Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,981 --> 00:00:18,151
Good morning.
It's "Eye on L.A."
2
00:00:19,653 --> 00:00:22,855
Photography, modeling, and pumping iron...
3
00:00:22,856 --> 00:00:27,328
Are they combining
into a new kind of soft porn?
4
00:00:31,532 --> 00:00:35,802
This morning, "Eye on L.A."
looks into this phenomenon.
5
00:00:35,803 --> 00:00:38,004
There are those
legitimate photographers,
6
00:00:38,005 --> 00:00:39,939
like Harry Landin,
7
00:00:39,940 --> 00:00:42,342
and then there are
those photographers
8
00:00:42,343 --> 00:00:44,378
right on the edge.
9
00:00:47,748 --> 00:00:49,149
We'll be talking
10
00:00:49,150 --> 00:00:51,418
to the controversial
Bobby Korshack,
11
00:00:51,419 --> 00:00:53,886
who's had his legal
difficulties in the past...
12
00:00:53,887 --> 00:00:55,988
Run-ins with
the local authorities
13
00:00:55,989 --> 00:01:00,427
over films he called "art"
and others called "obscene."
14
00:01:00,428 --> 00:01:03,496
Korshack's magazines have hurt
legitimate publications.
15
00:01:03,497 --> 00:01:05,298
In fact, some have been removed
16
00:01:05,299 --> 00:01:07,400
from supermarket
checkout counters
17
00:01:07,401 --> 00:01:08,901
because of their covers.
18
00:01:08,902 --> 00:01:10,237
Is he, as he says,
19
00:01:10,238 --> 00:01:11,738
"glorifying the new female form,
20
00:01:11,739 --> 00:01:13,240
just like Ziegfeld,"
21
00:01:13,241 --> 00:01:16,843
or is he still, as he's been
called by his detractors,
22
00:01:16,844 --> 00:01:18,145
"the king of sleaze"?
23
00:01:18,146 --> 00:01:20,313
We'll be hearing
from the models,
24
00:01:20,314 --> 00:01:21,848
the agents, the publishers.
25
00:01:21,849 --> 00:01:25,051
But first, let's meet
the always-controversial
26
00:01:25,052 --> 00:01:26,919
Bobby Korshack.
27
00:01:26,920 --> 00:01:28,988
Okay, Mr. Korshack,
28
00:01:28,989 --> 00:01:32,425
you're considered by some
as the "king of porn."
29
00:01:32,426 --> 00:01:35,027
How long have
you been doing this?
30
00:01:35,028 --> 00:01:36,463
Bobby: I've been, uh...
31
00:01:36,464 --> 00:01:39,466
I've been into it
for about three years.
32
00:01:39,467 --> 00:01:42,969
Uh-huh. Has it been
profitable so far?
33
00:01:42,970 --> 00:01:43,970
I always do well.
34
00:01:43,971 --> 00:01:45,605
Oh, I see.
35
00:01:45,606 --> 00:01:49,742
Mr. Korshack, this fashion
of female muscle-building...
36
00:01:49,743 --> 00:01:53,513
How prevalent do you think
it's going to become?
37
00:01:53,514 --> 00:01:55,548
I think it's the new wave.
38
00:01:55,549 --> 00:01:58,751
I think it's an era
that's worldwide.
39
00:01:58,752 --> 00:02:01,788
It's really important.
It deals with health.
40
00:02:01,789 --> 00:02:05,692
Now, I've been told that
you and many other men...
41
00:02:05,693 --> 00:02:09,529
What the fuck?
42
00:02:09,530 --> 00:02:11,799
Oh!
43
00:02:14,835 --> 00:02:16,269
Uh-huh. Mr. Korshack,
44
00:02:16,270 --> 00:02:19,172
you knew we'd be getting
around to this eventually.
45
00:02:19,173 --> 00:02:22,108
It's no secret you've had
problems in the past
46
00:02:22,109 --> 00:02:24,110
with, uh, shall we say...
47
00:02:24,111 --> 00:02:25,512
Well, some very
48
00:02:25,513 --> 00:02:27,947
sexually explicit
photographic work.
49
00:02:27,948 --> 00:02:30,250
Do you regret any of that now?
50
00:02:30,251 --> 00:02:32,452
No, I see growth.
I actually do.
51
00:02:32,453 --> 00:02:34,854
I mean, we all come
from somewhere,
52
00:02:34,855 --> 00:02:36,989
and I've tried a lot
of different avenues.
53
00:02:36,990 --> 00:02:39,025
I'm not ashamed
of what I've done,
54
00:02:39,026 --> 00:02:42,395
and, uh, I'm proud
of what I am doing now.
55
00:02:42,396 --> 00:02:46,199
Um, to expand on that
a little bit, I, uh...
56
00:02:46,200 --> 00:02:49,802
I've tried a lot of
different avenues in acting...
57
00:02:49,803 --> 00:02:51,238
Wait a minute.
58
00:02:51,239 --> 00:02:53,273
...for my friends, primarily.
59
00:02:53,274 --> 00:02:56,609
None of this stuff
was released...
60
00:02:56,610 --> 00:02:58,212
Hey!
61
00:03:00,147 --> 00:03:02,749
What are you trying to pull?
62
00:03:04,084 --> 00:03:06,519
...do you think film
or still photography
63
00:03:06,520 --> 00:03:10,022
represent a woman
at her sexiest?
64
00:03:10,023 --> 00:03:13,761
Is that one of those trick...
65
00:03:15,763 --> 00:03:17,898
Oh, god.
66
00:03:19,767 --> 00:03:21,769
Oh, god.
67
00:04:18,826 --> 00:04:20,694
Ohh...
68
00:04:26,834 --> 00:04:28,569
No.
69
00:05:14,147 --> 00:05:16,617
Congratulations.
70
00:06:04,465 --> 00:06:07,467
Man's voice: It's 9:30,
and I'm on my way,
71
00:06:07,468 --> 00:06:09,069
but I'll be at...
72
00:06:17,878 --> 00:06:22,214
Man: Can it wait? I'm doing
this slalom over the canyon.
73
00:06:22,215 --> 00:06:25,084
I got to talk to you.
74
00:06:25,085 --> 00:06:26,085
Jacky!
75
00:06:26,086 --> 00:06:27,487
Right here.
76
00:06:27,488 --> 00:06:29,756
What happened last night?
77
00:06:29,757 --> 00:06:32,759
Christ, you start early.
What are you boozing for
78
00:06:32,760 --> 00:06:34,160
at 10:00 in the morning?
79
00:06:34,161 --> 00:06:37,096
Breakfast of champions.
Jacky, please. Come on.
80
00:06:37,097 --> 00:06:38,230
What happened?
81
00:06:38,231 --> 00:06:40,633
You fucked up again!
82
00:06:40,634 --> 00:06:43,235
What do you mean? How?
83
00:06:43,236 --> 00:06:44,504
I don't remember a damn thing.
84
00:06:44,505 --> 00:06:46,038
You're really something, girl.
85
00:06:46,039 --> 00:06:48,107
You draw a blank whenever you...
86
00:06:48,108 --> 00:06:49,241
What did I do?
87
00:06:49,242 --> 00:06:51,911
Do? Ha ha ha ha.
88
00:06:51,912 --> 00:06:54,781
All right. I talked
to a client of mine,
89
00:06:54,782 --> 00:06:56,783
a woman who could offer you
90
00:06:56,784 --> 00:06:59,351
the first reasonable gig
you've had in years.
91
00:06:59,352 --> 00:07:00,820
I tell her
92
00:07:00,821 --> 00:07:03,322
how talented and beautiful,
etcetera, etcetera.
93
00:07:03,323 --> 00:07:06,859
She goes all the way
to Martineau's to find you.
94
00:07:06,860 --> 00:07:10,730
She calls me later to tell me
that she did like your style,
95
00:07:10,731 --> 00:07:13,733
or whatever's left of it,
and you know what you do?
96
00:07:13,734 --> 00:07:16,402
Why don't I remember
any of this?
97
00:07:16,403 --> 00:07:19,138
Ha ha ha ha!
You're kidding me.
98
00:07:19,139 --> 00:07:21,141
You know what you did?
99
00:07:22,209 --> 00:07:24,176
You called her a dyke!
100
00:07:24,177 --> 00:07:27,446
A greasy, diesel dyke,
101
00:07:27,447 --> 00:07:29,048
to be exact.
102
00:07:29,049 --> 00:07:32,184
Ha ha ha ha!
103
00:07:32,185 --> 00:07:33,686
Why would I say that?
104
00:07:33,687 --> 00:07:36,989
Because she is one.
But you have to say it?
105
00:07:36,990 --> 00:07:40,459
Listen, Jacky...
106
00:07:40,460 --> 00:07:43,029
I just woke up with a dead guy.
107
00:07:43,030 --> 00:07:44,564
You got more serious problems
108
00:07:44,565 --> 00:07:46,566
than lousy lovers, believe me.
109
00:07:46,567 --> 00:07:48,467
No.
110
00:07:48,468 --> 00:07:50,603
I mean, dead, Jacky.
111
00:07:50,604 --> 00:07:52,940
This man is cold.
112
00:07:55,743 --> 00:07:59,078
You're kidding me.
113
00:07:59,079 --> 00:08:01,347
I'm looking at him.
114
00:08:01,348 --> 00:08:02,882
He had a heart attack?
115
00:08:02,883 --> 00:08:06,152
Yeah, from a knife in his chest.
116
00:08:06,153 --> 00:08:09,221
And there's...
There's blood all over.
117
00:08:09,222 --> 00:08:12,324
Christ, Alex.
118
00:08:12,325 --> 00:08:15,227
Should I call the co...
119
00:08:15,228 --> 00:08:17,530
Should I call the c-cops?
120
00:08:17,531 --> 00:08:19,599
I think you better.
121
00:08:19,600 --> 00:08:20,900
I'm scared.
122
00:08:20,901 --> 00:08:22,969
You know what I mean, Jacky.
123
00:08:22,970 --> 00:08:25,005
The cops.
124
00:08:28,642 --> 00:08:33,046
No, it's bad if you run.
125
00:08:35,649 --> 00:08:38,785
I don't even know where I am.
126
00:08:38,786 --> 00:08:43,623
You better call the cops
and a lawyer.
127
00:08:43,624 --> 00:08:47,526
It'll be all right, babe.
128
00:08:47,527 --> 00:08:50,731
God. You want to bet?
129
00:11:21,915 --> 00:11:24,283
Wait, taxi!
130
00:11:24,284 --> 00:11:26,153
Taxi!
131
00:11:32,292 --> 00:11:35,028
1560 Switzer.
132
00:11:38,398 --> 00:11:40,366
What time is it?
133
00:11:40,367 --> 00:11:41,433
10:15.
134
00:11:41,434 --> 00:11:42,835
Friday.
135
00:11:42,836 --> 00:11:45,437
Thursday.
136
00:11:45,438 --> 00:11:47,573
November 28, 1986.
137
00:11:47,574 --> 00:11:49,375
Do me a favor, will you?
138
00:11:49,376 --> 00:11:52,644
Stop by my bank.
It's on the way.
139
00:11:52,645 --> 00:11:54,480
It won't do you any good.
140
00:11:54,481 --> 00:11:55,815
Huh?
141
00:11:55,816 --> 00:11:58,250
Turkey, pilgrims,
Indians, and all that.
142
00:11:58,251 --> 00:11:59,385
Shit.
143
00:11:59,386 --> 00:12:02,154
That inquiry about your bank
isn't your sweet way
144
00:12:02,155 --> 00:12:06,192
to beat me
out of my fare, is it?
145
00:12:06,193 --> 00:12:08,796
Fairfax and Santa Monica.
146
00:12:15,668 --> 00:12:16,469
Hey, Harry.
147
00:12:16,470 --> 00:12:17,636
Viveca.
148
00:12:17,637 --> 00:12:20,072
You were on again last night.
149
00:12:20,073 --> 00:12:22,708
Channel 13 with Richard Egan.
150
00:12:22,709 --> 00:12:25,277
You sure were something, Viv.
151
00:12:25,278 --> 00:12:28,614
Hey, Harry, I missed the bank.
Could you cash a check?
152
00:12:28,615 --> 00:12:29,748
Sure, Viv.
153
00:12:29,749 --> 00:12:31,217
Could you stand $200?
154
00:12:31,218 --> 00:12:32,285
Ouch.
155
00:12:50,403 --> 00:12:54,306
Woman's voice: Thank you
for calling aircal.
156
00:12:54,307 --> 00:12:57,978
Due to Thanksgiving traffic,
all our reservations...
157
00:13:11,058 --> 00:13:15,527
Hey, Red.
Thanks for opening up.
158
00:13:15,528 --> 00:13:17,529
Viveca phone?
159
00:13:17,530 --> 00:13:20,532
Nope, just those.
160
00:13:20,533 --> 00:13:21,934
You can take off now.
161
00:13:21,935 --> 00:13:25,171
I just got a couple of heads
to do for a party.
162
00:13:25,172 --> 00:13:28,140
Make sure I got
a line upstairs, will you?
163
00:13:28,141 --> 00:13:31,143
Miss Harding say
what it was about?
164
00:13:31,144 --> 00:13:31,945
Nope.
165
00:13:31,946 --> 00:13:33,112
Probably the party.
166
00:13:33,113 --> 00:13:34,513
They give one every Thanksgiving.
167
00:13:34,514 --> 00:13:35,647
I know.
168
00:13:35,648 --> 00:13:38,851
I see pictures of it
in the Friday papers. Lucky.
169
00:13:38,852 --> 00:13:39,919
Who?
170
00:13:39,920 --> 00:13:41,820
You. It's bel-air.
171
00:13:41,821 --> 00:13:43,822
You go out, you do her hair,
172
00:13:43,823 --> 00:13:45,491
and then you get to stay, right?
173
00:13:45,492 --> 00:13:48,694
For a while.
Thanks for coming in, Red.
174
00:14:09,682 --> 00:14:15,055
Man: Flight 791, DC-9.
175
00:14:22,195 --> 00:14:23,295
Hi.
176
00:14:23,296 --> 00:14:25,264
When's your next flight to San Francisco?
177
00:14:25,265 --> 00:14:27,166
On the half-hour, but it's booked.
178
00:14:27,167 --> 00:14:29,035
Well, I'll take the next one.
179
00:14:29,036 --> 00:14:30,336
That one's booked, too.
180
00:14:30,337 --> 00:14:32,271
How about later this afternoon?
181
00:14:32,272 --> 00:14:35,474
We're booked solid all day.
It's a real mess.
182
00:14:35,475 --> 00:14:37,343
How about stand-in?
183
00:14:37,344 --> 00:14:38,544
Standby.
184
00:14:38,545 --> 00:14:43,749
You can try gate 2-B,
but they're like animals.
185
00:14:47,620 --> 00:14:48,720
What is it?
186
00:14:48,721 --> 00:14:50,022
Oh, god.
187
00:14:50,023 --> 00:14:51,423
My husband just called.
188
00:14:51,424 --> 00:14:55,227
I've been stuck in
traffic for two hours.
189
00:14:55,228 --> 00:14:58,297
They tell me that she's dying.
190
00:14:58,298 --> 00:15:01,200
Her condition was stable
when I left San Francisco,
191
00:15:01,201 --> 00:15:03,835
and now all of a sudden,
with no warning...
192
00:15:03,836 --> 00:15:05,737
She? Whose condition?
193
00:15:05,738 --> 00:15:07,039
My daughter.
194
00:15:07,040 --> 00:15:09,775
Acute angina pectoris.
195
00:15:09,776 --> 00:15:11,510
17 years old.
196
00:15:11,511 --> 00:15:13,345
Oh, my god.
197
00:15:13,346 --> 00:15:14,446
Would you...
198
00:15:14,447 --> 00:15:17,049
Please, can't you
get me on a flight?
199
00:15:17,050 --> 00:15:19,518
Honey, let me get my supervisor.
200
00:15:19,519 --> 00:15:20,786
You wait over there.
201
00:15:20,787 --> 00:15:22,389
Thank you.
202
00:15:24,391 --> 00:15:25,457
Madam.
203
00:15:25,458 --> 00:15:27,693
Madam, I've been told
of your situation,
204
00:15:27,694 --> 00:15:30,562
and we'll do everything
possible, of course,
205
00:15:30,563 --> 00:15:33,699
but there's no procedure
whereby we can arbitrarily
206
00:15:33,700 --> 00:15:36,402
displace passengers
already holding tickets
207
00:15:36,403 --> 00:15:39,605
on our San Francisco
flight 119 in order to...
208
00:15:39,606 --> 00:15:41,141
How about Vegas?
209
00:15:42,875 --> 00:15:44,076
What?
210
00:15:44,077 --> 00:15:46,346
Do you fly to Vegas?
211
00:15:48,848 --> 00:15:50,949
I'm so sorry!
212
00:15:50,950 --> 00:15:53,019
I'm so sorry, you guys.
213
00:15:53,020 --> 00:15:55,887
I've been trying to call
the auto club.
214
00:15:55,888 --> 00:15:58,157
It just went dead on me.
215
00:15:58,158 --> 00:16:01,660
I'm sorry.
Let me give it another try.
216
00:16:01,661 --> 00:16:05,965
I think it's just
the electrical system.
217
00:16:08,635 --> 00:16:11,638
Let me try it again.
218
00:16:15,342 --> 00:16:17,376
Oh, my god, what do you know?
219
00:16:17,377 --> 00:16:19,979
It must have just needed a rest.
220
00:16:26,319 --> 00:16:29,188
Your taillights
don't work, lady.
221
00:16:29,189 --> 00:16:30,522
Hey, are you insured?
222
00:16:30,523 --> 00:16:31,757
I doubt it.
223
00:16:31,758 --> 00:16:34,293
Why don't you stay here
while I go get the police?
224
00:16:34,294 --> 00:16:35,927
Don't I know you from someplace?
225
00:16:35,928 --> 00:16:38,164
You look familiar to me.
226
00:16:38,165 --> 00:16:41,134
Oh! God.
227
00:17:12,832 --> 00:17:16,602
This may take a little while.
228
00:17:16,603 --> 00:17:19,871
That's okay.
229
00:17:19,872 --> 00:17:23,875
You want to try the starter?
230
00:17:23,876 --> 00:17:26,112
Where is it?
231
00:17:26,113 --> 00:17:31,583
It's hanging below the dash.
Two little wires.
232
00:17:33,120 --> 00:17:34,853
All right, now give it gas.
233
00:17:35,988 --> 00:17:37,256
Ah! No, give it gas.
234
00:17:38,391 --> 00:17:40,327
Okay, okay, okay.
235
00:17:42,729 --> 00:17:44,996
Oh, god.
236
00:17:44,997 --> 00:17:50,202
This isn't a pickup, is it?
237
00:17:50,203 --> 00:17:53,206
Okay, I was just checking.
238
00:18:13,793 --> 00:18:16,762
You going into L.A.?
239
00:18:16,763 --> 00:18:18,096
Uh-huh.
240
00:18:18,097 --> 00:18:21,032
I'm Turner Kendall.
241
00:18:21,033 --> 00:18:24,770
Viveca va...
Do you watch much TV?
242
00:18:24,771 --> 00:18:27,106
Uh, no, not much.
243
00:18:39,051 --> 00:18:42,121
Got a loose heel.
244
00:18:43,723 --> 00:18:48,327
Well, spade in a caddy
ran into somebody.
245
00:18:48,328 --> 00:18:49,861
Spade in a caddy?
246
00:18:49,862 --> 00:18:53,199
Is that anything like
Jack-in-the-box?
247
00:18:53,200 --> 00:18:56,235
I wish I had
a caddy dealership in watts.
248
00:18:56,236 --> 00:18:57,703
Spades, uh...
249
00:18:57,704 --> 00:19:01,340
They spend disproportionally
on their transportation,
250
00:19:01,341 --> 00:19:03,342
also in dressing their young.
251
00:19:03,343 --> 00:19:08,214
What are you,
the klan anthropologist?
252
00:19:08,215 --> 00:19:10,349
You can tell a lot about people
253
00:19:10,350 --> 00:19:12,351
from the cars that they drive.
254
00:19:12,352 --> 00:19:15,621
You sure can.
255
00:19:15,622 --> 00:19:19,391
Oh, this is an investment.
256
00:19:19,392 --> 00:19:21,627
An investment?
257
00:19:21,628 --> 00:19:24,496
I fix it up a little bit,
your beaners...
258
00:19:24,497 --> 00:19:28,367
They'll fight with machetes
for a car like this.
259
00:19:28,368 --> 00:19:29,501
My beaners?
260
00:19:29,502 --> 00:19:30,902
Yes, it's the tail fins.
261
00:19:30,903 --> 00:19:34,105
Anything late '50s, GM or Chrysler.
262
00:19:34,106 --> 00:19:36,208
You don't say "beaners"?
263
00:19:36,209 --> 00:19:37,643
No.
264
00:19:37,644 --> 00:19:41,314
On your best behavior, huh?
265
00:19:47,787 --> 00:19:52,291
3rd and garland.
That's where I'm going.
266
00:19:52,292 --> 00:19:53,792
Oh, okay.
267
00:19:53,793 --> 00:19:57,463
But I'd be glad to take you
wherever you're going.
268
00:19:57,464 --> 00:20:00,198
Just drop me
where I can get a cab.
269
00:20:00,199 --> 00:20:02,067
Whatever makes you happy.
270
00:20:02,068 --> 00:20:04,670
A cab.
A cab would make me happy.
271
00:20:04,671 --> 00:20:07,138
Look, it wouldn't be
out of my way
272
00:20:07,139 --> 00:20:09,275
to take you where you're going.
273
00:20:09,276 --> 00:20:10,476
How do you know?
274
00:20:10,477 --> 00:20:12,678
How do you know where I'm going?
275
00:20:12,679 --> 00:20:16,948
No place would be
that far out of my way.
276
00:20:16,949 --> 00:20:20,786
Find yourself
with a lot of free time
277
00:20:20,787 --> 00:20:22,721
on your hands, Turner?
278
00:20:22,722 --> 00:20:26,292
Oh, just the klan meeting
this week.
279
00:20:26,293 --> 00:20:28,261
That's all I got.
280
00:20:33,433 --> 00:20:35,634
You need water?
281
00:20:35,635 --> 00:20:38,136
No.
282
00:20:38,137 --> 00:20:39,771
You're experienced, huh?
283
00:20:39,772 --> 00:20:42,574
Some things.
284
00:20:42,575 --> 00:20:45,176
What were you doing
at the airport?
285
00:20:45,177 --> 00:20:48,314
Me? Uh, seeing my daughter off.
286
00:20:48,315 --> 00:20:50,716
Spent a couple of days with me.
287
00:20:50,717 --> 00:20:52,718
I had to put her
on that 12:30 flight
288
00:20:52,719 --> 00:20:55,687
so she could get back
to her mother by Turkey time.
289
00:20:55,688 --> 00:20:56,688
12:30?
290
00:20:56,689 --> 00:20:58,724
Yeah, hung around, I guess.
291
00:20:58,725 --> 00:21:02,361
I used to like to watch
the takeoffs and landings.
292
00:21:02,362 --> 00:21:03,829
Now modern airports...
293
00:21:03,830 --> 00:21:07,366
Can't see the planes,
just like the bus depot.
294
00:21:07,367 --> 00:21:10,936
Haven't heard that in years.
295
00:21:10,937 --> 00:21:13,204
What?
296
00:21:13,205 --> 00:21:15,607
"Bus depot."
297
00:21:15,608 --> 00:21:17,743
Well, it was a holiday.
298
00:21:17,744 --> 00:21:22,814
Maybe you like watching
all those people say goodbye.
299
00:21:22,815 --> 00:21:24,817
Yeah, maybe.
300
00:21:28,688 --> 00:21:32,425
They say hello, too, you know.
301
00:21:34,361 --> 00:21:37,363
Alex: This will be fine
right here.
302
00:21:37,364 --> 00:21:39,498
Turner: Here? You sure?
303
00:21:39,499 --> 00:21:43,068
Yeah, my friend lives
right around the corner.
304
00:21:43,069 --> 00:21:44,703
Whatever makes you happy.
305
00:21:44,704 --> 00:21:48,840
What if he's not home?
306
00:21:48,841 --> 00:21:51,977
He's home.
307
00:21:51,978 --> 00:21:53,645
He's sick.
308
00:21:53,646 --> 00:21:57,248
Uh, thanks again for the lift.
309
00:21:59,018 --> 00:22:00,652
Oh, it's, uh, stuck.
310
00:22:00,653 --> 00:22:04,856
You got to pull back
and shove at the same time.
311
00:22:04,857 --> 00:22:06,859
Oh.
312
00:22:10,663 --> 00:22:13,732
Give one to the grand dragon for me.
313
00:22:13,733 --> 00:22:16,001
You got me all wrong, lady.
314
00:22:16,002 --> 00:22:17,135
Really?
315
00:22:17,136 --> 00:22:18,537
Well, that's okay.
316
00:22:18,538 --> 00:22:21,741
I probably got you wrong, too.
317
00:24:32,004 --> 00:24:33,873
Hello!
318
00:24:41,848 --> 00:24:44,550
Listen...
319
00:24:44,551 --> 00:24:48,954
If I did that to you,
320
00:24:48,955 --> 00:24:53,358
I didn't mean it,
I swear to god.
321
00:24:53,359 --> 00:24:56,162
I'm not a bad person.
322
00:25:38,337 --> 00:25:41,006
I'll just tidy up, and, uh,
323
00:25:41,007 --> 00:25:45,945
you keep on doing
whatever you were doing.
324
00:26:04,163 --> 00:26:10,368
If I did do it,
you must have gotten me crazy.
325
00:26:10,369 --> 00:26:16,575
Huh? You call me a lush,
something crazy like that?
326
00:26:19,411 --> 00:26:22,413
I'll get the windows next time.
327
00:27:34,320 --> 00:27:36,054
Kitty?
328
00:27:38,324 --> 00:27:40,793
Here, kitty.
329
00:27:43,129 --> 00:27:45,396
How'd you get into
a closed clo...
330
00:28:28,507 --> 00:28:30,108
How is he?
331
00:28:30,109 --> 00:28:31,642
Who?
332
00:28:31,643 --> 00:28:33,779
Your sick friend.
333
00:28:33,780 --> 00:28:35,313
He's better.
334
00:28:35,314 --> 00:28:38,784
You're a lady
with a lot on her mind.
335
00:28:38,785 --> 00:28:40,251
What do you mean?
336
00:28:40,252 --> 00:28:43,321
Don't you wonder
how I found you?
337
00:28:43,322 --> 00:28:46,792
Must have dropped
out of your purse before.
338
00:28:46,793 --> 00:28:51,429
Had your friend's address
on this matchbook.
339
00:28:51,430 --> 00:28:53,431
Do his laundry for him?
340
00:28:53,432 --> 00:28:54,665
All the time.
341
00:28:54,666 --> 00:28:57,903
You don't look
so domesticated to me.
342
00:28:57,904 --> 00:29:01,239
Well, I'm not.
I'm just a good friend.
343
00:29:01,240 --> 00:29:03,674
It must be nice
having a good friend.
344
00:29:03,675 --> 00:29:05,043
You lonely, sailor?
345
00:29:05,044 --> 00:29:07,946
No, but I don't have
anybody doing my laundry.
346
00:29:07,947 --> 00:29:10,148
Poor thing.
Where you from?
347
00:29:10,149 --> 00:29:11,282
Bakersfield.
348
00:29:11,283 --> 00:29:13,084
No wonder.
349
00:29:13,085 --> 00:29:16,687
And you're L.A.
by way of the Big Apple.
350
00:29:16,688 --> 00:29:19,158
Right.
351
00:29:23,295 --> 00:29:24,562
Thanks.
352
00:29:24,563 --> 00:29:27,298
Any time.
353
00:29:27,299 --> 00:29:28,699
I'll take it.
354
00:29:28,700 --> 00:29:30,568
No, that's okay.
355
00:29:30,569 --> 00:29:34,239
I'll take it
to the door for you.
356
00:29:34,240 --> 00:29:37,809
What do you do for work, Turner?
357
00:29:37,810 --> 00:29:39,912
I'm a cop.
358
00:29:42,248 --> 00:29:45,083
Ex-cop, really. Disabled.
359
00:29:45,084 --> 00:29:48,119
You don't look disabled to me.
360
00:29:48,120 --> 00:29:51,722
I'll take that as a compliment.
361
00:29:51,723 --> 00:29:53,724
Good night.
362
00:29:53,725 --> 00:29:55,393
I'd, uh, ask you in,
363
00:29:55,394 --> 00:29:58,096
but it's too ethnic...
The neighborhood.
364
00:29:58,097 --> 00:29:59,464
Oh, I know. It's Jewish.
365
00:29:59,465 --> 00:30:02,200
Very stable real estate.
Low turnover.
366
00:30:02,201 --> 00:30:03,434
Exactly.
367
00:30:03,435 --> 00:30:05,603
Helps them to keep certain
traditional values.
368
00:30:05,604 --> 00:30:07,072
Turner...
369
00:30:07,073 --> 00:30:09,240
Very heavy emphasis
on educational achievement.
370
00:30:09,241 --> 00:30:11,076
In the arts, these people...
371
00:30:11,077 --> 00:30:12,410
Please. Ha ha.
372
00:30:12,411 --> 00:30:14,779
But you know,
that kind of isolation...
373
00:30:14,780 --> 00:30:16,681
That does breed prejudice.
374
00:30:16,682 --> 00:30:18,217
Turner!
375
00:30:24,290 --> 00:30:27,292
Look, I have a little
disappearing act.
376
00:30:27,293 --> 00:30:30,461
I count to three,
and you disappear.
377
00:30:30,462 --> 00:30:31,729
Oh.
378
00:30:31,730 --> 00:30:33,831
One. Thanks
for helping me today.
379
00:30:33,832 --> 00:30:35,901
You're welcome.
380
00:30:35,902 --> 00:30:38,136
Two...
381
00:30:38,137 --> 00:30:41,472
You really saved my life.
382
00:30:41,473 --> 00:30:44,542
Any time.
383
00:30:44,543 --> 00:30:47,512
Three. Goodbye.
384
00:30:47,513 --> 00:30:50,516
Sure.
385
00:31:09,168 --> 00:31:12,170
It didn't work.
386
00:31:12,171 --> 00:31:16,142
Sometimes it doesn't,
you know, when I'm tired.
387
00:31:18,644 --> 00:31:20,411
What the hell? Come on in.
388
00:31:20,412 --> 00:31:23,648
I got a couple of tacos
in the freezer.
389
00:31:23,649 --> 00:31:25,651
Whatever makes you happy.
390
00:31:44,736 --> 00:31:48,173
That's what you got, all right.
Two tacos.
391
00:31:48,174 --> 00:31:51,577
Have I ever lied to you?
392
00:31:54,813 --> 00:31:56,581
That's very weird.
393
00:31:56,582 --> 00:31:58,183
What's weird?
394
00:31:58,184 --> 00:32:00,485
Two tacos, a jar of olives,
395
00:32:00,486 --> 00:32:04,355
and six and a half jars
of mayonnaise.
396
00:32:04,356 --> 00:32:07,293
I always think I'm running out.
397
00:32:10,829 --> 00:32:12,964
And, uh...
398
00:32:12,965 --> 00:32:17,302
Possibly lettuce,
or is that a lime?
399
00:32:17,303 --> 00:32:19,104
Ugh.
400
00:32:19,105 --> 00:32:22,340
I don't cook.
401
00:32:22,341 --> 00:32:24,909
And 4 gallons of thunderbird.
402
00:32:24,910 --> 00:32:28,314
It was on special.
403
00:32:31,750 --> 00:32:36,287
Well, your, uh, credit cards
are all expired,
404
00:32:36,288 --> 00:32:38,856
I noticed in your wallet,
405
00:32:38,857 --> 00:32:41,259
but there's millionaires
406
00:32:41,260 --> 00:32:45,130
wish they had as much
mayonnaise as you've got.
407
00:32:45,131 --> 00:32:47,032
Any plans for tonight?
408
00:32:47,033 --> 00:32:50,135
Yeah, I'm going
to take a shower.
409
00:32:50,136 --> 00:32:54,072
Air conditioner's
been busted for a month.
410
00:32:54,073 --> 00:32:55,273
Oh.
411
00:32:55,274 --> 00:32:57,875
Well, take your shower,
412
00:32:57,876 --> 00:33:00,478
and I'll be right back.
413
00:33:00,479 --> 00:33:02,547
What for?
414
00:33:02,548 --> 00:33:05,717
Looks like you could use
some real food.
415
00:33:09,021 --> 00:33:11,423
Give me your keys.
416
00:33:17,029 --> 00:33:19,365
To get back in.
417
00:33:33,379 --> 00:33:35,114
Ugh.
418
00:34:53,259 --> 00:34:59,264
The only, uh, Turkey that
they had was sandwiches.
419
00:34:59,265 --> 00:35:02,133
That's fine.
420
00:35:02,134 --> 00:35:03,668
And cranberries.
421
00:35:03,669 --> 00:35:07,873
Well, you got to...
Got to have cranberries.
422
00:35:42,841 --> 00:35:47,178
Oh, it's a trifle fruity, lacks depth,
423
00:35:47,179 --> 00:35:51,316
but for the bucks,
you can't beat it.
424
00:35:51,317 --> 00:35:54,585
Hey, you married, Turner?
425
00:35:54,586 --> 00:35:58,456
Well, who'd marry a guy
with a '56 Chevy?
426
00:35:58,457 --> 00:36:00,191
It's an investment.
427
00:36:00,192 --> 00:36:01,793
Ha ha.
428
00:36:04,463 --> 00:36:08,466
How'd you get disabled?
429
00:36:08,467 --> 00:36:11,869
Well, it was an incident.
430
00:36:11,870 --> 00:36:17,842
You really let it
all hang out, don't you?
431
00:36:17,843 --> 00:36:23,481
Okay. I got stabbed by a little hooker,
432
00:36:23,482 --> 00:36:26,217
14 years of age.
433
00:36:26,218 --> 00:36:28,753
Little spic hooker, was she?
434
00:36:28,754 --> 00:36:32,223
See, I didn't say anything
about spic.
435
00:36:32,224 --> 00:36:33,758
What stopped you?
436
00:36:33,759 --> 00:36:36,861
She happened to be
of scotch/irish extraction,
437
00:36:36,862 --> 00:36:40,465
but you're right.
Most of them are chicano.
438
00:36:40,466 --> 00:36:42,633
I didn't invite them in.
439
00:36:42,634 --> 00:36:43,768
You wouldn't.
440
00:36:43,769 --> 00:36:47,972
Hey, come on, it's Thanksgiving.
441
00:36:47,973 --> 00:36:51,976
Well, I'll drink to that.
442
00:36:51,977 --> 00:36:53,978
Ha.
443
00:36:53,979 --> 00:36:55,513
Anyway, she must have...
444
00:36:55,514 --> 00:36:57,515
Must have cut some nerves up here.
445
00:36:57,516 --> 00:37:00,251
I can't draw my weapon right anymore.
446
00:37:00,252 --> 00:37:03,254
Feels awkward.
447
00:37:03,255 --> 00:37:05,856
Maybe you just got
tired of being a cop.
448
00:37:05,857 --> 00:37:07,792
Oh, are you kidding?
449
00:37:07,793 --> 00:37:10,461
It was the best job I ever had.
450
00:37:10,462 --> 00:37:13,964
Oh, hassling drunks
and hookers, speed traps?
451
00:37:13,965 --> 00:37:15,733
Must have been a good life.
452
00:37:15,734 --> 00:37:19,870
I did investigation work.
I might have made detective.
453
00:37:19,871 --> 00:37:21,138
Was it in L.A.?
454
00:37:21,139 --> 00:37:22,807
Bakersfield.
455
00:37:22,808 --> 00:37:24,241
Seven years.
456
00:37:24,242 --> 00:37:28,347
That's where you studied bigotry.
457
00:37:31,016 --> 00:37:34,018
You're bad.
458
00:37:34,019 --> 00:37:36,687
How can I be a bigot?
459
00:37:36,688 --> 00:37:42,293
I mean, they're full
of ill will and malice.
460
00:37:42,294 --> 00:37:46,096
I just, uh, make observations.
461
00:37:46,097 --> 00:37:49,635
Like spade, beaner, and spic?
462
00:37:54,440 --> 00:37:58,309
That sounds like a law firm,
doesn't it?
463
00:37:58,310 --> 00:38:02,447
"Spade, Beaner, and Spic, good morning."
464
00:38:02,448 --> 00:38:04,449
You got a twisted view of the world,
465
00:38:04,450 --> 00:38:05,683
you know that, Turner?
466
00:38:05,684 --> 00:38:07,284
Coming from a little broad
467
00:38:07,285 --> 00:38:09,387
who's got 100 gallons of cheap wine
468
00:38:09,388 --> 00:38:11,589
and two frozen tacos in her icebox.
469
00:38:11,590 --> 00:38:13,792
Don't forget the mayonnaise.
470
00:38:18,330 --> 00:38:21,098
Actually, I'm rather surprised
471
00:38:21,099 --> 00:38:24,602
that I don't look familiar
to you, Turner. Ha ha ha.
472
00:38:24,603 --> 00:38:30,808
Obviously, you don't watch
the better TV channels.
473
00:38:30,809 --> 00:38:32,309
What?
474
00:38:32,310 --> 00:38:35,814
I am an actress.
475
00:38:38,817 --> 00:38:41,085
Was.
476
00:38:41,086 --> 00:38:43,287
I was even good.
477
00:38:43,288 --> 00:38:49,093
They were grooming me
to be the new Vera Miles.
478
00:38:49,094 --> 00:38:51,429
The new who?
479
00:38:51,430 --> 00:38:53,731
Ha ha ha ha!
480
00:38:53,732 --> 00:38:55,232
Exactly.
481
00:38:55,233 --> 00:38:56,867
Exactly.
482
00:38:56,868 --> 00:38:59,003
I was supposed
to replace somebody
483
00:38:59,004 --> 00:39:02,940
the audience didn't even
know was missing.
484
00:39:02,941 --> 00:39:04,475
I got to call Jacky.
485
00:39:04,476 --> 00:39:07,077
Call who?
486
00:39:07,078 --> 00:39:10,080
Oh, god, Turner.
487
00:39:10,081 --> 00:39:12,750
Don't you know anybody?
488
00:39:12,751 --> 00:39:16,854
I mean, what do you do all day?
489
00:39:16,855 --> 00:39:18,355
I do plenty.
490
00:39:18,356 --> 00:39:19,657
Name one.
491
00:39:19,658 --> 00:39:22,527
I like to repair stuff.
492
00:39:22,528 --> 00:39:25,229
Ha ha. "Stuff."
What stuff?
493
00:39:25,230 --> 00:39:27,432
Whatever needs it,
494
00:39:27,433 --> 00:39:31,737
whatever people are through with.
495
00:39:36,708 --> 00:39:40,479
Were you really any good?
496
00:39:44,249 --> 00:39:45,650
I could have...
497
00:39:45,651 --> 00:39:48,854
I could have been a contender.
498
00:39:52,190 --> 00:39:58,095
Hey, I think I did see
you in a movie once.
499
00:39:58,096 --> 00:39:59,396
Thanks.
500
00:40:04,002 --> 00:40:05,736
Who's that?
501
00:40:17,415 --> 00:40:20,150
Hold the fort.
502
00:40:24,289 --> 00:40:25,422
Hello?
503
00:40:25,423 --> 00:40:27,291
Jacky: Alex?
504
00:40:27,292 --> 00:40:28,826
Jacky.
505
00:40:28,827 --> 00:40:32,498
I'm going to take this
in the bedroom.
506
00:40:37,569 --> 00:40:40,171
Hang up the phone, Turner?
507
00:40:58,323 --> 00:41:03,594
Hi, Jacky. It's me again.
508
00:41:03,595 --> 00:41:06,997
Who's drunk?
509
00:41:06,998 --> 00:41:12,069
Oh, come on, baby.
Aren't we pals?
510
00:41:12,070 --> 00:41:13,303
What?
511
00:41:13,304 --> 00:41:16,173
Oh, yeah. That.
512
00:41:16,174 --> 00:41:20,277
It just slipped my mind.
513
00:41:20,278 --> 00:41:23,347
Oh, don't get mad.
514
00:41:23,348 --> 00:41:30,087
Nothing. I've just got
some laundry to do.
515
00:41:30,088 --> 00:41:32,089
Oh...
516
00:41:32,090 --> 00:41:35,561
I'll do it tomorrow.
517
00:41:38,764 --> 00:41:42,567
I'll do it tomorrow.
518
00:41:42,568 --> 00:41:46,003
No...
519
00:41:46,004 --> 00:41:49,007
Jacky: Alex?
520
00:42:17,969 --> 00:42:19,770
Ohh...
521
00:44:22,527 --> 00:44:26,131
Ohh... Jesus.
522
00:44:30,802 --> 00:44:33,739
Oh, shit.
523
00:44:47,552 --> 00:44:51,155
Hello, gorgeous.
524
00:44:51,156 --> 00:44:54,025
Ha. God.
525
00:45:08,039 --> 00:45:09,439
Aah!
526
00:45:09,440 --> 00:45:12,777
Aah! Aah!
527
00:45:12,778 --> 00:45:15,180
Oh! Ohh!
528
00:46:18,309 --> 00:46:19,509
Come here.
529
00:46:19,510 --> 00:46:22,379
No. No!
530
00:46:22,380 --> 00:46:24,314
What are you doing here?
531
00:46:24,315 --> 00:46:25,482
No. No! Stop!
532
00:46:25,483 --> 00:46:27,517
Fix your air conditioner.
533
00:46:27,518 --> 00:46:31,521
No! No!
534
00:46:37,662 --> 00:46:39,964
I want a drink.
535
00:46:39,965 --> 00:46:42,532
I want a drink.
536
00:46:46,371 --> 00:46:50,975
Then there was somebody
in the apartment
537
00:46:50,976 --> 00:46:52,576
when I went back.
538
00:46:52,577 --> 00:46:55,512
You saw somebody?
539
00:46:55,513 --> 00:46:59,749
No, but they were watching
from in the closet.
540
00:46:59,750 --> 00:47:02,686
See, I was looking for the cat.
541
00:47:02,687 --> 00:47:04,521
Your cat?
542
00:47:04,522 --> 00:47:07,457
Somebody's cat.
A goddamn blue-eyed cat.
543
00:47:07,458 --> 00:47:08,859
Where is he now?
544
00:47:08,860 --> 00:47:12,997
How do I know? On Broadway.
545
00:47:12,998 --> 00:47:16,201
Then I got out of there.
546
00:47:20,005 --> 00:47:24,608
You say that you saw
this dead guy on TV?
547
00:47:24,609 --> 00:47:26,343
Are you sure?
548
00:47:26,344 --> 00:47:27,411
I'm sure.
549
00:47:27,412 --> 00:47:31,015
He was taking pictures
of ladies with biceps
550
00:47:31,016 --> 00:47:32,549
and string bikinis,
551
00:47:32,550 --> 00:47:35,954
and there was a lot
of loud music.
552
00:47:38,156 --> 00:47:40,757
That's all you know
about the guy,
553
00:47:40,758 --> 00:47:42,426
he takes dirty pictures?
554
00:47:42,427 --> 00:47:44,561
That, and you took him to bed.
555
00:47:44,562 --> 00:47:47,164
Oh, wait a minute.
He took me.
556
00:47:47,165 --> 00:47:49,934
It was his place, not my place.
557
00:47:49,935 --> 00:47:51,168
It happens.
558
00:47:51,169 --> 00:47:54,372
Just be your way
of making friends.
559
00:47:58,509 --> 00:48:01,645
But you know what's funny?
560
00:48:01,646 --> 00:48:03,513
I didn't like him.
561
00:48:03,514 --> 00:48:05,515
I guess you didn't.
562
00:48:05,516 --> 00:48:07,317
I mean, on TV.
563
00:48:07,318 --> 00:48:09,519
I wouldn't have gone
to bed with him.
564
00:48:09,520 --> 00:48:10,554
You did.
565
00:48:10,555 --> 00:48:13,057
I know. I know,
but it's funny...
566
00:48:13,058 --> 00:48:15,059
It's not funny.
567
00:48:15,060 --> 00:48:17,996
You black out, don't you?
568
00:48:20,598 --> 00:48:24,568
My advice...
Turn yourself in to the cops.
569
00:48:24,569 --> 00:48:26,671
That's what Jacky says.
570
00:48:29,207 --> 00:48:32,776
Who the hell is Jacky, huh?
571
00:48:32,777 --> 00:48:34,412
My hairdresser.
572
00:48:36,347 --> 00:48:38,482
You told your hairdresser?
573
00:48:38,483 --> 00:48:44,421
He's also my husband.
You wouldn't understand.
574
00:48:44,422 --> 00:48:45,622
Look...
575
00:48:45,623 --> 00:48:48,425
Turner, if the cops
get their hands on me,
576
00:48:48,426 --> 00:48:50,627
they're not going to look
for anybody else...
577
00:48:50,628 --> 00:48:51,962
That's not true.
578
00:48:51,963 --> 00:48:53,697
Because...
579
00:48:53,698 --> 00:48:56,833
Because of the other time.
580
00:48:56,834 --> 00:48:59,836
What other time?
581
00:48:59,837 --> 00:49:02,239
My ex-husband
called the cops
582
00:49:02,240 --> 00:49:05,142
and had me booked and tanked.
583
00:49:05,143 --> 00:49:07,844
Jacky did?
584
00:49:07,845 --> 00:49:09,379
Jacky's not my ex-husband.
585
00:49:09,380 --> 00:49:11,848
Before Jacky,
there was another guy.
586
00:49:11,849 --> 00:49:13,117
We were kids.
587
00:49:13,118 --> 00:49:15,385
And why did he put you away?
588
00:49:15,386 --> 00:49:18,189
Because he was an asshole.
589
00:49:21,993 --> 00:49:24,794
We were discussing my problem
590
00:49:24,795 --> 00:49:29,266
over a couple of drinks
on a weekend, and, uh,
591
00:49:29,267 --> 00:49:32,669
next thing I know,
he's bleeding,
592
00:49:32,670 --> 00:49:36,973
and I have a paring knife
in my hand.
593
00:49:36,974 --> 00:49:41,011
How long were you inside?
594
00:49:41,012 --> 00:49:42,480
A while.
595
00:49:44,749 --> 00:49:47,085
Three months.
596
00:49:50,255 --> 00:49:54,424
That's long enough
to know what it is.
597
00:49:54,425 --> 00:49:57,762
Yep.
598
00:50:01,166 --> 00:50:04,501
Turner: You've been drinking
for some time, huh?
599
00:50:04,502 --> 00:50:07,537
Alex: Ha ha.
We weren't drinking then.
600
00:50:07,538 --> 00:50:08,772
We were just...
601
00:50:08,773 --> 00:50:10,907
Kids.
602
00:50:10,908 --> 00:50:14,378
Do you really drink now?
603
00:50:14,379 --> 00:50:15,579
No.
604
00:50:15,580 --> 00:50:18,182
When I want.
605
00:50:18,183 --> 00:50:22,119
Who the hell's side
are you on, anyway?
606
00:50:22,120 --> 00:50:24,322
Thanks.
607
00:50:26,324 --> 00:50:28,725
Whose place is this?
608
00:50:28,726 --> 00:50:30,060
A friend's.
609
00:50:30,061 --> 00:50:31,928
This one alive?
610
00:50:31,929 --> 00:50:34,698
Maybe you did kill that guy.
611
00:50:34,699 --> 00:50:35,832
I didn't.
612
00:50:35,833 --> 00:50:39,603
Well, either you did it
and you blacked out,
613
00:50:39,604 --> 00:50:43,207
or you blacked out
and you were set up.
614
00:50:43,208 --> 00:50:44,541
I choose number two.
615
00:50:44,542 --> 00:50:45,609
Either way...
616
00:50:45,610 --> 00:50:46,577
So long, Turner.
617
00:50:46,578 --> 00:50:49,547
You're a lush with a record.
618
00:50:52,083 --> 00:50:53,883
What do you expect
to call somebody
619
00:50:53,884 --> 00:50:55,185
who guzzles beer at 9:00?
620
00:50:55,186 --> 00:50:58,555
You bought it for me,
you son of a bitch.
621
00:50:58,556 --> 00:51:01,125
It's stuck.
You've got to pull back...
622
00:51:01,126 --> 00:51:02,359
I know, I know!
623
00:51:02,360 --> 00:51:06,230
Grab it with both hands
and shove.
624
00:51:06,231 --> 00:51:09,766
Why don't you get
your lousy car fixed?
625
00:51:09,767 --> 00:51:11,801
I don't have the money.
626
00:51:11,802 --> 00:51:14,003
Well, get a job, you bum.
627
00:51:14,004 --> 00:51:15,672
In the movies, like you?
628
00:51:15,673 --> 00:51:21,311
Shove it up your
Lily-white ass, Turner.
629
00:51:21,312 --> 00:51:24,482
Grab it with both hands
and shove.
630
00:51:28,253 --> 00:51:30,854
Come on, Frankie,
rise and shine.
631
00:51:30,855 --> 00:51:31,988
Man: Yeah?
632
00:51:31,989 --> 00:51:33,123
It's me... Alex.
633
00:51:33,124 --> 00:51:35,725
Oh, hi, girl.
What's happening?
634
00:51:43,268 --> 00:51:46,303
Frankie, you alone?
635
00:51:46,304 --> 00:51:48,405
Yeah. Yeah.
636
00:51:48,406 --> 00:51:50,907
Man: You won
a million dollars!
637
00:51:52,177 --> 00:51:54,378
God, who are all these people?
638
00:51:54,379 --> 00:51:56,480
What is everybody doing up?
639
00:51:56,481 --> 00:51:59,283
It's 2:00 in the afternoon,
Frankie.
640
00:51:59,284 --> 00:52:03,119
Oh, what a night.
You should have been here.
641
00:52:03,120 --> 00:52:04,288
Or were you?
642
00:52:04,289 --> 00:52:05,489
I need help.
643
00:52:05,490 --> 00:52:07,557
Oh, honey, don't we all?
644
00:52:07,558 --> 00:52:10,427
No, listen, I don't have time.
645
00:52:10,428 --> 00:52:12,762
I need clothes, makeup.
646
00:52:12,763 --> 00:52:13,763
And a dye job.
647
00:52:13,764 --> 00:52:16,300
Honey, you know
where everything is.
648
00:52:16,301 --> 00:52:17,902
Go help yourself.
649
00:52:22,307 --> 00:52:23,907
What do you think?
650
00:52:23,908 --> 00:52:25,209
Oh, god.
651
00:52:25,210 --> 00:52:28,077
Frankie, don't you have
anything simpler?
652
00:52:28,078 --> 00:52:29,413
You know, a little less...
653
00:52:29,414 --> 00:52:31,848
Honey, I'm a drag queen,
not a transvestite.
654
00:52:31,849 --> 00:52:35,253
I don't buy
no housedresses. Ugh.
655
00:52:37,988 --> 00:52:41,191
Dearest, there is a thing
I bought last year
656
00:52:41,192 --> 00:52:42,926
for a date at the bistro.
657
00:52:42,927 --> 00:52:44,461
He was with the mafia.
658
00:52:44,462 --> 00:52:47,665
Real sweet,
and they're conservative.
659
00:52:50,801 --> 00:52:52,469
Oh, god.
660
00:52:52,470 --> 00:52:54,705
Your basic black.
661
00:53:00,211 --> 00:53:03,213
Don't tell me it won't start.
662
00:53:03,214 --> 00:53:05,048
I want to help you.
663
00:53:05,049 --> 00:53:07,284
Who, me, the drunk?
664
00:53:07,285 --> 00:53:09,419
That's what you are, all right.
665
00:53:09,420 --> 00:53:11,355
Then what do you want
to help me for?
666
00:53:11,356 --> 00:53:12,856
Because you're innocent.
667
00:53:12,857 --> 00:53:17,594
There was no body
in your shower last night,
668
00:53:17,595 --> 00:53:21,931
and why would you put one
in there after I left?
669
00:53:21,932 --> 00:53:23,233
Somebody in the closet,
670
00:53:23,234 --> 00:53:25,302
that could mean you were set up.
671
00:53:25,303 --> 00:53:26,770
If you were set up,
672
00:53:26,771 --> 00:53:29,674
it might be somebody you know.
673
00:53:37,482 --> 00:53:40,216
I got to call Jacky.
Maybe he can help.
674
00:53:40,217 --> 00:53:41,385
He's smart.
675
00:53:41,386 --> 00:53:43,853
He knows the people in charge.
676
00:53:43,854 --> 00:53:45,389
In charge of what?
677
00:53:45,390 --> 00:53:49,225
Everything. The world.
678
00:53:49,226 --> 00:53:51,027
He's a hairdresser.
679
00:53:51,028 --> 00:53:54,599
That's what he does.
That's not what he is.
680
00:53:59,236 --> 00:54:02,238
How long you been separated?
681
00:54:02,239 --> 00:54:04,240
We were married 10 years.
682
00:54:04,241 --> 00:54:07,844
How long ago did you separate?
683
00:54:07,845 --> 00:54:10,680
10 years ago.
684
00:54:10,681 --> 00:54:12,916
Must be lovely
growing old together.
685
00:54:12,917 --> 00:54:15,819
We gave it a try,
and it didn't work.
686
00:54:15,820 --> 00:54:16,820
Do you know,
687
00:54:16,821 --> 00:54:19,656
when we separated, we got close.
688
00:54:19,657 --> 00:54:24,761
It's funny, but I don't know.
I guess it's not so funny.
689
00:54:24,762 --> 00:54:27,797
He loves me, and, uh,
I helped him.
690
00:54:27,798 --> 00:54:30,066
I put up a chunk of my savings
691
00:54:30,067 --> 00:54:31,435
for his first shop.
692
00:54:31,436 --> 00:54:35,740
When I stopped getting
parts in pictures...
693
00:54:38,676 --> 00:54:42,313
Jacky takes care of me.
694
00:54:43,914 --> 00:54:47,016
Whose idea is staying married?
695
00:54:47,017 --> 00:54:48,151
Both of us.
696
00:54:48,152 --> 00:54:49,986
I think I help him out
697
00:54:49,987 --> 00:54:53,391
with those Beverly hills
clients he scores.
698
00:54:55,292 --> 00:54:57,661
So he's straight, huh?
699
00:54:57,662 --> 00:55:02,298
Yes, Turner. There are
straight hairdressers.
700
00:55:02,299 --> 00:55:05,034
In Bakersfield,
Jacky's a gay man.
701
00:55:05,035 --> 00:55:07,638
His name is Joaquin Manero.
702
00:55:09,306 --> 00:55:13,377
You married a sp...
Spanish man, huh?
703
00:55:13,378 --> 00:55:15,979
Ha ha ha.
704
00:55:15,980 --> 00:55:20,784
Give her a little body
on top, okay?
705
00:55:20,785 --> 00:55:22,318
Ciao.
706
00:55:22,319 --> 00:55:25,321
Ah. Madame Pele Pierre.
707
00:55:29,326 --> 00:55:31,060
Es bien.
708
00:55:33,931 --> 00:55:35,064
Tres bien.
709
00:55:35,065 --> 00:55:37,934
Ha ha ha ha.
710
00:55:42,607 --> 00:55:48,277
Jacky, these two gentlemen
are here to see you.
711
00:55:48,278 --> 00:55:53,316
Oh, and, um, Viveca called.
She said she'll call back.
712
00:55:53,317 --> 00:55:55,519
Um, she can't be reached.
713
00:55:55,520 --> 00:55:58,354
This a good place to talk?
714
00:55:58,355 --> 00:56:00,256
No.
715
00:56:00,257 --> 00:56:01,491
Was she having something
716
00:56:01,492 --> 00:56:03,359
with this guy she killed...
Korshack?
717
00:56:03,360 --> 00:56:05,028
Viveca never killed anybody.
718
00:56:05,029 --> 00:56:07,664
Stiffs just use her apartment
to take showers in?
719
00:56:07,665 --> 00:56:09,132
Who told you to look there?
720
00:56:09,133 --> 00:56:10,333
We're detectives.
721
00:56:10,334 --> 00:56:12,035
She's not capable of it.
I know her.
722
00:56:12,036 --> 00:56:13,937
She's got a violent record...
723
00:56:13,938 --> 00:56:15,939
Assault with a deadly weapon.
724
00:56:15,940 --> 00:56:18,642
Did you know that
when you married her?
725
00:56:18,643 --> 00:56:20,777
It's why I married her.
726
00:56:20,778 --> 00:56:22,779
Are you just here
passing the time,
727
00:56:22,780 --> 00:56:24,982
or should I call my lawyer?
728
00:56:29,520 --> 00:56:31,755
It's a great place for a stud.
729
00:56:31,756 --> 00:56:33,791
Or are you a fag, Jacky?
730
00:56:41,666 --> 00:56:46,169
How bad do you want to know?
731
00:56:46,170 --> 00:56:47,904
He's not in his office.
732
00:56:47,905 --> 00:56:51,274
I called his car, and he's not there.
733
00:56:51,275 --> 00:56:52,542
Listen, Viveca,
734
00:56:52,543 --> 00:56:55,411
there's this cop that I know with homicide
735
00:56:55,412 --> 00:56:56,880
right here in L.A.
736
00:56:56,881 --> 00:56:57,682
No.
737
00:56:57,683 --> 00:56:59,148
Maybe he can help.
738
00:56:59,149 --> 00:57:00,684
No cops.
739
00:57:00,685 --> 00:57:02,819
Just on the phone.
740
00:57:02,820 --> 00:57:06,155
Why should I trust
some cop pal of yours?
741
00:57:06,156 --> 00:57:09,092
I don't know. He's Jewish?
742
00:57:09,093 --> 00:57:11,896
Come on.
743
00:57:17,434 --> 00:57:19,003
Sergeant Greenbaum.
744
00:57:20,805 --> 00:57:25,108
A friend of yours
said I should call.
745
00:57:25,109 --> 00:57:27,210
Yeah, hello?
746
00:57:27,211 --> 00:57:30,379
I'm calling about a body.
747
00:57:30,380 --> 00:57:32,916
Any particular body?
748
00:57:32,917 --> 00:57:37,887
The one... the one
on 1560 Switzer.
749
00:57:37,888 --> 00:57:39,924
Mr. Korshack.
750
00:57:44,328 --> 00:57:47,330
Oh. That body, yeah.
751
00:57:47,331 --> 00:57:51,000
Hey, your friend doesn't
want you to trace this call.
752
00:57:51,001 --> 00:57:53,503
What about Korshack?
753
00:57:53,504 --> 00:57:55,238
Hello?
754
00:57:55,239 --> 00:57:57,774
Are you Viveca Van Loren?
755
00:57:57,775 --> 00:57:59,042
I didn't do it.
756
00:57:59,043 --> 00:58:01,144
I'd really like to hear
your side of it.
757
00:58:01,145 --> 00:58:04,781
I just, uh...
I thought you should know
758
00:58:04,782 --> 00:58:07,784
that where he wound up isn't...
759
00:58:07,785 --> 00:58:10,520
It's not where he started,
760
00:58:10,521 --> 00:58:11,521
so to speak.
761
00:58:11,522 --> 00:58:12,689
So to speak?
762
00:58:12,690 --> 00:58:14,758
If I tell you where it happened,
763
00:58:14,759 --> 00:58:16,660
maybe you can find out
how it happened.
764
00:58:16,661 --> 00:58:17,961
Are you giving me a clue?
765
00:58:17,962 --> 00:58:19,963
An address.
I'm giving you an address.
766
00:58:19,964 --> 00:58:24,167
He was killed
in a loft apartment
767
00:58:24,168 --> 00:58:25,368
at 544 Mateo Street,
768
00:58:25,369 --> 00:58:28,538
and I think you should look
for fingerprints
769
00:58:28,539 --> 00:58:31,608
inside the closet
near the entrance.
770
00:58:31,609 --> 00:58:33,176
Just go over there right now.
771
00:58:33,177 --> 00:58:34,377
Oh, by the way,
772
00:58:34,378 --> 00:58:36,847
who's the friend that
recommended me to you?
773
00:58:41,218 --> 00:58:44,754
Turner: This whole area
is all going to go
774
00:58:44,755 --> 00:58:48,224
and get turned into
black glass skyscrapers.
775
00:58:48,225 --> 00:58:51,695
The smart ones are making
a bundle holding out,
776
00:58:51,696 --> 00:58:55,832
like this Korean landlord
that I got.
777
00:58:55,833 --> 00:58:57,834
He's been here less than 10 years,
778
00:58:57,835 --> 00:59:00,037
owns half of L.A.
779
00:59:02,840 --> 00:59:06,175
They say orientals
have bigger brains than us.
780
00:59:06,176 --> 00:59:08,177
You think so?
781
00:59:08,178 --> 00:59:10,114
Sounds reasonable.
782
00:59:48,018 --> 00:59:50,486
Turner: Maybe I should
go in first,
783
00:59:50,487 --> 00:59:52,088
turn some lights on.
784
00:59:52,089 --> 00:59:57,628
I only came to L.A.
a while ago with my wife.
785
00:59:59,630 --> 01:00:04,300
A month after that,
we got divorced.
786
01:00:04,301 --> 01:00:09,372
She went back,
and we split up the stuff.
787
01:00:09,373 --> 01:00:11,074
Everybody gets divorced.
788
01:00:11,075 --> 01:00:15,278
Well, I don't believe in divorce.
789
01:00:15,279 --> 01:00:16,846
Don't believe in it?
790
01:00:16,847 --> 01:00:20,917
Nah, I hate it.
791
01:00:20,918 --> 01:00:22,852
Why'd you do it?
792
01:00:22,853 --> 01:00:24,654
She did.
793
01:00:24,655 --> 01:00:27,390
She said I wasn't, uh...
794
01:00:27,391 --> 01:00:29,193
Promising.
795
01:00:34,531 --> 01:00:37,200
Left you her cookery stuff, huh?
796
01:00:37,201 --> 01:00:39,669
That was mine.
797
01:00:39,670 --> 01:00:42,205
He cooks, too?
798
01:00:42,206 --> 01:00:45,942
You're quite a find, Turner.
She must have been crazy.
799
01:00:45,943 --> 01:00:49,813
Oh, I don't know.
I see her point.
800
01:00:49,814 --> 01:00:52,281
Don't you lie about anything?
801
01:00:52,282 --> 01:00:55,084
Yeah, sure.
802
01:00:55,085 --> 01:00:58,688
What's worth lying about?
803
01:00:58,689 --> 01:01:02,291
You're a great reader, huh?
804
01:01:02,292 --> 01:01:06,095
Oh, uh... those?
805
01:01:06,096 --> 01:01:11,100
Well, no, I mean, uh...
806
01:01:11,101 --> 01:01:14,704
I plan on reading them
when I have the time,
807
01:01:14,705 --> 01:01:17,306
you know, uh...
808
01:01:17,307 --> 01:01:21,244
I just buy books.
809
01:01:21,245 --> 01:01:24,981
A quarter a piece
sometimes in Santa Monica,
810
01:01:24,982 --> 01:01:28,117
get 'em by the pound sometimes.
811
01:01:28,118 --> 01:01:29,986
I can't resist.
All the...
812
01:01:29,987 --> 01:01:33,857
All the subjects interest me.
813
01:01:33,858 --> 01:01:36,592
I'll get to 'em.
814
01:01:36,593 --> 01:01:39,328
What's keeping you so busy?
815
01:01:39,329 --> 01:01:41,330
Oh, you know. Nothing.
816
01:01:41,331 --> 01:01:43,867
Daily life.
817
01:01:43,868 --> 01:01:46,736
That'll do it.
Daily life.
818
01:01:46,737 --> 01:01:50,306
Oh, my god. Nancy Drew?
819
01:01:50,307 --> 01:01:53,342
It's a complete set!
820
01:01:53,343 --> 01:01:56,545
Yeah, I'm saving those
for my daughter,
821
01:01:56,546 --> 01:02:01,084
only she just told me that
she's too old for them now.
822
01:02:01,085 --> 01:02:02,819
Too old?
823
01:02:02,820 --> 01:02:06,489
Oh, I've always loved her.
824
01:02:06,490 --> 01:02:09,425
Oh, god. Nancy Drew.
825
01:02:09,426 --> 01:02:14,630
She is so smart
and outgoing and...
826
01:02:14,631 --> 01:02:16,499
Do you want them? Hmm?
827
01:02:16,500 --> 01:02:17,633
What?
828
01:02:17,634 --> 01:02:19,035
You can have them if you like.
829
01:02:19,036 --> 01:02:20,336
Oh, no, I couldn't.
830
01:02:20,337 --> 01:02:21,138
Why not?
831
01:02:21,139 --> 01:02:23,306
No, really...
Are you sure?
832
01:02:23,307 --> 01:02:25,309
Positive.
833
01:02:29,246 --> 01:02:30,646
All right.
834
01:02:30,647 --> 01:02:32,648
Good.
835
01:02:32,649 --> 01:02:36,319
I'd love them.
836
01:02:36,320 --> 01:02:41,791
Oh, god...
When I'm in the clear.
837
01:02:41,792 --> 01:02:46,796
Yeah, when you're in the clear.
838
01:02:51,936 --> 01:02:57,074
Been a long one, huh?
839
01:03:01,211 --> 01:03:04,080
What do we do now, Turner?
840
01:03:04,081 --> 01:03:09,953
Wait for Greenbaum
to do his stuff.
841
01:03:09,954 --> 01:03:16,827
Waiting for Greenbaum...
I think I saw the play.
842
01:03:19,029 --> 01:03:21,431
You're a rare dame, Viveca.
843
01:03:26,570 --> 01:03:30,106
Listen...
844
01:03:30,107 --> 01:03:35,311
Viveca's my fake name.
845
01:03:35,312 --> 01:03:37,581
I'm really...
846
01:03:40,717 --> 01:03:44,087
I'm Alex Sternbergen.
847
01:03:44,088 --> 01:03:52,028
Weren't you a sports
announcer out of Cincinnati?
848
01:03:52,029 --> 01:03:57,466
Alex for "Alexandra."
849
01:03:57,467 --> 01:04:01,637
Oh, that's nice.
850
01:04:01,638 --> 01:04:03,973
I like it, too.
851
01:04:03,974 --> 01:04:05,841
Like in arguments,
852
01:04:05,842 --> 01:04:10,646
it's harder to yell,
"Alexandra."
853
01:04:10,647 --> 01:04:20,256
So... would you mind
if I call you Alexandra?
854
01:04:20,257 --> 01:04:23,592
If you promise not to yell it.
855
01:04:23,593 --> 01:04:30,533
Oh, I won't yell it.
856
01:04:30,534 --> 01:04:35,004
Do you have anything to drink?
857
01:04:35,005 --> 01:04:38,007
Well, I got some vodka.
858
01:04:38,008 --> 01:04:42,878
You want some?
859
01:04:42,879 --> 01:04:45,615
No.
860
01:04:53,023 --> 01:04:57,293
What's going on, Turner?
Do you know?
861
01:04:57,294 --> 01:05:02,165
Oh, well, I'm going over
to the loft, see what...
862
01:05:02,166 --> 01:05:04,501
Here. I mean, now.
863
01:05:06,503 --> 01:05:08,505
Yeah.
864
01:05:11,441 --> 01:05:16,912
What is it?
We want to get laid?
865
01:05:16,913 --> 01:05:19,648
Why do you do that?
866
01:05:19,649 --> 01:05:23,452
What?
867
01:05:23,453 --> 01:05:31,527
You haven't wanted
to get laid in years.
868
01:05:31,528 --> 01:05:35,731
I didn't say in bed.
869
01:05:35,732 --> 01:05:40,336
I said you hadn't
wanted to in years.
870
01:05:40,337 --> 01:05:43,939
Oh, well, then, um...
871
01:05:43,940 --> 01:05:46,343
Hey.
872
01:07:11,027 --> 01:07:14,029
Stay until morning?
873
01:07:14,030 --> 01:07:19,502
Sure, darling.
I live here.
874
01:07:19,503 --> 01:07:23,038
Ha ha ha ha!
875
01:07:23,039 --> 01:07:25,242
Whoo.
876
01:08:27,837 --> 01:08:30,774
Don't you drink?
877
01:08:41,851 --> 01:08:44,520
You'd think...
878
01:08:44,521 --> 01:08:49,392
They'd mention the one
fucking good film I made.
879
01:08:49,393 --> 01:08:52,127
You were asleep on the couch
this morning when I left.
880
01:08:52,128 --> 01:08:53,529
I heard you go.
881
01:08:53,530 --> 01:09:00,536
Why didn't you
say hello? Hmm?
882
01:09:00,537 --> 01:09:05,274
I went over to Martineau's,
that place you said you were at.
883
01:09:05,275 --> 01:09:07,142
Korshack was never there.
884
01:09:07,143 --> 01:09:08,877
Where'd I meet him?
885
01:09:08,878 --> 01:09:11,013
You don't know, right?
886
01:09:11,014 --> 01:09:12,748
No.
887
01:09:12,749 --> 01:09:16,353
Yeah... in bed.
888
01:09:22,559 --> 01:09:27,496
You made a call at Martineau's,
and you got a call.
889
01:09:27,497 --> 01:09:29,131
Well?
890
01:09:29,132 --> 01:09:32,501
You remember nothing?
891
01:09:32,502 --> 01:09:33,569
No.
892
01:09:33,570 --> 01:09:36,439
None of it.
Remember last night?
893
01:09:36,440 --> 01:09:41,577
Yes!
894
01:09:41,578 --> 01:09:44,913
You don't think somebody
might have asked you
895
01:09:44,914 --> 01:09:46,649
to leave on the phone?
896
01:09:49,185 --> 01:09:51,720
Why'd they pick on me, Turner?
897
01:09:51,721 --> 01:09:54,457
Why not?
You're perfect for it.
898
01:09:54,458 --> 01:09:56,124
You got a record.
899
01:09:56,125 --> 01:09:58,427
You're a blackout drunk.
900
01:09:58,428 --> 01:10:00,529
You pissed away half of your life.
901
01:10:00,530 --> 01:10:04,333
You made such a success out of yours?
902
01:10:04,334 --> 01:10:07,736
Restoring fucking toasters?
903
01:10:07,737 --> 01:10:10,273
You don't know what it's like.
904
01:10:10,274 --> 01:10:11,874
What?
905
01:10:11,875 --> 01:10:13,609
Losing it!
906
01:10:13,610 --> 01:10:17,846
What did you ever have to lose?
907
01:10:17,847 --> 01:10:20,082
I was an actress.
908
01:10:20,083 --> 01:10:22,217
You drink, Alexandra!
909
01:10:22,218 --> 01:10:23,952
Oh, you're yelling.
910
01:10:23,953 --> 01:10:26,289
Fucking booze!
911
01:10:26,290 --> 01:10:29,292
You're yelling.
912
01:10:29,293 --> 01:10:31,960
Don't you want to
know what's going on?
913
01:10:31,961 --> 01:10:34,363
I got to get out of here.
914
01:10:34,364 --> 01:10:35,498
Go where?
915
01:10:35,499 --> 01:10:36,999
Where's Greenberg live?
916
01:10:37,000 --> 01:10:38,301
Greenbaum.
917
01:10:38,302 --> 01:10:40,569
Oh, they live together.
Isn't that sweet?
918
01:10:40,570 --> 01:10:42,371
Hey.
919
01:10:42,372 --> 01:10:44,473
Will you do me a favor?
920
01:10:44,474 --> 01:10:47,376
Have I ever denied you anything?
921
01:10:47,377 --> 01:10:49,244
Stay here.
922
01:10:49,245 --> 01:10:50,647
Ha ha ha ha ha.
923
01:10:56,119 --> 01:10:58,522
I'll be back.
924
01:11:12,869 --> 01:11:15,270
Viveca.
925
01:11:15,271 --> 01:11:17,373
Have you seen
the paper yet today?
926
01:11:17,374 --> 01:11:19,675
No, I picked up a copy
at the airport,
927
01:11:19,676 --> 01:11:26,415
but haven't had
a chance to read it.
928
01:11:26,416 --> 01:11:29,818
Yeah, Jacky reached me in Tokyo.
929
01:11:29,819 --> 01:11:31,554
About an 88-hour
time difference,
930
01:11:31,555 --> 01:11:34,557
but you know Jacky when
he wants to do something.
931
01:11:34,558 --> 01:11:36,091
He spoke to you?
932
01:11:36,092 --> 01:11:41,731
Well, I assumed he'd
already spoken to you.
933
01:11:43,299 --> 01:11:44,700
Spoken to me?
934
01:11:44,701 --> 01:11:46,902
Isn't that why you're here?
935
01:11:46,903 --> 01:11:48,303
Why?
936
01:11:48,304 --> 01:11:50,305
We worked it out together, he and I,
937
01:11:50,306 --> 01:11:53,776
before I left
for Tokyo last Monday.
938
01:11:53,777 --> 01:11:54,611
Monday?
939
01:11:54,612 --> 01:11:56,211
Welcome back, Mr. Hurley.
940
01:11:56,212 --> 01:11:57,346
Thank you.
941
01:11:57,347 --> 01:11:59,047
Messages can wait, Miss Rose.
942
01:11:59,048 --> 01:12:03,519
Yes, Mr. Hurley.
943
01:12:03,520 --> 01:12:06,455
It's just a simple matter
of formalizing
944
01:12:06,456 --> 01:12:08,724
what's been the de facto truth
945
01:12:08,725 --> 01:12:11,727
between the two of
you for some time now.
946
01:12:11,728 --> 01:12:14,997
You do want me to handle it, don't you?
947
01:12:14,998 --> 01:12:17,467
Um...
948
01:12:19,669 --> 01:12:22,671
What is there to handle?
949
01:12:22,672 --> 01:12:25,875
The divorce. What else?
950
01:12:31,080 --> 01:12:33,417
Nothing else.
951
01:12:34,818 --> 01:12:37,252
That's the woman.
The blonde.
952
01:12:37,253 --> 01:12:39,287
Are you sure?
953
01:12:39,288 --> 01:12:44,092
Yeah. Well...
Not to swear in court.
954
01:12:44,093 --> 01:12:46,128
I heard her yelling,
and then I just caught
955
01:12:46,129 --> 01:12:48,564
a quick look at her
as she ran down the hall.
956
01:12:48,565 --> 01:12:50,499
What was she yelling?
957
01:12:50,500 --> 01:12:52,968
She was threatening somebody.
958
01:12:52,969 --> 01:12:54,737
What was she threatening to do?
959
01:12:54,738 --> 01:12:58,607
It was more ranting and raving.
960
01:12:58,608 --> 01:13:02,177
She was drunk.
961
01:13:02,178 --> 01:13:04,312
I wouldn't say...
962
01:13:04,313 --> 01:13:09,852
Well, she could have been.
963
01:13:09,853 --> 01:13:11,987
Did you ever see her before?
964
01:13:11,988 --> 01:13:15,458
Did she visit that
second-floor apartment often?
965
01:13:15,459 --> 01:13:16,859
Not to my knowledge.
966
01:13:16,860 --> 01:13:19,795
That's how I put it to the police.
967
01:13:19,796 --> 01:13:21,430
All right, thank you.
968
01:13:21,431 --> 01:13:23,198
Oh...
969
01:13:23,199 --> 01:13:25,333
You're locking your cat out.
970
01:13:25,334 --> 01:13:29,738
I wouldn't own a cat.
971
01:13:29,739 --> 01:13:35,144
Whose little cat
are you, blue eyes?
972
01:13:39,348 --> 01:13:41,017
Hey!
973
01:13:47,156 --> 01:13:50,894
I'll look in on you
in just a few minutes.
974
01:13:52,762 --> 01:13:54,262
d Can't get enough d
975
01:13:54,263 --> 01:13:56,031
d You're going to have to face it d
976
01:13:56,032 --> 01:13:58,634
d You're addicted to love d
977
01:13:58,635 --> 01:14:00,636
d Might as well face it d
978
01:14:00,637 --> 01:14:02,771
d You're addicted to love d
979
01:14:02,772 --> 01:14:04,773
d Might as well face it d
980
01:14:04,774 --> 01:14:06,374
d You're addicted to love d
981
01:14:06,375 --> 01:14:08,376
Where the hell have you been?
982
01:14:08,377 --> 01:14:11,514
Change my looks, will you?
983
01:14:11,515 --> 01:14:13,516
d Might as well face it d
984
01:14:13,517 --> 01:14:15,784
d You're addicted to love d
985
01:14:15,785 --> 01:14:17,820
d Might as well face it d
986
01:14:17,821 --> 01:14:23,258
d You're addicted to love... d
987
01:14:23,259 --> 01:14:27,262
It's a mistake.
988
01:14:27,263 --> 01:14:30,132
What about color?
989
01:14:30,133 --> 01:14:33,268
Natural.
990
01:14:33,269 --> 01:14:35,403
Give me a hint.
991
01:14:35,404 --> 01:14:39,274
Some kind of brown.
992
01:14:39,275 --> 01:14:41,611
What?
993
01:14:44,413 --> 01:14:45,814
What is it?
994
01:14:45,815 --> 01:14:48,751
Come on, Jacky!
I talked to Hurley.
995
01:14:48,752 --> 01:14:50,753
He must have called you.
996
01:14:50,754 --> 01:14:53,055
You don't understand.
997
01:14:53,056 --> 01:14:56,091
Yes, I do.
That's what's sad.
998
01:14:56,092 --> 01:15:00,095
It doesn't even have anything
to do with the jam I'm in.
999
01:15:00,096 --> 01:15:03,298
He said you talked to him
a week ago.
1000
01:15:03,299 --> 01:15:04,767
He did?
1001
01:15:04,768 --> 01:15:06,702
You couldn't come to me?
We didn't even have a fight.
1002
01:15:06,703 --> 01:15:08,704
You had to go
to a fucking lawyer?
1003
01:15:08,705 --> 01:15:10,272
He's your lawyer, too, Alex.
1004
01:15:10,273 --> 01:15:12,841
Was my lawyer.
You have all the business now.
1005
01:15:12,842 --> 01:15:14,176
It's just legal shit.
1006
01:15:14,177 --> 01:15:16,311
I'm going public.
You know what that is?
1007
01:15:16,312 --> 01:15:18,446
Selling stock. So?
1008
01:15:18,447 --> 01:15:21,183
It gets complicated.
1009
01:15:21,184 --> 01:15:24,853
It's not so complicated.
1010
01:15:24,854 --> 01:15:28,190
You met somebody, didn't you?
1011
01:15:28,191 --> 01:15:31,194
Anybody I know?
1012
01:15:36,199 --> 01:15:41,336
Isabel Harding.
1013
01:15:41,337 --> 01:15:43,071
You're kidding.
1014
01:15:43,072 --> 01:15:44,740
No.
1015
01:15:44,741 --> 01:15:47,743
Harding?
As in Pasadena?
1016
01:15:47,744 --> 01:15:51,214
Bel-air.
I love her anyway.
1017
01:15:54,350 --> 01:15:58,887
Is she a client?
1018
01:15:58,888 --> 01:16:02,124
Sometimes you do her
in her home?
1019
01:16:02,125 --> 01:16:03,626
Once in a while.
1020
01:16:03,627 --> 01:16:05,628
Beautiful place, huh?
1021
01:16:05,629 --> 01:16:07,763
Beautiful enough, yeah.
1022
01:16:07,764 --> 01:16:09,632
All that money.
1023
01:16:09,633 --> 01:16:11,033
I got money.
1024
01:16:11,034 --> 01:16:13,636
Ah, but with the Hardings,
it's so much more.
1025
01:16:13,637 --> 01:16:15,170
There's all that breeding.
1026
01:16:15,171 --> 01:16:17,640
Is that it? All that
early American stuff?
1027
01:16:17,641 --> 01:16:18,907
I don't give a damn
1028
01:16:18,908 --> 01:16:21,644
about all that
early American stuff,
1029
01:16:21,645 --> 01:16:24,980
but if you're
talking about, um...
1030
01:16:24,981 --> 01:16:26,982
Clout...
1031
01:16:26,983 --> 01:16:30,252
Yeah.
1032
01:16:30,253 --> 01:16:34,056
Sure, Jacky.
1033
01:16:34,057 --> 01:16:37,392
You've been on the outside
long enough, huh?
1034
01:16:37,393 --> 01:16:39,394
Now you want in?
1035
01:16:39,395 --> 01:16:40,663
I want in.
1036
01:16:40,664 --> 01:16:42,530
Right. Joaquin Manero.
1037
01:16:42,531 --> 01:16:43,932
You're damn right.
1038
01:16:43,933 --> 01:16:46,134
Aren't you afraid
of being bored to death?
1039
01:16:46,135 --> 01:16:48,203
Not a bit.
1040
01:16:48,204 --> 01:16:51,406
Well, she's probably no more
boring than the rest of us.
1041
01:16:51,407 --> 01:16:52,942
Yes, she is.
1042
01:17:12,662 --> 01:17:15,297
Hey, Turner!
1043
01:17:15,298 --> 01:17:16,431
You moving to L.A.?
1044
01:17:16,432 --> 01:17:19,903
Oh, I'm thinking about it.
1045
01:17:21,705 --> 01:17:24,239
How you been, sergeant?
1046
01:17:24,240 --> 01:17:26,241
Bakersfield's a long commute.
1047
01:17:26,242 --> 01:17:27,976
Oh, I'm not with them anymore.
1048
01:17:27,977 --> 01:17:29,845
What brings you down here?
1049
01:17:29,846 --> 01:17:33,315
Homicide. What else?
The Korshack thing.
1050
01:17:33,316 --> 01:17:34,850
Doesn't ring a bell.
1051
01:17:34,851 --> 01:17:36,852
I'm surprised.
1052
01:17:36,853 --> 01:17:38,353
Why's that?
1053
01:17:38,354 --> 01:17:40,388
Well, it made the news.
1054
01:17:40,389 --> 01:17:43,591
The deceased Bobby Korshack
had a little something to do
1055
01:17:43,592 --> 01:17:45,994
with dirty pictures or art,
1056
01:17:45,995 --> 01:17:51,266
depending upon how you
feel about naked ladies.
1057
01:17:51,267 --> 01:17:55,738
The prime suspect
is known to us... as they say.
1058
01:17:55,739 --> 01:17:57,740
Well, you guys are good.
1059
01:17:57,741 --> 01:17:59,374
Well, we got some problems...
1060
01:17:59,375 --> 01:18:03,478
Where he was killed,
the body was moved.
1061
01:18:03,479 --> 01:18:05,480
The place was cleaned up,
1062
01:18:05,481 --> 01:18:06,882
so there's no blood,
1063
01:18:06,883 --> 01:18:08,183
no weapons,
no signs of violence.
1064
01:18:08,184 --> 01:18:10,685
I'm talking about
the kind of cleaning
1065
01:18:10,686 --> 01:18:15,758
my wife would go crazy
to find somebody to do for us.
1066
01:18:15,759 --> 01:18:19,361
Just a strand of hair...
Not Korshack's.
1067
01:18:19,362 --> 01:18:21,764
What color?
1068
01:18:21,765 --> 01:18:23,231
Blond.
1069
01:18:23,232 --> 01:18:24,499
A real blond?
1070
01:18:24,500 --> 01:18:28,303
Who knows these days?
1071
01:18:28,304 --> 01:18:34,309
Also, could have came
from a wig.
1072
01:18:34,310 --> 01:18:36,578
Well, the lab
will tell you that.
1073
01:18:36,579 --> 01:18:40,548
You were wasted up there
in Bakersfield, Turner.
1074
01:18:40,549 --> 01:18:42,550
She's still at large.
1075
01:18:42,551 --> 01:18:43,819
Who's that?
1076
01:18:43,820 --> 01:18:45,353
The prime suspect...
1077
01:18:45,354 --> 01:18:48,390
Actual movie star...
Viveca Van Loren.
1078
01:18:48,391 --> 01:18:49,925
She should be easy to find.
1079
01:18:49,926 --> 01:18:51,293
She's been quick,
1080
01:18:51,294 --> 01:18:54,562
but I'm going to give
her 24 hours anyway.
1081
01:18:54,563 --> 01:18:56,364
Why is that?
1082
01:18:56,365 --> 01:18:58,867
On the outside chance she didn't do it.
1083
01:18:58,868 --> 01:19:01,304
Somebody out there
knows she didn't.
1084
01:19:05,574 --> 01:19:07,709
Nice to see you again, herb.
1085
01:19:07,710 --> 01:19:09,913
Same here.
1086
01:19:11,280 --> 01:19:14,984
Take care of your kitty, Turner.
1087
01:19:17,987 --> 01:19:20,455
Charlie, pull records.
1088
01:19:20,456 --> 01:19:22,257
Let me check on a cop,
1089
01:19:22,258 --> 01:19:24,592
probably ex-cop,
out of Bakersfield,
1090
01:19:24,593 --> 01:19:26,394
retired, fired, or disabled.
1091
01:19:26,395 --> 01:19:28,730
See if he's getting
any checks forwarded.
1092
01:19:28,731 --> 01:19:30,532
I want an L.A. address
for him.
1093
01:19:30,533 --> 01:19:34,270
The name's Kendall,
first name Turner.
1094
01:19:43,346 --> 01:19:45,814
My god.
1095
01:19:45,815 --> 01:19:50,352
It's Alexandra Sternbergen.
1096
01:19:50,353 --> 01:19:55,423
It's not going to hide
you for long, babe.
1097
01:19:55,424 --> 01:19:59,928
I know. I'm okay.
I got a place.
1098
01:19:59,929 --> 01:20:02,164
Where?
1099
01:20:02,165 --> 01:20:07,435
A guy. He's got
an apartment, sort of.
1100
01:20:07,436 --> 01:20:09,071
Who... Frankie?
1101
01:20:09,072 --> 01:20:12,340
No, a guy I met by accident.
1102
01:20:12,341 --> 01:20:14,609
It's okay, Jacky.
You don't need to know.
1103
01:20:14,610 --> 01:20:16,579
Just stay out of it.
1104
01:20:36,399 --> 01:20:38,334
Alexandra?
1105
01:20:43,339 --> 01:20:46,641
You can't trust some guy
you met in a bar, Alex.
1106
01:20:46,642 --> 01:20:48,810
It was the airport.
1107
01:20:48,811 --> 01:20:51,746
Wherever.
What does he want?
1108
01:20:51,747 --> 01:20:53,681
What do you mean?
Nothing.
1109
01:20:53,682 --> 01:20:55,550
What was he doing there?
1110
01:20:55,551 --> 01:20:57,552
Seeing his daughter off.
1111
01:20:57,553 --> 01:21:00,722
Did you see his kid?
1112
01:21:00,723 --> 01:21:04,560
No, but she...
1113
01:21:06,529 --> 01:21:09,264
He knows I'm innocent.
1114
01:21:09,265 --> 01:21:10,365
So do I.
1115
01:21:10,366 --> 01:21:12,367
But no, not because
he's my friend.
1116
01:21:12,368 --> 01:21:14,802
He saw there wasn't
a body in the shower,
1117
01:21:14,803 --> 01:21:17,406
and then there was.
1118
01:21:19,142 --> 01:21:21,544
And then there was.
1119
01:21:24,113 --> 01:21:25,547
He put it there.
1120
01:21:25,548 --> 01:21:27,715
No.
1121
01:21:27,716 --> 01:21:30,285
Who else could have,
1122
01:21:30,286 --> 01:21:31,987
and so easy?
1123
01:21:31,988 --> 01:21:35,557
You were passed out, am I right?
1124
01:21:35,558 --> 01:21:37,993
It was when I was talking
to you on the phone.
1125
01:21:37,994 --> 01:21:40,562
He was there, wasn't he?
1126
01:21:40,563 --> 01:21:42,164
Yes.
1127
01:21:42,165 --> 01:21:46,002
And did he know
where Korshack was?
1128
01:21:57,680 --> 01:21:59,481
Will you call Hurley?
1129
01:21:59,482 --> 01:22:02,150
First thing in the morning.
You'll be okay here for now.
1130
01:22:02,151 --> 01:22:05,153
You know where everything is.
1131
01:22:05,154 --> 01:22:06,955
And will you stay here with me?
1132
01:22:06,956 --> 01:22:08,756
I have a dinner date.
1133
01:22:08,757 --> 01:22:10,225
The Hardings?
1134
01:22:10,226 --> 01:22:12,694
I'll come back in an hour,
an hour and a half.
1135
01:22:12,695 --> 01:22:14,696
They go to bed like babies.
1136
01:22:14,697 --> 01:22:17,132
Hey, I'll bring Isabel.
1137
01:22:17,133 --> 01:22:19,468
Oh, that'll be nice.
1138
01:22:22,338 --> 01:22:25,707
Maybe she knows,
you know, a tougher lawyer,
1139
01:22:25,708 --> 01:22:27,642
tougher than Hurley.
1140
01:22:27,643 --> 01:22:29,611
You know the kind...
1141
01:22:29,612 --> 01:22:32,981
Gentlemen-looking, but a real
killer for his client.
1142
01:22:32,982 --> 01:22:35,783
Want me to turn on the tub?
1143
01:22:35,784 --> 01:22:39,887
Oh, no. Unh-unh.
1144
01:22:39,888 --> 01:22:41,823
Take a rest, babe, okay?
1145
01:22:41,824 --> 01:22:46,594
Forget about everything.
1146
01:22:46,595 --> 01:22:49,064
Bring me back something
from dinner.
1147
01:22:49,065 --> 01:22:51,133
I wake up hungry.
1148
01:22:51,134 --> 01:22:54,403
I remember.
1149
01:23:41,750 --> 01:23:48,723
Sam, pick him up when he reaches
Holden and Washington.
1150
01:23:48,724 --> 01:23:52,494
Thank you.
Thank you, all of you.
1151
01:23:52,495 --> 01:23:55,997
And thank you,
Mr. and Mrs. Harding
1152
01:23:55,998 --> 01:23:58,666
for this lovely dinner
1153
01:23:58,667 --> 01:24:03,071
and for having
such a lovely daughter.
1154
01:24:06,542 --> 01:24:09,744
Now I'm afraid
I have to take her away
1155
01:24:09,745 --> 01:24:11,746
from you for this evening.
1156
01:24:11,747 --> 01:24:15,183
I am not supposed to tell.
1157
01:24:15,184 --> 01:24:17,685
It's a surprise party.
1158
01:24:17,686 --> 01:24:19,821
I never did know
how to get someone
1159
01:24:19,822 --> 01:24:23,758
to one of those damn things
without giving it away.
1160
01:24:23,759 --> 01:24:26,027
Neither have I.
1161
01:24:26,028 --> 01:24:28,764
Thanks again for everything.
1162
01:24:31,400 --> 01:24:35,770
I know we'll see you
again soon, Mr. Manero.
1163
01:24:35,771 --> 01:24:37,706
I'm sure of it.
1164
01:24:43,779 --> 01:24:45,313
Fred, would you bring
1165
01:24:45,314 --> 01:24:48,317
Miss Harding's car around, please?
1166
01:25:16,245 --> 01:25:18,214
Jacky?
1167
01:25:21,550 --> 01:25:23,152
Jacky?
1168
01:25:47,176 --> 01:25:49,277
Aah!
1169
01:25:49,278 --> 01:25:50,378
Where's Jacky?
1170
01:25:50,379 --> 01:25:51,446
He's coming back.
1171
01:25:51,447 --> 01:25:53,215
Turner: Alexandra...
1172
01:25:53,216 --> 01:25:54,782
Alex: Oh, god.
1173
01:25:54,783 --> 01:25:57,719
Alexandra, there was
a double in that loft.
1174
01:25:57,720 --> 01:26:01,256
Somebody wanted to look like you.
1175
01:26:01,257 --> 01:26:04,292
They made a fuss so
the neighbors would see,
1176
01:26:04,293 --> 01:26:06,328
and they did. I know
'cause I talked to her.
1177
01:26:06,329 --> 01:26:08,129
Who'd want to set me up?
1178
01:26:08,130 --> 01:26:10,398
Homicide has got a blond hair
1179
01:26:10,399 --> 01:26:11,934
from up in the loft.
1180
01:26:14,102 --> 01:26:18,441
Now what I'm saying...
1181
01:26:21,176 --> 01:26:24,812
Is that it came from your wig
1182
01:26:24,813 --> 01:26:27,450
and not from...
1183
01:26:29,285 --> 01:26:32,621
What the hell happened
to the bleach blonde?
1184
01:26:37,660 --> 01:26:39,895
Oh, my god.
1185
01:26:42,197 --> 01:26:43,398
Oh, god.
1186
01:26:43,399 --> 01:26:45,267
Where are your clothes?
1187
01:26:45,268 --> 01:26:47,836
We got to get out of here.
1188
01:26:49,738 --> 01:26:52,608
We've got to get this wig to Greenbaum.
1189
01:27:08,657 --> 01:27:09,892
Aah!
1190
01:27:26,909 --> 01:27:29,110
Alex, please.
1191
01:27:29,111 --> 01:27:32,447
Please! Please,
Alex. Please.
1192
01:27:32,448 --> 01:27:34,449
I don't want to hurt you more.
1193
01:27:34,450 --> 01:27:37,385
Jacky, oh, my god.
What are we going to do?
1194
01:27:37,386 --> 01:27:38,953
I don't know.
1195
01:27:38,954 --> 01:27:40,855
Alex! Don't.
1196
01:27:40,856 --> 01:27:43,958
Jacky. We can't.
1197
01:27:43,959 --> 01:27:46,861
Isabel, you killed a man!
1198
01:27:46,862 --> 01:27:50,665
Now whatever has to be done...
1199
01:27:50,666 --> 01:27:53,535
You set me up to save her?
1200
01:27:53,536 --> 01:27:55,870
Turn the water on.
1201
01:27:55,871 --> 01:27:57,405
Jacky, no.
1202
01:27:57,406 --> 01:27:59,274
Do it!
1203
01:28:03,746 --> 01:28:04,780
Jacky.
1204
01:29:18,120 --> 01:29:19,487
Who fired?
1205
01:29:19,488 --> 01:29:20,888
That man there.
1206
01:29:22,625 --> 01:29:24,727
Call an ambulance.
1207
01:29:33,902 --> 01:29:36,771
Cedars?
This is Officer Lewis.
1208
01:29:36,772 --> 01:29:41,943
We need an ambulance
at 1625 Robertson.
1209
01:29:41,944 --> 01:29:44,245
Do what you can.
1210
01:29:44,246 --> 01:29:45,513
Well?
1211
01:29:45,514 --> 01:29:48,282
Pretty rapid, pretty weak, barely there.
1212
01:29:48,283 --> 01:29:54,288
Call for a second ambulance.
1213
01:29:54,289 --> 01:29:56,758
Bring everything.
One dying.
1214
01:29:56,759 --> 01:29:58,660
We don't think
he's going to make it.
1215
01:29:58,661 --> 01:30:01,228
The other one's hurt.
1216
01:30:01,229 --> 01:30:04,365
Just get down.
Right now.
1217
01:30:04,366 --> 01:30:10,271
Okay.
1218
01:30:10,272 --> 01:30:13,274
Stay down.
You'll pass out.
1219
01:30:13,275 --> 01:30:16,479
Officer.
1220
01:30:21,116 --> 01:30:23,117
Thank god you're here.
1221
01:30:23,118 --> 01:30:27,523
He killed Korshack.
1222
01:30:28,957 --> 01:30:32,695
Now tonight, that poor man there.
1223
01:30:33,996 --> 01:30:35,531
No.
1224
01:30:36,932 --> 01:30:39,133
It was her.
1225
01:30:39,134 --> 01:30:42,069
Korshack had pictures.
1226
01:30:42,070 --> 01:30:47,609
He's been blackmailing
her for years.
1227
01:30:47,610 --> 01:30:51,445
He threatened to show
them to her father.
1228
01:30:51,446 --> 01:30:54,448
My father is Joshua Harding.
1229
01:30:54,449 --> 01:30:56,117
He will be able to...
1230
01:30:56,118 --> 01:30:58,653
Harding?
Is that Judge Harding?
1231
01:30:58,654 --> 01:31:01,322
Man: Herb? Phone.
1232
01:31:13,135 --> 01:31:16,270
Oh, no.
1233
01:31:16,271 --> 01:31:19,241
No...
1234
01:31:35,290 --> 01:31:38,826
Man: Dr. Klein, will you
call extension 7042?
1235
01:31:38,827 --> 01:31:41,764
Dr. Klein, extension 7042.
1236
01:31:51,473 --> 01:31:55,476
He's going to be all right.
1237
01:31:55,477 --> 01:31:58,079
What can I do for you?
1238
01:31:58,080 --> 01:32:03,217
Nothing. Thanks.
1239
01:32:03,218 --> 01:32:04,652
It was impounded...
1240
01:32:04,653 --> 01:32:07,488
That '63 Mercedes
you left at the airport
1241
01:32:07,489 --> 01:32:09,223
day before yesterday.
1242
01:32:09,224 --> 01:32:12,126
Day before yesterday.
1243
01:32:12,127 --> 01:32:13,628
I got it released,
1244
01:32:13,629 --> 01:32:16,097
had them leave it downstairs.
1245
01:32:16,098 --> 01:32:19,033
Thank you, Herbie.
1246
01:32:19,034 --> 01:32:23,038
L.A.'s hell without
a car, Miss Van Loren.
1247
01:32:47,596 --> 01:32:51,098
Woman: Dr. Howser, would you
call pathology, please.
1248
01:32:51,099 --> 01:32:55,469
Dr. Howser,
please call pathology.
1249
01:32:55,470 --> 01:32:57,004
Miss.
1250
01:32:57,005 --> 01:33:00,275
Dr. Howser phoned me to meet him.
1251
01:33:21,864 --> 01:33:25,232
Who the hell are you?
1252
01:33:25,233 --> 01:33:27,669
That sports announcer you liked,
1253
01:33:27,670 --> 01:33:29,738
you know, from Cincinnati?
1254
01:33:31,573 --> 01:33:33,708
I never liked him.
1255
01:33:33,709 --> 01:33:36,043
How'd you get in here?
1256
01:33:36,044 --> 01:33:40,848
Oh. Dr. Howser said it was okay.
1257
01:33:40,849 --> 01:33:45,186
The doctor's name is Pitkin.
1258
01:33:45,187 --> 01:33:47,389
I use Howser.
1259
01:33:52,728 --> 01:33:54,896
I never trusted Manero,
1260
01:33:54,897 --> 01:33:57,264
but I loved the way
he made you look.
1261
01:33:57,265 --> 01:33:59,266
Oh.
1262
01:33:59,267 --> 01:34:00,868
He didn't do it.
1263
01:34:00,869 --> 01:34:02,804
I always used to look this way.
1264
01:34:02,805 --> 01:34:04,872
Oh, I should have known you then.
1265
01:34:04,873 --> 01:34:07,274
Yeah, you should have.
1266
01:34:07,275 --> 01:34:09,044
Yeah.
1267
01:34:14,349 --> 01:34:15,884
Mmm.
1268
01:34:18,754 --> 01:34:21,823
Where is he... Jacky?
1269
01:34:21,824 --> 01:34:24,658
With your pal Herbie.
1270
01:34:24,659 --> 01:34:28,395
Have they got enough on him?
1271
01:34:28,396 --> 01:34:30,164
I don't know.
1272
01:34:30,165 --> 01:34:32,466
Miss Harding says
he killed Korshack,
1273
01:34:32,467 --> 01:34:34,836
and he says she did it.
1274
01:34:34,837 --> 01:34:37,571
Bye-bye, Jacky.
1275
01:34:37,572 --> 01:34:39,206
What do you mean?
1276
01:34:39,207 --> 01:34:42,676
Well, who do you think
they're going to believe,
1277
01:34:42,677 --> 01:34:45,680
her, or some...
1278
01:34:48,650 --> 01:34:52,619
Some guy named Joaquin Manero?
1279
01:34:52,620 --> 01:34:55,656
Who do you believe?
1280
01:34:55,657 --> 01:34:59,862
I think she did it.
1281
01:35:03,465 --> 01:35:06,467
I think they'll...
1282
01:35:06,468 --> 01:35:08,469
Put him away,
1283
01:35:08,470 --> 01:35:12,741
and I think she'll do
a little time or none.
1284
01:35:16,044 --> 01:35:19,446
I think that's the way it is.
1285
01:35:19,447 --> 01:35:22,250
It's a bitch.
1286
01:35:24,019 --> 01:35:27,990
Can you get me some water here?
1287
01:35:46,274 --> 01:35:48,110
Oh, uh...
1288
01:35:54,783 --> 01:35:56,717
What are you going to do?
1289
01:35:56,718 --> 01:35:58,820
When?
1290
01:35:58,821 --> 01:36:00,322
Well, you know.
1291
01:36:02,825 --> 01:36:04,792
I don't know yet.
1292
01:36:04,793 --> 01:36:07,195
Work?
1293
01:36:09,798 --> 01:36:13,001
Wait for you to get sprung.
1294
01:36:17,739 --> 01:36:19,908
That's a nice thought, but...
1295
01:36:22,210 --> 01:36:24,812
All we know about each other
1296
01:36:24,813 --> 01:36:27,081
is a day and a half on the run,
1297
01:36:27,082 --> 01:36:30,417
somebody trying to kill us.
1298
01:36:30,418 --> 01:36:32,419
Brings people together...
1299
01:36:32,420 --> 01:36:34,288
Maybe a good way to start.
1300
01:36:34,289 --> 01:36:37,959
Hell, the rest will be
like Sunday on the farm.
1301
01:36:37,960 --> 01:36:40,561
What do you know about a farm?
1302
01:36:40,562 --> 01:36:43,430
Well...
1303
01:36:43,431 --> 01:36:48,103
I have great hopes
for you, Alexandra.
1304
01:36:50,672 --> 01:36:53,208
What about for us?
1305
01:37:00,315 --> 01:37:03,584
You don't want to live with a...
1306
01:37:03,585 --> 01:37:07,422
With a lush, is that it?
1307
01:37:10,692 --> 01:37:12,994
Would you want to?
1308
01:37:12,995 --> 01:37:17,565
I haven't had a drink
in two days and a night.
1309
01:37:24,139 --> 01:37:25,907
We say goodbye then.
1310
01:37:25,908 --> 01:37:28,276
Yeah.
1311
01:37:31,880 --> 01:37:33,747
Whatever makes you happy.
1312
01:37:36,051 --> 01:37:38,019
Nurse: Been here all night?
1313
01:37:38,020 --> 01:37:40,422
Yeah, I'm just leaving.
1314
01:37:43,491 --> 01:37:45,928
Take good care.
1315
01:37:50,465 --> 01:37:52,434
Alexandra.
1316
01:37:59,041 --> 01:38:01,775
You have a right
to know something.
1317
01:38:01,776 --> 01:38:04,311
A right?
1318
01:38:04,312 --> 01:38:06,880
Yeah.
1319
01:38:06,881 --> 01:38:09,583
I was a...
1320
01:38:09,584 --> 01:38:14,321
Drunk for 10 years.
1321
01:38:14,322 --> 01:38:17,324
I got cut,
1322
01:38:17,325 --> 01:38:20,627
but I was on my way
out for a long while.
1323
01:38:20,628 --> 01:38:22,596
You came back.
1324
01:38:22,597 --> 01:38:24,531
I'm trying to.
1325
01:38:24,532 --> 01:38:28,336
It can be done.
1326
01:38:30,672 --> 01:38:33,408
I know this trick.
1327
01:38:34,943 --> 01:38:38,080
I count to three, you disappear.
1328
01:38:41,116 --> 01:38:44,152
One. Thanks for visiting.
1329
01:38:47,222 --> 01:38:48,889
You're welcome.
1330
01:38:48,890 --> 01:38:51,159
Two...
1331
01:38:53,561 --> 01:38:59,601
It was a pleasure
meeting you, Alexandra.
1332
01:39:02,971 --> 01:39:06,108
Yes, it was.
1333
01:39:08,576 --> 01:39:11,845
Three... good luck.
1334
01:39:11,846 --> 01:39:15,050
You, too, Turner.
1335
01:39:49,617 --> 01:39:53,421
It didn't work.
1336
01:40:00,428 --> 01:40:04,765
I never did see that
damn trick done right.
1337
01:40:04,766 --> 01:40:09,037
And you never will.
1338
01:40:13,775 --> 01:40:16,578
Whatever makes you happy.
1339
01:40:19,914 --> 01:40:23,585
You. Oh, you make me happy.
87999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.