All language subtitles for Antisocial 2.Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:08,842 op oudejaarsavond van 2013 ... 2 00:00:08,967 --> 00:00:12,512 Een computervirus is verspreid op internet wereldwijd over een paar uur. 3 00:00:12,637 --> 00:00:16,349 De sociale netwerksite Red Room was schuldig. 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,185 In een poging om gebruikers te maken voer vaker in ... 5 00:00:19,310 --> 00:00:20,937 Rode kamer zet a subliminale boodschap ... 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,897 Met de viruscode op de site. 7 00:00:22,981 --> 00:00:26,151 Het signaal infecteerde de gebruikers, uiteindelijk leidend tot de dood. 8 00:00:26,276 --> 00:00:28,278 Maar ze kwamen terug. 9 00:00:28,361 --> 00:00:29,988 Ja, op een andere manier. 10 00:00:30,113 --> 00:00:31,906 Irrationeel en gewelddadig. 11 00:00:33,450 --> 00:00:35,410 Sommigen van ons waren dat besmet ... 12 00:00:35,493 --> 00:00:37,537 Ze hebben het overleefd, ze zijn er doorheen gegaan een radicale operatie ... 13 00:00:37,662 --> 00:00:40,999 Dat bestond uit het verwijderen van de tumor veroorzaakt door het signaal. 14 00:00:41,124 --> 00:00:45,587 Nu kunnen we de Red weerstaan Ruimte, maar slechts voor een paar minuten. 15 00:00:45,670 --> 00:00:48,339 Het leger heeft de site omvergeworpen dus ze hebben ... 16 00:00:48,423 --> 00:00:50,258 Maar dat hield hen niet tegen. 17 00:00:50,341 --> 00:00:53,803 Hij maakte opnieuw verbinding en ging verder om mensen te infecteren. 18 00:00:53,887 --> 00:00:55,930 Steden zijn in ondergang. 19 00:00:56,014 --> 00:00:58,016 Overlevenden zijn op zoek naar voor antwoorden ... 20 00:00:58,141 --> 00:01:00,685 Maar de meesten van ons zijn dat wel gewoon proberen te overleven. 21 00:02:54,174 --> 00:02:57,093 De procedure waarin we geloven wees de remedie ... 22 00:02:57,177 --> 00:03:00,597 Voor wat zij virussen noemen Rode kamer. 23 00:03:00,680 --> 00:03:02,473 Zodra u vervalt de hoofdhuid ... 24 00:03:02,557 --> 00:03:03,766 Je moet een kleine maken gat ... 25 00:03:03,850 --> 00:03:05,685 Maar het moet geweldig zijn genoeg om het scalpel in te gaan. 26 00:03:05,810 --> 00:03:08,730 En wees voorzichtig niet ga te diep. 27 00:03:08,813 --> 00:03:12,150 Zodra het gat is gemaakt, zwarte kunst verschijnt. 28 00:03:12,233 --> 00:03:15,570 Dit artikel dat de tumor en ... 29 00:03:35,673 --> 00:03:37,717 Help me alsjeblieft. 30 00:03:43,473 --> 00:03:44,390 Je hebt werk. 31 00:03:44,515 --> 00:03:46,184 Nee, ik ben pas vier maanden oud. 32 00:03:50,563 --> 00:03:52,023 - Heb je de operatie gedaan? - Ja. 33 00:03:56,778 --> 00:03:59,864 Je was blij toen je ging besmet? 34 00:03:59,948 --> 00:04:01,115 We moeten hier weg. 35 00:04:03,701 --> 00:04:05,245 Je hebt veel geluk. Het is een wonder. 36 00:04:05,370 --> 00:04:08,581 God heeft een geschenk erin gestopt van jou. 37 00:04:09,874 --> 00:04:12,377 Het kind komt eraan! Now! 38 00:04:12,502 --> 00:04:13,628 Nee, het is te vroeg! 39 00:04:13,711 --> 00:04:14,921 Je krijgt nu het kind. 40 00:04:15,046 --> 00:04:16,589 Nee, het is erg ... 41 00:04:16,714 --> 00:04:17,674 Luister naar mij! 42 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 Je gaat deze baby dwingen. it out ... 43 00:04:19,259 --> 00:04:21,010 Zet nu de kin op de je borst. 44 00:04:21,094 --> 00:04:22,262 En voor een! 45 00:04:23,930 --> 00:04:24,931 Meer kracht! 46 00:04:26,307 --> 00:04:28,226 Out! 47 00:04:28,309 --> 00:04:32,063 Plaats de kin op de borst en duw dat kind! 48 00:04:32,146 --> 00:04:33,398 Out! 49 00:04:37,735 --> 00:04:38,820 Ja, een beetje meer. 50 00:04:44,325 --> 00:04:46,160 Je komt eraan! 51 00:04:47,370 --> 00:04:48,830 Out! Out! 52 00:04:50,999 --> 00:04:54,544 Laat de kin in de borst en gaat verder doen voor a! 53 00:04:54,627 --> 00:04:56,379 Een beetje meer. 54 00:04:56,462 --> 00:04:58,548 Druk opnieuw, voor a. 55 00:04:59,549 --> 00:05:01,467 Voor a, kom op! 56 00:05:01,592 --> 00:05:02,844 Kom op, je kunt het doen. 57 00:05:02,927 --> 00:05:05,263 Dat is alles, het is er bijna. 58 00:05:05,346 --> 00:05:06,306 Out! 59 00:05:12,687 --> 00:05:15,064 Je hebt het gedaan, je hebt het gedaan. 60 00:05:27,285 --> 00:05:28,911 Het is een jongen. 61 00:05:35,418 --> 00:05:37,170 Probeer te ontspannen. 62 00:05:39,172 --> 00:05:41,049 Je zult beginnen bloeden snel 63 00:05:44,802 --> 00:05:46,971 En je gaat naar God. 64 00:07:04,272 --> 00:07:05,572 Team Scary Torrent 65 00:10:43,726 --> 00:10:45,436 Ik ga nergens heen. 66 00:10:46,937 --> 00:10:51,439 - Ik ben zo dankbaar. - Wat? 67 00:11:14,382 --> 00:11:15,591 Markeer ... 68 00:12:57,987 --> 00:13:01,071 - Wat zit hier? - Oh man, kijk naar jou. 69 00:13:01,197 --> 00:13:02,740 Ga weg, ga weg hier. 70 00:13:02,865 --> 00:13:04,074 Ga van me af! 71 00:13:04,158 --> 00:13:05,701 Hé, hé. 72 00:13:06,994 --> 00:13:08,078 Ik ga weg. 73 00:13:08,162 --> 00:13:09,538 Kijk naar jou. 74 00:13:15,586 --> 00:13:16,837 Zij is een van hen! 75 00:13:16,921 --> 00:13:18,756 Shit, Trevor, pak het wapen! 76 00:13:18,839 --> 00:13:19,924 Pak het wapen! 77 00:13:20,049 --> 00:13:21,967 Nee! Stop ermee! 78 00:13:22,092 --> 00:13:23,594 Nee, nee. 79 00:13:23,677 --> 00:13:26,639 Sorry, schat, dit is het. zijn eigen bestwil. 80 00:13:28,641 --> 00:13:29,809 Alsjeblieft! 81 00:13:29,934 --> 00:13:31,143 Je bent een mislukkeling. 82 00:13:31,268 --> 00:13:33,103 Ga ermee door! Kom op! 83 00:13:45,491 --> 00:13:47,409 Vlucht, vluchten! 84 00:17:33,677 --> 00:17:35,804 - Wat ben je aan het doen? - Ik was gewoon op zoek naar boodschappen. 85 00:17:36,764 --> 00:17:38,599 - Ga uit de auto. - Sorry. 86 00:17:38,682 --> 00:17:39,767 Ga weg van de verdomde ... 87 00:17:39,850 --> 00:17:42,061 Ik zag je gisteren in het park. 88 00:17:43,353 --> 00:17:44,605 Nee! Ik probeerde je te helpen. 89 00:17:44,688 --> 00:17:47,608 Ik stuurde die gebruikers naar stop ze. 90 00:17:49,151 --> 00:17:51,361 Ik heb ze gestuurd om je te redden. 91 00:17:55,657 --> 00:17:57,367 Nee, wacht. 92 00:18:18,722 --> 00:18:21,308 Wat bedoel je? Heb ik ze naar je gestuurd? 93 00:18:21,391 --> 00:18:24,144 Oké, maar eerst moet je dat doen. log in op uw account. 94 00:18:24,228 --> 00:18:25,229 En dan moeten we ... 95 00:18:25,354 --> 00:18:26,396 Je zou dit niet moeten dragen. met jou 96 00:18:26,480 --> 00:18:27,981 Dat trekt hen aan. 97 00:18:33,403 --> 00:18:35,072 Daar ben ik Sam. 98 00:18:36,406 --> 00:18:37,950 Bean. 99 00:18:45,875 --> 00:18:48,043 Naar wie ben je op zoek? - Wie zegt dat ik iemand zoek? 100 00:18:48,127 --> 00:18:49,461 Je hebt een kaart. 101 00:18:51,004 --> 00:18:53,674 En weet je, ik heb een app, dat is veel sneller. 102 00:18:59,598 --> 00:19:03,767 - Waar kom je vandaan? - Vermont, nou, eigenlijk ben ik geboren in Albany ... 103 00:19:03,892 --> 00:19:05,435 Maar ik ben verhuisd naar Vermont met vier jaar 104 00:19:05,561 --> 00:19:07,604 Omdat mijn vader was overgeplaatst. 105 00:19:10,149 --> 00:19:11,817 En ... 106 00:19:12,818 --> 00:19:14,945 Mijn moeder en mijn broer gingen weg besmet. 107 00:19:17,614 --> 00:19:19,575 En mijn vader heeft de operatie bij mij gedaan. 108 00:19:20,617 --> 00:19:22,494 Hij deed het ook bij mijn moeder. 109 00:19:22,619 --> 00:19:26,582 Ze was goed in de begintijd, maar later 110 00:19:29,209 --> 00:19:30,586 Ze kwam terug. 111 00:19:32,299 --> 00:19:37,134 - Ben je teruggekomen? Ze werd een van hen. 112 00:19:38,594 --> 00:19:42,890 Het spijt me. Ik ben ook mijn moeder kwijt. 113 00:19:47,144 --> 00:19:48,687 Dit is triest. 114 00:19:51,483 --> 00:19:55,819 "En waar is je vader?" "Hij is aan de basis van het leger, waar ik woon. 115 00:19:57,696 --> 00:19:59,823 Of waar ik woonde ... 116 00:19:59,907 --> 00:20:01,992 Voordat ik je ontmoette. 117 00:20:06,788 --> 00:20:08,707 Waarom woon je daar niet? 118 00:20:08,832 --> 00:20:15,003 - Omdat hij een klootzak is en hij mij haat. - Waarom? 119 00:20:16,715 --> 00:20:20,677 Wel, maar hij moest de operatie doen. om mijn leven te redden, is het niet? 120 00:20:21,762 --> 00:20:24,181 Maar nu denkt hij dat alles wereld die de operatie heeft gedaan ... 121 00:20:24,306 --> 00:20:28,185 een andere soort. 122 00:20:29,478 --> 00:20:31,021 Of zoiets. 123 00:20:32,439 --> 00:20:35,651 Ik heb mensen horen die ons mislukkingen noemden. 124 00:20:44,618 --> 00:20:47,204 Wil je naar muziek luisteren? 125 00:20:48,455 --> 00:20:49,831 Hier. 126 00:20:55,629 --> 00:20:57,547 een cassette. 127 00:20:58,548 --> 00:21:00,133 Plaats a . 128 00:21:05,099 --> 00:21:08,892 - Juridisch, niet? Best cool. 129 00:21:41,842 --> 00:21:43,051 Laten we deze plek eens bekijken ... 130 00:21:43,135 --> 00:21:45,262 Als je veilig bent, kunnen we slapen. hier. 131 00:22:19,629 --> 00:22:20,630 Hoe lang duurt dit? 132 00:22:20,714 --> 00:22:22,299 Slechts een minuut. 133 00:24:05,902 --> 00:24:07,237 Ik ben een van de enigen in mijn basis die de operatie heeft gedaan ... 134 00:24:07,320 --> 00:24:10,449 Dus ik kan naar de Rode Zaal kijken. 135 00:24:10,284 --> 00:24:14,244 "Hoe lang kun je kijken?" - Niet te lang. 136 00:24:14,327 --> 00:24:17,414 Na een tijdje begint het te worden met hoofdpijn. 137 00:24:18,415 --> 00:24:20,750 Je kunt nooit meer zijn dan drie minuten. 138 00:24:20,834 --> 00:24:23,336 Of je bent volledig verbonden. 139 00:24:24,504 --> 00:24:25,755 Ik zal het tijd nemen. 140 00:24:26,715 --> 00:24:28,258 Ik ook 141 00:24:29,634 --> 00:24:31,761 Mijn batterij is dat niet veel meegaan. 142 00:24:35,599 --> 00:24:37,934 Hier, neem de mijne. 143 00:24:38,727 --> 00:24:40,228 Bedankt. 144 00:24:44,608 --> 00:24:46,276 Kent u de update? 145 00:24:47,777 --> 00:24:49,779 Meer of minder 146 00:24:49,863 --> 00:24:52,032 Slechte vader zei dat ... 147 00:24:52,782 --> 00:24:54,451 Het signaal wordt sterker ... 148 00:24:55,785 --> 00:24:58,121 Zodra de update arriveert ons 100%. 149 00:24:59,498 --> 00:25:01,124 En sommige mensen praten. welke da 150 00:25:02,918 --> 00:25:06,379 Misschien wendt iedereen zich tot de gebruiker. 151 00:25:07,380 --> 00:25:09,799 Als je dat wel of niet hebt gedaan Rode kamer. 152 00:25:11,510 --> 00:25:13,053 Ik hoop dat ze ongelijk hebben. 153 00:25:15,514 --> 00:25:17,891 Maar misschien is dat niet zo erg. 154 00:25:20,018 --> 00:25:21,811 Iedereen is verbonden. 155 00:25:25,649 --> 00:25:29,069 Ik weet het niet, idioot, excuus. 156 00:25:32,489 --> 00:25:34,032 Kijk, oké. 157 00:25:35,033 --> 00:25:36,952 Ik denk aan alle gebruikers van de regio ... 158 00:25:37,035 --> 00:25:40,288 En ik maak een evenement, ik stop het de locatie en nodig ze uit. 159 00:25:40,372 --> 00:25:43,250 Het werkt een tijdje ... 160 00:25:43,333 --> 00:25:44,834 Maar goed genoeg. 161 00:25:44,918 --> 00:25:46,795 Laten we vanavond veilig blijven. 162 00:25:54,604 --> 00:25:59,349 - Kijk je naar iemand? - Soms ben je een oude vriend. 163 00:26:00,230 --> 00:26:06,856 - Hoe heet hij? - Mark. 164 00:26:10,944 --> 00:26:13,029 Dit is Joey. 165 00:26:13,154 --> 00:26:14,614 We kenden elkaar niet voordat ... 166 00:26:14,698 --> 00:26:17,659 Maar hij houdt van hetzelfde bands dat I. 167 00:26:17,742 --> 00:26:19,160 Kijk. 168 00:26:28,336 --> 00:26:30,088 Hij is erg stom. 169 00:26:36,179 --> 00:26:40,640 "Kun je ze vertellen iets te doen?" - Nee, hoe ingewikkelder de taak ... 170 00:26:40,724 --> 00:26:42,392 Maar zij weigeren het te doen. 171 00:26:44,311 --> 00:26:46,021 Mijn vader zei me om ze te dwingen om ... 172 00:26:46,104 --> 00:26:48,064 Vecht met elkaar een keer. 173 00:26:49,649 --> 00:26:51,151 Het werkte niet. 174 00:26:54,863 --> 00:26:58,074 Hé, is het beter voor ons om te slapen? een beetje. 175 00:27:52,170 --> 00:27:53,922 Links, naar links. 176 00:27:55,215 --> 00:27:56,424 Will. 177 00:27:56,508 --> 00:27:58,385 We hebben haar gevonden, mijnheer. 178 00:27:58,468 --> 00:28:01,179 Target geverifieerd 179 00:28:01,304 --> 00:28:02,222 Ja. 180 00:28:02,305 --> 00:28:03,848 Sam! Sam! 181 00:28:03,973 --> 00:28:07,769 Sam! Sam! 182 00:28:07,852 --> 00:28:09,396 Sam! 183 00:28:09,479 --> 00:28:10,939 Bean ... 184 00:28:20,490 --> 00:28:22,617 Oh fuck! 185 00:30:27,784 --> 00:30:29,452 Ik kan niet bewegen! 186 00:30:29,536 --> 00:30:32,330 Dit gaat snel voorbij, normaal. 187 00:30:44,996 --> 00:30:45,666 Waar ik je? 187 00:31:12,996 --> 00:31:15,666 Ik zag dat je de procedure deed. 188 00:31:16,791 --> 00:31:17,959 Wie heeft dat gedaan? 189 00:31:23,715 --> 00:31:25,842 Jij bent de vader van Bean. 190 00:31:28,219 --> 00:31:31,931 Ik wed dat je weet verschillende dingen. 191 00:31:32,015 --> 00:31:35,518 Ja, ik ben de vader van Bean. 192 00:31:36,312 --> 00:31:40,648 "Is ze in orde?" - Ja, het gaat goed. 193 00:31:40,732 --> 00:31:43,776 Nu is het mijn beurt om jou te maken Eén vraag, Sam. 194 00:31:47,113 --> 00:31:48,615 Wie ben jij? 195 00:31:51,993 --> 00:31:53,244 Ik ben niemand. 196 00:31:53,369 --> 00:31:56,372 Nee, je bent niemand, Sam. 197 00:31:57,749 --> 00:31:59,792 Ik kan dat garanderen. 198 00:32:02,005 --> 00:32:07,091 - Waarom ben ik hier? - Onderzoek. Security. 199 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 Het is niet nodig om veilig te zijn. 200 00:32:08,885 --> 00:32:12,347 Niet voor uw veiligheid. Aan de onze. 201 00:32:13,765 --> 00:32:15,558 Van gebreken zoals jij. 202 00:32:17,518 --> 00:32:21,147 Waarom? Het is weg, ik heb het opgelicht. 203 00:32:21,230 --> 00:32:22,941 204 00:32:23,066 --> 00:32:25,234 Je kunt het vertragen voorwaarde ... 205 00:32:25,360 --> 00:32:27,737 De tumor van je verwijderen brain ... 206 00:32:28,488 --> 00:32:30,365 Maar het zal nog steeds in jou zijn. 207 00:32:31,366 --> 00:32:33,534 Latent, voor nu. 208 00:32:35,411 --> 00:32:39,666 Maar geloof me, ik heb het al gezien hij zal terugkomen. 209 00:32:40,917 --> 00:32:45,588 En daarom kunnen we dat niet. vertrouw een fout volledig. 210 00:32:46,673 --> 00:32:49,592 Falen is een lelijke naam, ik weet het. 211 00:32:50,885 --> 00:32:53,763 Maar het lijkt erop dat het past bij deze aandoening. 212 00:32:55,264 --> 00:32:57,600 Jij bent niet een van hen ... 213 00:32:59,102 --> 00:33:00,728 Maar zeker ook niet een van ons. 214 00:33:02,063 --> 00:33:05,942 Het grootste probleem is dat dat op een gegeven moment ... 215 00:33:06,943 --> 00:33:10,488 De natuurlijke afweer van je lijk of dood de cellen ... 216 00:33:10,613 --> 00:33:12,949 Van de Tumor of the Red Room ... 217 00:33:13,074 --> 00:33:14,283 Wie loopt er door ... 218 00:33:14,409 --> 00:33:16,244 Je kleine lichaam mager ... 219 00:33:16,327 --> 00:33:19,664 Of laat je ze lopen? gratis, licht en los. 220 00:33:21,165 --> 00:33:23,292 Ik verander je in een van hen. 221 00:33:25,670 --> 00:33:27,672 Vreemd genoeg ... 222 00:33:27,797 --> 00:33:30,466 Fouten kunnen weerstaan blootstelling aan Red Room ... 223 00:33:30,550 --> 00:33:33,261 Voor zolang mensen normaal. 224 00:33:33,344 --> 00:33:36,014 We kijken naar de Rode Zaal ... 225 00:33:36,139 --> 00:33:39,851 En al in een paar seconden we transformeren. 226 00:33:39,976 --> 00:33:42,603 In feite eerst in deze de 2e ... 227 00:33:42,687 --> 00:33:44,939 We zijn klaar besmet. 228 00:33:46,649 --> 00:33:49,569 Geen tijd om binnen te komen onze eigen hoofden. 229 00:33:51,320 --> 00:33:52,572 Maar de mislukkingen ... 230 00:33:54,449 --> 00:33:56,993 Fouten kunnen daar blijven enige tijd. 231 00:33:59,912 --> 00:34:02,790 Je bent aan het experimenteren in onschuldige mensen. 232 00:34:03,666 --> 00:34:05,710 Nou, ik zou ze niet bellen mensen. 233 00:34:07,211 --> 00:34:08,755 En over onschuldig zijn ... 234 00:34:08,838 --> 00:34:11,507 Wel, wie kan dat zeggen? 235 00:34:12,341 --> 00:34:14,594 Ik zie dit liever als de behoefte ... 236 00:34:14,677 --> 00:34:19,432 Van veel, het moeten overwinnen van de behoefte van weinigen. 237 00:34:22,685 --> 00:34:24,729 De tijd tikt, Sam. 238 00:34:26,314 --> 00:34:28,024 Weet je waar ik het over heb? 239 00:34:29,901 --> 00:34:31,194 De update. 240 00:34:31,277 --> 00:34:32,612 Precies. 241 00:34:33,654 --> 00:34:36,908 En niemand weet nog wat , precies. 242 00:34:38,367 --> 00:34:40,703 Daar weet ik niets van. 243 00:34:52,465 --> 00:34:53,841 Dat is cool. 244 00:34:55,676 --> 00:34:58,554 Je wilt dat ik vasthoud aan de mijn koelkast? 245 00:35:00,807 --> 00:35:04,060 Zo'n interessante tekening. Hoeveel. 246 00:35:05,186 --> 00:35:06,896 Ik heb het niet gedaan. 247 00:35:11,236 --> 00:35:15,446 "Dus, wie heeft het getekend?" Iemand die je nog nooit ontmoet hebt. 248 00:35:16,656 --> 00:35:19,075 Dat is een beetje gek, vind je ook niet? 249 00:35:21,619 --> 00:35:23,412 Weet je, Sam, ik kan het zeggen een ding 250 00:35:25,206 --> 00:35:26,916 Jij bent degene. 251 00:35:28,417 --> 00:35:32,296 Je bent niet zoals de anderen. fouten die ... 252 00:35:32,421 --> 00:35:33,881 Ik ben al overgestoken. 253 00:35:33,965 --> 00:35:36,717 Dus ik hoef niet eens te zeggen ... 254 00:35:36,801 --> 00:35:39,762 Hoe opgewonden ben ik van jou. wees hier bij ons. 255 00:35:43,432 --> 00:35:44,767 Ik wil dat je rust beetje. 256 00:35:44,851 --> 00:35:46,936 Je zult je kracht nodig hebben. 257 00:35:49,438 --> 00:35:51,440 Je bent nog steeds verbonden. 258 00:36:05,746 --> 00:36:08,457 De update is 88%. 259 00:36:26,814 --> 00:36:27,650 Hoe is het met hem? 259 00:36:31,814 --> 00:36:34,650 Het is nog aan het evolueren met een fenomenale snelheid. 260 00:36:37,195 --> 00:36:38,988 Hij is drie jaar oud, maar ... 261 00:36:39,113 --> 00:36:42,325 Je lichaam en geest zijn min of meer van een kind van negen jaar. 262 00:36:42,450 --> 00:36:44,577 Het evolueert mee bijwerken. 263 00:36:45,703 --> 00:36:47,663 Misschien moeten we een a geven vertrapt in de stuitligging. 264 00:36:49,457 --> 00:36:51,500 De update treedt niet op in overtreding. 265 00:36:53,085 --> 00:36:55,046 Maar dat kunnen we ook niet. 266 00:36:56,422 --> 00:36:58,174 Hij kan het aan. 267 00:36:59,759 --> 00:37:01,928 Hij heeft al veel gedaan. 268 00:37:03,137 --> 00:37:05,473 Maar het heeft potentieel ... 269 00:37:05,556 --> 00:37:07,725 Voor veel meer. 270 00:37:12,063 --> 00:37:15,483 De updatefeed is weer toenemen. 271 00:37:15,566 --> 00:37:17,026 Ik zal het tegen Bean zeggen. 272 00:38:48,200 --> 00:38:50,286 Ik haat die naam. 273 00:39:17,772 --> 00:39:19,940 Ik heb geen informatie. 274 00:40:17,626 --> 00:40:22,211 - Kom je zeker binnen? - Wacht. 275 00:40:25,131 --> 00:40:26,215 Dat is oke. 276 00:40:38,187 --> 00:40:41,397 - Heb je de verbinding verbroken? - Ja. 277 00:40:49,530 --> 00:40:50,906 Beatrice. 278 00:40:52,741 --> 00:40:54,702 Je weet wat er gebeurde ... 279 00:40:54,785 --> 00:40:56,412 Was je niet hier? 280 00:40:57,663 --> 00:40:59,915 Je hebt een baan hier. 281 00:41:00,040 --> 00:41:01,709 Laat ze bij ons vandaan ... 282 00:41:01,792 --> 00:41:03,419 Begrijpt u dat? 283 00:41:11,677 --> 00:41:13,345 Waarom ben je weggegaan? 284 00:41:16,182 --> 00:41:18,767 Je doet anderen pijn mensen zoals ik. 285 00:41:18,893 --> 00:41:21,020 Het is niet onze schuld. 286 00:41:21,103 --> 00:41:24,440 Ik heb een verantwoordelijkheid met de mensen hier 287 00:41:24,565 --> 00:41:25,441 Begrijpt u dat? 288 00:41:25,566 --> 00:41:27,401 Dit is mijn werk. 289 00:41:31,280 --> 00:41:34,283 Kijk, het spijt me zo erg dat je moet dit onder ogen zien ... 290 00:41:34,366 --> 00:41:36,202 Maar het is tijd om volwassen te worden. 291 00:41:39,663 --> 00:41:41,248 Je bent slim ... 292 00:41:43,209 --> 00:41:46,128 Ik begrijp niet eens de helft van al deze dingen 293 00:41:47,463 --> 00:41:49,882 En hoe je het laat werken, meer ... 294 00:41:51,300 --> 00:41:54,136 Ik doe dit allemaal voor n s, Bea. 295 00:41:55,721 --> 00:41:57,139 Voor ons allemaal. 296 00:41:58,057 --> 00:42:00,893 Doe haar alsjeblieft geen pijn. 297 00:42:01,977 --> 00:42:03,479 Ze is mijn vriend. 298 00:42:05,105 --> 00:42:08,651 Bea, je bent hier veel mee bezig geweest. tijd opnieuw. 299 00:42:08,776 --> 00:42:10,653 Je moet tegenhouden. 300 00:42:10,778 --> 00:42:13,822 Het gaat goed, pap, ga weg. 301 00:42:20,788 --> 00:42:24,332 - Doe me een plezier, kleine jujubinha? - Wat? 302 00:42:26,502 --> 00:42:29,213 Het verdwijnt niet meer. 303 00:42:46,605 --> 00:42:51,193 Oh, lieverd, de update ... 304 00:42:53,237 --> 00:42:54,863 Je doet wat ... 305 00:42:54,947 --> 00:42:56,448 Ik zal dit regelen. 306 00:43:40,576 --> 00:43:42,202 Hallo, Jacob. 307 00:43:51,420 --> 00:43:52,630 Heb je het gedaan? 308 00:43:53,756 --> 00:43:55,257 Mijn vuist deed dat. 309 00:43:58,220 --> 00:44:01,639 Kunnen we een beetje praten? Zijn we allebei? 310 00:44:02,765 --> 00:44:06,018 Ik wil graag doorgaan met onze gesprek van gisteren. 311 00:44:07,144 --> 00:44:10,439 Over de rode kamer en de update. 312 00:44:12,608 --> 00:44:14,443 Ze hebben het er allemaal over. 313 00:44:14,661 --> 00:44:17,821 - Ze? - Je eindigt als je 100% geeft. 314 00:44:18,448 --> 00:44:20,824 Wie heeft je dat verteld? De rode kamer? 315 00:44:20,949 --> 00:44:22,451 Ik kan het me niet herinneren. 316 00:44:23,373 --> 00:44:29,458 Wat zal er gebeuren? Wanneer geef je 100%? Wat zal er eindigen? 317 00:44:29,541 --> 00:44:31,251 Je kunt dit niet stoppen. 318 00:44:33,170 --> 00:44:35,297 Hoe weet je dat ik het niet kan stop het? 319 00:44:36,965 --> 00:44:38,217 Jacob? 320 00:44:39,510 --> 00:44:40,969 Wat is het probleem? 321 00:44:45,020 --> 00:44:51,647 - Wat ben ik? - Jij bent mijn kleine jongen. 322 00:44:52,981 --> 00:44:56,151 De anderen die hier zijn, doen dat niet Net als ik? 323 00:44:56,235 --> 00:45:03,405 - Nee, Jacob, je bent speciaal. "Houdt ze van me?" 324 00:45:03,502 --> 00:45:07,329 - Wie? De vrouw in de rode auto. 324 00:45:11,502 --> 00:45:13,329 Hoe heb je over haar gehoord? 325 00:45:54,960 --> 00:45:56,628 Sam? 326 00:46:00,716 --> 00:46:01,759 Sam? 327 00:46:01,884 --> 00:46:03,177 Bean! 328 00:46:04,553 --> 00:46:06,138 Bean, gaat het? 329 00:46:07,473 --> 00:46:09,767 Het spijt me voor dit alles. 330 00:46:09,892 --> 00:46:11,393 Het is niet jouw schuld. 331 00:46:13,020 --> 00:46:16,482 Ik heb je gezegd dat mijn vader was een klootzak. 332 00:46:18,901 --> 00:46:21,320 Het komt goed. 333 00:46:21,403 --> 00:46:23,655 Ik beloof het. 334 00:46:23,739 --> 00:46:25,574 Mijn vader zal je geen pijn doen. 335 00:46:27,785 --> 00:46:31,413 Er is daar iemand die ik Ik moet vinden. 336 00:46:31,497 --> 00:46:32,664 Wie? 337 00:46:36,460 --> 00:46:37,669 Mijn zoon. 338 00:46:41,089 --> 00:46:43,133 Ik wist niet eens dat je het had een zoon. 339 00:46:44,468 --> 00:46:45,552 Hoe oud is hij? 340 00:46:52,810 --> 00:46:55,437 Ongeveer drie jaar. 341 00:46:55,521 --> 00:46:58,106 Ze hebben hem toen van hem afgenomen hij was geboren. 342 00:46:58,693 --> 00:47:03,111 Hoe weet je of hij dat niet doet? is dood Of als het een van hen is. 343 00:47:04,947 --> 00:47:06,198 Ik weet het niet. 344 00:47:07,491 --> 00:47:10,452 De update is 91%. 345 00:47:10,577 --> 00:47:12,246 Ik moet gaan. 346 00:47:12,329 --> 00:47:14,581 Bean, blijf alsjeblieft. 347 00:47:16,083 --> 00:47:17,584 Bean, alsjeblieft. 348 00:47:23,507 --> 00:47:25,801 Meneer, u moet hier komen. 349 00:47:30,013 --> 00:47:31,974 Jakob. 350 00:47:32,057 --> 00:47:33,684 Laat de man los. 351 00:47:34,685 --> 00:47:36,770 Hij nam gewoon de zijne avondeten, Jacob. 352 00:47:38,021 --> 00:47:39,648 Ik wil vertrekken! 353 00:47:41,108 --> 00:47:42,860 Nou, je kunt niet gaan. hoewel, Jacob ... 354 00:47:43,902 --> 00:47:46,530 Je bent ziek en dat zijn we proberen je te genezen 355 00:47:47,573 --> 00:47:48,699 En bescherm je. 356 00:47:49,950 --> 00:47:51,326 Begrijpt u dat? 357 00:47:53,036 --> 00:47:54,246 Jacob! 358 00:47:54,329 --> 00:47:56,039 Als je niet loslaat ... 359 00:47:56,164 --> 00:47:58,333 Je weet wat ik ga krijgen wat te doen. 360 00:47:58,417 --> 00:48:00,127 Ik wil niet, maar ik zal wel hebben wat te doen. 361 00:48:01,587 --> 00:48:02,754 Jacob! 362 00:48:02,838 --> 00:48:04,464 Wat is er met je gebeurd? 363 00:48:35,122 --> 00:48:38,415 - Moet ik de g s nu loslaten? - Wacht. 364 00:49:09,407 --> 00:49:14,076 - Wie is zij? "Ik weet niet waar je het over hebt. 365 00:49:14,201 --> 00:49:15,786 Stop met liegen! 366 00:49:20,332 --> 00:49:21,583 Oké, je kunt loslaten. 367 00:50:18,432 --> 00:50:20,267 We moeten het meisje brengen. 368 00:50:20,350 --> 00:50:22,769 Meneer, ik denk niet dat we het kunnen voort te zetten. 369 00:50:22,853 --> 00:50:24,521 Haal het meisje! 370 00:50:29,651 --> 00:50:32,362 De update is 92% 371 00:50:34,156 --> 00:50:36,241 Heb je met mijn vader gepraat? 372 00:50:36,324 --> 00:50:37,909 Je kunt haar geen pijn doen. 373 00:50:37,993 --> 00:50:38,994 Om! 374 00:50:39,119 --> 00:50:41,329 Sam! Sam! 375 00:50:45,333 --> 00:50:47,377 Het is goed, Bean. 376 00:51:30,879 --> 00:51:32,005 Dat is grappig. 377 00:51:33,048 --> 00:51:34,716 Je kunt lachen, jij kleine teef. 378 00:51:35,592 --> 00:51:37,594 Je gaat snel genoeg huilen. 379 00:51:49,397 --> 00:51:50,732 Hallo, Sam. 380 00:51:51,566 --> 00:51:52,984 Je maakt een fout. 381 00:51:53,068 --> 00:51:56,530 Maak je geen zorgen, je hebt het niet nodig doe hier niets. 382 00:51:57,614 --> 00:52:01,576 Leun achterover en ontspan. 383 00:52:04,205 --> 00:52:06,790 - Wat is dat? - Adem. 384 00:52:34,985 --> 00:52:37,028 Hij wordt wakker, mijnheer. 385 00:53:14,149 --> 00:53:15,150 Dat is oke. 386 00:53:20,488 --> 00:53:21,781 Gaat het? 387 00:53:24,993 --> 00:53:25,994 388 00:53:27,579 --> 00:53:29,206 Jij bent de enige. 389 00:53:38,507 --> 00:53:43,595 - Wat is dat? - Dat is iets dat we hebben gemaakt ... 390 00:53:44,679 --> 00:53:48,808 En het is meestal erg effectief. 391 00:53:50,185 --> 00:53:52,687 Omdat ik moet zien ... 392 00:53:52,771 --> 00:53:56,024 Jij bent de enige, Sam. 393 00:53:56,107 --> 00:53:58,193 Alsjeblieft, nee. 394 00:53:58,276 --> 00:54:00,487 Geef meer als je weerstand biedt. 395 00:54:02,030 --> 00:54:03,156 Maar dat wist je. 396 00:54:05,367 --> 00:54:07,369 Ik heb een goed gevoel. 397 00:54:07,452 --> 00:54:09,371 Ik denk dat alles in orde komt. 398 00:54:09,454 --> 00:54:11,998 Open je ogen, Sam ... 399 00:54:12,082 --> 00:54:14,167 Of ik zal ze moeten openen voor jou. 400 00:54:24,636 --> 00:54:28,139 Nu moet het signaal het doen zijn hoofd bonst. 401 00:54:31,726 --> 00:54:34,020 Laten we eens kijken hoe lang je bent geweest kan weerstaan. 402 00:54:48,451 --> 00:54:51,913 Kom op, Sam, het is allemaal weg. twee minuten. 403 00:55:14,936 --> 00:55:18,648 Binnenkort zul je de Rode Zaal voelen neem je hele lichaam. 404 00:55:18,773 --> 00:55:22,068 En dan, in een paar seconden, jij zal een van hen worden. 405 00:55:26,698 --> 00:55:29,117 Drie minuten tot twintig seconden! 406 00:55:29,200 --> 00:55:31,286 Het kan een record zijn. 407 00:55:46,426 --> 00:55:47,886 Sam? 408 00:55:50,430 --> 00:55:52,057 Sam? 409 00:55:57,854 --> 00:55:59,230 Sam? 410 00:56:18,750 --> 00:56:21,961 Wat een fascinerend wezen. 411 00:56:58,213 --> 00:57:02,381 - Hallo? - Waarom ben je hier? 411 00:57:05,213 --> 00:57:06,381 Ik weet het niet. 412 00:57:09,968 --> 00:57:12,053 Ik zal je geen pijn doen. 413 00:57:16,474 --> 00:57:18,226 Waar zijn we? 414 00:57:25,608 --> 00:57:27,068 Ol? 415 00:57:28,570 --> 00:57:30,155 Het is goed. 416 00:57:30,238 --> 00:57:31,197 Je kunt hier niet blijven ... 417 00:57:31,281 --> 00:57:33,074 Je moet gaan. 418 00:57:33,158 --> 00:57:34,576 Ik weet niet hoe ik hier ben. 419 00:57:34,659 --> 00:57:35,618 Je moet gaan! 420 00:57:35,743 --> 00:57:37,245 Ze zullen je hier vinden 421 00:57:37,415 --> 00:57:42,333 - Wie zal me hier vinden? - Oh nee! Ze zijn hier! 422 00:57:42,417 --> 00:57:44,419 Ga weg! Now! 423 00:57:44,502 --> 00:57:46,087 Ga weg! Now! 424 00:58:08,485 --> 00:58:11,446 De update is 94%. 424 00:58:18,485 --> 00:58:20,446 Wie is zij? 425 00:58:28,630 --> 00:58:30,298 Het is 94%. 426 00:58:32,175 --> 00:58:34,511 We proberen het nog steeds te vinden de remedie? 427 00:58:38,515 --> 00:58:42,435 Mensen zeggen dat jij Het komt nergens. 428 00:58:45,772 --> 00:58:46,814 Ze verliezen hun geloof. 429 00:58:46,898 --> 00:58:48,983 Ik ben me goed bewust van de situatie. 430 00:58:56,074 --> 00:58:57,867 En ik zal de remedie vinden. 431 00:59:00,203 --> 00:59:02,205 Zelfs als ik moet opstarten dat van haar. 432 00:59:04,874 --> 00:59:06,084 Of hem. 433 00:59:43,871 --> 00:59:45,373 We willen hem zien. 434 00:59:47,375 --> 00:59:48,543 Hij slaapt. 435 00:59:48,668 --> 00:59:50,628 Maak hem dan wakker. 436 00:59:50,712 --> 00:59:52,880 Het is geen goede tijd. 437 00:59:53,006 --> 00:59:55,133 De update zal eindigen vanavond. 438 00:59:55,216 --> 00:59:57,051 Je zei dat het kind was onze redder. 439 00:59:57,176 --> 01:00:00,346 - Ik probeer het. - Je hebt een medicijn beloofd! 440 01:00:00,430 --> 01:00:02,724 Waar ben je? 441 01:00:02,849 --> 01:00:05,852 Ik zal een antwoord krijgen dat gaat red ons allemaal. 442 01:00:05,935 --> 01:00:07,854 Je hebt de remedie niet! 443 01:00:07,937 --> 01:00:10,273 We zullen allemaal sterven als het update is voorbij. 444 01:00:11,482 --> 01:00:14,902 We hebben je geobserveerd en dat hebben we gedaan gevolgd tot nu. 445 01:00:15,028 --> 01:00:17,030 En je deed niets. 446 01:00:19,574 --> 01:00:20,992 Laten we het kind nemen. 447 01:00:22,327 --> 01:00:25,163 Als dit het antwoord is, laten we beginnen die van hem. 448 01:00:25,246 --> 01:00:28,750 Genoeg van deze experimenten, genoeg wachten. 449 01:00:28,833 --> 01:00:30,168 Genoeg van die shit. 450 01:00:30,251 --> 01:00:33,254 Oké, ik breng je naar hem toe. 451 01:00:36,591 --> 01:00:39,093 Goed, goed. 452 01:00:39,218 --> 01:00:40,345 Whoa! 453 01:00:48,895 --> 01:00:53,191 We kunnen de chaos niet laten duren rekening met ons 454 01:00:54,901 --> 01:00:57,028 We hebben werk te doen. 455 01:00:58,780 --> 01:01:00,615 En zoals hij zei ... 456 01:01:01,783 --> 01:01:03,368 We zijn op tijd. 457 01:01:05,453 --> 01:01:08,414 Je stelt al je vertrouwen in mij zelfs nu 458 01:01:09,624 --> 01:01:13,336 En het is nodig dat ze zo doorgaan. 459 01:01:15,421 --> 01:01:19,384 En het enige dat ik je kan verzekeren is Dat alles wat ik beloofde 460 01:01:19,467 --> 01:01:21,386 Het zal gebeuren. 461 01:01:24,180 --> 01:01:27,934 En het enige dat dwaasheden is alles veroorzaakt 462 01:01:28,976 --> 01:01:30,937 Het was om mijn werk uit te stellen. 463 01:01:33,064 --> 01:01:34,732 Wiens leven jullie allemaal ... 464 01:01:34,816 --> 01:01:36,984 Het hangt van de resultaten af. 465 01:01:54,752 --> 01:01:57,338 De update is 95%. 466 01:02:04,721 --> 01:02:06,347 To. 467 01:02:38,337 --> 01:02:41,966 Bean. We moeten nu gaan, mijn liefste. 468 01:02:42,049 --> 01:02:43,718 Ga met mij mee. 469 01:03:24,050 --> 01:03:26,552 De update is 96%. 470 01:03:38,274 --> 01:03:42,443 - Blijf je niet helpen? - Nee, we gaan weg. 471 01:03:44,278 --> 01:03:45,822 En jij ook. 472 01:03:59,836 --> 01:04:03,130 Alsjeblieft, help me alsjeblieft. 473 01:04:12,974 --> 01:04:14,267 Ze moet meer rusten. 474 01:04:14,350 --> 01:04:15,768 Sinds ze is aangekomen ... 475 01:04:17,019 --> 01:04:18,646 We hebben de controle over hem verloren. 476 01:04:19,981 --> 01:04:22,191 Ze vernietigt alles. die ik heb gebouwd. 477 01:04:24,986 --> 01:04:27,154 Laten we doorgaan met het proces. 478 01:04:30,449 --> 01:04:33,077 Je gaat echt weg Onmogelijk voor mij ... 479 01:04:33,160 --> 01:04:35,329 Daar moet je redelijk in zijn, Sam. 480 01:04:36,289 --> 01:04:38,666 Alstublieft. Alsjeblieft niet ... 481 01:04:38,791 --> 01:04:41,669 Er is een reden voor de jongen. Ik wil niet dat je geïnfecteerd raakt. 482 01:04:44,130 --> 01:04:47,673 "Ik zou graag willen weten waarom." - Wie? 483 01:04:51,512 --> 01:04:53,180 Welke jongen? 484 01:04:53,306 --> 01:04:55,516 - Max. - Stilte. 485 01:05:17,330 --> 01:05:19,373 Plaats de elektroden. 486 01:05:57,079 --> 01:06:00,790 - Wat is dat? - Dat is het virus. 487 01:06:03,042 --> 01:06:04,919 In zijn puurste vorm. 488 01:06:05,920 --> 01:06:07,546 Kijk hier eens naar, Sam. 489 01:06:08,547 --> 01:06:11,592 Het is een bijna perfecte creatie. 490 01:06:14,261 --> 01:06:16,430 Het einde kan zijn Kom op, Sam ... 491 01:06:16,514 --> 01:06:18,224 Maar je gaat me helpen. 492 01:06:20,184 --> 01:06:22,520 Ik zal je transformeren in een van hen. 493 01:06:41,080 --> 01:06:42,873 Ik heb antwoorden nodig, Sam. 494 01:06:45,543 --> 01:06:47,837 Onze tijd raakt op. 495 01:06:51,090 --> 01:06:53,384 Ik geloof niet dat onze bestemming zij het. 496 01:06:56,303 --> 01:07:00,558 We gaan, we hebben nodig, overleven. 497 01:07:04,395 --> 01:07:05,479 Neem haar da! 498 01:07:05,563 --> 01:07:06,856 Je bent daar niet veilig! 499 01:07:06,981 --> 01:07:08,566 Laat haar gaan! Vader! 500 01:07:09,692 --> 01:07:11,527 Ik haat je! 501 01:07:30,504 --> 01:07:31,839 Oh mijn god. 502 01:07:32,715 --> 01:07:33,841 Ze heeft het overleefd. 503 01:07:36,221 --> 01:07:40,848 - Wie is zij? - De moeder van het meisje. 504 01:07:43,644 --> 01:07:47,855 - Je wist het, nietwaar? 'Ik dacht dat ze dood was, Max. 505 01:07:47,938 --> 01:07:49,356 Ik zal het overnemen. 506 01:07:49,440 --> 01:07:51,067 Er is niets voor jou. kan doen. 507 01:07:52,359 --> 01:07:53,861 Ze is sterker. 508 01:08:22,890 --> 01:08:25,351 Waarom doe je dit? met haar? 509 01:08:27,645 --> 01:08:28,646 Jakob. 510 01:08:29,980 --> 01:08:31,857 Vertel het me! Now! 511 01:08:34,527 --> 01:08:37,404 Ik zal haar laten sterven. 512 01:08:38,405 --> 01:08:41,075 Vertel me hoe ik de update kan stoppen. 513 01:08:41,200 --> 01:08:42,451 Nu meteen. 514 01:08:43,911 --> 01:08:45,412 Jacob! 515 01:08:48,249 --> 01:08:50,000 Het kan niet worden gestopt. 516 01:08:52,503 --> 01:08:54,588 Vertel me hoe ik moet stoppen. 517 01:08:54,672 --> 01:08:58,759 Of ze zal hier en nu sterven! 518 01:09:02,346 --> 01:09:06,016 Ik heb je gezegd, jullie allemaal verbonden. 519 01:09:38,132 --> 01:09:39,466 Het is voorbij. 520 01:09:42,052 --> 01:09:44,471 De jongen nam zijn beslissing. 521 01:09:47,975 --> 01:09:50,144 Het is in de handen van God. 522 01:09:50,269 --> 01:09:52,479 Je zou moeten blijven zijn dochter. 523 01:09:52,605 --> 01:09:54,899 Dat zou ze niet moeten zijn alleen nu 524 01:10:04,491 --> 01:10:07,203 De update is 97%. 525 01:10:18,297 --> 01:10:19,840 Ze leeft nog steeds. 526 01:10:22,509 --> 01:10:27,014 Je hebt Max gehoord. Ze moet dood. 527 01:10:27,139 --> 01:10:29,183 - Nee! - Het zijn Gods plannen! 528 01:10:30,142 --> 01:10:33,020 God? Kijk naar ons. 529 01:10:34,188 --> 01:10:35,856 Er is hier geen God. 530 01:10:37,024 --> 01:10:40,527 Max had het fout, wij allemaal we hadden het mis. 531 01:13:14,098 --> 01:13:18,185 Kritieke status, update bij 97.5%. 532 01:13:23,232 --> 01:13:25,109 Beatrice! 533 01:13:25,192 --> 01:13:26,360 Bean, open de deur! 534 01:13:26,485 --> 01:13:27,653 Laat me met rust! 535 01:13:27,736 --> 01:13:29,154 Ik haat je! 536 01:13:29,238 --> 01:13:30,656 Alsjeblieft, Bean. 537 01:13:30,739 --> 01:13:32,991 Ik deed dit voor ons. 538 01:13:33,075 --> 01:13:34,451 Voor ons allemaal. 539 01:13:34,535 --> 01:13:35,953 Ze was geen mens, Bean. 540 01:13:36,036 --> 01:13:39,039 Dus ik ben ook geen mens, Nee, vader? 541 01:13:40,374 --> 01:13:41,959 Beatrice, kom op. 542 01:13:46,880 --> 01:13:48,715 Wat ben je aan het doen, liefje? Alstublieft. 543 01:13:48,841 --> 01:13:50,717 Ik wil verbinden! 544 01:13:50,801 --> 01:13:52,428 Open de deur! 545 01:13:52,553 --> 01:13:54,680 Doe dat niet! Bean! 546 01:13:55,389 --> 01:13:56,932 Open de deur! 547 01:13:58,142 --> 01:14:00,227 - Ik hoor bij hen. - Boon! 548 01:14:01,019 --> 01:14:02,771 Kom op! 549 01:14:02,896 --> 01:14:04,690 Open de deur! 550 01:14:04,773 --> 01:14:07,192 Bean! Bean! 551 01:14:10,195 --> 01:14:11,864 Doe dit niet, Bean! 552 01:14:13,407 --> 01:14:15,367 Beatrice! Doe dat niet! 553 01:14:23,750 --> 01:14:26,879 Bean! Doe dat niet! 554 01:14:27,588 --> 01:14:29,131 Doe dat niet! 555 01:14:33,594 --> 01:14:35,345 Open de deur! 556 01:14:36,305 --> 01:14:39,349 Bean! Kom op! 557 01:14:56,533 --> 01:14:58,243 Ik kan je voelen. 558 01:15:15,219 --> 01:15:17,137 Blijf bij ons. 559 01:15:43,872 --> 01:15:45,415 Bean! 560 01:15:46,833 --> 01:15:48,502 Nee! Bean! 561 01:15:49,336 --> 01:15:51,088 Ah, mijn liefste. 562 01:15:51,171 --> 01:15:54,258 Oh nee, nee. 563 01:16:06,520 --> 01:16:08,522 Zij is de onze nu! 564 01:16:18,615 --> 01:16:19,533 Het spijt me zo. 565 01:16:31,253 --> 01:16:32,838 Nee! 566 01:16:41,221 --> 01:16:44,850 Kritieke status, de update is 98%. 567 01:17:38,153 --> 01:17:42,199 Kritieke status, de update is 98,7%. 568 01:17:48,124 --> 01:17:52,542 - Wie is zij? - Zij is je moeder. 569 01:17:54,504 --> 01:17:56,630 Mijn moeder? Ik wil haar zien. 570 01:17:56,755 --> 01:17:58,924 Dit zal nooit gebeuren. 571 01:18:09,059 --> 01:18:12,396 Kritieke status, de update is 99%. 572 01:19:19,463 --> 01:19:21,006 Hey. 573 01:19:35,103 --> 01:19:37,606 Je moeder heeft je naar toe gebracht wereld, Jacob. 574 01:19:37,731 --> 01:19:39,733 Maar ik heb je beschermd! 575 01:19:44,029 --> 01:19:46,406 En wat heb je me teruggegeven? 576 01:19:46,490 --> 01:19:48,074 Niets! 577 01:19:50,118 --> 01:19:52,078 Stop met haar te raken! 578 01:19:56,416 --> 01:19:57,542 En nu ... 579 01:19:59,920 --> 01:20:02,672 Je laat alles achter. wereld om te sterven. 580 01:20:03,924 --> 01:20:08,136 Kritieke status, de update is 99,5%. 581 01:21:21,751 --> 01:21:24,462 Je kunt dit niet stoppen, Sam. 582 01:22:09,925 --> 01:22:11,801 Ik zal je geen pijn doen. 583 01:22:31,404 --> 01:22:34,741 Ik heb aan jullie allemaal zitten denken dagen, sinds ik je ontmoette. 584 01:22:37,911 --> 01:22:39,913 Om je weer vast te houden. 585 01:22:43,541 --> 01:22:46,086 Net zoals de dag jij Je bent geboren ... 586 01:22:46,211 --> 01:22:49,214 En hij keek naar mij. 587 01:22:54,219 --> 01:22:56,763 Ik ben nooit gestopt met van je te houden. 588 01:23:00,809 --> 01:23:05,355 Status cr tico, De update is 99,9%. 589 01:23:24,457 --> 01:23:28,586 Ik wilde gewoon dat moment hebben. 590 01:23:28,670 --> 01:23:32,674 Status cr tico, De update is 100%. 591 01:23:51,443 --> 01:23:56,448 Status cr tico, De update is 100%. 592 01:23:58,575 --> 01:24:03,663 Status cr tico, De update is 100%. 593 01:24:38,406 --> 01:24:40,909 Alsjeblieft, alstublieft. 594 01:27:08,181 --> 01:27:09,891 Sam. 595 01:27:20,860 --> 01:27:23,196 Ik heb je zo gemist. 596 01:27:25,865 --> 01:27:27,867 Mam, weggeefactie. 597 01:27:29,035 --> 01:27:31,037 Mam, weggeefactie. 598 01:27:38,253 --> 01:27:40,588 We wachten zo veel op voc . 599 01:27:46,511 --> 01:27:48,554 Welkom in de Rode kamer. 600 01:28:11,286 --> 01:28:12,912 Maak je geen zorgen, mama ... 601 01:28:16,082 --> 01:28:17,750 Ik zal je pakken. 601 01:28:25,882 --> 01:28:30,750 Ondertitels voor: Tat Xavier. 42030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.