All language subtitles for A Manhã Seguinte – 1986 – (Dual ÁudioDublado) – WEB-DL 1080p-CaNNIbal - Copia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,981 --> 00:00:18,151 Good morning. It's "Eye on L.A." 2 00:00:19,653 --> 00:00:22,855 Photography, modeling, and pumping iron... 3 00:00:22,856 --> 00:00:27,328 Are they combining into a new kind of soft porn? 4 00:00:31,532 --> 00:00:35,802 This morning, "Eye on L.A." looks into this phenomenon. 5 00:00:35,803 --> 00:00:38,004 There are those legitimate photographers, 6 00:00:38,005 --> 00:00:39,939 like Harry Landin, 7 00:00:39,940 --> 00:00:42,342 and then there are those photographers 8 00:00:42,343 --> 00:00:44,378 right on the edge. 9 00:00:47,748 --> 00:00:49,149 We'll be talking 10 00:00:49,150 --> 00:00:51,418 to the controversial Bobby Korshack, 11 00:00:51,419 --> 00:00:53,886 who's had his legal difficulties in the past... 12 00:00:53,887 --> 00:00:55,988 Run-ins with the local authorities 13 00:00:55,989 --> 00:01:00,427 over films he called "art" and others called "obscene." 14 00:01:00,428 --> 00:01:03,496 Korshack's magazines have hurt legitimate publications. 15 00:01:03,497 --> 00:01:05,298 In fact, some have been removed 16 00:01:05,299 --> 00:01:07,400 from supermarket checkout counters 17 00:01:07,401 --> 00:01:08,901 because of their covers. 18 00:01:08,902 --> 00:01:10,237 Is he, as he says, 19 00:01:10,238 --> 00:01:11,738 "glorifying the new female form, 20 00:01:11,739 --> 00:01:13,240 just like Ziegfeld," 21 00:01:13,241 --> 00:01:16,843 or is he still, as he's been called by his detractors, 22 00:01:16,844 --> 00:01:18,145 "the king of sleaze"? 23 00:01:18,146 --> 00:01:20,313 We'll be hearing from the models, 24 00:01:20,314 --> 00:01:21,848 the agents, the publishers. 25 00:01:21,849 --> 00:01:25,051 But first, let's meet the always-controversial 26 00:01:25,052 --> 00:01:26,919 Bobby Korshack. 27 00:01:26,920 --> 00:01:28,988 Okay, Mr. Korshack, 28 00:01:28,989 --> 00:01:32,425 you're considered by some as the "king of porn." 29 00:01:32,426 --> 00:01:35,027 How long have you been doing this? 30 00:01:35,028 --> 00:01:36,463 Bobby: I've been, uh... 31 00:01:36,464 --> 00:01:39,466 I've been into it for about three years. 32 00:01:39,467 --> 00:01:42,969 Uh-huh. Has it been profitable so far? 33 00:01:42,970 --> 00:01:43,970 I always do well. 34 00:01:43,971 --> 00:01:45,605 Oh, I see. 35 00:01:45,606 --> 00:01:49,742 Mr. Korshack, this fashion of female muscle-building... 36 00:01:49,743 --> 00:01:53,513 How prevalent do you think it's going to become? 37 00:01:53,514 --> 00:01:55,548 I think it's the new wave. 38 00:01:55,549 --> 00:01:58,751 I think it's an era that's worldwide. 39 00:01:58,752 --> 00:02:01,788 It's really important. It deals with health. 40 00:02:01,789 --> 00:02:05,692 Now, I've been told that you and many other men... 41 00:02:05,693 --> 00:02:09,529 What the fuck? 42 00:02:09,530 --> 00:02:11,799 Oh! 43 00:02:14,835 --> 00:02:16,269 Uh-huh. Mr. Korshack, 44 00:02:16,270 --> 00:02:19,172 you knew we'd be getting around to this eventually. 45 00:02:19,173 --> 00:02:22,108 It's no secret you've had problems in the past 46 00:02:22,109 --> 00:02:24,110 with, uh, shall we say... 47 00:02:24,111 --> 00:02:25,512 Well, some very 48 00:02:25,513 --> 00:02:27,947 sexually explicit photographic work. 49 00:02:27,948 --> 00:02:30,250 Do you regret any of that now? 50 00:02:30,251 --> 00:02:32,452 No, I see growth. I actually do. 51 00:02:32,453 --> 00:02:34,854 I mean, we all come from somewhere, 52 00:02:34,855 --> 00:02:36,989 and I've tried a lot of different avenues. 53 00:02:36,990 --> 00:02:39,025 I'm not ashamed of what I've done, 54 00:02:39,026 --> 00:02:42,395 and, uh, I'm proud of what I am doing now. 55 00:02:42,396 --> 00:02:46,199 Um, to expand on that a little bit, I, uh... 56 00:02:46,200 --> 00:02:49,802 I've tried a lot of different avenues in acting... 57 00:02:49,803 --> 00:02:51,238 Wait a minute. 58 00:02:51,239 --> 00:02:53,273 ...for my friends, primarily. 59 00:02:53,274 --> 00:02:56,609 None of this stuff was released... 60 00:02:56,610 --> 00:02:58,212 Hey! 61 00:03:00,147 --> 00:03:02,749 What are you trying to pull? 62 00:03:04,084 --> 00:03:06,519 ...do you think film or still photography 63 00:03:06,520 --> 00:03:10,022 represent a woman at her sexiest? 64 00:03:10,023 --> 00:03:13,761 Is that one of those trick... 65 00:03:15,763 --> 00:03:17,898 Oh, god. 66 00:03:19,767 --> 00:03:21,769 Oh, god. 67 00:04:18,826 --> 00:04:20,694 Ohh... 68 00:04:26,834 --> 00:04:28,569 No. 69 00:05:14,147 --> 00:05:16,617 Congratulations. 70 00:06:04,465 --> 00:06:07,467 Man's voice: It's 9:30, and I'm on my way, 71 00:06:07,468 --> 00:06:09,069 but I'll be at... 72 00:06:17,878 --> 00:06:22,214 Man: Can it wait? I'm doing this slalom over the canyon. 73 00:06:22,215 --> 00:06:25,084 I got to talk to you. 74 00:06:25,085 --> 00:06:26,085 Jacky! 75 00:06:26,086 --> 00:06:27,487 Right here. 76 00:06:27,488 --> 00:06:29,756 What happened last night? 77 00:06:29,757 --> 00:06:32,759 Christ, you start early. What are you boozing for 78 00:06:32,760 --> 00:06:34,160 at 10:00 in the morning? 79 00:06:34,161 --> 00:06:37,096 Breakfast of champions. Jacky, please. Come on. 80 00:06:37,097 --> 00:06:38,230 What happened? 81 00:06:38,231 --> 00:06:40,633 You fucked up again! 82 00:06:40,634 --> 00:06:43,235 What do you mean? How? 83 00:06:43,236 --> 00:06:44,504 I don't remember a damn thing. 84 00:06:44,505 --> 00:06:46,038 You're really something, girl. 85 00:06:46,039 --> 00:06:48,107 You draw a blank whenever you... 86 00:06:48,108 --> 00:06:49,241 What did I do? 87 00:06:49,242 --> 00:06:51,911 Do? Ha ha ha ha. 88 00:06:51,912 --> 00:06:54,781 All right. I talked to a client of mine, 89 00:06:54,782 --> 00:06:56,783 a woman who could offer you 90 00:06:56,784 --> 00:06:59,351 the first reasonable gig you've had in years. 91 00:06:59,352 --> 00:07:00,820 I tell her 92 00:07:00,821 --> 00:07:03,322 how talented and beautiful, etcetera, etcetera. 93 00:07:03,323 --> 00:07:06,859 She goes all the way to Martineau's to find you. 94 00:07:06,860 --> 00:07:10,730 She calls me later to tell me that she did like your style, 95 00:07:10,731 --> 00:07:13,733 or whatever's left of it, and you know what you do? 96 00:07:13,734 --> 00:07:16,402 Why don't I remember any of this? 97 00:07:16,403 --> 00:07:19,138 Ha ha ha ha! You're kidding me. 98 00:07:19,139 --> 00:07:21,141 You know what you did? 99 00:07:22,209 --> 00:07:24,176 You called her a dyke! 100 00:07:24,177 --> 00:07:27,446 A greasy, diesel dyke, 101 00:07:27,447 --> 00:07:29,048 to be exact. 102 00:07:29,049 --> 00:07:32,184 Ha ha ha ha! 103 00:07:32,185 --> 00:07:33,686 Why would I say that? 104 00:07:33,687 --> 00:07:36,989 Because she is one. But you have to say it? 105 00:07:36,990 --> 00:07:40,459 Listen, Jacky... 106 00:07:40,460 --> 00:07:43,029 I just woke up with a dead guy. 107 00:07:43,030 --> 00:07:44,564 You got more serious problems 108 00:07:44,565 --> 00:07:46,566 than lousy lovers, believe me. 109 00:07:46,567 --> 00:07:48,467 No. 110 00:07:48,468 --> 00:07:50,603 I mean, dead, Jacky. 111 00:07:50,604 --> 00:07:52,940 This man is cold. 112 00:07:55,743 --> 00:07:59,078 You're kidding me. 113 00:07:59,079 --> 00:08:01,347 I'm looking at him. 114 00:08:01,348 --> 00:08:02,882 He had a heart attack? 115 00:08:02,883 --> 00:08:06,152 Yeah, from a knife in his chest. 116 00:08:06,153 --> 00:08:09,221 And there's... There's blood all over. 117 00:08:09,222 --> 00:08:12,324 Christ, Alex. 118 00:08:12,325 --> 00:08:15,227 Should I call the co... 119 00:08:15,228 --> 00:08:17,530 Should I call the c-cops? 120 00:08:17,531 --> 00:08:19,599 I think you better. 121 00:08:19,600 --> 00:08:20,900 I'm scared. 122 00:08:20,901 --> 00:08:22,969 You know what I mean, Jacky. 123 00:08:22,970 --> 00:08:25,005 The cops. 124 00:08:28,642 --> 00:08:33,046 No, it's bad if you run. 125 00:08:35,649 --> 00:08:38,785 I don't even know where I am. 126 00:08:38,786 --> 00:08:43,623 You better call the cops and a lawyer. 127 00:08:43,624 --> 00:08:47,526 It'll be all right, babe. 128 00:08:47,527 --> 00:08:50,731 God. You want to bet? 129 00:11:21,915 --> 00:11:24,283 Wait, taxi! 130 00:11:24,284 --> 00:11:26,153 Taxi! 131 00:11:32,292 --> 00:11:35,028 1560 Switzer. 132 00:11:38,398 --> 00:11:40,366 What time is it? 133 00:11:40,367 --> 00:11:41,433 10:15. 134 00:11:41,434 --> 00:11:42,835 Friday. 135 00:11:42,836 --> 00:11:45,437 Thursday. 136 00:11:45,438 --> 00:11:47,573 November 28, 1986. 137 00:11:47,574 --> 00:11:49,375 Do me a favor, will you? 138 00:11:49,376 --> 00:11:52,644 Stop by my bank. It's on the way. 139 00:11:52,645 --> 00:11:54,480 It won't do you any good. 140 00:11:54,481 --> 00:11:55,815 Huh? 141 00:11:55,816 --> 00:11:58,250 Turkey, pilgrims, Indians, and all that. 142 00:11:58,251 --> 00:11:59,385 Shit. 143 00:11:59,386 --> 00:12:02,154 That inquiry about your bank isn't your sweet way 144 00:12:02,155 --> 00:12:06,192 to beat me out of my fare, is it? 145 00:12:06,193 --> 00:12:08,796 Fairfax and Santa Monica. 146 00:12:15,668 --> 00:12:16,469 Hey, Harry. 147 00:12:16,470 --> 00:12:17,636 Viveca. 148 00:12:17,637 --> 00:12:20,072 You were on again last night. 149 00:12:20,073 --> 00:12:22,708 Channel 13 with Richard Egan. 150 00:12:22,709 --> 00:12:25,277 You sure were something, Viv. 151 00:12:25,278 --> 00:12:28,614 Hey, Harry, I missed the bank. Could you cash a check? 152 00:12:28,615 --> 00:12:29,748 Sure, Viv. 153 00:12:29,749 --> 00:12:31,217 Could you stand $200? 154 00:12:31,218 --> 00:12:32,285 Ouch. 155 00:12:50,403 --> 00:12:54,306 Woman's voice: Thank you for calling aircal. 156 00:12:54,307 --> 00:12:57,978 Due to Thanksgiving traffic, all our reservations... 157 00:13:11,058 --> 00:13:15,527 Hey, Red. Thanks for opening up. 158 00:13:15,528 --> 00:13:17,529 Viveca phone? 159 00:13:17,530 --> 00:13:20,532 Nope, just those. 160 00:13:20,533 --> 00:13:21,934 You can take off now. 161 00:13:21,935 --> 00:13:25,171 I just got a couple of heads to do for a party. 162 00:13:25,172 --> 00:13:28,140 Make sure I got a line upstairs, will you? 163 00:13:28,141 --> 00:13:31,143 Miss Harding say what it was about? 164 00:13:31,144 --> 00:13:31,945 Nope. 165 00:13:31,946 --> 00:13:33,112 Probably the party. 166 00:13:33,113 --> 00:13:34,513 They give one every Thanksgiving. 167 00:13:34,514 --> 00:13:35,647 I know. 168 00:13:35,648 --> 00:13:38,851 I see pictures of it in the Friday papers. Lucky. 169 00:13:38,852 --> 00:13:39,919 Who? 170 00:13:39,920 --> 00:13:41,820 You. It's bel-air. 171 00:13:41,821 --> 00:13:43,822 You go out, you do her hair, 172 00:13:43,823 --> 00:13:45,491 and then you get to stay, right? 173 00:13:45,492 --> 00:13:48,694 For a while. Thanks for coming in, Red. 174 00:14:09,682 --> 00:14:15,055 Man: Flight 791, DC-9. 175 00:14:22,195 --> 00:14:23,295 Hi. 176 00:14:23,296 --> 00:14:25,264 When's your next flight to San Francisco? 177 00:14:25,265 --> 00:14:27,166 On the half-hour, but it's booked. 178 00:14:27,167 --> 00:14:29,035 Well, I'll take the next one. 179 00:14:29,036 --> 00:14:30,336 That one's booked, too. 180 00:14:30,337 --> 00:14:32,271 How about later this afternoon? 181 00:14:32,272 --> 00:14:35,474 We're booked solid all day. It's a real mess. 182 00:14:35,475 --> 00:14:37,343 How about stand-in? 183 00:14:37,344 --> 00:14:38,544 Standby. 184 00:14:38,545 --> 00:14:43,749 You can try gate 2-B, but they're like animals. 185 00:14:47,620 --> 00:14:48,720 What is it? 186 00:14:48,721 --> 00:14:50,022 Oh, god. 187 00:14:50,023 --> 00:14:51,423 My husband just called. 188 00:14:51,424 --> 00:14:55,227 I've been stuck in traffic for two hours. 189 00:14:55,228 --> 00:14:58,297 They tell me that she's dying. 190 00:14:58,298 --> 00:15:01,200 Her condition was stable when I left San Francisco, 191 00:15:01,201 --> 00:15:03,835 and now all of a sudden, with no warning... 192 00:15:03,836 --> 00:15:05,737 She? Whose condition? 193 00:15:05,738 --> 00:15:07,039 My daughter. 194 00:15:07,040 --> 00:15:09,775 Acute angina pectoris. 195 00:15:09,776 --> 00:15:11,510 17 years old. 196 00:15:11,511 --> 00:15:13,345 Oh, my god. 197 00:15:13,346 --> 00:15:14,446 Would you... 198 00:15:14,447 --> 00:15:17,049 Please, can't you get me on a flight? 199 00:15:17,050 --> 00:15:19,518 Honey, let me get my supervisor. 200 00:15:19,519 --> 00:15:20,786 You wait over there. 201 00:15:20,787 --> 00:15:22,389 Thank you. 202 00:15:24,391 --> 00:15:25,457 Madam. 203 00:15:25,458 --> 00:15:27,693 Madam, I've been told of your situation, 204 00:15:27,694 --> 00:15:30,562 and we'll do everything possible, of course, 205 00:15:30,563 --> 00:15:33,699 but there's no procedure whereby we can arbitrarily 206 00:15:33,700 --> 00:15:36,402 displace passengers already holding tickets 207 00:15:36,403 --> 00:15:39,605 on our San Francisco flight 119 in order to... 208 00:15:39,606 --> 00:15:41,141 How about Vegas? 209 00:15:42,875 --> 00:15:44,076 What? 210 00:15:44,077 --> 00:15:46,346 Do you fly to Vegas? 211 00:15:48,848 --> 00:15:50,949 I'm so sorry! 212 00:15:50,950 --> 00:15:53,019 I'm so sorry, you guys. 213 00:15:53,020 --> 00:15:55,887 I've been trying to call the auto club. 214 00:15:55,888 --> 00:15:58,157 It just went dead on me. 215 00:15:58,158 --> 00:16:01,660 I'm sorry. Let me give it another try. 216 00:16:01,661 --> 00:16:05,965 I think it's just the electrical system. 217 00:16:08,635 --> 00:16:11,638 Let me try it again. 218 00:16:15,342 --> 00:16:17,376 Oh, my god, what do you know? 219 00:16:17,377 --> 00:16:19,979 It must have just needed a rest. 220 00:16:26,319 --> 00:16:29,188 Your taillights don't work, lady. 221 00:16:29,189 --> 00:16:30,522 Hey, are you insured? 222 00:16:30,523 --> 00:16:31,757 I doubt it. 223 00:16:31,758 --> 00:16:34,293 Why don't you stay here while I go get the police? 224 00:16:34,294 --> 00:16:35,927 Don't I know you from someplace? 225 00:16:35,928 --> 00:16:38,164 You look familiar to me. 226 00:16:38,165 --> 00:16:41,134 Oh! God. 227 00:17:12,832 --> 00:17:16,602 This may take a little while. 228 00:17:16,603 --> 00:17:19,871 That's okay. 229 00:17:19,872 --> 00:17:23,875 You want to try the starter? 230 00:17:23,876 --> 00:17:26,112 Where is it? 231 00:17:26,113 --> 00:17:31,583 It's hanging below the dash. Two little wires. 232 00:17:33,120 --> 00:17:34,853 All right, now give it gas. 233 00:17:35,988 --> 00:17:37,256 Ah! No, give it gas. 234 00:17:38,391 --> 00:17:40,327 Okay, okay, okay. 235 00:17:42,729 --> 00:17:44,996 Oh, god. 236 00:17:44,997 --> 00:17:50,202 This isn't a pickup, is it? 237 00:17:50,203 --> 00:17:53,206 Okay, I was just checking. 238 00:18:13,793 --> 00:18:16,762 You going into L.A.? 239 00:18:16,763 --> 00:18:18,096 Uh-huh. 240 00:18:18,097 --> 00:18:21,032 I'm Turner Kendall. 241 00:18:21,033 --> 00:18:24,770 Viveca va... Do you watch much TV? 242 00:18:24,771 --> 00:18:27,106 Uh, no, not much. 243 00:18:39,051 --> 00:18:42,121 Got a loose heel. 244 00:18:43,723 --> 00:18:48,327 Well, spade in a caddy ran into somebody. 245 00:18:48,328 --> 00:18:49,861 Spade in a caddy? 246 00:18:49,862 --> 00:18:53,199 Is that anything like Jack-in-the-box? 247 00:18:53,200 --> 00:18:56,235 I wish I had a caddy dealership in watts. 248 00:18:56,236 --> 00:18:57,703 Spades, uh... 249 00:18:57,704 --> 00:19:01,340 They spend disproportionally on their transportation, 250 00:19:01,341 --> 00:19:03,342 also in dressing their young. 251 00:19:03,343 --> 00:19:08,214 What are you, the klan anthropologist? 252 00:19:08,215 --> 00:19:10,349 You can tell a lot about people 253 00:19:10,350 --> 00:19:12,351 from the cars that they drive. 254 00:19:12,352 --> 00:19:15,621 You sure can. 255 00:19:15,622 --> 00:19:19,391 Oh, this is an investment. 256 00:19:19,392 --> 00:19:21,627 An investment? 257 00:19:21,628 --> 00:19:24,496 I fix it up a little bit, your beaners... 258 00:19:24,497 --> 00:19:28,367 They'll fight with machetes for a car like this. 259 00:19:28,368 --> 00:19:29,501 My beaners? 260 00:19:29,502 --> 00:19:30,902 Yes, it's the tail fins. 261 00:19:30,903 --> 00:19:34,105 Anything late '50s, GM or Chrysler. 262 00:19:34,106 --> 00:19:36,208 You don't say "beaners"? 263 00:19:36,209 --> 00:19:37,643 No. 264 00:19:37,644 --> 00:19:41,314 On your best behavior, huh? 265 00:19:47,787 --> 00:19:52,291 3rd and garland. That's where I'm going. 266 00:19:52,292 --> 00:19:53,792 Oh, okay. 267 00:19:53,793 --> 00:19:57,463 But I'd be glad to take you wherever you're going. 268 00:19:57,464 --> 00:20:00,198 Just drop me where I can get a cab. 269 00:20:00,199 --> 00:20:02,067 Whatever makes you happy. 270 00:20:02,068 --> 00:20:04,670 A cab. A cab would make me happy. 271 00:20:04,671 --> 00:20:07,138 Look, it wouldn't be out of my way 272 00:20:07,139 --> 00:20:09,275 to take you where you're going. 273 00:20:09,276 --> 00:20:10,476 How do you know? 274 00:20:10,477 --> 00:20:12,678 How do you know where I'm going? 275 00:20:12,679 --> 00:20:16,948 No place would be that far out of my way. 276 00:20:16,949 --> 00:20:20,786 Find yourself with a lot of free time 277 00:20:20,787 --> 00:20:22,721 on your hands, Turner? 278 00:20:22,722 --> 00:20:26,292 Oh, just the klan meeting this week. 279 00:20:26,293 --> 00:20:28,261 That's all I got. 280 00:20:33,433 --> 00:20:35,634 You need water? 281 00:20:35,635 --> 00:20:38,136 No. 282 00:20:38,137 --> 00:20:39,771 You're experienced, huh? 283 00:20:39,772 --> 00:20:42,574 Some things. 284 00:20:42,575 --> 00:20:45,176 What were you doing at the airport? 285 00:20:45,177 --> 00:20:48,314 Me? Uh, seeing my daughter off. 286 00:20:48,315 --> 00:20:50,716 Spent a couple of days with me. 287 00:20:50,717 --> 00:20:52,718 I had to put her on that 12:30 flight 288 00:20:52,719 --> 00:20:55,687 so she could get back to her mother by Turkey time. 289 00:20:55,688 --> 00:20:56,688 12:30? 290 00:20:56,689 --> 00:20:58,724 Yeah, hung around, I guess. 291 00:20:58,725 --> 00:21:02,361 I used to like to watch the takeoffs and landings. 292 00:21:02,362 --> 00:21:03,829 Now modern airports... 293 00:21:03,830 --> 00:21:07,366 Can't see the planes, just like the bus depot. 294 00:21:07,367 --> 00:21:10,936 Haven't heard that in years. 295 00:21:10,937 --> 00:21:13,204 What? 296 00:21:13,205 --> 00:21:15,607 "Bus depot." 297 00:21:15,608 --> 00:21:17,743 Well, it was a holiday. 298 00:21:17,744 --> 00:21:22,814 Maybe you like watching all those people say goodbye. 299 00:21:22,815 --> 00:21:24,817 Yeah, maybe. 300 00:21:28,688 --> 00:21:32,425 They say hello, too, you know. 301 00:21:34,361 --> 00:21:37,363 Alex: This will be fine right here. 302 00:21:37,364 --> 00:21:39,498 Turner: Here? You sure? 303 00:21:39,499 --> 00:21:43,068 Yeah, my friend lives right around the corner. 304 00:21:43,069 --> 00:21:44,703 Whatever makes you happy. 305 00:21:44,704 --> 00:21:48,840 What if he's not home? 306 00:21:48,841 --> 00:21:51,977 He's home. 307 00:21:51,978 --> 00:21:53,645 He's sick. 308 00:21:53,646 --> 00:21:57,248 Uh, thanks again for the lift. 309 00:21:59,018 --> 00:22:00,652 Oh, it's, uh, stuck. 310 00:22:00,653 --> 00:22:04,856 You got to pull back and shove at the same time. 311 00:22:04,857 --> 00:22:06,859 Oh. 312 00:22:10,663 --> 00:22:13,732 Give one to the grand dragon for me. 313 00:22:13,733 --> 00:22:16,001 You got me all wrong, lady. 314 00:22:16,002 --> 00:22:17,135 Really? 315 00:22:17,136 --> 00:22:18,537 Well, that's okay. 316 00:22:18,538 --> 00:22:21,741 I probably got you wrong, too. 317 00:24:32,004 --> 00:24:33,873 Hello! 318 00:24:41,848 --> 00:24:44,550 Listen... 319 00:24:44,551 --> 00:24:48,954 If I did that to you, 320 00:24:48,955 --> 00:24:53,358 I didn't mean it, I swear to god. 321 00:24:53,359 --> 00:24:56,162 I'm not a bad person. 322 00:25:38,337 --> 00:25:41,006 I'll just tidy up, and, uh, 323 00:25:41,007 --> 00:25:45,945 you keep on doing whatever you were doing. 324 00:26:04,163 --> 00:26:10,368 If I did do it, you must have gotten me crazy. 325 00:26:10,369 --> 00:26:16,575 Huh? You call me a lush, something crazy like that? 326 00:26:19,411 --> 00:26:22,413 I'll get the windows next time. 327 00:27:34,320 --> 00:27:36,054 Kitty? 328 00:27:38,324 --> 00:27:40,793 Here, kitty. 329 00:27:43,129 --> 00:27:45,396 How'd you get into a closed clo... 330 00:28:28,507 --> 00:28:30,108 How is he? 331 00:28:30,109 --> 00:28:31,642 Who? 332 00:28:31,643 --> 00:28:33,779 Your sick friend. 333 00:28:33,780 --> 00:28:35,313 He's better. 334 00:28:35,314 --> 00:28:38,784 You're a lady with a lot on her mind. 335 00:28:38,785 --> 00:28:40,251 What do you mean? 336 00:28:40,252 --> 00:28:43,321 Don't you wonder how I found you? 337 00:28:43,322 --> 00:28:46,792 Must have dropped out of your purse before. 338 00:28:46,793 --> 00:28:51,429 Had your friend's address on this matchbook. 339 00:28:51,430 --> 00:28:53,431 Do his laundry for him? 340 00:28:53,432 --> 00:28:54,665 All the time. 341 00:28:54,666 --> 00:28:57,903 You don't look so domesticated to me. 342 00:28:57,904 --> 00:29:01,239 Well, I'm not. I'm just a good friend. 343 00:29:01,240 --> 00:29:03,674 It must be nice having a good friend. 344 00:29:03,675 --> 00:29:05,043 You lonely, sailor? 345 00:29:05,044 --> 00:29:07,946 No, but I don't have anybody doing my laundry. 346 00:29:07,947 --> 00:29:10,148 Poor thing. Where you from? 347 00:29:10,149 --> 00:29:11,282 Bakersfield. 348 00:29:11,283 --> 00:29:13,084 No wonder. 349 00:29:13,085 --> 00:29:16,687 And you're L.A. by way of the Big Apple. 350 00:29:16,688 --> 00:29:19,158 Right. 351 00:29:23,295 --> 00:29:24,562 Thanks. 352 00:29:24,563 --> 00:29:27,298 Any time. 353 00:29:27,299 --> 00:29:28,699 I'll take it. 354 00:29:28,700 --> 00:29:30,568 No, that's okay. 355 00:29:30,569 --> 00:29:34,239 I'll take it to the door for you. 356 00:29:34,240 --> 00:29:37,809 What do you do for work, Turner? 357 00:29:37,810 --> 00:29:39,912 I'm a cop. 358 00:29:42,248 --> 00:29:45,083 Ex-cop, really. Disabled. 359 00:29:45,084 --> 00:29:48,119 You don't look disabled to me. 360 00:29:48,120 --> 00:29:51,722 I'll take that as a compliment. 361 00:29:51,723 --> 00:29:53,724 Good night. 362 00:29:53,725 --> 00:29:55,393 I'd, uh, ask you in, 363 00:29:55,394 --> 00:29:58,096 but it's too ethnic... The neighborhood. 364 00:29:58,097 --> 00:29:59,464 Oh, I know. It's Jewish. 365 00:29:59,465 --> 00:30:02,200 Very stable real estate. Low turnover. 366 00:30:02,201 --> 00:30:03,434 Exactly. 367 00:30:03,435 --> 00:30:05,603 Helps them to keep certain traditional values. 368 00:30:05,604 --> 00:30:07,072 Turner... 369 00:30:07,073 --> 00:30:09,240 Very heavy emphasis on educational achievement. 370 00:30:09,241 --> 00:30:11,076 In the arts, these people... 371 00:30:11,077 --> 00:30:12,410 Please. Ha ha. 372 00:30:12,411 --> 00:30:14,779 But you know, that kind of isolation... 373 00:30:14,780 --> 00:30:16,681 That does breed prejudice. 374 00:30:16,682 --> 00:30:18,217 Turner! 375 00:30:24,290 --> 00:30:27,292 Look, I have a little disappearing act. 376 00:30:27,293 --> 00:30:30,461 I count to three, and you disappear. 377 00:30:30,462 --> 00:30:31,729 Oh. 378 00:30:31,730 --> 00:30:33,831 One. Thanks for helping me today. 379 00:30:33,832 --> 00:30:35,901 You're welcome. 380 00:30:35,902 --> 00:30:38,136 Two... 381 00:30:38,137 --> 00:30:41,472 You really saved my life. 382 00:30:41,473 --> 00:30:44,542 Any time. 383 00:30:44,543 --> 00:30:47,512 Three. Goodbye. 384 00:30:47,513 --> 00:30:50,516 Sure. 385 00:31:09,168 --> 00:31:12,170 It didn't work. 386 00:31:12,171 --> 00:31:16,142 Sometimes it doesn't, you know, when I'm tired. 387 00:31:18,644 --> 00:31:20,411 What the hell? Come on in. 388 00:31:20,412 --> 00:31:23,648 I got a couple of tacos in the freezer. 389 00:31:23,649 --> 00:31:25,651 Whatever makes you happy. 390 00:31:44,736 --> 00:31:48,173 That's what you got, all right. Two tacos. 391 00:31:48,174 --> 00:31:51,577 Have I ever lied to you? 392 00:31:54,813 --> 00:31:56,581 That's very weird. 393 00:31:56,582 --> 00:31:58,183 What's weird? 394 00:31:58,184 --> 00:32:00,485 Two tacos, a jar of olives, 395 00:32:00,486 --> 00:32:04,355 and six and a half jars of mayonnaise. 396 00:32:04,356 --> 00:32:07,293 I always think I'm running out. 397 00:32:10,829 --> 00:32:12,964 And, uh... 398 00:32:12,965 --> 00:32:17,302 Possibly lettuce, or is that a lime? 399 00:32:17,303 --> 00:32:19,104 Ugh. 400 00:32:19,105 --> 00:32:22,340 I don't cook. 401 00:32:22,341 --> 00:32:24,909 And 4 gallons of thunderbird. 402 00:32:24,910 --> 00:32:28,314 It was on special. 403 00:32:31,750 --> 00:32:36,287 Well, your, uh, credit cards are all expired, 404 00:32:36,288 --> 00:32:38,856 I noticed in your wallet, 405 00:32:38,857 --> 00:32:41,259 but there's millionaires 406 00:32:41,260 --> 00:32:45,130 wish they had as much mayonnaise as you've got. 407 00:32:45,131 --> 00:32:47,032 Any plans for tonight? 408 00:32:47,033 --> 00:32:50,135 Yeah, I'm going to take a shower. 409 00:32:50,136 --> 00:32:54,072 Air conditioner's been busted for a month. 410 00:32:54,073 --> 00:32:55,273 Oh. 411 00:32:55,274 --> 00:32:57,875 Well, take your shower, 412 00:32:57,876 --> 00:33:00,478 and I'll be right back. 413 00:33:00,479 --> 00:33:02,547 What for? 414 00:33:02,548 --> 00:33:05,717 Looks like you could use some real food. 415 00:33:09,021 --> 00:33:11,423 Give me your keys. 416 00:33:17,029 --> 00:33:19,365 To get back in. 417 00:33:33,379 --> 00:33:35,114 Ugh. 418 00:34:53,259 --> 00:34:59,264 The only, uh, Turkey that they had was sandwiches. 419 00:34:59,265 --> 00:35:02,133 That's fine. 420 00:35:02,134 --> 00:35:03,668 And cranberries. 421 00:35:03,669 --> 00:35:07,873 Well, you got to... Got to have cranberries. 422 00:35:42,841 --> 00:35:47,178 Oh, it's a trifle fruity, lacks depth, 423 00:35:47,179 --> 00:35:51,316 but for the bucks, you can't beat it. 424 00:35:51,317 --> 00:35:54,585 Hey, you married, Turner? 425 00:35:54,586 --> 00:35:58,456 Well, who'd marry a guy with a '56 Chevy? 426 00:35:58,457 --> 00:36:00,191 It's an investment. 427 00:36:00,192 --> 00:36:01,793 Ha ha. 428 00:36:04,463 --> 00:36:08,466 How'd you get disabled? 429 00:36:08,467 --> 00:36:11,869 Well, it was an incident. 430 00:36:11,870 --> 00:36:17,842 You really let it all hang out, don't you? 431 00:36:17,843 --> 00:36:23,481 Okay. I got stabbed by a little hooker, 432 00:36:23,482 --> 00:36:26,217 14 years of age. 433 00:36:26,218 --> 00:36:28,753 Little spic hooker, was she? 434 00:36:28,754 --> 00:36:32,223 See, I didn't say anything about spic. 435 00:36:32,224 --> 00:36:33,758 What stopped you? 436 00:36:33,759 --> 00:36:36,861 She happened to be of scotch/irish extraction, 437 00:36:36,862 --> 00:36:40,465 but you're right. Most of them are chicano. 438 00:36:40,466 --> 00:36:42,633 I didn't invite them in. 439 00:36:42,634 --> 00:36:43,768 You wouldn't. 440 00:36:43,769 --> 00:36:47,972 Hey, come on, it's Thanksgiving. 441 00:36:47,973 --> 00:36:51,976 Well, I'll drink to that. 442 00:36:51,977 --> 00:36:53,978 Ha. 443 00:36:53,979 --> 00:36:55,513 Anyway, she must have... 444 00:36:55,514 --> 00:36:57,515 Must have cut some nerves up here. 445 00:36:57,516 --> 00:37:00,251 I can't draw my weapon right anymore. 446 00:37:00,252 --> 00:37:03,254 Feels awkward. 447 00:37:03,255 --> 00:37:05,856 Maybe you just got tired of being a cop. 448 00:37:05,857 --> 00:37:07,792 Oh, are you kidding? 449 00:37:07,793 --> 00:37:10,461 It was the best job I ever had. 450 00:37:10,462 --> 00:37:13,964 Oh, hassling drunks and hookers, speed traps? 451 00:37:13,965 --> 00:37:15,733 Must have been a good life. 452 00:37:15,734 --> 00:37:19,870 I did investigation work. I might have made detective. 453 00:37:19,871 --> 00:37:21,138 Was it in L.A.? 454 00:37:21,139 --> 00:37:22,807 Bakersfield. 455 00:37:22,808 --> 00:37:24,241 Seven years. 456 00:37:24,242 --> 00:37:28,347 That's where you studied bigotry. 457 00:37:31,016 --> 00:37:34,018 You're bad. 458 00:37:34,019 --> 00:37:36,687 How can I be a bigot? 459 00:37:36,688 --> 00:37:42,293 I mean, they're full of ill will and malice. 460 00:37:42,294 --> 00:37:46,096 I just, uh, make observations. 461 00:37:46,097 --> 00:37:49,635 Like spade, beaner, and spic? 462 00:37:54,440 --> 00:37:58,309 That sounds like a law firm, doesn't it? 463 00:37:58,310 --> 00:38:02,447 "Spade, Beaner, and Spic, good morning." 464 00:38:02,448 --> 00:38:04,449 You got a twisted view of the world, 465 00:38:04,450 --> 00:38:05,683 you know that, Turner? 466 00:38:05,684 --> 00:38:07,284 Coming from a little broad 467 00:38:07,285 --> 00:38:09,387 who's got 100 gallons of cheap wine 468 00:38:09,388 --> 00:38:11,589 and two frozen tacos in her icebox. 469 00:38:11,590 --> 00:38:13,792 Don't forget the mayonnaise. 470 00:38:18,330 --> 00:38:21,098 Actually, I'm rather surprised 471 00:38:21,099 --> 00:38:24,602 that I don't look familiar to you, Turner. Ha ha ha. 472 00:38:24,603 --> 00:38:30,808 Obviously, you don't watch the better TV channels. 473 00:38:30,809 --> 00:38:32,309 What? 474 00:38:32,310 --> 00:38:35,814 I am an actress. 475 00:38:38,817 --> 00:38:41,085 Was. 476 00:38:41,086 --> 00:38:43,287 I was even good. 477 00:38:43,288 --> 00:38:49,093 They were grooming me to be the new Vera Miles. 478 00:38:49,094 --> 00:38:51,429 The new who? 479 00:38:51,430 --> 00:38:53,731 Ha ha ha ha! 480 00:38:53,732 --> 00:38:55,232 Exactly. 481 00:38:55,233 --> 00:38:56,867 Exactly. 482 00:38:56,868 --> 00:38:59,003 I was supposed to replace somebody 483 00:38:59,004 --> 00:39:02,940 the audience didn't even know was missing. 484 00:39:02,941 --> 00:39:04,475 I got to call Jacky. 485 00:39:04,476 --> 00:39:07,077 Call who? 486 00:39:07,078 --> 00:39:10,080 Oh, god, Turner. 487 00:39:10,081 --> 00:39:12,750 Don't you know anybody? 488 00:39:12,751 --> 00:39:16,854 I mean, what do you do all day? 489 00:39:16,855 --> 00:39:18,355 I do plenty. 490 00:39:18,356 --> 00:39:19,657 Name one. 491 00:39:19,658 --> 00:39:22,527 I like to repair stuff. 492 00:39:22,528 --> 00:39:25,229 Ha ha. "Stuff." What stuff? 493 00:39:25,230 --> 00:39:27,432 Whatever needs it, 494 00:39:27,433 --> 00:39:31,737 whatever people are through with. 495 00:39:36,708 --> 00:39:40,479 Were you really any good? 496 00:39:44,249 --> 00:39:45,650 I could have... 497 00:39:45,651 --> 00:39:48,854 I could have been a contender. 498 00:39:52,190 --> 00:39:58,095 Hey, I think I did see you in a movie once. 499 00:39:58,096 --> 00:39:59,396 Thanks. 500 00:40:04,002 --> 00:40:05,736 Who's that? 501 00:40:17,415 --> 00:40:20,150 Hold the fort. 502 00:40:24,289 --> 00:40:25,422 Hello? 503 00:40:25,423 --> 00:40:27,291 Jacky: Alex? 504 00:40:27,292 --> 00:40:28,826 Jacky. 505 00:40:28,827 --> 00:40:32,498 I'm going to take this in the bedroom. 506 00:40:37,569 --> 00:40:40,171 Hang up the phone, Turner? 507 00:40:58,323 --> 00:41:03,594 Hi, Jacky. It's me again. 508 00:41:03,595 --> 00:41:06,997 Who's drunk? 509 00:41:06,998 --> 00:41:12,069 Oh, come on, baby. Aren't we pals? 510 00:41:12,070 --> 00:41:13,303 What? 511 00:41:13,304 --> 00:41:16,173 Oh, yeah. That. 512 00:41:16,174 --> 00:41:20,277 It just slipped my mind. 513 00:41:20,278 --> 00:41:23,347 Oh, don't get mad. 514 00:41:23,348 --> 00:41:30,087 Nothing. I've just got some laundry to do. 515 00:41:30,088 --> 00:41:32,089 Oh... 516 00:41:32,090 --> 00:41:35,561 I'll do it tomorrow. 517 00:41:38,764 --> 00:41:42,567 I'll do it tomorrow. 518 00:41:42,568 --> 00:41:46,003 No... 519 00:41:46,004 --> 00:41:49,007 Jacky: Alex? 520 00:42:17,969 --> 00:42:19,770 Ohh... 521 00:44:22,527 --> 00:44:26,131 Ohh... Jesus. 522 00:44:30,802 --> 00:44:33,739 Oh, shit. 523 00:44:47,552 --> 00:44:51,155 Hello, gorgeous. 524 00:44:51,156 --> 00:44:54,025 Ha. God. 525 00:45:08,039 --> 00:45:09,439 Aah! 526 00:45:09,440 --> 00:45:12,777 Aah! Aah! 527 00:45:12,778 --> 00:45:15,180 Oh! Ohh! 528 00:46:18,309 --> 00:46:19,509 Come here. 529 00:46:19,510 --> 00:46:22,379 No. No! 530 00:46:22,380 --> 00:46:24,314 What are you doing here? 531 00:46:24,315 --> 00:46:25,482 No. No! Stop! 532 00:46:25,483 --> 00:46:27,517 Fix your air conditioner. 533 00:46:27,518 --> 00:46:31,521 No! No! 534 00:46:37,662 --> 00:46:39,964 I want a drink. 535 00:46:39,965 --> 00:46:42,532 I want a drink. 536 00:46:46,371 --> 00:46:50,975 Then there was somebody in the apartment 537 00:46:50,976 --> 00:46:52,576 when I went back. 538 00:46:52,577 --> 00:46:55,512 You saw somebody? 539 00:46:55,513 --> 00:46:59,749 No, but they were watching from in the closet. 540 00:46:59,750 --> 00:47:02,686 See, I was looking for the cat. 541 00:47:02,687 --> 00:47:04,521 Your cat? 542 00:47:04,522 --> 00:47:07,457 Somebody's cat. A goddamn blue-eyed cat. 543 00:47:07,458 --> 00:47:08,859 Where is he now? 544 00:47:08,860 --> 00:47:12,997 How do I know? On Broadway. 545 00:47:12,998 --> 00:47:16,201 Then I got out of there. 546 00:47:20,005 --> 00:47:24,608 You say that you saw this dead guy on TV? 547 00:47:24,609 --> 00:47:26,343 Are you sure? 548 00:47:26,344 --> 00:47:27,411 I'm sure. 549 00:47:27,412 --> 00:47:31,015 He was taking pictures of ladies with biceps 550 00:47:31,016 --> 00:47:32,549 and string bikinis, 551 00:47:32,550 --> 00:47:35,954 and there was a lot of loud music. 552 00:47:38,156 --> 00:47:40,757 That's all you know about the guy, 553 00:47:40,758 --> 00:47:42,426 he takes dirty pictures? 554 00:47:42,427 --> 00:47:44,561 That, and you took him to bed. 555 00:47:44,562 --> 00:47:47,164 Oh, wait a minute. He took me. 556 00:47:47,165 --> 00:47:49,934 It was his place, not my place. 557 00:47:49,935 --> 00:47:51,168 It happens. 558 00:47:51,169 --> 00:47:54,372 Just be your way of making friends. 559 00:47:58,509 --> 00:48:01,645 But you know what's funny? 560 00:48:01,646 --> 00:48:03,513 I didn't like him. 561 00:48:03,514 --> 00:48:05,515 I guess you didn't. 562 00:48:05,516 --> 00:48:07,317 I mean, on TV. 563 00:48:07,318 --> 00:48:09,519 I wouldn't have gone to bed with him. 564 00:48:09,520 --> 00:48:10,554 You did. 565 00:48:10,555 --> 00:48:13,057 I know. I know, but it's funny... 566 00:48:13,058 --> 00:48:15,059 It's not funny. 567 00:48:15,060 --> 00:48:17,996 You black out, don't you? 568 00:48:20,598 --> 00:48:24,568 My advice... Turn yourself in to the cops. 569 00:48:24,569 --> 00:48:26,671 That's what Jacky says. 570 00:48:29,207 --> 00:48:32,776 Who the hell is Jacky, huh? 571 00:48:32,777 --> 00:48:34,412 My hairdresser. 572 00:48:36,347 --> 00:48:38,482 You told your hairdresser? 573 00:48:38,483 --> 00:48:44,421 He's also my husband. You wouldn't understand. 574 00:48:44,422 --> 00:48:45,622 Look... 575 00:48:45,623 --> 00:48:48,425 Turner, if the cops get their hands on me, 576 00:48:48,426 --> 00:48:50,627 they're not going to look for anybody else... 577 00:48:50,628 --> 00:48:51,962 That's not true. 578 00:48:51,963 --> 00:48:53,697 Because... 579 00:48:53,698 --> 00:48:56,833 Because of the other time. 580 00:48:56,834 --> 00:48:59,836 What other time? 581 00:48:59,837 --> 00:49:02,239 My ex-husband called the cops 582 00:49:02,240 --> 00:49:05,142 and had me booked and tanked. 583 00:49:05,143 --> 00:49:07,844 Jacky did? 584 00:49:07,845 --> 00:49:09,379 Jacky's not my ex-husband. 585 00:49:09,380 --> 00:49:11,848 Before Jacky, there was another guy. 586 00:49:11,849 --> 00:49:13,117 We were kids. 587 00:49:13,118 --> 00:49:15,385 And why did he put you away? 588 00:49:15,386 --> 00:49:18,189 Because he was an asshole. 589 00:49:21,993 --> 00:49:24,794 We were discussing my problem 590 00:49:24,795 --> 00:49:29,266 over a couple of drinks on a weekend, and, uh, 591 00:49:29,267 --> 00:49:32,669 next thing I know, he's bleeding, 592 00:49:32,670 --> 00:49:36,973 and I have a paring knife in my hand. 593 00:49:36,974 --> 00:49:41,011 How long were you inside? 594 00:49:41,012 --> 00:49:42,480 A while. 595 00:49:44,749 --> 00:49:47,085 Three months. 596 00:49:50,255 --> 00:49:54,424 That's long enough to know what it is. 597 00:49:54,425 --> 00:49:57,762 Yep. 598 00:50:01,166 --> 00:50:04,501 Turner: You've been drinking for some time, huh? 599 00:50:04,502 --> 00:50:07,537 Alex: Ha ha. We weren't drinking then. 600 00:50:07,538 --> 00:50:08,772 We were just... 601 00:50:08,773 --> 00:50:10,907 Kids. 602 00:50:10,908 --> 00:50:14,378 Do you really drink now? 603 00:50:14,379 --> 00:50:15,579 No. 604 00:50:15,580 --> 00:50:18,182 When I want. 605 00:50:18,183 --> 00:50:22,119 Who the hell's side are you on, anyway? 606 00:50:22,120 --> 00:50:24,322 Thanks. 607 00:50:26,324 --> 00:50:28,725 Whose place is this? 608 00:50:28,726 --> 00:50:30,060 A friend's. 609 00:50:30,061 --> 00:50:31,928 This one alive? 610 00:50:31,929 --> 00:50:34,698 Maybe you did kill that guy. 611 00:50:34,699 --> 00:50:35,832 I didn't. 612 00:50:35,833 --> 00:50:39,603 Well, either you did it and you blacked out, 613 00:50:39,604 --> 00:50:43,207 or you blacked out and you were set up. 614 00:50:43,208 --> 00:50:44,541 I choose number two. 615 00:50:44,542 --> 00:50:45,609 Either way... 616 00:50:45,610 --> 00:50:46,577 So long, Turner. 617 00:50:46,578 --> 00:50:49,547 You're a lush with a record. 618 00:50:52,083 --> 00:50:53,883 What do you expect to call somebody 619 00:50:53,884 --> 00:50:55,185 who guzzles beer at 9:00? 620 00:50:55,186 --> 00:50:58,555 You bought it for me, you son of a bitch. 621 00:50:58,556 --> 00:51:01,125 It's stuck. You've got to pull back... 622 00:51:01,126 --> 00:51:02,359 I know, I know! 623 00:51:02,360 --> 00:51:06,230 Grab it with both hands and shove. 624 00:51:06,231 --> 00:51:09,766 Why don't you get your lousy car fixed? 625 00:51:09,767 --> 00:51:11,801 I don't have the money. 626 00:51:11,802 --> 00:51:14,003 Well, get a job, you bum. 627 00:51:14,004 --> 00:51:15,672 In the movies, like you? 628 00:51:15,673 --> 00:51:21,311 Shove it up your Lily-white ass, Turner. 629 00:51:21,312 --> 00:51:24,482 Grab it with both hands and shove. 630 00:51:28,253 --> 00:51:30,854 Come on, Frankie, rise and shine. 631 00:51:30,855 --> 00:51:31,988 Man: Yeah? 632 00:51:31,989 --> 00:51:33,123 It's me... Alex. 633 00:51:33,124 --> 00:51:35,725 Oh, hi, girl. What's happening? 634 00:51:43,268 --> 00:51:46,303 Frankie, you alone? 635 00:51:46,304 --> 00:51:48,405 Yeah. Yeah. 636 00:51:48,406 --> 00:51:50,907 Man: You won a million dollars! 637 00:51:52,177 --> 00:51:54,378 God, who are all these people? 638 00:51:54,379 --> 00:51:56,480 What is everybody doing up? 639 00:51:56,481 --> 00:51:59,283 It's 2:00 in the afternoon, Frankie. 640 00:51:59,284 --> 00:52:03,119 Oh, what a night. You should have been here. 641 00:52:03,120 --> 00:52:04,288 Or were you? 642 00:52:04,289 --> 00:52:05,489 I need help. 643 00:52:05,490 --> 00:52:07,557 Oh, honey, don't we all? 644 00:52:07,558 --> 00:52:10,427 No, listen, I don't have time. 645 00:52:10,428 --> 00:52:12,762 I need clothes, makeup. 646 00:52:12,763 --> 00:52:13,763 And a dye job. 647 00:52:13,764 --> 00:52:16,300 Honey, you know where everything is. 648 00:52:16,301 --> 00:52:17,902 Go help yourself. 649 00:52:22,307 --> 00:52:23,907 What do you think? 650 00:52:23,908 --> 00:52:25,209 Oh, god. 651 00:52:25,210 --> 00:52:28,077 Frankie, don't you have anything simpler? 652 00:52:28,078 --> 00:52:29,413 You know, a little less... 653 00:52:29,414 --> 00:52:31,848 Honey, I'm a drag queen, not a transvestite. 654 00:52:31,849 --> 00:52:35,253 I don't buy no housedresses. Ugh. 655 00:52:37,988 --> 00:52:41,191 Dearest, there is a thing I bought last year 656 00:52:41,192 --> 00:52:42,926 for a date at the bistro. 657 00:52:42,927 --> 00:52:44,461 He was with the mafia. 658 00:52:44,462 --> 00:52:47,665 Real sweet, and they're conservative. 659 00:52:50,801 --> 00:52:52,469 Oh, god. 660 00:52:52,470 --> 00:52:54,705 Your basic black. 661 00:53:00,211 --> 00:53:03,213 Don't tell me it won't start. 662 00:53:03,214 --> 00:53:05,048 I want to help you. 663 00:53:05,049 --> 00:53:07,284 Who, me, the drunk? 664 00:53:07,285 --> 00:53:09,419 That's what you are, all right. 665 00:53:09,420 --> 00:53:11,355 Then what do you want to help me for? 666 00:53:11,356 --> 00:53:12,856 Because you're innocent. 667 00:53:12,857 --> 00:53:17,594 There was no body in your shower last night, 668 00:53:17,595 --> 00:53:21,931 and why would you put one in there after I left? 669 00:53:21,932 --> 00:53:23,233 Somebody in the closet, 670 00:53:23,234 --> 00:53:25,302 that could mean you were set up. 671 00:53:25,303 --> 00:53:26,770 If you were set up, 672 00:53:26,771 --> 00:53:29,674 it might be somebody you know. 673 00:53:37,482 --> 00:53:40,216 I got to call Jacky. Maybe he can help. 674 00:53:40,217 --> 00:53:41,385 He's smart. 675 00:53:41,386 --> 00:53:43,853 He knows the people in charge. 676 00:53:43,854 --> 00:53:45,389 In charge of what? 677 00:53:45,390 --> 00:53:49,225 Everything. The world. 678 00:53:49,226 --> 00:53:51,027 He's a hairdresser. 679 00:53:51,028 --> 00:53:54,599 That's what he does. That's not what he is. 680 00:53:59,236 --> 00:54:02,238 How long you been separated? 681 00:54:02,239 --> 00:54:04,240 We were married 10 years. 682 00:54:04,241 --> 00:54:07,844 How long ago did you separate? 683 00:54:07,845 --> 00:54:10,680 10 years ago. 684 00:54:10,681 --> 00:54:12,916 Must be lovely growing old together. 685 00:54:12,917 --> 00:54:15,819 We gave it a try, and it didn't work. 686 00:54:15,820 --> 00:54:16,820 Do you know, 687 00:54:16,821 --> 00:54:19,656 when we separated, we got close. 688 00:54:19,657 --> 00:54:24,761 It's funny, but I don't know. I guess it's not so funny. 689 00:54:24,762 --> 00:54:27,797 He loves me, and, uh, I helped him. 690 00:54:27,798 --> 00:54:30,066 I put up a chunk of my savings 691 00:54:30,067 --> 00:54:31,435 for his first shop. 692 00:54:31,436 --> 00:54:35,740 When I stopped getting parts in pictures... 693 00:54:38,676 --> 00:54:42,313 Jacky takes care of me. 694 00:54:43,914 --> 00:54:47,016 Whose idea is staying married? 695 00:54:47,017 --> 00:54:48,151 Both of us. 696 00:54:48,152 --> 00:54:49,986 I think I help him out 697 00:54:49,987 --> 00:54:53,391 with those Beverly hills clients he scores. 698 00:54:55,292 --> 00:54:57,661 So he's straight, huh? 699 00:54:57,662 --> 00:55:02,298 Yes, Turner. There are straight hairdressers. 700 00:55:02,299 --> 00:55:05,034 In Bakersfield, Jacky's a gay man. 701 00:55:05,035 --> 00:55:07,638 His name is Joaquin Manero. 702 00:55:09,306 --> 00:55:13,377 You married a sp... Spanish man, huh? 703 00:55:13,378 --> 00:55:15,979 Ha ha ha. 704 00:55:15,980 --> 00:55:20,784 Give her a little body on top, okay? 705 00:55:20,785 --> 00:55:22,318 Ciao. 706 00:55:22,319 --> 00:55:25,321 Ah. Madame Pele Pierre. 707 00:55:29,326 --> 00:55:31,060 Es bien. 708 00:55:33,931 --> 00:55:35,064 Tres bien. 709 00:55:35,065 --> 00:55:37,934 Ha ha ha ha. 710 00:55:42,607 --> 00:55:48,277 Jacky, these two gentlemen are here to see you. 711 00:55:48,278 --> 00:55:53,316 Oh, and, um, Viveca called. She said she'll call back. 712 00:55:53,317 --> 00:55:55,519 Um, she can't be reached. 713 00:55:55,520 --> 00:55:58,354 This a good place to talk? 714 00:55:58,355 --> 00:56:00,256 No. 715 00:56:00,257 --> 00:56:01,491 Was she having something 716 00:56:01,492 --> 00:56:03,359 with this guy she killed... Korshack? 717 00:56:03,360 --> 00:56:05,028 Viveca never killed anybody. 718 00:56:05,029 --> 00:56:07,664 Stiffs just use her apartment to take showers in? 719 00:56:07,665 --> 00:56:09,132 Who told you to look there? 720 00:56:09,133 --> 00:56:10,333 We're detectives. 721 00:56:10,334 --> 00:56:12,035 She's not capable of it. I know her. 722 00:56:12,036 --> 00:56:13,937 She's got a violent record... 723 00:56:13,938 --> 00:56:15,939 Assault with a deadly weapon. 724 00:56:15,940 --> 00:56:18,642 Did you know that when you married her? 725 00:56:18,643 --> 00:56:20,777 It's why I married her. 726 00:56:20,778 --> 00:56:22,779 Are you just here passing the time, 727 00:56:22,780 --> 00:56:24,982 or should I call my lawyer? 728 00:56:29,520 --> 00:56:31,755 It's a great place for a stud. 729 00:56:31,756 --> 00:56:33,791 Or are you a fag, Jacky? 730 00:56:41,666 --> 00:56:46,169 How bad do you want to know? 731 00:56:46,170 --> 00:56:47,904 He's not in his office. 732 00:56:47,905 --> 00:56:51,274 I called his car, and he's not there. 733 00:56:51,275 --> 00:56:52,542 Listen, Viveca, 734 00:56:52,543 --> 00:56:55,411 there's this cop that I know with homicide 735 00:56:55,412 --> 00:56:56,880 right here in L.A. 736 00:56:56,881 --> 00:56:57,682 No. 737 00:56:57,683 --> 00:56:59,148 Maybe he can help. 738 00:56:59,149 --> 00:57:00,684 No cops. 739 00:57:00,685 --> 00:57:02,819 Just on the phone. 740 00:57:02,820 --> 00:57:06,155 Why should I trust some cop pal of yours? 741 00:57:06,156 --> 00:57:09,092 I don't know. He's Jewish? 742 00:57:09,093 --> 00:57:11,896 Come on. 743 00:57:17,434 --> 00:57:19,003 Sergeant Greenbaum. 744 00:57:20,805 --> 00:57:25,108 A friend of yours said I should call. 745 00:57:25,109 --> 00:57:27,210 Yeah, hello? 746 00:57:27,211 --> 00:57:30,379 I'm calling about a body. 747 00:57:30,380 --> 00:57:32,916 Any particular body? 748 00:57:32,917 --> 00:57:37,887 The one... the one on 1560 Switzer. 749 00:57:37,888 --> 00:57:39,924 Mr. Korshack. 750 00:57:44,328 --> 00:57:47,330 Oh. That body, yeah. 751 00:57:47,331 --> 00:57:51,000 Hey, your friend doesn't want you to trace this call. 752 00:57:51,001 --> 00:57:53,503 What about Korshack? 753 00:57:53,504 --> 00:57:55,238 Hello? 754 00:57:55,239 --> 00:57:57,774 Are you Viveca Van Loren? 755 00:57:57,775 --> 00:57:59,042 I didn't do it. 756 00:57:59,043 --> 00:58:01,144 I'd really like to hear your side of it. 757 00:58:01,145 --> 00:58:04,781 I just, uh... I thought you should know 758 00:58:04,782 --> 00:58:07,784 that where he wound up isn't... 759 00:58:07,785 --> 00:58:10,520 It's not where he started, 760 00:58:10,521 --> 00:58:11,521 so to speak. 761 00:58:11,522 --> 00:58:12,689 So to speak? 762 00:58:12,690 --> 00:58:14,758 If I tell you where it happened, 763 00:58:14,759 --> 00:58:16,660 maybe you can find out how it happened. 764 00:58:16,661 --> 00:58:17,961 Are you giving me a clue? 765 00:58:17,962 --> 00:58:19,963 An address. I'm giving you an address. 766 00:58:19,964 --> 00:58:24,167 He was killed in a loft apartment 767 00:58:24,168 --> 00:58:25,368 at 544 Mateo Street, 768 00:58:25,369 --> 00:58:28,538 and I think you should look for fingerprints 769 00:58:28,539 --> 00:58:31,608 inside the closet near the entrance. 770 00:58:31,609 --> 00:58:33,176 Just go over there right now. 771 00:58:33,177 --> 00:58:34,377 Oh, by the way, 772 00:58:34,378 --> 00:58:36,847 who's the friend that recommended me to you? 773 00:58:41,218 --> 00:58:44,754 Turner: This whole area is all going to go 774 00:58:44,755 --> 00:58:48,224 and get turned into black glass skyscrapers. 775 00:58:48,225 --> 00:58:51,695 The smart ones are making a bundle holding out, 776 00:58:51,696 --> 00:58:55,832 like this Korean landlord that I got. 777 00:58:55,833 --> 00:58:57,834 He's been here less than 10 years, 778 00:58:57,835 --> 00:59:00,037 owns half of L.A. 779 00:59:02,840 --> 00:59:06,175 They say orientals have bigger brains than us. 780 00:59:06,176 --> 00:59:08,177 You think so? 781 00:59:08,178 --> 00:59:10,114 Sounds reasonable. 782 00:59:48,018 --> 00:59:50,486 Turner: Maybe I should go in first, 783 00:59:50,487 --> 00:59:52,088 turn some lights on. 784 00:59:52,089 --> 00:59:57,628 I only came to L.A. a while ago with my wife. 785 00:59:59,630 --> 01:00:04,300 A month after that, we got divorced. 786 01:00:04,301 --> 01:00:09,372 She went back, and we split up the stuff. 787 01:00:09,373 --> 01:00:11,074 Everybody gets divorced. 788 01:00:11,075 --> 01:00:15,278 Well, I don't believe in divorce. 789 01:00:15,279 --> 01:00:16,846 Don't believe in it? 790 01:00:16,847 --> 01:00:20,917 Nah, I hate it. 791 01:00:20,918 --> 01:00:22,852 Why'd you do it? 792 01:00:22,853 --> 01:00:24,654 She did. 793 01:00:24,655 --> 01:00:27,390 She said I wasn't, uh... 794 01:00:27,391 --> 01:00:29,193 Promising. 795 01:00:34,531 --> 01:00:37,200 Left you her cookery stuff, huh? 796 01:00:37,201 --> 01:00:39,669 That was mine. 797 01:00:39,670 --> 01:00:42,205 He cooks, too? 798 01:00:42,206 --> 01:00:45,942 You're quite a find, Turner. She must have been crazy. 799 01:00:45,943 --> 01:00:49,813 Oh, I don't know. I see her point. 800 01:00:49,814 --> 01:00:52,281 Don't you lie about anything? 801 01:00:52,282 --> 01:00:55,084 Yeah, sure. 802 01:00:55,085 --> 01:00:58,688 What's worth lying about? 803 01:00:58,689 --> 01:01:02,291 You're a great reader, huh? 804 01:01:02,292 --> 01:01:06,095 Oh, uh... those? 805 01:01:06,096 --> 01:01:11,100 Well, no, I mean, uh... 806 01:01:11,101 --> 01:01:14,704 I plan on reading them when I have the time, 807 01:01:14,705 --> 01:01:17,306 you know, uh... 808 01:01:17,307 --> 01:01:21,244 I just buy books. 809 01:01:21,245 --> 01:01:24,981 A quarter a piece sometimes in Santa Monica, 810 01:01:24,982 --> 01:01:28,117 get 'em by the pound sometimes. 811 01:01:28,118 --> 01:01:29,986 I can't resist. All the... 812 01:01:29,987 --> 01:01:33,857 All the subjects interest me. 813 01:01:33,858 --> 01:01:36,592 I'll get to 'em. 814 01:01:36,593 --> 01:01:39,328 What's keeping you so busy? 815 01:01:39,329 --> 01:01:41,330 Oh, you know. Nothing. 816 01:01:41,331 --> 01:01:43,867 Daily life. 817 01:01:43,868 --> 01:01:46,736 That'll do it. Daily life. 818 01:01:46,737 --> 01:01:50,306 Oh, my god. Nancy Drew? 819 01:01:50,307 --> 01:01:53,342 It's a complete set! 820 01:01:53,343 --> 01:01:56,545 Yeah, I'm saving those for my daughter, 821 01:01:56,546 --> 01:02:01,084 only she just told me that she's too old for them now. 822 01:02:01,085 --> 01:02:02,819 Too old? 823 01:02:02,820 --> 01:02:06,489 Oh, I've always loved her. 824 01:02:06,490 --> 01:02:09,425 Oh, god. Nancy Drew. 825 01:02:09,426 --> 01:02:14,630 She is so smart and outgoing and... 826 01:02:14,631 --> 01:02:16,499 Do you want them? Hmm? 827 01:02:16,500 --> 01:02:17,633 What? 828 01:02:17,634 --> 01:02:19,035 You can have them if you like. 829 01:02:19,036 --> 01:02:20,336 Oh, no, I couldn't. 830 01:02:20,337 --> 01:02:21,138 Why not? 831 01:02:21,139 --> 01:02:23,306 No, really... Are you sure? 832 01:02:23,307 --> 01:02:25,309 Positive. 833 01:02:29,246 --> 01:02:30,646 All right. 834 01:02:30,647 --> 01:02:32,648 Good. 835 01:02:32,649 --> 01:02:36,319 I'd love them. 836 01:02:36,320 --> 01:02:41,791 Oh, god... When I'm in the clear. 837 01:02:41,792 --> 01:02:46,796 Yeah, when you're in the clear. 838 01:02:51,936 --> 01:02:57,074 Been a long one, huh? 839 01:03:01,211 --> 01:03:04,080 What do we do now, Turner? 840 01:03:04,081 --> 01:03:09,953 Wait for Greenbaum to do his stuff. 841 01:03:09,954 --> 01:03:16,827 Waiting for Greenbaum... I think I saw the play. 842 01:03:19,029 --> 01:03:21,431 You're a rare dame, Viveca. 843 01:03:26,570 --> 01:03:30,106 Listen... 844 01:03:30,107 --> 01:03:35,311 Viveca's my fake name. 845 01:03:35,312 --> 01:03:37,581 I'm really... 846 01:03:40,717 --> 01:03:44,087 I'm Alex Sternbergen. 847 01:03:44,088 --> 01:03:52,028 Weren't you a sports announcer out of Cincinnati? 848 01:03:52,029 --> 01:03:57,466 Alex for "Alexandra." 849 01:03:57,467 --> 01:04:01,637 Oh, that's nice. 850 01:04:01,638 --> 01:04:03,973 I like it, too. 851 01:04:03,974 --> 01:04:05,841 Like in arguments, 852 01:04:05,842 --> 01:04:10,646 it's harder to yell, "Alexandra." 853 01:04:10,647 --> 01:04:20,256 So... would you mind if I call you Alexandra? 854 01:04:20,257 --> 01:04:23,592 If you promise not to yell it. 855 01:04:23,593 --> 01:04:30,533 Oh, I won't yell it. 856 01:04:30,534 --> 01:04:35,004 Do you have anything to drink? 857 01:04:35,005 --> 01:04:38,007 Well, I got some vodka. 858 01:04:38,008 --> 01:04:42,878 You want some? 859 01:04:42,879 --> 01:04:45,615 No. 860 01:04:53,023 --> 01:04:57,293 What's going on, Turner? Do you know? 861 01:04:57,294 --> 01:05:02,165 Oh, well, I'm going over to the loft, see what... 862 01:05:02,166 --> 01:05:04,501 Here. I mean, now. 863 01:05:06,503 --> 01:05:08,505 Yeah. 864 01:05:11,441 --> 01:05:16,912 What is it? We want to get laid? 865 01:05:16,913 --> 01:05:19,648 Why do you do that? 866 01:05:19,649 --> 01:05:23,452 What? 867 01:05:23,453 --> 01:05:31,527 You haven't wanted to get laid in years. 868 01:05:31,528 --> 01:05:35,731 I didn't say in bed. 869 01:05:35,732 --> 01:05:40,336 I said you hadn't wanted to in years. 870 01:05:40,337 --> 01:05:43,939 Oh, well, then, um... 871 01:05:43,940 --> 01:05:46,343 Hey. 872 01:07:11,027 --> 01:07:14,029 Stay until morning? 873 01:07:14,030 --> 01:07:19,502 Sure, darling. I live here. 874 01:07:19,503 --> 01:07:23,038 Ha ha ha ha! 875 01:07:23,039 --> 01:07:25,242 Whoo. 876 01:08:27,837 --> 01:08:30,774 Don't you drink? 877 01:08:41,851 --> 01:08:44,520 You'd think... 878 01:08:44,521 --> 01:08:49,392 They'd mention the one fucking good film I made. 879 01:08:49,393 --> 01:08:52,127 You were asleep on the couch this morning when I left. 880 01:08:52,128 --> 01:08:53,529 I heard you go. 881 01:08:53,530 --> 01:09:00,536 Why didn't you say hello? Hmm? 882 01:09:00,537 --> 01:09:05,274 I went over to Martineau's, that place you said you were at. 883 01:09:05,275 --> 01:09:07,142 Korshack was never there. 884 01:09:07,143 --> 01:09:08,877 Where'd I meet him? 885 01:09:08,878 --> 01:09:11,013 You don't know, right? 886 01:09:11,014 --> 01:09:12,748 No. 887 01:09:12,749 --> 01:09:16,353 Yeah... in bed. 888 01:09:22,559 --> 01:09:27,496 You made a call at Martineau's, and you got a call. 889 01:09:27,497 --> 01:09:29,131 Well? 890 01:09:29,132 --> 01:09:32,501 You remember nothing? 891 01:09:32,502 --> 01:09:33,569 No. 892 01:09:33,570 --> 01:09:36,439 None of it. Remember last night? 893 01:09:36,440 --> 01:09:41,577 Yes! 894 01:09:41,578 --> 01:09:44,913 You don't think somebody might have asked you 895 01:09:44,914 --> 01:09:46,649 to leave on the phone? 896 01:09:49,185 --> 01:09:51,720 Why'd they pick on me, Turner? 897 01:09:51,721 --> 01:09:54,457 Why not? You're perfect for it. 898 01:09:54,458 --> 01:09:56,124 You got a record. 899 01:09:56,125 --> 01:09:58,427 You're a blackout drunk. 900 01:09:58,428 --> 01:10:00,529 You pissed away half of your life. 901 01:10:00,530 --> 01:10:04,333 You made such a success out of yours? 902 01:10:04,334 --> 01:10:07,736 Restoring fucking toasters? 903 01:10:07,737 --> 01:10:10,273 You don't know what it's like. 904 01:10:10,274 --> 01:10:11,874 What? 905 01:10:11,875 --> 01:10:13,609 Losing it! 906 01:10:13,610 --> 01:10:17,846 What did you ever have to lose? 907 01:10:17,847 --> 01:10:20,082 I was an actress. 908 01:10:20,083 --> 01:10:22,217 You drink, Alexandra! 909 01:10:22,218 --> 01:10:23,952 Oh, you're yelling. 910 01:10:23,953 --> 01:10:26,289 Fucking booze! 911 01:10:26,290 --> 01:10:29,292 You're yelling. 912 01:10:29,293 --> 01:10:31,960 Don't you want to know what's going on? 913 01:10:31,961 --> 01:10:34,363 I got to get out of here. 914 01:10:34,364 --> 01:10:35,498 Go where? 915 01:10:35,499 --> 01:10:36,999 Where's Greenberg live? 916 01:10:37,000 --> 01:10:38,301 Greenbaum. 917 01:10:38,302 --> 01:10:40,569 Oh, they live together. Isn't that sweet? 918 01:10:40,570 --> 01:10:42,371 Hey. 919 01:10:42,372 --> 01:10:44,473 Will you do me a favor? 920 01:10:44,474 --> 01:10:47,376 Have I ever denied you anything? 921 01:10:47,377 --> 01:10:49,244 Stay here. 922 01:10:49,245 --> 01:10:50,647 Ha ha ha ha ha. 923 01:10:56,119 --> 01:10:58,522 I'll be back. 924 01:11:12,869 --> 01:11:15,270 Viveca. 925 01:11:15,271 --> 01:11:17,373 Have you seen the paper yet today? 926 01:11:17,374 --> 01:11:19,675 No, I picked up a copy at the airport, 927 01:11:19,676 --> 01:11:26,415 but haven't had a chance to read it. 928 01:11:26,416 --> 01:11:29,818 Yeah, Jacky reached me in Tokyo. 929 01:11:29,819 --> 01:11:31,554 About an 88-hour time difference, 930 01:11:31,555 --> 01:11:34,557 but you know Jacky when he wants to do something. 931 01:11:34,558 --> 01:11:36,091 He spoke to you? 932 01:11:36,092 --> 01:11:41,731 Well, I assumed he'd already spoken to you. 933 01:11:43,299 --> 01:11:44,700 Spoken to me? 934 01:11:44,701 --> 01:11:46,902 Isn't that why you're here? 935 01:11:46,903 --> 01:11:48,303 Why? 936 01:11:48,304 --> 01:11:50,305 We worked it out together, he and I, 937 01:11:50,306 --> 01:11:53,776 before I left for Tokyo last Monday. 938 01:11:53,777 --> 01:11:54,611 Monday? 939 01:11:54,612 --> 01:11:56,211 Welcome back, Mr. Hurley. 940 01:11:56,212 --> 01:11:57,346 Thank you. 941 01:11:57,347 --> 01:11:59,047 Messages can wait, Miss Rose. 942 01:11:59,048 --> 01:12:03,519 Yes, Mr. Hurley. 943 01:12:03,520 --> 01:12:06,455 It's just a simple matter of formalizing 944 01:12:06,456 --> 01:12:08,724 what's been the de facto truth 945 01:12:08,725 --> 01:12:11,727 between the two of you for some time now. 946 01:12:11,728 --> 01:12:14,997 You do want me to handle it, don't you? 947 01:12:14,998 --> 01:12:17,467 Um... 948 01:12:19,669 --> 01:12:22,671 What is there to handle? 949 01:12:22,672 --> 01:12:25,875 The divorce. What else? 950 01:12:31,080 --> 01:12:33,417 Nothing else. 951 01:12:34,818 --> 01:12:37,252 That's the woman. The blonde. 952 01:12:37,253 --> 01:12:39,287 Are you sure? 953 01:12:39,288 --> 01:12:44,092 Yeah. Well... Not to swear in court. 954 01:12:44,093 --> 01:12:46,128 I heard her yelling, and then I just caught 955 01:12:46,129 --> 01:12:48,564 a quick look at her as she ran down the hall. 956 01:12:48,565 --> 01:12:50,499 What was she yelling? 957 01:12:50,500 --> 01:12:52,968 She was threatening somebody. 958 01:12:52,969 --> 01:12:54,737 What was she threatening to do? 959 01:12:54,738 --> 01:12:58,607 It was more ranting and raving. 960 01:12:58,608 --> 01:13:02,177 She was drunk. 961 01:13:02,178 --> 01:13:04,312 I wouldn't say... 962 01:13:04,313 --> 01:13:09,852 Well, she could have been. 963 01:13:09,853 --> 01:13:11,987 Did you ever see her before? 964 01:13:11,988 --> 01:13:15,458 Did she visit that second-floor apartment often? 965 01:13:15,459 --> 01:13:16,859 Not to my knowledge. 966 01:13:16,860 --> 01:13:19,795 That's how I put it to the police. 967 01:13:19,796 --> 01:13:21,430 All right, thank you. 968 01:13:21,431 --> 01:13:23,198 Oh... 969 01:13:23,199 --> 01:13:25,333 You're locking your cat out. 970 01:13:25,334 --> 01:13:29,738 I wouldn't own a cat. 971 01:13:29,739 --> 01:13:35,144 Whose little cat are you, blue eyes? 972 01:13:39,348 --> 01:13:41,017 Hey! 973 01:13:47,156 --> 01:13:50,894 I'll look in on you in just a few minutes. 974 01:13:52,762 --> 01:13:54,262 d Can't get enough d 975 01:13:54,263 --> 01:13:56,031 d You're going to have to face it d 976 01:13:56,032 --> 01:13:58,634 d You're addicted to love d 977 01:13:58,635 --> 01:14:00,636 d Might as well face it d 978 01:14:00,637 --> 01:14:02,771 d You're addicted to love d 979 01:14:02,772 --> 01:14:04,773 d Might as well face it d 980 01:14:04,774 --> 01:14:06,374 d You're addicted to love d 981 01:14:06,375 --> 01:14:08,376 Where the hell have you been? 982 01:14:08,377 --> 01:14:11,514 Change my looks, will you? 983 01:14:11,515 --> 01:14:13,516 d Might as well face it d 984 01:14:13,517 --> 01:14:15,784 d You're addicted to love d 985 01:14:15,785 --> 01:14:17,820 d Might as well face it d 986 01:14:17,821 --> 01:14:23,258 d You're addicted to love... d 987 01:14:23,259 --> 01:14:27,262 It's a mistake. 988 01:14:27,263 --> 01:14:30,132 What about color? 989 01:14:30,133 --> 01:14:33,268 Natural. 990 01:14:33,269 --> 01:14:35,403 Give me a hint. 991 01:14:35,404 --> 01:14:39,274 Some kind of brown. 992 01:14:39,275 --> 01:14:41,611 What? 993 01:14:44,413 --> 01:14:45,814 What is it? 994 01:14:45,815 --> 01:14:48,751 Come on, Jacky! I talked to Hurley. 995 01:14:48,752 --> 01:14:50,753 He must have called you. 996 01:14:50,754 --> 01:14:53,055 You don't understand. 997 01:14:53,056 --> 01:14:56,091 Yes, I do. That's what's sad. 998 01:14:56,092 --> 01:15:00,095 It doesn't even have anything to do with the jam I'm in. 999 01:15:00,096 --> 01:15:03,298 He said you talked to him a week ago. 1000 01:15:03,299 --> 01:15:04,767 He did? 1001 01:15:04,768 --> 01:15:06,702 You couldn't come to me? We didn't even have a fight. 1002 01:15:06,703 --> 01:15:08,704 You had to go to a fucking lawyer? 1003 01:15:08,705 --> 01:15:10,272 He's your lawyer, too, Alex. 1004 01:15:10,273 --> 01:15:12,841 Was my lawyer. You have all the business now. 1005 01:15:12,842 --> 01:15:14,176 It's just legal shit. 1006 01:15:14,177 --> 01:15:16,311 I'm going public. You know what that is? 1007 01:15:16,312 --> 01:15:18,446 Selling stock. So? 1008 01:15:18,447 --> 01:15:21,183 It gets complicated. 1009 01:15:21,184 --> 01:15:24,853 It's not so complicated. 1010 01:15:24,854 --> 01:15:28,190 You met somebody, didn't you? 1011 01:15:28,191 --> 01:15:31,194 Anybody I know? 1012 01:15:36,199 --> 01:15:41,336 Isabel Harding. 1013 01:15:41,337 --> 01:15:43,071 You're kidding. 1014 01:15:43,072 --> 01:15:44,740 No. 1015 01:15:44,741 --> 01:15:47,743 Harding? As in Pasadena? 1016 01:15:47,744 --> 01:15:51,214 Bel-air. I love her anyway. 1017 01:15:54,350 --> 01:15:58,887 Is she a client? 1018 01:15:58,888 --> 01:16:02,124 Sometimes you do her in her home? 1019 01:16:02,125 --> 01:16:03,626 Once in a while. 1020 01:16:03,627 --> 01:16:05,628 Beautiful place, huh? 1021 01:16:05,629 --> 01:16:07,763 Beautiful enough, yeah. 1022 01:16:07,764 --> 01:16:09,632 All that money. 1023 01:16:09,633 --> 01:16:11,033 I got money. 1024 01:16:11,034 --> 01:16:13,636 Ah, but with the Hardings, it's so much more. 1025 01:16:13,637 --> 01:16:15,170 There's all that breeding. 1026 01:16:15,171 --> 01:16:17,640 Is that it? All that early American stuff? 1027 01:16:17,641 --> 01:16:18,907 I don't give a damn 1028 01:16:18,908 --> 01:16:21,644 about all that early American stuff, 1029 01:16:21,645 --> 01:16:24,980 but if you're talking about, um... 1030 01:16:24,981 --> 01:16:26,982 Clout... 1031 01:16:26,983 --> 01:16:30,252 Yeah. 1032 01:16:30,253 --> 01:16:34,056 Sure, Jacky. 1033 01:16:34,057 --> 01:16:37,392 You've been on the outside long enough, huh? 1034 01:16:37,393 --> 01:16:39,394 Now you want in? 1035 01:16:39,395 --> 01:16:40,663 I want in. 1036 01:16:40,664 --> 01:16:42,530 Right. Joaquin Manero. 1037 01:16:42,531 --> 01:16:43,932 You're damn right. 1038 01:16:43,933 --> 01:16:46,134 Aren't you afraid of being bored to death? 1039 01:16:46,135 --> 01:16:48,203 Not a bit. 1040 01:16:48,204 --> 01:16:51,406 Well, she's probably no more boring than the rest of us. 1041 01:16:51,407 --> 01:16:52,942 Yes, she is. 1042 01:17:12,662 --> 01:17:15,297 Hey, Turner! 1043 01:17:15,298 --> 01:17:16,431 You moving to L.A.? 1044 01:17:16,432 --> 01:17:19,903 Oh, I'm thinking about it. 1045 01:17:21,705 --> 01:17:24,239 How you been, sergeant? 1046 01:17:24,240 --> 01:17:26,241 Bakersfield's a long commute. 1047 01:17:26,242 --> 01:17:27,976 Oh, I'm not with them anymore. 1048 01:17:27,977 --> 01:17:29,845 What brings you down here? 1049 01:17:29,846 --> 01:17:33,315 Homicide. What else? The Korshack thing. 1050 01:17:33,316 --> 01:17:34,850 Doesn't ring a bell. 1051 01:17:34,851 --> 01:17:36,852 I'm surprised. 1052 01:17:36,853 --> 01:17:38,353 Why's that? 1053 01:17:38,354 --> 01:17:40,388 Well, it made the news. 1054 01:17:40,389 --> 01:17:43,591 The deceased Bobby Korshack had a little something to do 1055 01:17:43,592 --> 01:17:45,994 with dirty pictures or art, 1056 01:17:45,995 --> 01:17:51,266 depending upon how you feel about naked ladies. 1057 01:17:51,267 --> 01:17:55,738 The prime suspect is known to us... as they say. 1058 01:17:55,739 --> 01:17:57,740 Well, you guys are good. 1059 01:17:57,741 --> 01:17:59,374 Well, we got some problems... 1060 01:17:59,375 --> 01:18:03,478 Where he was killed, the body was moved. 1061 01:18:03,479 --> 01:18:05,480 The place was cleaned up, 1062 01:18:05,481 --> 01:18:06,882 so there's no blood, 1063 01:18:06,883 --> 01:18:08,183 no weapons, no signs of violence. 1064 01:18:08,184 --> 01:18:10,685 I'm talking about the kind of cleaning 1065 01:18:10,686 --> 01:18:15,758 my wife would go crazy to find somebody to do for us. 1066 01:18:15,759 --> 01:18:19,361 Just a strand of hair... Not Korshack's. 1067 01:18:19,362 --> 01:18:21,764 What color? 1068 01:18:21,765 --> 01:18:23,231 Blond. 1069 01:18:23,232 --> 01:18:24,499 A real blond? 1070 01:18:24,500 --> 01:18:28,303 Who knows these days? 1071 01:18:28,304 --> 01:18:34,309 Also, could have came from a wig. 1072 01:18:34,310 --> 01:18:36,578 Well, the lab will tell you that. 1073 01:18:36,579 --> 01:18:40,548 You were wasted up there in Bakersfield, Turner. 1074 01:18:40,549 --> 01:18:42,550 She's still at large. 1075 01:18:42,551 --> 01:18:43,819 Who's that? 1076 01:18:43,820 --> 01:18:45,353 The prime suspect... 1077 01:18:45,354 --> 01:18:48,390 Actual movie star... Viveca Van Loren. 1078 01:18:48,391 --> 01:18:49,925 She should be easy to find. 1079 01:18:49,926 --> 01:18:51,293 She's been quick, 1080 01:18:51,294 --> 01:18:54,562 but I'm going to give her 24 hours anyway. 1081 01:18:54,563 --> 01:18:56,364 Why is that? 1082 01:18:56,365 --> 01:18:58,867 On the outside chance she didn't do it. 1083 01:18:58,868 --> 01:19:01,304 Somebody out there knows she didn't. 1084 01:19:05,574 --> 01:19:07,709 Nice to see you again, herb. 1085 01:19:07,710 --> 01:19:09,913 Same here. 1086 01:19:11,280 --> 01:19:14,984 Take care of your kitty, Turner. 1087 01:19:17,987 --> 01:19:20,455 Charlie, pull records. 1088 01:19:20,456 --> 01:19:22,257 Let me check on a cop, 1089 01:19:22,258 --> 01:19:24,592 probably ex-cop, out of Bakersfield, 1090 01:19:24,593 --> 01:19:26,394 retired, fired, or disabled. 1091 01:19:26,395 --> 01:19:28,730 See if he's getting any checks forwarded. 1092 01:19:28,731 --> 01:19:30,532 I want an L.A. address for him. 1093 01:19:30,533 --> 01:19:34,270 The name's Kendall, first name Turner. 1094 01:19:43,346 --> 01:19:45,814 My god. 1095 01:19:45,815 --> 01:19:50,352 It's Alexandra Sternbergen. 1096 01:19:50,353 --> 01:19:55,423 It's not going to hide you for long, babe. 1097 01:19:55,424 --> 01:19:59,928 I know. I'm okay. I got a place. 1098 01:19:59,929 --> 01:20:02,164 Where? 1099 01:20:02,165 --> 01:20:07,435 A guy. He's got an apartment, sort of. 1100 01:20:07,436 --> 01:20:09,071 Who... Frankie? 1101 01:20:09,072 --> 01:20:12,340 No, a guy I met by accident. 1102 01:20:12,341 --> 01:20:14,609 It's okay, Jacky. You don't need to know. 1103 01:20:14,610 --> 01:20:16,579 Just stay out of it. 1104 01:20:36,399 --> 01:20:38,334 Alexandra? 1105 01:20:43,339 --> 01:20:46,641 You can't trust some guy you met in a bar, Alex. 1106 01:20:46,642 --> 01:20:48,810 It was the airport. 1107 01:20:48,811 --> 01:20:51,746 Wherever. What does he want? 1108 01:20:51,747 --> 01:20:53,681 What do you mean? Nothing. 1109 01:20:53,682 --> 01:20:55,550 What was he doing there? 1110 01:20:55,551 --> 01:20:57,552 Seeing his daughter off. 1111 01:20:57,553 --> 01:21:00,722 Did you see his kid? 1112 01:21:00,723 --> 01:21:04,560 No, but she... 1113 01:21:06,529 --> 01:21:09,264 He knows I'm innocent. 1114 01:21:09,265 --> 01:21:10,365 So do I. 1115 01:21:10,366 --> 01:21:12,367 But no, not because he's my friend. 1116 01:21:12,368 --> 01:21:14,802 He saw there wasn't a body in the shower, 1117 01:21:14,803 --> 01:21:17,406 and then there was. 1118 01:21:19,142 --> 01:21:21,544 And then there was. 1119 01:21:24,113 --> 01:21:25,547 He put it there. 1120 01:21:25,548 --> 01:21:27,715 No. 1121 01:21:27,716 --> 01:21:30,285 Who else could have, 1122 01:21:30,286 --> 01:21:31,987 and so easy? 1123 01:21:31,988 --> 01:21:35,557 You were passed out, am I right? 1124 01:21:35,558 --> 01:21:37,993 It was when I was talking to you on the phone. 1125 01:21:37,994 --> 01:21:40,562 He was there, wasn't he? 1126 01:21:40,563 --> 01:21:42,164 Yes. 1127 01:21:42,165 --> 01:21:46,002 And did he know where Korshack was? 1128 01:21:57,680 --> 01:21:59,481 Will you call Hurley? 1129 01:21:59,482 --> 01:22:02,150 First thing in the morning. You'll be okay here for now. 1130 01:22:02,151 --> 01:22:05,153 You know where everything is. 1131 01:22:05,154 --> 01:22:06,955 And will you stay here with me? 1132 01:22:06,956 --> 01:22:08,756 I have a dinner date. 1133 01:22:08,757 --> 01:22:10,225 The Hardings? 1134 01:22:10,226 --> 01:22:12,694 I'll come back in an hour, an hour and a half. 1135 01:22:12,695 --> 01:22:14,696 They go to bed like babies. 1136 01:22:14,697 --> 01:22:17,132 Hey, I'll bring Isabel. 1137 01:22:17,133 --> 01:22:19,468 Oh, that'll be nice. 1138 01:22:22,338 --> 01:22:25,707 Maybe she knows, you know, a tougher lawyer, 1139 01:22:25,708 --> 01:22:27,642 tougher than Hurley. 1140 01:22:27,643 --> 01:22:29,611 You know the kind... 1141 01:22:29,612 --> 01:22:32,981 Gentlemen-looking, but a real killer for his client. 1142 01:22:32,982 --> 01:22:35,783 Want me to turn on the tub? 1143 01:22:35,784 --> 01:22:39,887 Oh, no. Unh-unh. 1144 01:22:39,888 --> 01:22:41,823 Take a rest, babe, okay? 1145 01:22:41,824 --> 01:22:46,594 Forget about everything. 1146 01:22:46,595 --> 01:22:49,064 Bring me back something from dinner. 1147 01:22:49,065 --> 01:22:51,133 I wake up hungry. 1148 01:22:51,134 --> 01:22:54,403 I remember. 1149 01:23:41,750 --> 01:23:48,723 Sam, pick him up when he reaches Holden and Washington. 1150 01:23:48,724 --> 01:23:52,494 Thank you. Thank you, all of you. 1151 01:23:52,495 --> 01:23:55,997 And thank you, Mr. and Mrs. Harding 1152 01:23:55,998 --> 01:23:58,666 for this lovely dinner 1153 01:23:58,667 --> 01:24:03,071 and for having such a lovely daughter. 1154 01:24:06,542 --> 01:24:09,744 Now I'm afraid I have to take her away 1155 01:24:09,745 --> 01:24:11,746 from you for this evening. 1156 01:24:11,747 --> 01:24:15,183 I am not supposed to tell. 1157 01:24:15,184 --> 01:24:17,685 It's a surprise party. 1158 01:24:17,686 --> 01:24:19,821 I never did know how to get someone 1159 01:24:19,822 --> 01:24:23,758 to one of those damn things without giving it away. 1160 01:24:23,759 --> 01:24:26,027 Neither have I. 1161 01:24:26,028 --> 01:24:28,764 Thanks again for everything. 1162 01:24:31,400 --> 01:24:35,770 I know we'll see you again soon, Mr. Manero. 1163 01:24:35,771 --> 01:24:37,706 I'm sure of it. 1164 01:24:43,779 --> 01:24:45,313 Fred, would you bring 1165 01:24:45,314 --> 01:24:48,317 Miss Harding's car around, please? 1166 01:25:16,245 --> 01:25:18,214 Jacky? 1167 01:25:21,550 --> 01:25:23,152 Jacky? 1168 01:25:47,176 --> 01:25:49,277 Aah! 1169 01:25:49,278 --> 01:25:50,378 Where's Jacky? 1170 01:25:50,379 --> 01:25:51,446 He's coming back. 1171 01:25:51,447 --> 01:25:53,215 Turner: Alexandra... 1172 01:25:53,216 --> 01:25:54,782 Alex: Oh, god. 1173 01:25:54,783 --> 01:25:57,719 Alexandra, there was a double in that loft. 1174 01:25:57,720 --> 01:26:01,256 Somebody wanted to look like you. 1175 01:26:01,257 --> 01:26:04,292 They made a fuss so the neighbors would see, 1176 01:26:04,293 --> 01:26:06,328 and they did. I know 'cause I talked to her. 1177 01:26:06,329 --> 01:26:08,129 Who'd want to set me up? 1178 01:26:08,130 --> 01:26:10,398 Homicide has got a blond hair 1179 01:26:10,399 --> 01:26:11,934 from up in the loft. 1180 01:26:14,102 --> 01:26:18,441 Now what I'm saying... 1181 01:26:21,176 --> 01:26:24,812 Is that it came from your wig 1182 01:26:24,813 --> 01:26:27,450 and not from... 1183 01:26:29,285 --> 01:26:32,621 What the hell happened to the bleach blonde? 1184 01:26:37,660 --> 01:26:39,895 Oh, my god. 1185 01:26:42,197 --> 01:26:43,398 Oh, god. 1186 01:26:43,399 --> 01:26:45,267 Where are your clothes? 1187 01:26:45,268 --> 01:26:47,836 We got to get out of here. 1188 01:26:49,738 --> 01:26:52,608 We've got to get this wig to Greenbaum. 1189 01:27:08,657 --> 01:27:09,892 Aah! 1190 01:27:26,909 --> 01:27:29,110 Alex, please. 1191 01:27:29,111 --> 01:27:32,447 Please! Please, Alex. Please. 1192 01:27:32,448 --> 01:27:34,449 I don't want to hurt you more. 1193 01:27:34,450 --> 01:27:37,385 Jacky, oh, my god. What are we going to do? 1194 01:27:37,386 --> 01:27:38,953 I don't know. 1195 01:27:38,954 --> 01:27:40,855 Alex! Don't. 1196 01:27:40,856 --> 01:27:43,958 Jacky. We can't. 1197 01:27:43,959 --> 01:27:46,861 Isabel, you killed a man! 1198 01:27:46,862 --> 01:27:50,665 Now whatever has to be done... 1199 01:27:50,666 --> 01:27:53,535 You set me up to save her? 1200 01:27:53,536 --> 01:27:55,870 Turn the water on. 1201 01:27:55,871 --> 01:27:57,405 Jacky, no. 1202 01:27:57,406 --> 01:27:59,274 Do it! 1203 01:28:03,746 --> 01:28:04,780 Jacky. 1204 01:29:18,120 --> 01:29:19,487 Who fired? 1205 01:29:19,488 --> 01:29:20,888 That man there. 1206 01:29:22,625 --> 01:29:24,727 Call an ambulance. 1207 01:29:33,902 --> 01:29:36,771 Cedars? This is Officer Lewis. 1208 01:29:36,772 --> 01:29:41,943 We need an ambulance at 1625 Robertson. 1209 01:29:41,944 --> 01:29:44,245 Do what you can. 1210 01:29:44,246 --> 01:29:45,513 Well? 1211 01:29:45,514 --> 01:29:48,282 Pretty rapid, pretty weak, barely there. 1212 01:29:48,283 --> 01:29:54,288 Call for a second ambulance. 1213 01:29:54,289 --> 01:29:56,758 Bring everything. One dying. 1214 01:29:56,759 --> 01:29:58,660 We don't think he's going to make it. 1215 01:29:58,661 --> 01:30:01,228 The other one's hurt. 1216 01:30:01,229 --> 01:30:04,365 Just get down. Right now. 1217 01:30:04,366 --> 01:30:10,271 Okay. 1218 01:30:10,272 --> 01:30:13,274 Stay down. You'll pass out. 1219 01:30:13,275 --> 01:30:16,479 Officer. 1220 01:30:21,116 --> 01:30:23,117 Thank god you're here. 1221 01:30:23,118 --> 01:30:27,523 He killed Korshack. 1222 01:30:28,957 --> 01:30:32,695 Now tonight, that poor man there. 1223 01:30:33,996 --> 01:30:35,531 No. 1224 01:30:36,932 --> 01:30:39,133 It was her. 1225 01:30:39,134 --> 01:30:42,069 Korshack had pictures. 1226 01:30:42,070 --> 01:30:47,609 He's been blackmailing her for years. 1227 01:30:47,610 --> 01:30:51,445 He threatened to show them to her father. 1228 01:30:51,446 --> 01:30:54,448 My father is Joshua Harding. 1229 01:30:54,449 --> 01:30:56,117 He will be able to... 1230 01:30:56,118 --> 01:30:58,653 Harding? Is that Judge Harding? 1231 01:30:58,654 --> 01:31:01,322 Man: Herb? Phone. 1232 01:31:13,135 --> 01:31:16,270 Oh, no. 1233 01:31:16,271 --> 01:31:19,241 No... 1234 01:31:35,290 --> 01:31:38,826 Man: Dr. Klein, will you call extension 7042? 1235 01:31:38,827 --> 01:31:41,764 Dr. Klein, extension 7042. 1236 01:31:51,473 --> 01:31:55,476 He's going to be all right. 1237 01:31:55,477 --> 01:31:58,079 What can I do for you? 1238 01:31:58,080 --> 01:32:03,217 Nothing. Thanks. 1239 01:32:03,218 --> 01:32:04,652 It was impounded... 1240 01:32:04,653 --> 01:32:07,488 That '63 Mercedes you left at the airport 1241 01:32:07,489 --> 01:32:09,223 day before yesterday. 1242 01:32:09,224 --> 01:32:12,126 Day before yesterday. 1243 01:32:12,127 --> 01:32:13,628 I got it released, 1244 01:32:13,629 --> 01:32:16,097 had them leave it downstairs. 1245 01:32:16,098 --> 01:32:19,033 Thank you, Herbie. 1246 01:32:19,034 --> 01:32:23,038 L.A.'s hell without a car, Miss Van Loren. 1247 01:32:47,596 --> 01:32:51,098 Woman: Dr. Howser, would you call pathology, please. 1248 01:32:51,099 --> 01:32:55,469 Dr. Howser, please call pathology. 1249 01:32:55,470 --> 01:32:57,004 Miss. 1250 01:32:57,005 --> 01:33:00,275 Dr. Howser phoned me to meet him. 1251 01:33:21,864 --> 01:33:25,232 Who the hell are you? 1252 01:33:25,233 --> 01:33:27,669 That sports announcer you liked, 1253 01:33:27,670 --> 01:33:29,738 you know, from Cincinnati? 1254 01:33:31,573 --> 01:33:33,708 I never liked him. 1255 01:33:33,709 --> 01:33:36,043 How'd you get in here? 1256 01:33:36,044 --> 01:33:40,848 Oh. Dr. Howser said it was okay. 1257 01:33:40,849 --> 01:33:45,186 The doctor's name is Pitkin. 1258 01:33:45,187 --> 01:33:47,389 I use Howser. 1259 01:33:52,728 --> 01:33:54,896 I never trusted Manero, 1260 01:33:54,897 --> 01:33:57,264 but I loved the way he made you look. 1261 01:33:57,265 --> 01:33:59,266 Oh. 1262 01:33:59,267 --> 01:34:00,868 He didn't do it. 1263 01:34:00,869 --> 01:34:02,804 I always used to look this way. 1264 01:34:02,805 --> 01:34:04,872 Oh, I should have known you then. 1265 01:34:04,873 --> 01:34:07,274 Yeah, you should have. 1266 01:34:07,275 --> 01:34:09,044 Yeah. 1267 01:34:14,349 --> 01:34:15,884 Mmm. 1268 01:34:18,754 --> 01:34:21,823 Where is he... Jacky? 1269 01:34:21,824 --> 01:34:24,658 With your pal Herbie. 1270 01:34:24,659 --> 01:34:28,395 Have they got enough on him? 1271 01:34:28,396 --> 01:34:30,164 I don't know. 1272 01:34:30,165 --> 01:34:32,466 Miss Harding says he killed Korshack, 1273 01:34:32,467 --> 01:34:34,836 and he says she did it. 1274 01:34:34,837 --> 01:34:37,571 Bye-bye, Jacky. 1275 01:34:37,572 --> 01:34:39,206 What do you mean? 1276 01:34:39,207 --> 01:34:42,676 Well, who do you think they're going to believe, 1277 01:34:42,677 --> 01:34:45,680 her, or some... 1278 01:34:48,650 --> 01:34:52,619 Some guy named Joaquin Manero? 1279 01:34:52,620 --> 01:34:55,656 Who do you believe? 1280 01:34:55,657 --> 01:34:59,862 I think she did it. 1281 01:35:03,465 --> 01:35:06,467 I think they'll... 1282 01:35:06,468 --> 01:35:08,469 Put him away, 1283 01:35:08,470 --> 01:35:12,741 and I think she'll do a little time or none. 1284 01:35:16,044 --> 01:35:19,446 I think that's the way it is. 1285 01:35:19,447 --> 01:35:22,250 It's a bitch. 1286 01:35:24,019 --> 01:35:27,990 Can you get me some water here? 1287 01:35:46,274 --> 01:35:48,110 Oh, uh... 1288 01:35:54,783 --> 01:35:56,717 What are you going to do? 1289 01:35:56,718 --> 01:35:58,820 When? 1290 01:35:58,821 --> 01:36:00,322 Well, you know. 1291 01:36:02,825 --> 01:36:04,792 I don't know yet. 1292 01:36:04,793 --> 01:36:07,195 Work? 1293 01:36:09,798 --> 01:36:13,001 Wait for you to get sprung. 1294 01:36:17,739 --> 01:36:19,908 That's a nice thought, but... 1295 01:36:22,210 --> 01:36:24,812 All we know about each other 1296 01:36:24,813 --> 01:36:27,081 is a day and a half on the run, 1297 01:36:27,082 --> 01:36:30,417 somebody trying to kill us. 1298 01:36:30,418 --> 01:36:32,419 Brings people together... 1299 01:36:32,420 --> 01:36:34,288 Maybe a good way to start. 1300 01:36:34,289 --> 01:36:37,959 Hell, the rest will be like Sunday on the farm. 1301 01:36:37,960 --> 01:36:40,561 What do you know about a farm? 1302 01:36:40,562 --> 01:36:43,430 Well... 1303 01:36:43,431 --> 01:36:48,103 I have great hopes for you, Alexandra. 1304 01:36:50,672 --> 01:36:53,208 What about for us? 1305 01:37:00,315 --> 01:37:03,584 You don't want to live with a... 1306 01:37:03,585 --> 01:37:07,422 With a lush, is that it? 1307 01:37:10,692 --> 01:37:12,994 Would you want to? 1308 01:37:12,995 --> 01:37:17,565 I haven't had a drink in two days and a night. 1309 01:37:24,139 --> 01:37:25,907 We say goodbye then. 1310 01:37:25,908 --> 01:37:28,276 Yeah. 1311 01:37:31,880 --> 01:37:33,747 Whatever makes you happy. 1312 01:37:36,051 --> 01:37:38,019 Nurse: Been here all night? 1313 01:37:38,020 --> 01:37:40,422 Yeah, I'm just leaving. 1314 01:37:43,491 --> 01:37:45,928 Take good care. 1315 01:37:50,465 --> 01:37:52,434 Alexandra. 1316 01:37:59,041 --> 01:38:01,775 You have a right to know something. 1317 01:38:01,776 --> 01:38:04,311 A right? 1318 01:38:04,312 --> 01:38:06,880 Yeah. 1319 01:38:06,881 --> 01:38:09,583 I was a... 1320 01:38:09,584 --> 01:38:14,321 Drunk for 10 years. 1321 01:38:14,322 --> 01:38:17,324 I got cut, 1322 01:38:17,325 --> 01:38:20,627 but I was on my way out for a long while. 1323 01:38:20,628 --> 01:38:22,596 You came back. 1324 01:38:22,597 --> 01:38:24,531 I'm trying to. 1325 01:38:24,532 --> 01:38:28,336 It can be done. 1326 01:38:30,672 --> 01:38:33,408 I know this trick. 1327 01:38:34,943 --> 01:38:38,080 I count to three, you disappear. 1328 01:38:41,116 --> 01:38:44,152 One. Thanks for visiting. 1329 01:38:47,222 --> 01:38:48,889 You're welcome. 1330 01:38:48,890 --> 01:38:51,159 Two... 1331 01:38:53,561 --> 01:38:59,601 It was a pleasure meeting you, Alexandra. 1332 01:39:02,971 --> 01:39:06,108 Yes, it was. 1333 01:39:08,576 --> 01:39:11,845 Three... good luck. 1334 01:39:11,846 --> 01:39:15,050 You, too, Turner. 1335 01:39:49,617 --> 01:39:53,421 It didn't work. 1336 01:40:00,428 --> 01:40:04,765 I never did see that damn trick done right. 1337 01:40:04,766 --> 01:40:09,037 And you never will. 1338 01:40:13,775 --> 01:40:16,578 Whatever makes you happy. 1339 01:40:19,914 --> 01:40:23,585 You. Oh, you make me happy. 87999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.