een van hen worden.
405
00:55:26,698 --> 00:55:29,117
Drie minuten tot twintig seconden!
406
00:55:29,200 --> 00:55:31,286
Het kan een record zijn.
407
00:55:46,426 --> 00:55:47,886
Sam?
408
00:55:50,430 --> 00:55:52,057
Sam?
409
00:55:57,854 --> 00:55:59,230
Sam?
410
00:56:18,750 --> 00:56:21,961
Wat een fascinerend wezen.
411
00:56:58,213 --> 00:57:02,381
- Hallo?
- Waarom ben je hier?
411
00:57:05,213 --> 00:57:06,381
Ik weet het niet.
412
00:57:09,968 --> 00:57:12,053
Ik zal je geen pijn doen.
413
00:57:16,474 --> 00:57:18,226
Waar zijn we?
414
00:57:25,608 --> 00:57:27,068
Ol?
415
00:57:28,570 --> 00:57:30,155
Het is goed.
416
00:57:30,238 --> 00:57:31,197
Je kunt hier niet blijven ...
417
00:57:31,281 --> 00:57:33,074
Je moet gaan.
418
00:57:33,158 --> 00:57:34,576
Ik weet niet hoe ik hier ben.
419
00:57:34,659 --> 00:57:35,618
Je moet gaan!
420
00:57:35,743 --> 00:57:37,245
Ze zullen je hier vinden
421
00:57:37,415 --> 00:57:42,333
- Wie zal me hier vinden?
- Oh nee! Ze zijn hier!
422
00:57:42,417 --> 00:57:44,419
Ga weg! Now!
423
00:57:44,502 --> 00:57:46,087
Ga weg! Now!
424
00:58:08,485 --> 00:58:11,446
De update is 94%.
424
00:58:18,485 --> 00:58:20,446
Wie is zij?
425
00:58:28,630 --> 00:58:30,298
Het is 94%.
426
00:58:32,175 --> 00:58:34,511
We proberen het nog steeds te vinden
de remedie?
427
00:58:38,515 --> 00:58:42,435
Mensen zeggen dat jij
Het komt nergens.
428
00:58:45,772 --> 00:58:46,814
Ze verliezen hun geloof.
429
00:58:46,898 --> 00:58:48,983
Ik ben me goed bewust van de situatie.
430
00:58:56,074 --> 00:58:57,867
En ik zal de remedie vinden.
431
00:59:00,203 --> 00:59:02,205
Zelfs als ik moet opstarten
dat van haar.
432
00:59:04,874 --> 00:59:06,084
Of hem.
433
00:59:43,871 --> 00:59:45,373
We willen hem zien.
434
00:59:47,375 --> 00:59:48,543
Hij slaapt.
435
00:59:48,668 --> 00:59:50,628
Maak hem dan wakker.
436
00:59:50,712 --> 00:59:52,880
Het is geen goede tijd.
437
00:59:53,006 --> 00:59:55,133
De update zal eindigen
vanavond.
438
00:59:55,216 --> 00:59:57,051
Je zei dat het kind was
onze redder.
439
00:59:57,176 --> 01:00:00,346
- Ik probeer het.
- Je hebt een medicijn beloofd!
440
01:00:00,430 --> 01:00:02,724
Waar ben je?
441
01:00:02,849 --> 01:00:05,852
Ik zal een antwoord krijgen dat gaat
red ons allemaal.
442
01:00:05,935 --> 01:00:07,854
Je hebt de remedie niet!
443
01:00:07,937 --> 01:00:10,273
We zullen allemaal sterven als het
update is voorbij.
444
01:00:11,482 --> 01:00:14,902
We hebben je geobserveerd en dat hebben we gedaan
gevolgd tot nu.
445
01:00:15,028 --> 01:00:17,030
En je deed niets.
446
01:00:19,574 --> 01:00:20,992
Laten we het kind nemen.
447
01:00:22,327 --> 01:00:25,163
Als dit het antwoord is, laten we beginnen
die van hem.
448
01:00:25,246 --> 01:00:28,750
Genoeg van deze experimenten,
genoeg wachten.
449
01:00:28,833 --> 01:00:30,168
Genoeg van die shit.
450
01:00:30,251 --> 01:00:33,254
Oké, ik breng je naar hem toe.
451
01:00:36,591 --> 01:00:39,093
Goed, goed.
452
01:00:39,218 --> 01:00:40,345
Whoa!
453
01:00:48,895 --> 01:00:53,191
We kunnen de chaos niet laten duren
rekening met ons
454
01:00:54,901 --> 01:00:57,028
We hebben werk te doen.
455
01:00:58,780 --> 01:01:00,615
En zoals hij zei ...
456
01:01:01,783 --> 01:01:03,368
We zijn op tijd.
457
01:01:05,453 --> 01:01:08,414
Je stelt al je vertrouwen
in mij zelfs nu
458
01:01:09,624 --> 01:01:13,336
En het is nodig dat ze zo doorgaan.
459
01:01:15,421 --> 01:01:19,384
En het enige dat ik je kan verzekeren is
Dat alles wat ik beloofde
460
01:01:19,467 --> 01:01:21,386
Het zal gebeuren.
461
01:01:24,180 --> 01:01:27,934
En het enige dat dwaasheden is
alles veroorzaakt
462
01:01:28,976 --> 01:01:30,937
Het was om mijn werk uit te stellen.
463
01:01:33,064 --> 01:01:34,732
Wiens leven jullie allemaal ...
464
01:01:34,816 --> 01:01:36,984
Het hangt van de resultaten af.
465
01:01:54,752 --> 01:01:57,338
De update is 95%.
466
01:02:04,721 --> 01:02:06,347
To.
467
01:02:38,337 --> 01:02:41,966
Bean.
We moeten nu gaan, mijn liefste.
468
01:02:42,049 --> 01:02:43,718
Ga met mij mee.
469
01:03:24,050 --> 01:03:26,552
De update is 96%.
470
01:03:38,274 --> 01:03:42,443
- Blijf je niet helpen?
- Nee, we gaan weg.
471
01:03:44,278 --> 01:03:45,822
En jij ook.
472
01:03:59,836 --> 01:04:03,130
Alsjeblieft, help me alsjeblieft.
473
01:04:12,974 --> 01:04:14,267
Ze moet meer rusten.
474
01:04:14,350 --> 01:04:15,768
Sinds ze is aangekomen ...
475
01:04:17,019 --> 01:04:18,646
We hebben de controle over hem verloren.
476
01:04:19,981 --> 01:04:22,191
Ze vernietigt alles.
die ik heb gebouwd.
477
01:04:24,986 --> 01:04:27,154
Laten we doorgaan met het proces.
478
01:04:30,449 --> 01:04:33,077
Je gaat echt weg
Onmogelijk voor mij ...
479
01:04:33,160 --> 01:04:35,329
Daar moet je redelijk in zijn, Sam.
480
01:04:36,289 --> 01:04:38,666
Alstublieft. Alsjeblieft niet ...
481
01:04:38,791 --> 01:04:41,669
Er is een reden voor de jongen.
Ik wil niet dat je geïnfecteerd raakt.
482
01:04:44,130 --> 01:04:47,673
"Ik zou graag willen weten waarom."
- Wie?
483
01:04:51,512 --> 01:04:53,180
Welke jongen?
484
01:04:53,306 --> 01:04:55,516
- Max.
- Stilte.
485
01:05:17,330 --> 01:05:19,373
Plaats de elektroden.
486
01:05:57,079 --> 01:06:00,790
- Wat is dat?
- Dat is het virus.
487
01:06:03,042 --> 01:06:04,919
In zijn puurste vorm.
488
01:06:05,920 --> 01:06:07,546
Kijk hier eens naar, Sam.
489
01:06:08,547 --> 01:06:11,592
Het is een bijna perfecte creatie.
490
01:06:14,261 --> 01:06:16,430
Het einde kan zijn
Kom op, Sam ...
491
01:06:16,514 --> 01:06:18,224
Maar je gaat me helpen.
492
01:06:20,184 --> 01:06:22,520
Ik zal je transformeren
in een van hen.
493
01:06:41,080 --> 01:06:42,873
Ik heb antwoorden nodig, Sam.
494
01:06:45,543 --> 01:06:47,837
Onze tijd raakt op.
495
01:06:51,090 --> 01:06:53,384
Ik geloof niet dat onze bestemming
zij het.
496
01:06:56,303 --> 01:07:00,558
We gaan, we hebben nodig,
overleven.
497
01:07:04,395 --> 01:07:05,479
Neem haar da!
498
01:07:05,563 --> 01:07:06,856
Je bent daar niet veilig!
499
01:07:06,981 --> 01:07:08,566
Laat haar gaan! Vader!
500
01:07:09,692 --> 01:07:11,527
Ik haat je!
501
01:07:30,504 --> 01:07:31,839
Oh mijn god.
502
01:07:32,715 --> 01:07:33,841
Ze heeft het overleefd.
503
01:07:36,221 --> 01:07:40,848
- Wie is zij?
- De moeder van het meisje.
504
01:07:43,644 --> 01:07:47,855
- Je wist het, nietwaar?
'Ik dacht dat ze dood was, Max.
505
01:07:47,938 --> 01:07:49,356
Ik zal het overnemen.
506
01:07:49,440 --> 01:07:51,067
Er is niets voor jou.
kan doen.
507
01:07:52,359 --> 01:07:53,861
Ze is sterker.
508
01:08:22,890 --> 01:08:25,351
Waarom doe je dit?
met haar?
509
01:08:27,645 --> 01:08:28,646
Jakob.
510
01:08:29,980 --> 01:08:31,857
Vertel het me! Now!
511
01:08:34,527 --> 01:08:37,404
Ik zal haar laten sterven.
512
01:08:38,405 --> 01:08:41,075
Vertel me hoe ik de update kan stoppen.
513
01:08:41,200 --> 01:08:42,451
Nu meteen.
514
01:08:43,911 --> 01:08:45,412
Jacob!
515
01:08:48,249 --> 01:08:50,000
Het kan niet worden gestopt.
516
01:08:52,503 --> 01:08:54,588
Vertel me hoe ik moet stoppen.
517
01:08:54,672 --> 01:08:58,759
Of ze zal hier en nu sterven!
518
01:09:02,346 --> 01:09:06,016
Ik heb je gezegd, jullie allemaal
verbonden.
519
01:09:38,132 --> 01:09:39,466
Het is voorbij.
520
01:09:42,052 --> 01:09:44,471
De jongen nam zijn beslissing.
521
01:09:47,975 --> 01:09:50,144
Het is in de handen van God.
522
01:09:50,269 --> 01:09:52,479
Je zou moeten blijven
zijn dochter.
523
01:09:52,605 --> 01:09:54,899
Dat zou ze niet moeten zijn
alleen nu
524
01:10:04,491 --> 01:10:07,203
De update is 97%.
525
01:10:18,297 --> 01:10:19,840
Ze leeft nog steeds.
526
01:10:22,509 --> 01:10:27,014
Je hebt Max gehoord.
Ze moet dood.
527
01:10:27,139 --> 01:10:29,183
- Nee!
- Het zijn Gods plannen!
528
01:10:30,142 --> 01:10:33,020
God? Kijk naar ons.
529
01:10:34,188 --> 01:10:35,856
Er is hier geen God.
530
01:10:37,024 --> 01:10:40,527
Max had het fout, wij allemaal
we hadden het mis.
531
01:13:14,098 --> 01:13:18,185
Kritieke status,
update bij 97.5%.
532
01:13:23,232 --> 01:13:25,109
Beatrice!
533
01:13:25,192 --> 01:13:26,360
Bean, open de deur!
534
01:13:26,485 --> 01:13:27,653
Laat me met rust!
535
01:13:27,736 --> 01:13:29,154
Ik haat je!
536
01:13:29,238 --> 01:13:30,656
Alsjeblieft, Bean.
537
01:13:30,739 --> 01:13:32,991
Ik deed dit voor ons.
538
01:13:33,075 --> 01:13:34,451
Voor ons allemaal.
539
01:13:34,535 --> 01:13:35,953
Ze was geen mens, Bean.
540
01:13:36,036 --> 01:13:39,039
Dus ik ben ook geen mens,
Nee, vader?
541
01:13:40,374 --> 01:13:41,959
Beatrice, kom op.
542
01:13:46,880 --> 01:13:48,715
Wat ben je aan het doen, liefje?
Alstublieft.
543
01:13:48,841 --> 01:13:50,717
Ik wil verbinden!
544
01:13:50,801 --> 01:13:52,428
Open de deur!
545
01:13:52,553 --> 01:13:54,680
Doe dat niet! Bean!
546
01:13:55,389 --> 01:13:56,932
Open de deur!
547
01:13:58,142 --> 01:14:00,227
- Ik hoor bij hen.
- Boon!
548
01:14:01,019 --> 01:14:02,771
Kom op!
549
01:14:02,896 --> 01:14:04,690
Open de deur!
550
01:14:04,773 --> 01:14:07,192
Bean! Bean!
551
01:14:10,195 --> 01:14:11,864
Doe dit niet, Bean!
552
01:14:13,407 --> 01:14:15,367
Beatrice! Doe dat niet!
553
01:14:23,750 --> 01:14:26,879
Bean! Doe dat niet!
554
01:14:27,588 --> 01:14:29,131
Doe dat niet!
555
01:14:33,594 --> 01:14:35,345
Open de deur!
556
01:14:36,305 --> 01:14:39,349
Bean! Kom op!
557
01:14:56,533 --> 01:14:58,243
Ik kan je voelen.
558
01:15:15,219 --> 01:15:17,137
Blijf bij ons.
559
01:15:43,872 --> 01:15:45,415
Bean!
560
01:15:46,833 --> 01:15:48,502
Nee! Bean!
561
01:15:49,336 --> 01:15:51,088
Ah, mijn liefste.
562
01:15:51,171 --> 01:15:54,258
Oh nee, nee.
563
01:16:06,520 --> 01:16:08,522
Zij is de onze nu!
564
01:16:18,615 --> 01:16:19,533
Het spijt me zo.
565
01:16:31,253 --> 01:16:32,838
Nee!
566
01:16:41,221 --> 01:16:44,850
Kritieke status,
de update is 98%.
567
01:17:38,153 --> 01:17:42,199
Kritieke status,
de update is 98,7%.
568
01:17:48,124 --> 01:17:52,542
- Wie is zij?
- Zij is je moeder.
569
01:17:54,504 --> 01:17:56,630
Mijn moeder?
Ik wil haar zien.
570
01:17:56,755 --> 01:17:58,924
Dit zal nooit gebeuren.
571
01:18:09,059 --> 01:18:12,396
Kritieke status,
de update is 99%.
572
01:19:19,463 --> 01:19:21,006
Hey.
573
01:19:35,103 --> 01:19:37,606
Je moeder heeft je naar toe gebracht
wereld, Jacob.
574
01:19:37,731 --> 01:19:39,733
Maar ik heb je beschermd!
575
01:19:44,029 --> 01:19:46,406
En wat heb je me teruggegeven?
576
01:19:46,490 --> 01:19:48,074
Niets!
577
01:19:50,118 --> 01:19:52,078
Stop met haar te raken!
578
01:19:56,416 --> 01:19:57,542
En nu ...
579
01:19:59,920 --> 01:20:02,672
Je laat alles achter.
wereld om te sterven.
580
01:20:03,924 --> 01:20:08,136
Kritieke status,
de update is 99,5%.
581
01:21:21,751 --> 01:21:24,462
Je kunt dit niet stoppen, Sam.
582
01:22:09,925 --> 01:22:11,801
Ik zal je geen pijn doen.
583
01:22:31,404 --> 01:22:34,741
Ik heb aan jullie allemaal zitten denken
dagen, sinds ik je ontmoette.
584
01:22:37,911 --> 01:22:39,913
Om je weer vast te houden.
585
01:22:43,541 --> 01:22:46,086
Net zoals de dag jij
Je bent geboren ...
586
01:22:46,211 --> 01:22:49,214
En hij keek naar mij.
587
01:22:54,219 --> 01:22:56,763
Ik ben nooit gestopt met van je te houden.
588
01:23:00,809 --> 01:23:05,355
Status cr tico,
De update is 99,9%.
589
01:23:24,457 --> 01:23:28,586
Ik wilde gewoon dat moment hebben.
590
01:23:28,670 --> 01:23:32,674
Status cr tico,
De update is 100%.
591
01:23:51,443 --> 01:23:56,448
Status cr tico,
De update is 100%.
592
01:23:58,575 --> 01:24:03,663
Status cr tico,
De update is 100%.
593
01:24:38,406 --> 01:24:40,909
Alsjeblieft, alstublieft.
594
01:27:08,181 --> 01:27:09,891
Sam.
595
01:27:20,860 --> 01:27:23,196
Ik heb je zo gemist.
596
01:27:25,865 --> 01:27:27,867
Mam, weggeefactie.
597
01:27:29,035 --> 01:27:31,037
Mam, weggeefactie.
598
01:27:38,253 --> 01:27:40,588
We wachten zo veel op voc .
599
01:27:46,511 --> 01:27:48,554
Welkom in de Rode kamer.
600
01:28:11,286 --> 01:28:12,912
Maak je geen zorgen, mama ...
601
01:28:16,082 --> 01:28:17,750
Ik zal je pakken.
601
01:28:25,882 --> 01:28:30,750
Ondertitels voor: Tat Xavier.
42030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.