Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,626
[♪ Jason Mraz: Kicking With You]
2
00:01:07,984 --> 00:01:11,570
[♪ 3OH!3 featuring Katy Perry:
Starstrukk (featuring Katy Perry)]
3
00:01:28,963 --> 00:01:31,256
Great job, you guys.
4
00:01:31,341 --> 00:01:33,425
Has anyone seen Stacy?
5
00:01:35,428 --> 00:01:37,930
[woman on walkie-talkie] Stacy?
Stacy, where are you guys?
6
00:01:38,014 --> 00:01:40,432
[Stacy] Oh, hey boss.
Table four. Come meet us.
7
00:01:40,517 --> 00:01:42,559
Hey, did you check out
that cute guy by the Monet?
8
00:01:42,644 --> 00:01:44,269
[woman on walkie]
The one breathing on the Monet?
9
00:01:44,354 --> 00:01:45,604
I called security.
10
00:01:45,688 --> 00:01:49,066
I think it's best to steer clear of him,
given my track record.
11
00:01:49,150 --> 00:01:50,234
Ooh, is that for me?
12
00:01:50,318 --> 00:01:51,902
- No, no, that's my...
- Thanks! I'm starving!
13
00:01:51,986 --> 00:01:54,613
The show is going great. To Beth!
14
00:01:54,697 --> 00:01:56,782
- [man] Our fearless leader.
- Job well done.
15
00:01:56,866 --> 00:01:58,367
Thank you, guys.
16
00:01:58,451 --> 00:02:00,953
Oh, my God. Is that Brady Sacks?
17
00:02:01,037 --> 00:02:02,746
Beth's ex? Where?
18
00:02:02,831 --> 00:02:04,706
Not a funny joke.
And I'll tell you why.
19
00:02:04,791 --> 00:02:07,668
Because if Brady
had the nerve to show up here,
20
00:02:07,752 --> 00:02:09,795
I mean at my event, no less, after he...
21
00:02:09,879 --> 00:02:12,005
- Dumped you like yesterday's trash?
- [Stacy] Ripped your heart out
22
00:02:12,090 --> 00:02:13,298
and fed it to the Central Park pigeons?
23
00:02:13,383 --> 00:02:15,634
Come on, I'm not even
over your breakup yet.
24
00:02:15,718 --> 00:02:19,555
Well, I am, OK?
In a big way. Brady Sacks?
25
00:02:19,639 --> 00:02:21,723
Who cares?! That's what I say.
26
00:02:25,395 --> 00:02:26,895
He's right behind me, isn't he?
27
00:02:30,066 --> 00:02:32,985
- Brady...
- Oh, yeah...
28
00:02:35,071 --> 00:02:38,115
- Great show.
- Great show, guys.
29
00:02:38,199 --> 00:02:40,742
- [mouthing]
- [woman clears throat]
30
00:02:43,538 --> 00:02:47,124
Uh, what are you doing here?
31
00:02:47,208 --> 00:02:48,792
Look, I know you're crazy busy,
32
00:02:48,877 --> 00:02:51,670
but there's something
I need to say to you.
33
00:02:51,754 --> 00:02:54,089
Something I think I'll make up
for what I put you through.
34
00:02:55,550 --> 00:02:59,136
Uh... OK.
35
00:02:59,220 --> 00:03:01,847
I've got three words for you,
Beth Martin.
36
00:03:03,016 --> 00:03:07,102
- I was wrong.
- Did he just say he was wrong?
37
00:03:07,187 --> 00:03:09,688
A year ago, when I broke up
with you, I felt like
38
00:03:09,772 --> 00:03:12,024
you cared more about your work
than you did about me.
39
00:03:12,108 --> 00:03:14,651
Yeah, I remember, Brady, really clearly,
40
00:03:14,736 --> 00:03:17,196
when you broke up with me
in the Applebee's.
41
00:03:17,280 --> 00:03:20,282
I'm sorry about that,
but I'm here to tell you that...
42
00:03:21,868 --> 00:03:23,535
- ...I get it.
- Can you hear?
43
00:03:23,620 --> 00:03:25,579
Barely. I think he said he gets it.
44
00:03:25,663 --> 00:03:27,539
Oh, he gets it!
45
00:03:27,624 --> 00:03:32,294
I'm ready to jump in again,
in a big way.
46
00:03:32,378 --> 00:03:34,588
You want to jump in again?
47
00:03:36,382 --> 00:03:37,382
Yeah.
48
00:03:39,093 --> 00:03:40,552
[Beth] Wow, uh...
49
00:03:40,637 --> 00:03:43,639
Yeah. I mean, maybe. If it's slow.
50
00:03:43,723 --> 00:03:46,058
You made me realize
that it doesn't matter
51
00:03:46,142 --> 00:03:50,979
how hard someone works,
as long as you love them enough.
52
00:03:51,856 --> 00:03:54,107
Yes. I can't believe
that you're saying that.
53
00:03:54,192 --> 00:03:55,901
I'm just a little overwhelmed.
54
00:03:55,985 --> 00:03:59,363
I met someone who works
just as hard as you do,
55
00:03:59,447 --> 00:04:02,241
only now I can accept her for that.
56
00:04:02,325 --> 00:04:05,369
- We're getting engaged!
- Beth's getting engaged!
57
00:04:05,453 --> 00:04:07,204
- [record scratching]
- Did I just hear that right?
58
00:04:07,288 --> 00:04:09,790
Our host and curator, Beth Martin,
is getting engaged?
59
00:04:09,874 --> 00:04:11,333
[crowd exclaims]
60
00:04:11,417 --> 00:04:14,002
[♪ Patrice Irving, Richard Wagner:
Rockin' Bride]
61
00:04:22,804 --> 00:04:25,847
[chuckles] Uh... Uh...
62
00:04:27,892 --> 00:04:30,602
No, I'm not. I'm not getting engaged!
63
00:04:30,687 --> 00:04:32,604
Not tonight, not to him.
64
00:04:32,689 --> 00:04:35,107
- [record scratches]
- [glass breaking]
65
00:04:35,191 --> 00:04:37,484
[crowd falls silent]
66
00:04:37,568 --> 00:04:39,444
[Beth laughing]
67
00:04:39,529 --> 00:04:42,781
Oh, man.
68
00:04:42,865 --> 00:04:45,492
But maybe.
Maybe in the future sometime.
69
00:04:45,576 --> 00:04:48,870
I don't know. With someone else.
70
00:04:48,955 --> 00:04:51,832
Got to see how it pans out. OK?
71
00:04:53,501 --> 00:04:55,085
[clears throat]
72
00:04:55,878 --> 00:04:58,297
[woman laughs]
73
00:04:58,381 --> 00:05:01,049
[grunting]
74
00:05:05,471 --> 00:05:07,597
Well, at least it wasn't
in the Applebee's.
75
00:05:16,816 --> 00:05:18,692
Worst day ever.
76
00:05:20,820 --> 00:05:22,404
[sighs]
77
00:05:26,075 --> 00:05:27,617
[pounding on door]
78
00:05:30,788 --> 00:05:33,915
- Joan?
- Sis! Guess what?
79
00:05:34,000 --> 00:05:37,252
I'm getting married! [giggles]
80
00:05:37,337 --> 00:05:39,504
Yay.
81
00:05:39,589 --> 00:05:42,007
[laughing]
82
00:05:42,091 --> 00:05:46,720
His name is Umberto.
Umberto! How sexy is that?
83
00:05:46,804 --> 00:05:48,513
We met on a flight to Italy
two weeks ago,
84
00:05:48,598 --> 00:05:51,558
and now we're getting married. In Rome.
85
00:05:52,685 --> 00:05:56,646
Wow. That... Joan. Wow.
86
00:05:56,731 --> 00:06:00,192
He's the one, Beth. I know it.
I can't wait until you meet him.
87
00:06:00,276 --> 00:06:04,446
And when I do, I will have known him
for almost as long as you have.
88
00:06:04,530 --> 00:06:06,823
You know what?
You're not exactly a role model
89
00:06:06,908 --> 00:06:08,283
when it comes to relationships.
90
00:06:09,452 --> 00:06:12,037
OK, maybe not, but that is because
91
00:06:12,121 --> 00:06:14,664
I have a relationship with my job.
92
00:06:14,749 --> 00:06:18,668
I love my job. And when I find a guy
that I like more than my job,
93
00:06:18,753 --> 00:06:20,045
that's how I'll know he's the one.
94
00:06:20,129 --> 00:06:22,881
OK, so basically what you need
is a male version of yourself.
95
00:06:22,965 --> 00:06:24,966
Well, he doesn't have to be blonde.
96
00:06:26,469 --> 00:06:28,804
You know that I mean this
with all the love in the world,
97
00:06:28,888 --> 00:06:30,639
but two weeks, Joan?
98
00:06:30,723 --> 00:06:31,973
That's not long enough.
99
00:06:32,058 --> 00:06:33,892
That's not even enough time
for a credit check.
100
00:06:33,976 --> 00:06:37,604
When you know, you don't need proof.
You just know.
101
00:06:39,023 --> 00:06:43,568
- Be happy for me, B.
- God, I am! I am.
102
00:06:45,238 --> 00:06:46,571
I am.
103
00:06:46,656 --> 00:06:48,532
She's doomed. I mean, come on,
104
00:06:48,616 --> 00:06:51,118
you meet some Italian guy
in first class, you date him.
105
00:06:51,202 --> 00:06:53,745
- You don't marry him.
- She's so lucky.
106
00:06:53,830 --> 00:06:57,749
Just imagine working in a place
where they sort men into classes.
107
00:06:58,501 --> 00:06:59,918
What? I'm just saying.
108
00:07:00,002 --> 00:07:03,380
My baby sister is about to make
the biggest mistake of her life,
109
00:07:03,464 --> 00:07:05,382
and there's nothing I can do about it.
110
00:07:05,466 --> 00:07:07,592
She got swept away. It happens.
111
00:07:07,677 --> 00:07:09,136
No, it doesn't.
112
00:07:09,220 --> 00:07:10,971
Instead of chasing a fairy tale,
113
00:07:11,055 --> 00:07:13,640
you could focus on work.
That's what I do.
114
00:07:13,724 --> 00:07:16,435
And you know what?
I've never been happier.
115
00:07:17,770 --> 00:07:20,522
Well, you must be ecstatic.
116
00:07:20,606 --> 00:07:23,400
And still single, I understand.
117
00:07:26,571 --> 00:07:30,824
It appears we can begin.
In nine days, we'll be hosting
118
00:07:30,908 --> 00:07:32,951
the single most important event
of our year,
119
00:07:33,035 --> 00:07:36,705
The Board of Trustees'
Annual Circle of Gold Gala.
120
00:07:36,789 --> 00:07:38,957
This year, the special installation
for the event
121
00:07:39,041 --> 00:07:41,042
is the brainchild of our youngest
122
00:07:41,127 --> 00:07:44,754
and therefore least-experienced curator.
123
00:07:44,839 --> 00:07:50,427
An exhibition centered
on the theme of pain. Status report.
124
00:07:50,511 --> 00:07:52,471
Fourteen of our pieces
are already on site,
125
00:07:52,555 --> 00:07:54,473
and three of the remaining four
are en route.
126
00:07:54,557 --> 00:07:57,267
- And the remaining piece?
- Is the Slater Bradley.
127
00:07:57,351 --> 00:08:00,145
Yes, the centerpiece
for the exhibition, where is it?
128
00:08:00,229 --> 00:08:02,898
We're resolving some
last-minute insurance issues.
129
00:08:02,982 --> 00:08:05,650
Last-minute? I can't say
I like the sound of that.
130
00:08:05,735 --> 00:08:08,153
It'll be here. I'll make sure of it.
131
00:08:08,237 --> 00:08:09,738
Moving on...
132
00:08:09,822 --> 00:08:12,574
Ah, there is one small little detail.
133
00:08:12,658 --> 00:08:15,744
The day after tomorrow,
my sister will be getting married.
134
00:08:15,828 --> 00:08:18,914
In Rome. Italy.
135
00:08:25,004 --> 00:08:26,421
Well, that simply won't do.
136
00:08:27,924 --> 00:08:30,300
Well, it's my baby sister's wedding.
137
00:08:30,384 --> 00:08:32,511
Well, we all have sisters, Beth.
138
00:08:32,595 --> 00:08:33,803
- [man snickering]
- Mmm.
139
00:08:33,888 --> 00:08:36,681
I will stay on top of this from Rome.
140
00:08:36,766 --> 00:08:39,893
I'll be in and out in 48 hours,
and you have my word, Celeste.
141
00:08:39,977 --> 00:08:42,312
The Circle of Gold Gala
will go off without a hitch.
142
00:08:42,396 --> 00:08:44,606
It better. You may be talented, Beth,
143
00:08:44,690 --> 00:08:47,150
but you're not irreplaceable.
144
00:08:47,235 --> 00:08:49,027
Have a nice trip.
145
00:08:50,279 --> 00:08:51,488
So...
146
00:08:51,572 --> 00:08:53,406
[♪ Paolo Nutini: Pencil Full ofLead]
147
00:09:01,874 --> 00:09:04,209
How long you stay Rome, eh?
148
00:09:04,293 --> 00:09:07,420
Uh, 48 hours and counting.
149
00:09:07,505 --> 00:09:10,048
Is not so much time. But lucky for you,
150
00:09:10,132 --> 00:09:12,801
it only takes a moment
to see true beauty.
151
00:09:12,885 --> 00:09:13,927
- [giggles]
- [honking]
152
00:09:14,011 --> 00:09:17,222
The Eternal City is
the most romantic city in the world.
153
00:09:17,306 --> 00:09:19,975
You never lived until you loved in Rome.
154
00:09:20,059 --> 00:09:22,060
Not a lot of reception around here, huh?
155
00:09:22,144 --> 00:09:26,398
[man] Put down your phone and look,
signora. Welcome to Roma!
156
00:09:26,482 --> 00:09:29,818
Did I mention I'm late
for my sister's wedding?
157
00:09:29,902 --> 00:09:35,323
[man speaks Italian] Many times.
So much beauty! [exclaims]
158
00:09:36,200 --> 00:09:37,325
[brakes screech]
159
00:09:37,410 --> 00:09:41,162
And, finally,
the magnificent Fontana d'Amore.
160
00:09:43,249 --> 00:09:45,750
- [speaking Italian]
- [sighs]
161
00:09:45,835 --> 00:09:48,420
A place where romantics
from all over the world
162
00:09:48,504 --> 00:09:50,255
come to wish for love.
163
00:09:50,339 --> 00:09:53,425
Old people, young people, ugly people.
164
00:09:53,509 --> 00:09:55,885
They get so lost in love. It's nice!
165
00:09:55,970 --> 00:09:57,387
Yes, nice, thank you.
166
00:10:01,517 --> 00:10:03,852
[man shouts in Italian]
167
00:10:03,936 --> 00:10:06,438
And good luck!
168
00:10:06,522 --> 00:10:08,773
[bells tolling]
169
00:10:08,858 --> 00:10:10,900
[woman] Joan,
the Amsale dress looks gorgeous.
170
00:10:10,985 --> 00:10:14,195
- Hi! Hi.
- Beth, darling!
171
00:10:14,280 --> 00:10:17,115
Wow, look at you.
You look exhausted.
172
00:10:17,199 --> 00:10:19,951
- Thanks, Mom.
- She looks fine.
173
00:10:20,036 --> 00:10:22,829
- You look beautiful.
- Thank you.
174
00:10:22,913 --> 00:10:25,707
What happened to "don't see the bride
before the wedding"?
175
00:10:25,791 --> 00:10:28,043
- Isn't this bad luck?
- Girls, we don't have time.
176
00:10:28,127 --> 00:10:31,212
Your father's current tramp of the month
is waiting inside with your dress.
177
00:10:31,297 --> 00:10:35,258
I heard that. And she's not a tramp.
178
00:10:35,343 --> 00:10:38,803
She's a pro beach volleyball player.
Hello, sweetheart.
179
00:10:38,888 --> 00:10:40,013
- Hi, Daddy.
- [chuckles]
180
00:10:40,097 --> 00:10:41,806
- How are you?
- Exhausted.
181
00:10:41,891 --> 00:10:44,934
Beth, this is Umberto, my fiancé.
182
00:10:45,019 --> 00:10:46,978
So, you're my sister too, now.
183
00:10:47,063 --> 00:10:49,397
[speaks Italian]
184
00:10:50,691 --> 00:10:52,025
- Yeah.
- Come on.
185
00:10:52,109 --> 00:10:54,194
You have to meet his family.
They're a scream.
186
00:10:54,278 --> 00:10:55,403
See if he has a brother.
187
00:10:55,488 --> 00:10:56,821
- Dad!
- Cousin.
188
00:10:57,573 --> 00:10:59,866
[♪ Canon and Gigue in D Major: Gigue]
189
00:10:59,950 --> 00:11:03,078
- [crowd murmuring]
- [man clears throat]
190
00:11:06,082 --> 00:11:08,083
[exhales]
191
00:11:10,544 --> 00:11:12,045
[♪ Jani Lane: Cherry Pie playing]
192
00:11:17,635 --> 00:11:19,177
[man] Slippery little... Come on.
193
00:11:19,261 --> 00:11:21,346
How does he get service?
194
00:11:22,682 --> 00:11:25,392
- [music stops]
- [singing Cherry Pie]
195
00:11:26,644 --> 00:11:28,436
- You're late, Nick.
- I'm sorry.
196
00:11:28,521 --> 00:11:30,271
- Where's your tie?
- Oh!
197
00:11:33,984 --> 00:11:35,485
There we go.
198
00:11:45,621 --> 00:11:46,621
[playing Tarantella]
199
00:11:49,875 --> 00:11:52,085
[clapping, cheering]
200
00:11:56,424 --> 00:11:58,341
I know, but I can't get
an Internet signal.
201
00:11:58,426 --> 00:12:01,886
I need to know that you're on top
of the Slater Bradley situation.
202
00:12:04,306 --> 00:12:05,306
[all] Hey!
203
00:12:06,726 --> 00:12:09,477
You're breaking up.
Just whistle if you can hear me.
204
00:12:13,441 --> 00:12:16,234
- Stacy?
- Ah, there's my girl.
205
00:12:16,318 --> 00:12:17,402
Taking care of business.
206
00:12:17,486 --> 00:12:19,696
- Always.
- Having a good time?
207
00:12:19,780 --> 00:12:22,907
Oh, yeah. You know me,
I love small, intimate weddings.
208
00:12:22,992 --> 00:12:26,578
[chuckles] If you're gonna be a bear,
be a grizzly, right?
209
00:12:26,662 --> 00:12:28,037
I don't know what that means.
210
00:12:28,122 --> 00:12:29,414
[laughing]
211
00:12:29,498 --> 00:12:33,501
- So, what do you think of Tina?
- She seems very fit, Dad.
212
00:12:33,586 --> 00:12:35,044
That's all you can say?
213
00:12:35,129 --> 00:12:39,632
Tan and odds-on favorite
to catch the bouquet.
214
00:12:39,717 --> 00:12:41,009
You're a very lucky man.
215
00:12:41,093 --> 00:12:45,096
I only wish for you the feeling I have
when I'm with her.
216
00:12:45,181 --> 00:12:48,683
Come on, Beth. Get going here.
I want to throw another wedding.
217
00:12:48,768 --> 00:12:51,686
You will. You're due
for another wife pretty soon.
218
00:12:53,773 --> 00:12:55,690
I'm sorry, that was a low blow.
219
00:12:55,775 --> 00:12:56,900
Quite a pair, huh?
220
00:12:56,984 --> 00:13:00,236
You refuse to fall in love,
and I can't stop.
221
00:13:00,321 --> 00:13:01,446
Promise me one thing.
222
00:13:01,530 --> 00:13:04,032
When it comes, you'll be open to it.
223
00:13:04,116 --> 00:13:06,951
- I will try, Daddy.
- There you are!
224
00:13:07,036 --> 00:13:09,120
- It's vase-breaking time.
- It's what?
225
00:13:09,205 --> 00:13:12,248
It's a tradition.
The maid of honor shatters a vase,
226
00:13:12,333 --> 00:13:14,042
and the number of pieces symbolizes
227
00:13:14,126 --> 00:13:16,127
the years of happiness
she wishes for the bride and groom.
228
00:13:16,212 --> 00:13:18,880
Wow! That's a lot of pressure.
229
00:13:18,964 --> 00:13:20,799
Right? So smash it hard.
230
00:13:20,883 --> 00:13:22,425
- OK.
- OK.
231
00:13:22,510 --> 00:13:24,969
- [makes crashing sound]
- [speaks Italian]
232
00:13:25,054 --> 00:13:27,472
[all repeat in Italian]
233
00:13:29,892 --> 00:13:32,393
[crowd gasps, murmurs]
234
00:13:32,478 --> 00:13:34,395
[chuckles nervously]
235
00:13:42,571 --> 00:13:44,489
[crowd whispering]
236
00:13:44,573 --> 00:13:47,742
- [microphone feedback]
- [grunting]
237
00:13:51,038 --> 00:13:53,540
- [all gasping]
- [laughs]
238
00:13:53,624 --> 00:13:55,166
[Beth] I'm so sorry.
239
00:13:55,251 --> 00:13:59,212
I was not aiming for that,
but, man, I really nailed it.
240
00:14:01,882 --> 00:14:03,466
[moaning]
241
00:14:05,261 --> 00:14:08,054
- [gasps]
- She wishes them a life
242
00:14:08,138 --> 00:14:11,099
- of great tragedy!
- No, I don't. No, I don't.
243
00:14:11,183 --> 00:14:13,518
I just... I'm trying to break it.
I'm really trying.
244
00:14:13,602 --> 00:14:16,229
I cracked it! [guffaws]
245
00:14:16,313 --> 00:14:18,273
OK. We're almost there. Excuse me.
246
00:14:21,110 --> 00:14:23,695
[grunting]
247
00:14:23,779 --> 00:14:26,906
- Die! Oh, man!
- [man exclaims in Italian]
248
00:14:26,991 --> 00:14:29,242
Let's just go ahead
and let me handle this.
249
00:14:31,704 --> 00:14:35,999
- [shouts in Italian]
- [all cheer]
250
00:14:36,750 --> 00:14:39,544
Wow. You are... you're...
251
00:14:39,628 --> 00:14:42,005
You're quite the determined
little thing, aren't you?
252
00:14:42,089 --> 00:14:44,674
Yeah, well, I cracked it
before you smashed it.
253
00:14:44,758 --> 00:14:46,718
I know. Yeah, I know.
254
00:14:46,802 --> 00:14:48,219
- I'm Nick, by the way.
- Beth.
255
00:14:48,304 --> 00:14:50,263
Nice to meet you.
I would've introduced myself earlier,
256
00:14:50,347 --> 00:14:51,681
but I was running a little late.
257
00:14:51,765 --> 00:14:52,849
Yeah, I noticed.
258
00:14:52,933 --> 00:14:54,225
I was in the hills doing an interview,
259
00:14:54,310 --> 00:14:56,394
and on my way back
I kinda got hit by a goat.
260
00:14:56,478 --> 00:14:59,647
- Oh, my God! You hit a goat?
- No, the goat hit me.
261
00:14:59,732 --> 00:15:01,524
It wasn't my fault, and the goat's fine.
262
00:15:01,609 --> 00:15:05,695
[crowd chanting in Italian]
263
00:15:05,779 --> 00:15:07,614
- What are they saying?
- It means "speech."
264
00:15:07,698 --> 00:15:10,909
I think you're up again. There you go.
265
00:15:10,993 --> 00:15:13,536
- Hello again.
- [microphone feedback]
266
00:15:13,621 --> 00:15:17,165
I'm Beth, sister of the bride.
267
00:15:17,249 --> 00:15:18,875
Umm...
268
00:15:22,713 --> 00:15:26,507
Umberto, though I haven't
known you for very long...
269
00:15:28,469 --> 00:15:30,053
Uh...
270
00:15:31,889 --> 00:15:34,515
I'm sorry. I don't speak any Italian.
271
00:15:34,850 --> 00:15:39,354
[speaks Italian] Umberto, although
I haven't known you very long...
272
00:15:39,563 --> 00:15:41,606
[crowd murmurs]
273
00:15:41,690 --> 00:15:44,025
[both chuckle]
274
00:15:44,109 --> 00:15:45,735
I'm a little rusty, so if you stay away
275
00:15:45,819 --> 00:15:47,445
from any obscure idioms,
that would be great.
276
00:15:47,529 --> 00:15:51,449
Yeah. Sure.
I'll keep it simple. Thank you.
277
00:15:51,533 --> 00:15:52,742
When I look at you, Joan,
278
00:15:52,826 --> 00:15:57,413
I remember a little girl
who believed in magic.
279
00:15:57,498 --> 00:15:59,624
As I look at you right now...
280
00:16:00,584 --> 00:16:01,960
...I see a grown woman
281
00:16:02,044 --> 00:16:06,673
who has seen all the magic in the world
come true tonight.
282
00:16:10,803 --> 00:16:12,095
[stammers]
283
00:16:13,013 --> 00:16:14,263
Joan...
284
00:16:15,307 --> 00:16:17,558
[speaks Italian] Joan likes magic...
285
00:16:23,732 --> 00:16:25,149
This is harder than I thought.
286
00:16:26,151 --> 00:16:29,487
[speaks Italian]
Maybe if we all clap loudly...
287
00:16:29,571 --> 00:16:31,572
...she'll wrap it up.
288
00:16:37,121 --> 00:16:40,873
Because you and Umberto
are making magic here tonight.
289
00:16:41,709 --> 00:16:44,794
[speaks Italian]
Well, it was worth a try...
290
00:16:45,504 --> 00:16:49,424
And I know that, if you could,
you'd share that feeling with me.
291
00:16:50,134 --> 00:16:54,178
[speaks Italian]
And I know that you'll...
292
00:16:54,263 --> 00:16:56,389
...share him with me.
293
00:16:56,473 --> 00:16:59,183
- Oh!
- [crowd murmuring]
294
00:16:59,268 --> 00:17:00,435
[man laughing]
295
00:17:00,519 --> 00:17:05,023
- [crowd grumbling]
- [mutters]
296
00:17:07,901 --> 00:17:11,529
OK. It appears our best man
has run out of Italian,
297
00:17:11,613 --> 00:17:13,781
- so cheers.
- [speaks Italian]
298
00:17:13,866 --> 00:17:15,783
[all repeat in Italian]
299
00:17:15,868 --> 00:17:18,661
I liked your toast.
300
00:17:18,746 --> 00:17:22,415
Thank you. Umberto's brother
already hit on me,
301
00:17:22,499 --> 00:17:25,501
and most of his family
thinks I'm a pervert, but thanks.
302
00:17:29,298 --> 00:17:31,215
They do that for good luck.
303
00:17:31,300 --> 00:17:35,219
So where did you learn
to speak Italian so poorly?
304
00:17:35,304 --> 00:17:38,681
Syracuse.
Umberto and I were roommates.
305
00:17:38,766 --> 00:17:42,143
He taught me
how to talk to girls in Italian,
306
00:17:42,227 --> 00:17:44,062
and I taught him American football.
307
00:17:45,981 --> 00:17:48,441
I wanted to ask you before...
308
00:17:49,526 --> 00:17:52,320
- Who is your service provider?
- Uh, why?
309
00:17:52,404 --> 00:17:55,406
I saw you e-mailing earlier,
and I kind of have signal envy.
310
00:17:55,491 --> 00:17:57,617
Give me your phone. I need
to send one quick work e-mail.
311
00:17:57,701 --> 00:17:59,577
- If I don't...
- No, you can't have my phone.
312
00:17:59,661 --> 00:18:01,913
- Why not?
- You're just gonna take my number.
313
00:18:01,997 --> 00:18:04,248
- I'm not gonna take your number.
- You're gonna take my phone
314
00:18:04,333 --> 00:18:06,084
and call your phone with it
so that you have my number,
315
00:18:06,168 --> 00:18:07,460
and I can't have you booty-calling me
316
00:18:07,544 --> 00:18:09,212
- at 2:30 in the morning.
- I'm not go...
317
00:18:09,296 --> 00:18:11,547
Wait! You know what? I do. I need it.
318
00:18:11,632 --> 00:18:13,674
Because I need to block it
from my phone.
319
00:18:13,759 --> 00:18:16,094
I can't give it to you, because
Umberto made me turn it off.
320
00:18:16,178 --> 00:18:17,595
- So it's on vibrate?
- No, it's off.
321
00:18:17,679 --> 00:18:20,723
- [gulps] Like "off" off?
- Yeah.
322
00:18:20,808 --> 00:18:22,934
- [man] Nicholas!
- Ah, Father Dino!
323
00:18:23,018 --> 00:18:24,936
- Nicholas!
- Father...
324
00:18:25,020 --> 00:18:26,270
- All right.
- [speaks Italian]
325
00:18:26,355 --> 00:18:29,440
Maybe some cards again tonight?
Some Texas holding them?
326
00:18:29,525 --> 00:18:32,110
I don't think so. You cleaned me out
at Umberto's bachelor party.
327
00:18:32,194 --> 00:18:33,861
- No more cards for me, pal.
- Wow.
328
00:18:33,946 --> 00:18:36,114
I take my vows only six months ago.
329
00:18:36,198 --> 00:18:37,865
They say it's a work in the progress.
330
00:18:37,950 --> 00:18:40,243
- Sure.
- Forgive me.
331
00:18:40,327 --> 00:18:42,411
- Come on, Father. It's OK.
- [speaking Italian]
332
00:18:42,496 --> 00:18:43,913
It's just a card game. It's OK.
333
00:18:43,997 --> 00:18:45,248
It's OK. No more cards.
334
00:18:45,332 --> 00:18:48,251
- It's OK.
- [speaks Italian]
335
00:18:49,002 --> 00:18:50,545
- [instrumental music]
- [rhythmic clapping]
336
00:18:53,006 --> 00:18:55,591
- Look at those two.
- Tell me he's a good guy.
337
00:18:55,676 --> 00:18:58,511
- Ah, he's a saint. Her?
- An angel.
338
00:18:58,595 --> 00:19:01,806
Oh, a saint and an angel.
I give it a year.
339
00:19:01,890 --> 00:19:03,558
I would not even give it six months.
340
00:19:03,642 --> 00:19:05,893
This marriage has the shelf life
of a banana.
341
00:19:05,978 --> 00:19:07,145
They've known each other two weeks.
342
00:19:07,229 --> 00:19:09,564
That's not even enough time
for a credit check.
343
00:19:09,648 --> 00:19:10,731
[gasps]
344
00:19:10,816 --> 00:19:14,485
- What?
- Nothing.
345
00:19:16,071 --> 00:19:17,530
[Joan laughing]
346
00:19:17,614 --> 00:19:19,448
[crowd] Hey!
347
00:19:19,533 --> 00:19:21,284
No, wait! I don't want to... No, wait!
348
00:19:24,204 --> 00:19:25,538
[laughs]
349
00:19:36,091 --> 00:19:37,508
[laughing]
350
00:19:48,604 --> 00:19:51,731
- [crackling]
- [music stops]
351
00:19:51,815 --> 00:19:54,442
- [crowd murmuring]
- [Nick] Uh, it's my bad.
352
00:20:02,284 --> 00:20:03,659
Sorry about that.
353
00:20:06,205 --> 00:20:08,664
- Go ahead.
- [speaks Italian]
354
00:20:08,749 --> 00:20:10,416
[instrumental music]
355
00:20:13,837 --> 00:20:14,921
What are you...?
356
00:20:16,882 --> 00:20:19,008
- I'm sorry.
- Oh, yeah. It's mine.
357
00:20:19,092 --> 00:20:21,093
Just put that back in there. Thank you.
358
00:20:27,351 --> 00:20:28,684
[giggles]
359
00:20:32,272 --> 00:20:34,273
[both laughing]
360
00:20:34,358 --> 00:20:36,859
Hey! [speaks Italian]
361
00:20:36,944 --> 00:20:38,319
Hey.
362
00:20:40,405 --> 00:20:42,406
- What did he just yell at you?
- Nothing.
363
00:20:42,491 --> 00:20:43,699
- What?
- Nothing.
364
00:20:44,826 --> 00:20:46,953
It means "the hit."
365
00:20:47,037 --> 00:20:49,664
I played some football in college and...
366
00:20:51,667 --> 00:20:55,586
...I took kind of a big hit.
367
00:20:55,671 --> 00:20:59,590
Football. Goats. You get hit a lot.
368
00:20:59,675 --> 00:21:01,259
It's kind of a famous hit.
369
00:21:01,343 --> 00:21:04,303
It's not exactly what you want
to be known for.
370
00:21:04,388 --> 00:21:07,098
But it's football. Doesn't everyone
get hit in football?
371
00:21:07,182 --> 00:21:10,685
I got hit by lightning. OK?
372
00:21:10,769 --> 00:21:12,311
On the field. In a game.
373
00:21:14,731 --> 00:21:16,107
- Oh...
- Yeah.
374
00:21:16,191 --> 00:21:17,608
See, I get that look a lot.
375
00:21:18,986 --> 00:21:21,779
It's OK. It's OK.
376
00:21:21,863 --> 00:21:25,157
Aside from a slight
peripheral vision issue, I'm fine.
377
00:21:25,242 --> 00:21:29,036
- Oh! Yeah? [chuckles]
- Mmm-hmm.
378
00:21:32,165 --> 00:21:33,708
[Nick] You smell like lavender.
379
00:21:36,628 --> 00:21:38,546
You smell like livestock.
380
00:21:41,258 --> 00:21:43,217
You're not so tough.
381
00:21:51,184 --> 00:21:53,728
Beth! It's time to cut the cake.
382
00:21:53,812 --> 00:21:58,774
- Oh... all right.
- [clears throat]
383
00:22:01,320 --> 00:22:03,321
He looks nice.
384
00:22:03,405 --> 00:22:05,114
But so did your father.
385
00:22:18,003 --> 00:22:19,003
[sighs]
386
00:22:19,087 --> 00:22:21,213
- You seen her?
- No.
387
00:22:23,633 --> 00:22:26,010
- [speaks Italian]
- [woman speaking Italian]
388
00:22:26,094 --> 00:22:27,303
Be open to it, Beth.
389
00:22:28,764 --> 00:22:30,306
Trust in love, Beth.
390
00:22:31,350 --> 00:22:33,059
Believe in magic, Beth.
391
00:22:34,603 --> 00:22:36,312
Mmm-hmm.
392
00:22:36,396 --> 00:22:37,480
What the hell.
393
00:23:05,634 --> 00:23:08,886
- Come on. There you go.
- [woman laughing]
394
00:23:08,970 --> 00:23:10,054
OK...
395
00:23:10,138 --> 00:23:13,391
[speaking Italian]
396
00:23:13,475 --> 00:23:14,975
Of course.
397
00:23:32,035 --> 00:23:35,204
[laughs] What an idiot.
398
00:23:41,837 --> 00:23:43,129
[sighs]
399
00:24:06,528 --> 00:24:10,698
What are you looking at?
Fountain of Love.
400
00:24:10,782 --> 00:24:12,199
[sputters]
401
00:24:12,284 --> 00:24:16,954
What a crock.
I mean, we wait our whole lives
402
00:24:17,038 --> 00:24:22,293
for some perfect guy to come in
and sweep us off our feet.
403
00:24:22,377 --> 00:24:25,379
Well, guess what. He's not coming.
404
00:24:46,860 --> 00:24:50,946
Each one of you
is a desperate wish for love
405
00:24:51,031 --> 00:24:53,741
that is never gonna come true.
406
00:25:01,291 --> 00:25:03,292
[thunder rumbling]
407
00:25:06,338 --> 00:25:09,215
So I'm saving you.
408
00:25:17,307 --> 00:25:19,266
[gasps] And...
409
00:25:22,312 --> 00:25:26,732
- ...saving you.
- [moans]
410
00:25:30,862 --> 00:25:33,155
You, I don't give a damn about.
411
00:25:37,077 --> 00:25:38,827
But I am saving you.
412
00:25:42,791 --> 00:25:44,166
Magic.
413
00:25:47,128 --> 00:25:50,214
- And you...
- [woman] So beautiful.
414
00:25:50,298 --> 00:25:51,882
Thank you.
415
00:25:55,971 --> 00:25:57,096
[giggles]
416
00:26:03,311 --> 00:26:05,396
And I'm saving you.
417
00:26:09,818 --> 00:26:11,819
- Hey, Father Dino.
- Nicholas.
418
00:26:24,499 --> 00:26:26,917
[shouting in Italian]
419
00:26:27,002 --> 00:26:30,004
- Oop, the love police.
- [shouting continues]
420
00:26:47,731 --> 00:26:49,523
[sirens]
421
00:26:52,694 --> 00:26:54,361
[grunting]
422
00:26:56,906 --> 00:26:58,449
[phone ringing]
423
00:27:02,662 --> 00:27:06,206
- Hello.
- Oh, hey. Hey, it's Nick.
424
00:27:06,291 --> 00:27:07,916
[Beth] Nick who?
425
00:27:08,001 --> 00:27:10,377
- Beamon. From the wedding.
- What's taking him so long?
426
00:27:10,462 --> 00:27:12,963
- [Nick] Joan gave me your number.
- Of course she did.
427
00:27:13,048 --> 00:27:14,923
Uh, I wasn't really
expecting to get you.
428
00:27:15,008 --> 00:27:17,051
Want me to hang up
so you can talk to the machine?
429
00:27:17,135 --> 00:27:20,220
- No. This is good.
- Yo, Nick! What's going on?
430
00:27:20,305 --> 00:27:22,681
Did you get lost?
Grab some beers! Let's do this!
431
00:27:22,766 --> 00:27:24,224
I'm looking for the bottle opener.
432
00:27:24,309 --> 00:27:26,477
It's on the fridge. See it from here.
433
00:27:26,561 --> 00:27:28,270
Dude, you gave me the instruction card.
434
00:27:28,355 --> 00:27:30,064
- That's a helpful card.
- Why is it wet?
435
00:27:30,148 --> 00:27:32,149
- I put it in a glass ofwater.
- [man] Why would you do that?
436
00:27:32,233 --> 00:27:34,318
- I don't know.
- That's weird.
437
00:27:34,402 --> 00:27:36,320
I was thinking maybe
we could have dinner later?
438
00:27:36,404 --> 00:27:38,322
Uh, I'm already having dinner.
439
00:27:38,406 --> 00:27:41,742
[Nick] Oh. Maybe a drink? Some coffee?
440
00:27:41,826 --> 00:27:44,787
- Nope.
- [Nick] Which part no?
441
00:27:44,871 --> 00:27:46,664
- The drink or the coffee?
- [man] Nick!
442
00:27:46,748 --> 00:27:49,500
Umm, it's just sort of a blanket nope.
443
00:27:49,584 --> 00:27:50,876
Nick, how long you gonna take?
444
00:27:50,960 --> 00:27:53,045
We watched Roots while you were gone!
445
00:27:53,129 --> 00:27:55,214
Maybe I'm a little off base here,
446
00:27:55,298 --> 00:27:57,383
but I thought that we hit it off
the other night, no?
447
00:27:57,467 --> 00:27:59,551
Yeah, Nick, you're a little off base.
448
00:28:00,512 --> 00:28:02,596
[dial tone]
449
00:28:02,681 --> 00:28:06,266
Who would win in a fight?
A whale or a silverback gorilla?
450
00:28:06,351 --> 00:28:07,351
Definitely a whale.
451
00:28:07,435 --> 00:28:09,353
It also depends
if they're in water or not.
452
00:28:09,437 --> 00:28:11,397
What about, like,
a couple silverback gorillas?
453
00:28:11,481 --> 00:28:12,940
If they're in water, they'll lose.
454
00:28:13,024 --> 00:28:14,817
[man] Don't think they swim good?
455
00:28:14,901 --> 00:28:16,860
[man 2] I think they swim well.
I don't know if they swim good.
456
00:28:16,945 --> 00:28:18,821
[man] Let's be an English major,
why don't we?
457
00:28:18,905 --> 00:28:20,030
Dude, what took you so long?
458
00:28:20,115 --> 00:28:22,199
I didn't have a beard
when you left. [giggles]
459
00:28:22,283 --> 00:28:23,951
Nice. What's this?
460
00:28:24,035 --> 00:28:25,994
- What's it look like?
- A bottle opener.
461
00:28:26,079 --> 00:28:29,039
Use that to open beer bottles?
That would've been nice, beers.
462
00:28:29,124 --> 00:28:31,542
That would've been nice.
That would've been great.
463
00:28:31,626 --> 00:28:33,711
Whoa! You didn't call some chick
464
00:28:33,795 --> 00:28:35,379
- during our game, did you?
- No!
465
00:28:35,463 --> 00:28:37,965
You don't mind if I hit redial?
That wouldn't bother you?
466
00:28:38,049 --> 00:28:40,884
- No, no, no, no. Give me that!
- Hello? I love you.
467
00:28:40,969 --> 00:28:43,554
- So touchy all of a sudden.
- I'm not touchy.
468
00:28:43,638 --> 00:28:44,847
You're sensitive all of a sudden.
469
00:28:44,931 --> 00:28:48,058
I'm not... I'm not sensitive.
470
00:28:48,143 --> 00:28:50,227
That's what a sensitive person
would say.
471
00:28:50,311 --> 00:28:51,770
- [both chuckling]
- Yeah, whatever.
472
00:28:51,855 --> 00:28:55,983
Methinks some girl
has put a spell on you.
473
00:28:56,067 --> 00:28:57,234
[laughing]
474
00:29:09,289 --> 00:29:10,706
[♪ Tina Parol: Hold Onto YourHeart]
475
00:29:36,024 --> 00:29:39,485
No! [speaks Italian]
476
00:29:41,029 --> 00:29:44,865
Wait! I just need to see your feet!
477
00:29:44,949 --> 00:29:47,451
OK, I chase. No problem.
478
00:29:47,535 --> 00:29:49,620
This is a great view from behind.
479
00:29:49,704 --> 00:29:51,622
[speaks Italian] Wait!
480
00:29:51,706 --> 00:29:54,917
[shouting in Italian]
Now the game is on!
481
00:29:55,001 --> 00:29:58,295
In Italia, when a woman run away,
it mean she love you!
482
00:29:58,379 --> 00:30:03,550
You must love me so much!
Bella, wait! Wait!
483
00:30:03,635 --> 00:30:06,595
How can I prove my love to you,
if you won't stop?!
484
00:30:06,679 --> 00:30:10,140
Miamore, I just need
one moment with your feet!
485
00:30:11,851 --> 00:30:12,893
I'm coming!
486
00:30:15,063 --> 00:30:16,814
- Uh-oh! [grunts]
- [horse whinnies]
487
00:30:18,233 --> 00:30:19,483
You out of your frigging mind, dude?
488
00:30:19,567 --> 00:30:21,652
- Are you OK?
- [mumbling in Italian]
489
00:30:22,904 --> 00:30:24,780
I don't know what you're saying.
What's he saying?
490
00:30:24,864 --> 00:30:26,615
I don't know. I don't speak idiot.
491
00:30:26,699 --> 00:30:28,075
[man laughing]
492
00:30:28,159 --> 00:30:29,910
Please, allow me...
493
00:30:29,994 --> 00:30:35,707
- ...to see your magnifico feet.
- What? No! Ew!
494
00:30:36,835 --> 00:30:37,876
Hey, this is you.
495
00:30:37,961 --> 00:30:41,296
- And this one, too.
- [man] Let me explain.
496
00:30:41,381 --> 00:30:43,924
My name is Antonio Guiseppe Donatello.
497
00:30:44,008 --> 00:30:46,510
I'm from the village of Nunzio
in Italia.
498
00:30:46,594 --> 00:30:50,764
I... Oh, my spleen. It's OK.
499
00:30:50,849 --> 00:30:52,933
Two days ago, I have a vision.
500
00:30:53,017 --> 00:30:56,645
I see the face of love, your face.
501
00:30:56,729 --> 00:30:59,690
Then I see your neck,
your torso, your...
502
00:30:59,774 --> 00:31:01,191
Oh, got it. I get it.
503
00:31:01,276 --> 00:31:05,362
But... I could not paint your feet.
[speaks Italian]
504
00:31:05,446 --> 00:31:07,614
You came from Italy to paint my feet?
505
00:31:07,699 --> 00:31:11,451
No, also to earn your love.
506
00:31:11,536 --> 00:31:13,871
I think you have me confused
with someone else.
507
00:31:13,955 --> 00:31:16,164
Put some ice on it and be careful.
508
00:31:16,249 --> 00:31:20,377
OK! I will paint your face
on every building in this city
509
00:31:20,461 --> 00:31:23,964
until you recognize my love! [laughs]
510
00:31:27,302 --> 00:31:29,636
Hi. I'm kind of in a hurry, so...
Thanks.
511
00:31:29,721 --> 00:31:31,179
[man] No problem.
512
00:31:31,264 --> 00:31:33,390
[man 2] Isn't this place the greatest?
513
00:31:33,474 --> 00:31:36,310
You can get your work done,
no one bothers you.
514
00:31:36,394 --> 00:31:39,730
Food's great. Low carb, high protein.
515
00:31:39,814 --> 00:31:42,190
The only way to go when
your work requires you to be
516
00:31:42,275 --> 00:31:44,067
shredded and dieseled out.
517
00:31:45,737 --> 00:31:47,821
Oh, yeah, here, don't crane your neck.
518
00:31:47,906 --> 00:31:52,200
Go ahead. Feast your eyes.
Yes, I've seen that look before.
519
00:31:52,285 --> 00:31:54,745
You're intimidated
because I'm a model.
520
00:31:54,829 --> 00:31:58,248
But I don't want you to be scared,
OK? I'm a normal guy.
521
00:31:58,333 --> 00:32:01,043
This is my portfolio.
It's kind of my calling card.
522
00:32:01,127 --> 00:32:04,588
These are mostly non-paying jobs,
or spec work.
523
00:32:04,672 --> 00:32:06,173
I think that's a real dog.
524
00:32:06,257 --> 00:32:12,054
And here's the crown jewel.
I am the Gasee guy. So...
525
00:32:12,138 --> 00:32:14,932
- Wow.
- I'm Gale.
526
00:32:15,016 --> 00:32:16,391
Like a gale-force wind.
527
00:32:16,476 --> 00:32:18,226
I took on that name because
528
00:32:18,311 --> 00:32:20,771
it's the most powerful force
in the natural world.
529
00:32:20,855 --> 00:32:23,106
For shaping and
eroding the earth, it's...
530
00:32:23,191 --> 00:32:24,524
You can feel it.
531
00:32:24,609 --> 00:32:26,944
Actually, I think that's water,
eroding the earth.
532
00:32:27,028 --> 00:32:28,695
Don't think it's water.
I think it's wind.
533
00:32:28,780 --> 00:32:31,740
- Like the Grand Canyon.
- I'm gonna look that up.
534
00:32:32,825 --> 00:32:34,534
This is crazy. I don't know
535
00:32:34,619 --> 00:32:36,036
whether to look at
my own reflection or at you,
536
00:32:36,120 --> 00:32:39,539
- that's how beautiful you are.
- You know what? I have to go.
537
00:32:39,624 --> 00:32:42,918
- OK, you asked for it.
- [exclaims]
538
00:32:43,002 --> 00:32:46,546
- Yeah, she's back. Hi.
- You can't just take your shirt off.
539
00:32:46,631 --> 00:32:50,384
I don't hear any complaints
from the peanut gallery, so...
540
00:32:50,468 --> 00:32:53,053
- Put your shirt back on, creep.
- [man] Here you go.
541
00:32:55,431 --> 00:32:57,140
I know this looks nuts, all right?
542
00:32:57,225 --> 00:32:59,351
And maybe I am a little nuts
because I've never
543
00:32:59,435 --> 00:33:01,561
tried to share my beauty
with anyone before.
544
00:33:01,646 --> 00:33:05,232
And I think it's because
I'm in love with you. Big time.
545
00:33:06,109 --> 00:33:08,360
Great first date, Beth!
546
00:33:08,444 --> 00:33:10,946
Let's get another one on the books soon.
547
00:33:11,030 --> 00:33:12,990
[man] Come on, man, put your shirt on.
548
00:33:13,074 --> 00:33:14,533
Honestly though,
is there a doctor here,
549
00:33:14,617 --> 00:33:17,577
because there's some kind
of weird swelling in this...
550
00:33:17,662 --> 00:33:20,163
Yeah, that can't be normal, can it?
Humans aren't...
551
00:33:20,248 --> 00:33:22,416
Jeez, Louise, dessert's served.
552
00:33:22,500 --> 00:33:23,917
[man 2] Sit down, Gas guy.
553
00:33:35,722 --> 00:33:38,807
- Oh, sorry.
- Excuse me, miss. Miss?
554
00:33:38,891 --> 00:33:40,392
I believe you dropped this.
555
00:33:42,311 --> 00:33:45,355
Oh, my... Yeah, thank you.
556
00:33:45,440 --> 00:33:47,774
I don't know how that fell off. Thanks.
557
00:33:48,568 --> 00:33:49,693
[man] Miss?
558
00:33:55,158 --> 00:33:56,199
How did you...?
559
00:33:56,284 --> 00:33:59,202
Time flies, but magic flies faster.
560
00:33:59,287 --> 00:34:02,497
Oh, you're a street magician.
561
00:34:02,582 --> 00:34:05,542
I really appreciate it,
but I don't have the time right now.
562
00:34:05,626 --> 00:34:08,962
You have all the time in the world.
563
00:34:09,047 --> 00:34:12,257
Damn it. All right,
now it's getting kind of creepy
564
00:34:12,341 --> 00:34:15,886
because you must have just
touched me, and I didn't feel anything.
565
00:34:15,970 --> 00:34:19,222
Pick a card, and I'll show you my heart.
566
00:34:19,307 --> 00:34:21,892
- [woman] Come on, do it!
- [man] Do it!
567
00:34:21,976 --> 00:34:25,020
If I pick a card,
will you stop stealing my watch?
568
00:34:25,104 --> 00:34:27,105
- Probably.
- OK.
569
00:34:28,232 --> 00:34:30,400
Take a good look.
Don't show it to me.
570
00:34:30,485 --> 00:34:32,486
- Wasn't gonna.
- Place it back in the deck.
571
00:34:32,570 --> 00:34:35,113
- Ready, everyone?
- Wow.
572
00:34:45,249 --> 00:34:46,249
That's not my card.
573
00:34:46,334 --> 00:34:50,212
I know... because the joker is me.
574
00:34:50,296 --> 00:34:54,341
A fool for love.
I told you I'd show you my heart.
575
00:34:54,425 --> 00:34:56,676
[grunting]
576
00:34:58,679 --> 00:35:00,388
- [crowd gasping]
- Ew!
577
00:35:00,473 --> 00:35:02,015
[man] Oh!
578
00:35:02,100 --> 00:35:03,350
Is this your card?
579
00:35:05,478 --> 00:35:08,271
Get over here.
Little help here, please.
580
00:35:10,024 --> 00:35:12,526
Hey, little girl, could you please
give me my heart?
581
00:35:14,821 --> 00:35:15,904
- [alarm sounding]
- [laughing]
582
00:35:19,200 --> 00:35:21,118
Is it me, or is New York
getting crazier?
583
00:35:21,202 --> 00:35:23,245
- Your sister's on line two.
- Take a message.
584
00:35:23,329 --> 00:35:26,915
- She says it's kind of important.
- Fine. Patch her through.
585
00:35:26,999 --> 00:35:28,625
Hi, Joan.
586
00:35:28,709 --> 00:35:30,710
What were you doing
in the Fontana d'Amore
587
00:35:30,795 --> 00:35:33,338
- during my wedding?
- What makes you think that...
588
00:35:33,422 --> 00:35:35,507
[Joan] I'm looking at a picture of you.
589
00:35:35,591 --> 00:35:38,301
It's front-page news over here, sis.
What were you thinking?
590
00:35:38,386 --> 00:35:40,971
[Beth] I don't know.
Little bit ofjet lag,
591
00:35:41,055 --> 00:35:43,765
little bit of champagne,
or a lot of champagne.
592
00:35:43,850 --> 00:35:46,101
And the next thing I'm sitting
in the fountain picking up coins.
593
00:35:46,185 --> 00:35:49,271
She took coins from the fontana?
That's not so good.
594
00:35:49,355 --> 00:35:51,398
- Why not so good?
- [Umberto] There is a legend,
595
00:35:51,482 --> 00:35:53,483
if you take someone's coin
from the fontana,
596
00:35:53,568 --> 00:35:54,985
they will fall in love with you.
597
00:35:55,069 --> 00:35:59,072
- Oh! Except that is ridiculous.
- OK. Then we hang up!
598
00:36:01,534 --> 00:36:03,577
[Stacy] I totally believe
in magic coins.
599
00:36:05,371 --> 00:36:09,332
- Were you on that call?
- Love is finally at your doorstep.
600
00:36:09,417 --> 00:36:12,085
So have any men come on to you
since the wedding?
601
00:36:12,170 --> 00:36:14,254
- Well...
- Oh, my God. They have been.
602
00:36:14,338 --> 00:36:17,007
Yeah, a couple ofweirdos
approached me this morning...
603
00:36:17,091 --> 00:36:19,342
There are some magical forces
at work here.
604
00:36:19,427 --> 00:36:21,887
I don't believe in magic.
Know what I do believe in?
605
00:36:21,971 --> 00:36:23,847
Art. Where's my Slater Bradley?
606
00:36:23,931 --> 00:36:25,348
Told you I was on top of it.
607
00:36:25,433 --> 00:36:27,851
The insurance company
totally wanted to jack up the rate,
608
00:36:27,935 --> 00:36:32,731
so in an effort to be more assertive,
I told them to shove it.
609
00:36:32,815 --> 00:36:35,192
You told Hillman and Craft to shove it?
610
00:36:35,276 --> 00:36:36,818
- Yeah.
- That piece was coming
611
00:36:36,903 --> 00:36:38,195
from a collector in Australia.
612
00:36:38,279 --> 00:36:39,529
Even if we got it on a jet today,
613
00:36:39,614 --> 00:36:41,698
it would never clear customs
in time for the gala.
614
00:36:41,782 --> 00:36:44,242
That means I have no centerpiece
for the Circle of Gold.
615
00:36:44,327 --> 00:36:46,161
I'll get Hillman and Craft on the phone.
616
00:36:46,245 --> 00:36:49,539
- I don't think I burned that bridge.
- No, no. It's too late now.
617
00:36:51,375 --> 00:36:54,502
I have to tell Celeste.
618
00:36:54,587 --> 00:36:58,048
- [phone ringing]
- Hello?
619
00:36:58,132 --> 00:37:00,842
Hey. Did I mention Joan
gave me your cell number, too?
620
00:37:00,927 --> 00:37:04,137
- Little busy now. What do you want?
- Same thing I wanted last night.
621
00:37:04,222 --> 00:37:06,556
What is it going to take for me
to convince you
622
00:37:06,641 --> 00:37:09,559
- that I'm not interested in you?
- What is it going to take?
623
00:37:09,644 --> 00:37:12,229
It's going to take you looking me
in the eye to tell me that.
624
00:37:12,313 --> 00:37:14,356
That'd require seeing you,
and I don't have the time...
625
00:37:14,440 --> 00:37:18,360
- Hi.
- Oh, so you're stalking me now?
626
00:37:18,444 --> 00:37:21,529
No, I'm just running into you
in a premeditated manner.
627
00:37:21,614 --> 00:37:23,698
I have a big problem
on my hands right now.
628
00:37:23,783 --> 00:37:25,575
I just lost the centerpiece to my show.
629
00:37:25,660 --> 00:37:28,036
- Beth?
- Celeste.
630
00:37:28,120 --> 00:37:30,664
This is Mr. Al Russo, our newest patron.
631
00:37:30,748 --> 00:37:32,540
He asked specifically to see you.
632
00:37:32,625 --> 00:37:36,503
Of course. Um, hi. Um...
633
00:37:36,587 --> 00:37:40,006
- I'm sorry. Have we met before?
- In my dreams.
634
00:37:41,175 --> 00:37:42,425
[snorts]
635
00:37:42,510 --> 00:37:43,927
[chuckles]
636
00:37:44,011 --> 00:37:48,098
Beth has secured a rare Slater Bradley
as the centerpiece for our pain exhibit.
637
00:37:48,182 --> 00:37:49,683
Actually, Celeste...
638
00:37:49,767 --> 00:37:53,103
- Nick Beamon? Are you Nick Beamon?
- Yeah.
639
00:37:53,187 --> 00:37:57,607
Nick the Hit! You want to talk
about pain, this guy...
640
00:38:00,278 --> 00:38:03,863
- A million volts in the neck.
- That's fascinating.
641
00:38:03,948 --> 00:38:06,783
Beth, you do have
the Slater Bradley, yes?
642
00:38:06,867 --> 00:38:09,327
- Celeste, it's...
- My fault,
643
00:38:09,412 --> 00:38:10,495
and I was meaning to tell you...
644
00:38:10,579 --> 00:38:12,789
Actually, she has access
to something better.
645
00:38:12,873 --> 00:38:15,875
- This is really not the time.
- An original Petrocelli.
646
00:38:15,960 --> 00:38:17,627
The title of the photograph is Anguish.
647
00:38:17,712 --> 00:38:19,296
It too has never been viewed in public.
648
00:38:19,380 --> 00:38:21,965
A Petrocelli that's never been viewed?
649
00:38:22,049 --> 00:38:25,093
That's right. Damian Petrocelli
agreed to give me the print
650
00:38:25,177 --> 00:38:27,345
- and burn the negative.
- Why would he do that?
651
00:38:27,430 --> 00:38:30,307
Because I happen to be
the subject of the photo.
652
00:38:31,309 --> 00:38:33,810
And I'm willing to relive
that humiliation in public
653
00:38:33,894 --> 00:38:35,812
because I know that
as long as Beth is involved,
654
00:38:35,896 --> 00:38:37,689
it will be in good hands.
655
00:38:41,861 --> 00:38:44,154
How about that private tour
we're gonna have?
656
00:38:44,238 --> 00:38:46,823
Follow me.
657
00:38:46,907 --> 00:38:49,034
...including Cézanne, Degas,
658
00:38:49,118 --> 00:38:52,454
Manet, Picasso and Van Gogh...
659
00:38:52,538 --> 00:38:54,998
They're just really nicely spaced.
660
00:38:55,082 --> 00:38:57,834
You did such a great job.
661
00:38:57,918 --> 00:39:01,379
Let me... I have something for you.
This is a gift for you.
662
00:39:02,673 --> 00:39:04,257
Oh, my.
663
00:39:05,843 --> 00:39:07,093
It's not from Tiffany.
664
00:39:10,890 --> 00:39:15,268
- Sausage. That's your face.
- Yeah, that's it.
665
00:39:15,353 --> 00:39:18,313
This may sound a little odd to you,
666
00:39:18,397 --> 00:39:21,358
but encased meat is my life's work.
667
00:39:21,442 --> 00:39:25,653
I am like a curator, just like you.
A curator of sausage.
668
00:39:25,738 --> 00:39:29,282
- Well, passion is passion.
- That's exactly what I say.
669
00:39:29,367 --> 00:39:32,494
There is not an emotion on Earth
670
00:39:32,578 --> 00:39:36,039
that can't be expressed
through sausage.
671
00:39:36,123 --> 00:39:39,793
And that bratwurst is saying,
672
00:39:39,877 --> 00:39:44,047
"Hello, and thank you
for showing me the museum."
673
00:39:44,131 --> 00:39:46,883
[chuckles] Who knew bratwurst
could even say all that?
674
00:39:48,719 --> 00:39:50,220
- Beth.
- Please tell me you're here
675
00:39:50,304 --> 00:39:52,639
because you have
a deep appreciation for modern art.
676
00:39:52,723 --> 00:39:56,226
I have a deep appreciation,
but for you, Beth.
677
00:39:56,310 --> 00:39:57,936
[laughs] That's it. Tour's over.
678
00:39:58,020 --> 00:40:01,231
I know it seems crazy.
It's crazy to me too.
679
00:40:01,315 --> 00:40:02,816
[yelps]
680
00:40:02,900 --> 00:40:04,901
Want to play cat and mouse?
I can play cat and mouse.
681
00:40:04,985 --> 00:40:06,027
[growls]
682
00:40:06,112 --> 00:40:08,738
[mumbling]
683
00:40:08,823 --> 00:40:11,574
You forgot your sausages!
684
00:40:43,691 --> 00:40:45,608
Oh, no. Oh, no.
685
00:40:45,693 --> 00:40:47,861
- I'm so sorry.
- Oh, it hurts.
686
00:40:47,945 --> 00:40:50,613
I'm so sorry. I didn't know
that was you. I didn't...
687
00:40:50,698 --> 00:40:52,866
I'm really sorry.
688
00:40:52,950 --> 00:40:54,784
It hurts so bad, but tastes so good.
689
00:40:54,869 --> 00:40:56,953
- What is that, mint?
- It's breath spray.
690
00:40:57,037 --> 00:40:59,873
You startled me, I didn't have
anything else. I am so sorry.
691
00:40:59,957 --> 00:41:01,624
Can I see it? Take your hands away.
692
00:41:01,709 --> 00:41:03,626
- You're gonna make it worse.
- I'm not gonna make it worse.
693
00:41:03,711 --> 00:41:06,463
Don't be such a baby.
I really feel awful.
694
00:41:06,547 --> 00:41:08,673
I did not know
that it would hurt that bad.
695
00:41:10,342 --> 00:41:14,137
It doesn't hurt that bad.
I was just playing.
696
00:41:15,639 --> 00:41:17,098
You think you're real charming,
don't you?
697
00:41:17,183 --> 00:41:21,060
- Little bit.
- Yeah. Well, you are. OK?
698
00:41:21,145 --> 00:41:22,437
- What?
- OK.
699
00:41:22,521 --> 00:41:23,813
[Nick] Where are you going?
700
00:41:23,898 --> 00:41:25,815
[Beth] I know your type of guy, Nick.
701
00:41:25,900 --> 00:41:27,650
And what type is that?
702
00:41:27,735 --> 00:41:31,070
Come on. The girl in the red dress
kissing you at the fountain?
703
00:41:31,906 --> 00:41:33,239
- You saw that?
- Yeah.
704
00:41:33,324 --> 00:41:35,825
That's why you've been cold
the last couple of days.
705
00:41:35,910 --> 00:41:37,243
Is that so hard to believe?
706
00:41:37,328 --> 00:41:39,370
That was Umberto's crazy cousin, OK?
707
00:41:39,455 --> 00:41:41,456
You know the blood runs hot
in that family.
708
00:41:41,540 --> 00:41:43,333
Yeah, you seemed so sick about it.
709
00:41:43,417 --> 00:41:46,169
I was a little sick about it.
Especially after I met you.
710
00:41:48,422 --> 00:41:50,507
[man shouting in Italian] Wait!
711
00:41:50,591 --> 00:41:53,843
Oh, no. Let's go this way.
712
00:41:53,928 --> 00:41:58,097
- Hey, Beth! It's me, Al Russo!
- Oh, let's cross.
713
00:41:59,266 --> 00:42:01,935
- [honking]
- Whoa! Wait one second.
714
00:42:02,019 --> 00:42:03,603
[man shouting in Italian]
715
00:42:03,687 --> 00:42:05,271
- [Nick] One second!
- I'm sorry, Nick! I gotta go!
716
00:42:05,356 --> 00:42:07,524
- Just...
- [Beth] I'm sorry. I gotta go.
717
00:42:07,608 --> 00:42:10,360
Hold on! Beth! Beth, wait.
718
00:42:15,783 --> 00:42:17,116
Ah!
719
00:42:18,410 --> 00:42:21,287
- [screams]
- [crashing]
720
00:42:21,372 --> 00:42:23,998
[Nick] Ah, I did not
see that one coming!
721
00:42:25,501 --> 00:42:28,962
OK, Lance, you can do this.
Just have to believe.
722
00:42:29,046 --> 00:42:33,007
I will do the Great Mummy Escape,
and Beth will love me.
723
00:42:33,092 --> 00:42:35,510
This worked for Houdini,
it should work for me.
724
00:42:35,594 --> 00:42:38,054
OK, here she comes.
725
00:42:38,138 --> 00:42:43,351
Well, I don't know, Joan. OK?
I don't know what I believe anymore.
726
00:42:43,435 --> 00:42:47,230
All I know is that this is crazy,
and I need it to stop.
727
00:42:47,314 --> 00:42:48,940
We told you this would happen.
728
00:42:49,024 --> 00:42:53,486
OK, then what is it gonna take
for me to end this little nightmare?
729
00:42:53,571 --> 00:42:56,239
You have to return the coins
to the Fontana d'Amore.
730
00:42:56,323 --> 00:42:58,241
Wait, that's it?
731
00:42:58,325 --> 00:43:00,326
And spell broken,
and these guys leave me alone?
732
00:43:00,411 --> 00:43:02,328
I'm overnighting you
the coins right now.
733
00:43:02,413 --> 00:43:05,248
That's no good. She needs
to return the coins herself.
734
00:43:05,332 --> 00:43:09,711
I cannotjust fly back to Italy to put
some magic coins into a fountain.
735
00:43:09,795 --> 00:43:12,088
There's got to be another way
we can handle this.
736
00:43:12,172 --> 00:43:14,340
- Try and enjoy the attention?
- Joan...
737
00:43:14,425 --> 00:43:15,883
[screams]
738
00:43:15,968 --> 00:43:19,387
Beth! It's me, Lance.
739
00:43:19,471 --> 00:43:21,764
I'm setting a record for you.
740
00:43:21,849 --> 00:43:23,433
I know this looks scary and dangerous,
741
00:43:23,517 --> 00:43:25,935
but if I can do this,
get out of the straitjacket...
742
00:43:26,020 --> 00:43:27,729
Stop! Stop!
743
00:43:32,526 --> 00:43:35,737
What are you doing in my apartment?
744
00:43:35,821 --> 00:43:38,364
Blowing your mind!
745
00:43:38,449 --> 00:43:41,951
No one's ever done the Mummy Escape
in under three minutes.
746
00:43:42,036 --> 00:43:46,122
- Juan, what's my time?
- Three minutes and 53 seconds.
747
00:43:46,206 --> 00:43:47,957
I don't know. That felt pretty tight.
748
00:43:48,042 --> 00:43:49,709
Are you sure you timed that right?
749
00:43:49,793 --> 00:43:54,797
You know, you want to find the rabbit,
you got to work the hat.
750
00:43:54,882 --> 00:43:56,633
You're just not putting in
the hours, bro.
751
00:43:56,717 --> 00:43:59,093
- Not in front of my girlfriend.
- Who the hell is that?
752
00:43:59,178 --> 00:44:00,553
That's Juan, my assistant.
753
00:44:00,638 --> 00:44:03,640
He's just been video chronicling
all my illusions. Anyway...
754
00:44:03,724 --> 00:44:05,725
Both of you, out of my apartment, now.
755
00:44:05,809 --> 00:44:07,477
No, wait. Now listen up.
756
00:44:07,561 --> 00:44:09,646
Oh, my goodness.
Your perfume is intoxicating,
757
00:44:09,730 --> 00:44:12,440
and your hair smells like cinnamon!
758
00:44:12,524 --> 00:44:14,859
[gasping]
759
00:44:19,156 --> 00:44:20,615
Get out!
760
00:44:21,992 --> 00:44:24,494
Hey, Nick... Douche. [laughs]
761
00:44:24,578 --> 00:44:26,120
[Nick fakes laughter]
762
00:44:26,205 --> 00:44:28,039
You get those old Giant photos
I asked you for?
763
00:44:28,123 --> 00:44:30,124
I am a professional photographer.
764
00:44:30,209 --> 00:44:31,876
I'm not your girl Friday, OK?
765
00:44:31,960 --> 00:44:34,629
I would appreciate some respect,
but yes, here.
766
00:44:34,713 --> 00:44:39,133
Or, in lieu of respect, I'd appreciate
you and me chatting up two ladies
767
00:44:39,218 --> 00:44:43,304
and leaving the one that knows more
about Wookiees alone with this.
768
00:44:43,389 --> 00:44:45,014
I'm not gonna be able
to make that party.
769
00:44:45,099 --> 00:44:47,850
What? No, Saturday night
is the ESPN party.
770
00:44:47,935 --> 00:44:52,647
That's a work and play event, dude.
Oh, my God. It's the girl.
771
00:44:52,731 --> 00:44:55,608
- The museum girl, isn't it? I knew it.
- You don't understand.
772
00:44:55,693 --> 00:44:57,694
You should see this girl.
I can barely keep up with her.
773
00:44:57,778 --> 00:44:58,778
She's smart.
774
00:44:58,862 --> 00:45:01,364
She's beautiful. She's funny.
775
00:45:01,448 --> 00:45:04,701
Oh, my God, no.
Stop it! Stop liking her!
776
00:45:04,785 --> 00:45:07,704
Do not go any further until I can do
a little recon on this girl.
777
00:45:07,788 --> 00:45:10,373
Recon? What are you, black ops?
No, absolutely not.
778
00:45:10,457 --> 00:45:12,208
What do you really know about her?
779
00:45:12,292 --> 00:45:13,876
I'm not going to let my boy
go in there blind.
780
00:45:13,961 --> 00:45:15,795
- Puck! No!
- No?
781
00:45:15,879 --> 00:45:16,879
- No!
- No?
782
00:45:16,964 --> 00:45:18,214
- No.
- How about yes?
783
00:45:18,298 --> 00:45:20,216
OK, go.
784
00:45:20,300 --> 00:45:22,260
[♪ Katy Perry: If You Can Afford Me]
785
00:45:27,182 --> 00:45:29,642
- Hey! Look at you!
- [gasps]
786
00:45:29,727 --> 00:45:31,686
Look at me, we look great!
787
00:45:31,770 --> 00:45:34,522
I can'tjog. I have a weak hamstring.
788
00:45:39,069 --> 00:45:41,404
[speaks in Italian]
789
00:45:41,488 --> 00:45:44,073
[screams]
790
00:45:44,158 --> 00:45:47,869
It's OK. I nearly die. But I...
791
00:45:49,997 --> 00:45:54,041
Robert Longo,
Kiki Smith, Carl Riddle...
792
00:45:56,503 --> 00:45:57,712
[Lance screams]
793
00:46:21,820 --> 00:46:25,364
[gasps] Mm-hm.
794
00:46:31,371 --> 00:46:32,580
[honking]
795
00:46:37,002 --> 00:46:40,213
Wow! That looks great!
796
00:46:40,297 --> 00:46:42,924
Let's be beautiful together.
Where you going? Beth!
797
00:46:43,008 --> 00:46:44,592
It's gonna come back around
in four minutes.
798
00:46:44,676 --> 00:46:46,886
It's gonna be great!
799
00:46:49,515 --> 00:46:50,807
I can explain.
800
00:46:50,891 --> 00:46:54,435
There's a nude mural of you
on 82nd Street. Should we start there?
801
00:46:55,813 --> 00:47:00,358
I know. That is actually a funny...
802
00:47:01,652 --> 00:47:04,737
- Could we start somewhere else?
- Flowers everywhere!
803
00:47:04,822 --> 00:47:09,242
A sudden, unexplained change in
the program for the Circle of Gold Gala.
804
00:47:09,326 --> 00:47:11,828
I need to have confidence
in my curators, Beth...
805
00:47:11,912 --> 00:47:13,621
You wouldn't believe if...
806
00:47:16,792 --> 00:47:18,960
You're right.
807
00:47:19,044 --> 00:47:21,504
- I'm sorry.
- You promised me this program
808
00:47:21,588 --> 00:47:24,090
- would go off without a hitch.
- It will.
809
00:47:25,592 --> 00:47:29,178
Let me be perfectly clear.
If it doesn't, I'll see to it
810
00:47:29,263 --> 00:47:31,347
that the only artwork
you're ever allowed near
811
00:47:31,431 --> 00:47:34,100
are the velvet Elvis paintings
for sale in Times Square.
812
00:47:34,184 --> 00:47:36,185
- Got it?
- Yeah.
813
00:47:36,270 --> 00:47:40,815
[chortles] This is gonna be
a serious blow to your self-esteem.
814
00:47:40,899 --> 00:47:42,483
Maybe you should sit down.
815
00:47:42,568 --> 00:47:45,444
Remember that girl? The one
you wanted to settle down with?
816
00:47:45,529 --> 00:47:47,446
The one you wanted to be
little soccer dad with?
817
00:47:47,531 --> 00:47:50,658
Well, guess what. Mama's
a bigger player than you, son!
818
00:47:50,742 --> 00:47:52,869
Shazam! Check it out.
819
00:47:52,953 --> 00:47:57,039
Foreign guys, old dudes,
Houdini, a half-naked gentleman.
820
00:47:57,124 --> 00:47:59,208
This girl sees more action
in one afternoon
821
00:47:59,293 --> 00:48:02,044
than you saw
in your whole senior season.
822
00:48:02,129 --> 00:48:06,716
Look, I'm sorry, man,
but it's all there.
823
00:48:06,800 --> 00:48:08,968
It's pretty clear what I have to do.
824
00:48:10,846 --> 00:48:11,971
Yeah.
825
00:48:16,685 --> 00:48:18,060
I got to pick up my game.
826
00:48:18,145 --> 00:48:19,395
Ow!
827
00:48:19,479 --> 00:48:21,898
[cell phone rings]
828
00:48:25,819 --> 00:48:29,071
- I was just thinking about you.
- I was just thinking of you.
829
00:48:29,156 --> 00:48:31,532
I'm sorry I ran off the other day.
830
00:48:31,617 --> 00:48:34,160
I've just been having
one of those weeks.
831
00:48:34,244 --> 00:48:37,246
Yeah, so it would seem.
Is everything OK?
832
00:48:37,331 --> 00:48:39,415
There's a lot I would like to tell you.
833
00:48:39,499 --> 00:48:42,418
Unfortunately, I need to cut
to the chase. Back her up a bit.
834
00:48:42,502 --> 00:48:46,088
My fundraiser at the museum,
it's tomorrow,
835
00:48:46,173 --> 00:48:48,883
- and I need to get my hands on that...
- The Petrocelli.
836
00:48:48,967 --> 00:48:51,260
I'm kind ofwavering on that now.
837
00:48:51,345 --> 00:48:54,180
But that's the centerpiece
to my pain exhibit.
838
00:48:54,264 --> 00:48:57,099
Yeah, but have you thought at all
about my pain, my suffering?
839
00:48:57,184 --> 00:48:59,268
- What?
- I would feel better about it
840
00:48:59,353 --> 00:49:01,938
ifwe could sit down, talk about it,
maybe over dinner?
841
00:49:02,022 --> 00:49:03,689
I know this place
called Blackout on Bleecker.
842
00:49:03,774 --> 00:49:06,567
- I was thinking 8:00?
- So you're blackmailing me now?
843
00:49:06,652 --> 00:49:09,195
- Actually, it's extortion.
- If I come to dinner,
844
00:49:09,279 --> 00:49:12,323
- can I have my Petrocelli?
- I got to run. See you at 8:00!
845
00:49:12,407 --> 00:49:13,741
[chuckles]
846
00:49:13,825 --> 00:49:15,409
- [thud]
- [groans]
847
00:49:17,245 --> 00:49:19,372
- You have a date, huh?
- It's not a date.
848
00:49:21,541 --> 00:49:23,292
So, what are you gonna wear?
849
00:49:23,377 --> 00:49:26,796
My navy blouse, a pencil skirt,
and some open-toed slingbacks.
850
00:49:26,880 --> 00:49:29,715
[♪ Jason Damato: Floating DoWn a River]
851
00:49:35,389 --> 00:49:37,306
- Hey.
- Hey.
852
00:49:37,391 --> 00:49:38,849
Wow. You look great.
853
00:49:38,934 --> 00:49:42,103
Oh, I didn't really have time
to get ready. Um...
854
00:49:42,187 --> 00:49:44,313
So this is it?
855
00:49:44,398 --> 00:49:47,274
Yeah. It's supposed to get
a lot better in the back.
856
00:49:47,359 --> 00:49:50,945
- OK.
- Look, we got off on the wrong foot.
857
00:49:51,029 --> 00:49:52,822
Actually, we got off on the right foot,
858
00:49:52,906 --> 00:49:55,116
and Umberto's cousin
messed everything...
859
00:49:55,200 --> 00:49:57,243
I don't even want to talk about that
right now.
860
00:49:57,327 --> 00:50:00,079
I just wanted to tell you
ever since that night in Rome...
861
00:50:00,163 --> 00:50:02,039
Hi! My name is Ilona,
862
00:50:02,124 --> 00:50:06,085
and I'll be your sensory guide
this evening.
863
00:50:06,169 --> 00:50:10,673
Tonight you will enjoy
a delicious gourmet meal
864
00:50:10,757 --> 00:50:13,801
without your primary sense of sight.
865
00:50:13,885 --> 00:50:18,014
In this way your other senses
will become heightened
866
00:50:18,098 --> 00:50:20,933
to bring you an exciting,
new culinary experience.
867
00:50:21,018 --> 00:50:22,810
Is she serious?
868
00:50:22,894 --> 00:50:24,437
Yeah. Our last great moment
869
00:50:24,521 --> 00:50:26,188
was the night the lights went out
in Rome,
870
00:50:26,273 --> 00:50:28,274
so I figured we'd pick up
where we left off.
871
00:50:30,360 --> 00:50:32,695
That's beautiful.
Please take my hand
872
00:50:32,779 --> 00:50:34,447
and I will lead you to your table.
873
00:50:35,741 --> 00:50:36,991
Let's make a train.
874
00:50:37,075 --> 00:50:38,993
[electronic clicking, humming]
875
00:50:39,077 --> 00:50:44,248
Here we are. Now,
just follow me. Stay close.
876
00:50:44,332 --> 00:50:46,709
Just let your eyes take a back seat
877
00:50:46,793 --> 00:50:49,587
while your senses do the driving.
878
00:50:49,671 --> 00:50:51,797
- [clattering]
- It's furniture.
879
00:50:51,882 --> 00:50:54,383
[Ilona] That's a chair.
Very good. Very good.
880
00:50:54,468 --> 00:50:56,886
You wouldn't have gotten
to feel that chair if your eyes...
881
00:50:56,970 --> 00:50:59,138
- [clattering]
- [Ilona] Oh, my. Oh, my!
882
00:50:59,222 --> 00:51:02,099
- I'm so sorry. I am so sorry.
- [Ilona] What an adventure.
883
00:51:02,184 --> 00:51:04,393
All right. That's a head.
That's a man's head.
884
00:51:04,478 --> 00:51:06,020
[glass shattering]
885
00:51:06,104 --> 00:51:07,730
- There are so many people!
- I think I broke something.
886
00:51:07,814 --> 00:51:10,232
Just keep coming forward.
That's a woman, sir.
887
00:51:10,317 --> 00:51:11,901
- Sorry.
- All right.
888
00:51:11,985 --> 00:51:15,154
Here's your table.
Now follow my voice to the chair.
889
00:51:15,238 --> 00:51:17,907
- Follow my voice to the chair.
- Right here?
890
00:51:17,991 --> 00:51:21,243
Where's my voice?
Your butt should go about here.
891
00:51:21,328 --> 00:51:25,414
I know you can't see this,
but you've got a gentleman.
892
00:51:25,499 --> 00:51:27,541
Let me help you with your jacket.
893
00:51:27,626 --> 00:51:30,503
It's a struggle because
of your muscles. Jeez!
894
00:51:30,587 --> 00:51:32,505
- Yeah.
- And here we are.
895
00:51:34,257 --> 00:51:37,259
- [sniffing]
- Are you smelling me?
896
00:51:37,344 --> 00:51:41,764
[Ilona] OK. So, in just a few minutes,
your wine will be out.
897
00:51:41,848 --> 00:51:44,767
If you need anything at all,
just raise your hand,
898
00:51:44,851 --> 00:51:47,186
and one of our attendants
will assist you.
899
00:51:47,270 --> 00:51:50,856
Remember, you can't see us,
but we can see you.
900
00:51:50,941 --> 00:51:53,776
- [chuckles nervously]
- [distant clattering]
901
00:51:53,860 --> 00:51:56,362
This is... This is kind of...
902
00:51:56,446 --> 00:51:57,988
- Kind of cool.
- Creepy.
903
00:51:58,073 --> 00:52:01,408
- [Ilona] It's awesome!
- [Beth] I thought you had left.
904
00:52:01,493 --> 00:52:05,204
Your wine is being poured
in front of you at two o'clock. Enjoy.
905
00:52:07,040 --> 00:52:08,499
There you go.
906
00:52:08,583 --> 00:52:10,918
I hope you didn't order
anything expensive.
907
00:52:11,002 --> 00:52:12,336
She could have switched it
to a cheap bottle
908
00:52:12,420 --> 00:52:13,838
and we'd have no way of knowing.
909
00:52:13,922 --> 00:52:19,135
[Ilona laughs] Still here.
And I would never do that, ever.
910
00:52:19,219 --> 00:52:21,178
You going to be there
the whole meal, or...
911
00:52:21,263 --> 00:52:22,805
[Ilona] No. I'm going to let
the two of you
912
00:52:22,889 --> 00:52:25,141
get to know each other
on a deeper level,
913
00:52:25,225 --> 00:52:28,769
and I'm going to go touch
other people in the restaurant.
914
00:52:28,854 --> 00:52:30,896
- OK, then. Thank you.
- Sure.
915
00:52:32,566 --> 00:52:35,276
[Beth] I think she's finally gone.
It's really dark.
916
00:52:35,360 --> 00:52:37,653
[Nick] I'll tell you this.
Even in the dark you're beautiful.
917
00:52:37,737 --> 00:52:39,947
[Beth, chuckling]
This is actually kind of nice.
918
00:52:40,031 --> 00:52:41,699
This is the best I've felt since Rome.
919
00:52:41,783 --> 00:52:43,659
[Al] Beth, it's me! Al Russo.
920
00:52:43,743 --> 00:52:45,661
- I've been looking all over for you.
- Who's this?
921
00:52:45,745 --> 00:52:48,247
- [Al] Your liverwurst nightmare, pal.
- Oh, no.
922
00:52:50,250 --> 00:52:51,625
Ah, the feet...
923
00:52:52,919 --> 00:52:55,087
Look who it is, principessa.
924
00:52:55,172 --> 00:52:56,672
- Meatball!
- Sausage King!
925
00:52:56,756 --> 00:52:58,299
[Lance] Does anyone have... the time?
926
00:52:58,383 --> 00:53:00,843
- Oh, God.
- Hey, my watch is missing.
927
00:53:00,927 --> 00:53:03,012
Try being gorgeous,
and no one can see you.
928
00:53:03,096 --> 00:53:04,346
- Who is that?
- [man] Waiter?
929
00:53:04,431 --> 00:53:07,349
Feel like I'm driving a Lamborghini
around with a car cover on.
930
00:53:07,434 --> 00:53:09,852
- Ordered an eight-pack? Please enjoy.
- [gasps]
931
00:53:09,936 --> 00:53:12,730
I had a great time, but I got to go!
932
00:53:12,814 --> 00:53:16,025
"Great time?" We just got here!
Beth, wait. Beth...
933
00:53:16,109 --> 00:53:17,693
- [thud]
- Ow!
934
00:53:17,777 --> 00:53:19,570
- [woman] Ma'am!
- [man] What the hell is going on?
935
00:53:19,654 --> 00:53:21,614
People really drop
a lot of food in this place.
936
00:53:21,698 --> 00:53:24,158
- [crunch]
- [gasping]
937
00:53:24,242 --> 00:53:26,160
[Ilona] Are you dark dining and dashing?
938
00:53:26,244 --> 00:53:27,661
[Gale] I had her, and you blew it.
939
00:53:27,746 --> 00:53:29,663
[Antonio] He make her
disappear with magic.
940
00:53:29,748 --> 00:53:31,207
[Gale] Bring her back, warlock!
941
00:53:31,291 --> 00:53:32,625
Taxi!
942
00:53:34,127 --> 00:53:36,212
- Beth!
- Please, just let me go.
943
00:53:36,296 --> 00:53:39,381
Do you mind telling me
what the hell just happened there?
944
00:53:40,300 --> 00:53:43,177
- How many guys are you seeing?
- I'm not see...
945
00:53:43,261 --> 00:53:45,387
You don't...
Those guys don't know me.
946
00:53:45,472 --> 00:53:48,015
They're just under a... spell.
947
00:53:48,099 --> 00:53:50,059
Beth! Beth, hi!
948
00:53:50,143 --> 00:53:52,645
Why don't you leave me alone!
I don't know you!
949
00:53:52,729 --> 00:53:57,233
Beth, it's me.
Your dentist. Dr. Moscowitz.
950
00:53:57,317 --> 00:53:59,193
Oh.
951
00:53:59,277 --> 00:54:03,656
- Sorry, Dr. Moscowitz. Hi.
- Everything OK?
952
00:54:03,740 --> 00:54:05,074
Oh, God, yeah.
953
00:54:05,158 --> 00:54:07,743
- And I'm flossing twice a day.
- Oh, good.
954
00:54:07,827 --> 00:54:11,997
- I don't want to talk about it.
- Your dentist? Are you OK?
955
00:54:12,082 --> 00:54:13,707
I just want to get out of here.
956
00:54:16,169 --> 00:54:18,254
[whistles]
957
00:54:18,338 --> 00:54:20,130
OK.
958
00:54:20,215 --> 00:54:22,383
- Where do you want to go?
- I don't...
959
00:54:22,467 --> 00:54:23,884
Where would you feel safe?
960
00:54:31,226 --> 00:54:34,019
I used to come here with my parents
when I was a little girl.
961
00:54:36,690 --> 00:54:38,857
I thought this place was magic.
962
00:54:42,195 --> 00:54:46,365
And my father told me
that the roofwas made of glass
963
00:54:46,449 --> 00:54:48,993
so that God could see the paintings
from up in heaven.
964
00:54:54,708 --> 00:54:55,916
Wow.
965
00:54:57,210 --> 00:54:58,377
I know.
966
00:55:01,589 --> 00:55:03,507
Her name was Marie-Therese Walter.
967
00:55:03,591 --> 00:55:07,303
She was 17 when Picasso
fell in love with her.
968
00:55:07,387 --> 00:55:11,807
Picasso was already married,
and 30 years her senior,
969
00:55:11,891 --> 00:55:14,226
so they kept their affair a secret.
970
00:55:14,311 --> 00:55:16,770
But he documented his passion
971
00:55:16,855 --> 00:55:19,565
by hiding her initials
in some of his paintings.
972
00:55:19,649 --> 00:55:24,945
Of course, Picasso wasn't
completely ready to settle down,
973
00:55:25,030 --> 00:55:28,657
and he left Marie-Therese for Dora Maar
974
00:55:28,742 --> 00:55:31,910
just like he left his wife Olga
for Marie-Therese.
975
00:55:34,080 --> 00:55:36,999
But Marie-Therese
never stopped loving Picasso.
976
00:55:40,003 --> 00:55:42,087
And she hung herself after his death.
977
00:55:48,678 --> 00:55:50,137
Hey...
978
00:55:52,599 --> 00:55:55,017
You OK?
979
00:55:55,101 --> 00:55:56,852
She just loved him so much,
980
00:55:56,936 --> 00:56:00,397
and in the end,
he didn't really love her back.
981
00:56:02,734 --> 00:56:05,027
It's just sad.
982
00:56:05,111 --> 00:56:08,072
You know, it doesn't always
have to be that way.
983
00:56:08,156 --> 00:56:11,450
Every time I've ever put myself
out there, I've gotten hurt.
984
00:56:12,786 --> 00:56:13,994
Every time.
985
00:56:16,122 --> 00:56:19,708
It's like I meet a guy,
and I think it's great.
986
00:56:19,793 --> 00:56:22,044
And anyone else
would just be thinking about
987
00:56:22,128 --> 00:56:24,004
how much greater it's going to get.
988
00:56:25,965 --> 00:56:28,967
And I'm constantly waiting
for the other shoe to drop.
989
00:56:32,222 --> 00:56:35,015
You know, lightning does strike
once in a while, Beth.
990
00:56:35,975 --> 00:56:37,434
Trust me. I know.
991
00:56:41,189 --> 00:56:42,731
I wish I could believe that.
992
00:56:42,816 --> 00:56:46,944
You can. No other shoes
are going to drop, Beth.
993
00:56:48,488 --> 00:56:49,863
This is real.
994
00:56:53,993 --> 00:56:55,452
I'm real.
995
00:57:10,844 --> 00:57:12,261
[pounding]
996
00:57:12,345 --> 00:57:14,221
- Damn it!
- It's OK.
997
00:57:15,765 --> 00:57:17,057
- It's OK.
- One second.
998
00:57:21,020 --> 00:57:25,524
Six beers enter, no beers leave!
999
00:57:25,608 --> 00:57:27,568
What are you doing? Come on.
1000
00:57:27,652 --> 00:57:30,279
Is she here? What's her name? Betsy?
1001
00:57:30,363 --> 00:57:32,156
I hate you. You're ruining my life.
1002
00:57:40,707 --> 00:57:45,002
- Aha, you found it.
- Oh, it's so beautiful.
1003
00:57:46,171 --> 00:57:48,839
- And so sad.
- Yeah, it's OK.
1004
00:57:56,222 --> 00:57:59,308
You know, every time I look at that,
all I think about is...
1005
00:58:01,394 --> 00:58:05,189
...everything football
meant to me and my family
1006
00:58:05,273 --> 00:58:08,150
and especially my old man.
1007
00:58:08,234 --> 00:58:13,572
All the dreams... gone in an instant.
1008
00:58:17,452 --> 00:58:19,244
That was the real hit.
1009
00:58:45,730 --> 00:58:47,022
Oh, no.
1010
00:58:53,112 --> 00:58:54,363
- What?
- I have to go.
1011
00:58:54,447 --> 00:58:56,490
What's wrong? We can slow down.
1012
00:58:56,574 --> 00:58:59,826
- I just have to go.
- Hold on, hold on.
1013
00:58:59,911 --> 00:59:01,203
Hold on. Hey!
1014
00:59:02,997 --> 00:59:05,374
- I don't get it.
- I know you don't, Nick.
1015
00:59:06,376 --> 00:59:09,419
And you probably never will.
1016
00:59:09,504 --> 00:59:13,340
But it's not real.
And it's never going to be real.
1017
00:59:15,134 --> 00:59:16,635
What about the photograph?
1018
00:59:19,180 --> 00:59:20,264
Keep it.
1019
00:59:22,016 --> 00:59:24,059
I don't want to see you in pain.
1020
00:59:24,143 --> 00:59:26,520
[♪ Adele: Make You Feel My Love]
1021
00:59:52,463 --> 00:59:53,922
[thunderclap]
1022
00:59:55,633 --> 00:59:58,343
Is this all the programs?
I don't want to forget any.
1023
01:00:00,930 --> 01:00:04,349
Everything's gonna be OK, Beth.
I know it will.
1024
01:00:05,893 --> 01:00:08,186
No, it's not.
1025
01:00:09,856 --> 01:00:13,859
It's his chip. He's just under a spell.
It's not real.
1026
01:00:16,195 --> 01:00:19,281
[telephone rings]
1027
01:00:19,365 --> 01:00:21,491
- Hello.
- Listen, I have great news.
1028
01:00:21,576 --> 01:00:23,368
Umberto talked to his nana.
1029
01:00:23,453 --> 01:00:25,954
She said there's another way
to break the spell.
1030
01:00:26,039 --> 01:00:27,122
- There is?
- Yeah.
1031
01:00:27,206 --> 01:00:30,125
All you have to do is return the coins
directly to the guys.
1032
01:00:30,209 --> 01:00:31,627
It doesn't have to be the fountain.
1033
01:00:31,711 --> 01:00:34,046
Return the coin, return the love.
1034
01:00:34,130 --> 01:00:36,465
If I return the coins,
I return the love?
1035
01:00:36,549 --> 01:00:37,966
Yeah.
1036
01:00:38,051 --> 01:00:39,217
That'll break the spell?
1037
01:00:39,302 --> 01:00:41,303
And that'll get me
out of this whole mess?
1038
01:00:41,387 --> 01:00:44,973
Yeah! It'll be all over.
Isn't that great?
1039
01:00:45,058 --> 01:00:49,144
- Yeah. It's great.
- I knew you'd be relieved.
1040
01:00:49,228 --> 01:00:51,480
[Stacy] This is for your own good, boss.
1041
01:00:51,564 --> 01:00:54,107
[Beth] It's exactly what I wanted.
1042
01:00:54,192 --> 01:00:56,360
Yeah! Oh, I got to go.
Good luck at the show tonight.
1043
01:00:56,444 --> 01:00:57,486
I'll call you later.
1044
01:00:57,570 --> 01:01:01,990
- I love you, OK? Bye!
- OK.
1045
01:01:02,075 --> 01:01:05,410
Hey, boss, I'm gonna start setting up.
I'll see you at the Gugg.
1046
01:01:33,940 --> 01:01:36,733
[knocking]
1047
01:01:44,325 --> 01:01:45,659
Wow.
1048
01:01:47,328 --> 01:01:48,662
Come on in.
1049
01:01:54,877 --> 01:01:56,628
OK.
1050
01:01:56,713 --> 01:01:58,130
[Antonio] It's nice here. Very nice.
1051
01:01:58,214 --> 01:02:00,924
I like what you do. It's sort of modern.
1052
01:02:01,008 --> 01:02:02,884
- Very nice place.
- Beautiful.
1053
01:02:02,969 --> 01:02:05,762
Really nice. You look great.
Are you eXCited for the show?
1054
01:02:09,809 --> 01:02:11,852
You OK? You seem sad.
1055
01:02:16,899 --> 01:02:19,234
This is going to be
harder than I thought. Um...
1056
01:02:22,113 --> 01:02:24,281
I'm actually glad that you're all here.
1057
01:02:26,117 --> 01:02:28,201
Just because I need
to tell you something.
1058
01:02:28,286 --> 01:02:29,745
Oh.
1059
01:02:29,829 --> 01:02:31,371
Come here.
1060
01:02:40,757 --> 01:02:42,924
The couch. You can sit on the couch.
1061
01:02:43,009 --> 01:02:44,885
- You're gonna tell us on the couch?
- Yeah.
1062
01:02:48,806 --> 01:02:50,390
I think she's gonna pick one of us.
1063
01:02:50,475 --> 01:02:52,893
Like The Bachelor.
I love this show, with the rose.
1064
01:02:52,977 --> 01:02:54,853
- I like my odds.
- It's you, it's you.
1065
01:02:54,937 --> 01:02:56,521
Um...
1066
01:02:59,525 --> 01:03:03,487
I don't know any other way
to say this, other than to just...
1067
01:03:03,571 --> 01:03:04,696
You don't love me.
1068
01:03:04,781 --> 01:03:07,616
- Trust me, I love you.
- No, you don't.
1069
01:03:07,700 --> 01:03:10,535
- They don't, but I do.
- I love you so much.
1070
01:03:10,620 --> 01:03:14,706
Well, I was drunk, but I took
the coins. I took your coins.
1071
01:03:14,791 --> 01:03:18,043
- I do love you.
- It's not real. You don't love me.
1072
01:03:18,127 --> 01:03:20,128
- As much as I can love someone.
- No, you don't.
1073
01:03:20,213 --> 01:03:23,882
We're not in love with each other. I'm
in love with someone else. I love Nick.
1074
01:03:28,679 --> 01:03:30,055
I love Nick.
1075
01:03:36,187 --> 01:03:41,775
I love Nick more than I love my job,
which is big for me.
1076
01:03:43,486 --> 01:03:46,488
And it's not your fault,
and I'm really sorry.
1077
01:03:46,572 --> 01:03:49,074
I love him even if
he might not love me back.
1078
01:03:52,119 --> 01:03:53,578
You know?
1079
01:03:55,414 --> 01:03:59,668
I understand loving somebody and...
1080
01:03:59,752 --> 01:04:01,837
...them not loving you back.
1081
01:04:01,921 --> 01:04:04,256
We all do.
1082
01:04:05,925 --> 01:04:09,344
- It's a bummer.
- This really suck.
1083
01:04:09,428 --> 01:04:11,972
[sighs] I'm sorry, guys.
1084
01:04:15,434 --> 01:04:17,352
OK...
1085
01:04:17,436 --> 01:04:22,858
The whole point of love is to put
someone else's needs above your own.
1086
01:04:22,942 --> 01:04:27,320
Maybe that's why I'm here.
Maybe that's why we're all here.
1087
01:04:27,405 --> 01:04:29,990
Maybe for you.
1088
01:04:30,074 --> 01:04:33,034
- He may be on to something.
- No, it's true.
1089
01:04:33,119 --> 01:04:37,706
- How can we help?
- Thanks, guys.
1090
01:04:37,790 --> 01:04:42,627
And this will all be a little clearer
when I give you something back.
1091
01:04:46,841 --> 01:04:47,966
Oh, no.
1092
01:04:49,844 --> 01:04:51,177
Stacy.
1093
01:04:53,973 --> 01:04:55,515
[thunderclap]
1094
01:04:55,600 --> 01:04:58,643
- What the heck is...?
- What?
1095
01:04:58,728 --> 01:05:01,855
- [Gale] That was weird.
- I swear, that wasn't me.
1096
01:05:01,939 --> 01:05:03,231
It was just...
1097
01:05:05,318 --> 01:05:08,737
...freak electrical storm has caused
rolling blackouts and gridlock
1098
01:05:08,821 --> 01:05:12,574
throughout the city. Traffic lights
are out throughout the metro area.
1099
01:05:12,658 --> 01:05:15,660
New York City is at a standstill.
1100
01:05:15,745 --> 01:05:18,663
- We got to stay in.
- I make food for everybody. We eat.
1101
01:05:18,748 --> 01:05:21,833
No, no, no. We're not staying here.
You're not staying here.
1102
01:05:21,918 --> 01:05:25,712
I need to be at the Guggenheim.
This has to end now.
1103
01:05:26,380 --> 01:05:27,380
After we eat.
1104
01:05:28,633 --> 01:05:30,425
Hold it, hold it.
1105
01:05:30,509 --> 01:05:34,679
Ifwe love her, we'll get her to the
Guggenheim. That's all there is to it.
1106
01:05:37,767 --> 01:05:40,101
Let's do this.
1107
01:05:40,186 --> 01:05:43,104
I'll do it. And I'm going to do it
with more flair than all of you.
1108
01:05:43,189 --> 01:05:46,232
We take my car.
I just bring her from Italia.
1109
01:05:46,317 --> 01:05:48,610
- You have a car?
- It's molto grande.
1110
01:05:48,694 --> 01:05:51,571
For one, two... No, it be fine.
1111
01:05:53,699 --> 01:05:55,283
[woman] Come on! Move it!
1112
01:05:55,368 --> 01:05:57,285
- Comfortable up there?
- Where's the keys?
1113
01:05:57,370 --> 01:05:59,454
I had the keys in your apartment.
1114
01:05:59,538 --> 01:06:02,290
- Have the key.
- Give him the keys.
1115
01:06:02,375 --> 01:06:03,959
Ay-yay-yay?
1116
01:06:04,043 --> 01:06:06,586
- [Lance] I am what I am.
- [Gale] Annoying.
1117
01:06:06,671 --> 01:06:08,797
Who makes this car, Fisher-Price?
1118
01:06:08,881 --> 01:06:11,091
In Italia this is a midsize car.
1119
01:06:11,175 --> 01:06:12,676
In America it's a clown car.
1120
01:06:20,643 --> 01:06:21,643
[Gale] Careful.
1121
01:06:21,727 --> 01:06:24,813
- It's Stacy. Leave a message.
- Please call me when you get this.
1122
01:06:24,897 --> 01:06:27,565
And don't do anything
with those coins. I'm on my way.
1123
01:06:27,650 --> 01:06:30,652
- I was expecting a little bit bigger.
- Oh, tiny bit, huh?
1124
01:06:30,736 --> 01:06:34,322
Hit the horn. Thread the needle.
See if you can go around this guy.
1125
01:06:34,407 --> 01:06:38,159
- Just drive like you're in Rome.
- No problem.
1126
01:06:38,244 --> 01:06:39,995
[♪ Matchbox Twenty:
How Far We've Come]
1127
01:06:40,079 --> 01:06:41,079
[all scream]
1128
01:06:43,416 --> 01:06:45,083
[Antonio] Hey, coming through!
1129
01:06:46,669 --> 01:06:47,752
[honking]
1130
01:06:51,507 --> 01:06:52,757
I'm OK.
1131
01:06:54,135 --> 01:06:55,719
If you can't reach the dashboard,
1132
01:06:55,803 --> 01:06:58,263
and you wanna hold onto
the washboards, let me know.
1133
01:07:00,307 --> 01:07:02,475
[Gale] There's a fat guy on a bike.
A fat guy on a bike.
1134
01:07:08,733 --> 01:07:10,275
[Antonio] Sorry about that.
1135
01:07:10,359 --> 01:07:13,862
I'll give you a thousand bucks
to let me sit in front.
1136
01:07:17,491 --> 01:07:19,075
- OK, that hurt.
- Damn it!
1137
01:07:19,160 --> 01:07:20,326
Come on up.
1138
01:07:25,958 --> 01:07:27,417
There's the Gugg!
1139
01:07:32,089 --> 01:07:33,423
[honking]
1140
01:07:35,342 --> 01:07:37,218
[Antonio] Coming through!
1141
01:07:37,303 --> 01:07:39,846
- You can just let me out here.
- No, not close enough.
1142
01:07:39,930 --> 01:07:41,514
I take you right upstairs.
1143
01:07:49,815 --> 01:07:53,902
- No, Antonio. The doors!
- I got this. You must all believe.
1144
01:07:53,986 --> 01:07:55,528
- I don't believe!
- I don't believe!
1145
01:07:55,613 --> 01:07:56,654
I believe!
1146
01:07:58,115 --> 01:07:59,324
Open!
1147
01:08:03,329 --> 01:08:05,246
[laughs maniacally]
1148
01:08:05,331 --> 01:08:06,831
I did it!
1149
01:08:09,794 --> 01:08:12,003
[elevator bell dings]
1150
01:08:12,088 --> 01:08:14,172
[engine idling]
1151
01:08:16,133 --> 01:08:17,467
[Beth clears throat]
1152
01:08:17,551 --> 01:08:18,676
Could you push five?
1153
01:08:21,555 --> 01:08:23,389
[elevator hums]
1154
01:08:23,474 --> 01:08:26,601
[elevator dings]
1155
01:08:29,688 --> 01:08:32,273
[whistling]
1156
01:08:32,358 --> 01:08:33,900
[loud ding]
1157
01:08:36,028 --> 01:08:37,028
[speaks Italian]
1158
01:08:41,992 --> 01:08:43,535
[elevator dings]
1159
01:08:45,496 --> 01:08:46,579
[applause]
1160
01:08:46,664 --> 01:08:48,039
Stacy.
1161
01:08:59,468 --> 01:09:03,429
Beth. There you are.
You're a hit. They love the show.
1162
01:09:03,514 --> 01:09:05,431
The Petrocelli is... How?
1163
01:09:05,516 --> 01:09:08,518
Nick sent it over late this afternoon.
People cried when they saw it.
1164
01:09:08,602 --> 01:09:10,728
- And Celeste is...
- Pleased.
1165
01:09:10,813 --> 01:09:14,440
We've already received a record number
of financial pledges tonight, Beth.
1166
01:09:14,525 --> 01:09:17,735
I'm very proud of you.
You're a wonderful curator.
1167
01:09:20,698 --> 01:09:24,534
Anyone who would care to join me in
the Thannhauser, please come this way.
1168
01:09:26,203 --> 01:09:30,498
Stacy... I need the coins.
1169
01:09:30,583 --> 01:09:34,419
But look at what's happened, Beth.
Nick did all of this for you.
1170
01:09:34,503 --> 01:09:36,671
- He loves you.
- I know.
1171
01:09:36,755 --> 01:09:41,551
But if I take his love against his will,
that's not love at all.
1172
01:09:43,345 --> 01:09:47,307
Please, Stacy. The coins.
I have to do this my way.
1173
01:09:48,058 --> 01:09:49,392
[Puck] You are not going
to the Guggenheim.
1174
01:09:49,476 --> 01:09:50,643
[Nick] This isn't my scene.
1175
01:09:50,728 --> 01:09:53,646
What are you talking about?
We're neck-deep in hot ladies.
1176
01:09:53,731 --> 01:09:56,858
LT is here. What up, son? [laughs]
1177
01:09:56,942 --> 01:09:59,694
- LT!
- Man, what's your damn problem?
1178
01:09:59,778 --> 01:10:01,529
He knows his name.
Where are you going?
1179
01:10:01,614 --> 01:10:03,531
Hey, how's it going?
We're from the network.
1180
01:10:03,616 --> 01:10:06,201
Good to see you. We're big fans.
We read your column every week.
1181
01:10:06,285 --> 01:10:07,493
Thank you.
1182
01:10:07,578 --> 01:10:09,913
Somebody we wanted
to introduce you to. Nick, Shaq.
1183
01:10:09,997 --> 01:10:12,457
- How you doing? Read your article.
- Good. Yeah?
1184
01:10:12,541 --> 01:10:16,377
- Spelled my name wrong.
- It's the proofreading department.
1185
01:10:16,462 --> 01:10:18,254
- This guy right here?
- Yeah, this guy.
1186
01:10:18,339 --> 01:10:19,339
[cell phone rings]
1187
01:10:19,423 --> 01:10:21,591
Excuse me, I've got
to take this phone call.
1188
01:10:21,675 --> 01:10:24,177
- You don't know how to spell?
- I don't know anything.
1189
01:10:24,261 --> 01:10:26,554
Beth. Hey, how are you?
1190
01:10:26,639 --> 01:10:29,140
[Beth] Nick, there's something
I want to tell you.
1191
01:10:29,225 --> 01:10:31,392
Even though it won't matter
after tonight.
1192
01:10:31,477 --> 01:10:36,147
I want to thank you...
for making me believe in love again.
1193
01:10:37,483 --> 01:10:42,403
Even if it wasn't real for you,
it was very real for me.
1194
01:10:42,488 --> 01:10:43,488
What does that mean?
1195
01:10:43,572 --> 01:10:45,406
[clicks phone off]
1196
01:10:45,491 --> 01:10:47,325
Beth. Beth!
1197
01:10:51,121 --> 01:10:54,123
[police siren blares]
1198
01:10:58,003 --> 01:11:00,672
Hey! [whistles]
1199
01:11:08,180 --> 01:11:09,472
[thunderclap]
1200
01:11:10,391 --> 01:11:13,142
I'm guessing this belongs to you?
1201
01:11:14,270 --> 01:11:15,270
Does it?
1202
01:11:18,524 --> 01:11:19,816
Check your purse.
1203
01:11:22,361 --> 01:11:24,988
OK, stop it. I need you to take this.
1204
01:11:25,072 --> 01:11:26,447
Come on. Close your hand.
1205
01:11:26,532 --> 01:11:28,366
- Wait, I have another trick.
- Nope.
1206
01:11:31,120 --> 01:11:33,871
[thunderclap]
1207
01:11:36,667 --> 01:11:38,001
Now I remember.
1208
01:11:40,462 --> 01:11:42,463
I never had the guts
to perform in public
1209
01:11:42,548 --> 01:11:46,801
until I wanted to do it for you.
I guess I just needed a muse.
1210
01:11:46,885 --> 01:11:49,137
What am I going to do without you?
1211
01:11:49,221 --> 01:11:52,598
You'll find your muse. Your true muse.
1212
01:11:52,683 --> 01:11:55,059
Trust me, you won't be sorry.
1213
01:12:01,775 --> 01:12:03,234
Are you a coin collector?
1214
01:12:05,654 --> 01:12:07,697
[thunderclap]
1215
01:12:11,910 --> 01:12:13,786
When I threw this coin in the fountain
1216
01:12:13,871 --> 01:12:17,832
I wasn't wishing
that my wife would come back.
1217
01:12:17,916 --> 01:12:18,958
I knew that wouldn't happen.
1218
01:12:19,043 --> 01:12:25,006
I was just wishing to get a chance to
feel the way I did when she was around.
1219
01:12:25,924 --> 01:12:27,091
And...
1220
01:12:29,428 --> 01:12:32,096
...my wish came true. You gave me that.
1221
01:12:34,892 --> 01:12:36,017
Thank you.
1222
01:12:40,189 --> 01:12:41,397
[woman] Hey!
1223
01:12:50,032 --> 01:12:51,282
Come on!
1224
01:12:52,576 --> 01:12:53,659
Is this your euro?
1225
01:12:54,453 --> 01:12:56,871
[thunderclap]
1226
01:13:03,253 --> 01:13:06,881
- That's weird.
- Antonio?
1227
01:13:06,965 --> 01:13:10,218
- It's Anthony, actually.
- From Nunzio?
1228
01:13:10,302 --> 01:13:16,015
- No. Newark. New Jersey.
- Are you really a tortured artist?
1229
01:13:16,100 --> 01:13:20,144
Tortured. Been in retail shoe sales
for the last nine years.
1230
01:13:20,229 --> 01:13:24,232
As far as being an artist, I guess
I figured going to Italy'd make me one.
1231
01:13:25,818 --> 01:13:27,902
I think you're an artist.
1232
01:13:27,986 --> 01:13:32,323
I do. And I'm not just saying that
because I'm trying to get rid of you.
1233
01:13:32,408 --> 01:13:35,827
- It's my professional opinion.
- Thank you.
1234
01:13:44,837 --> 01:13:47,422
I think I'll miss you least of all.
1235
01:13:47,506 --> 01:13:49,132
[thunderclap]
1236
01:13:52,428 --> 01:13:57,265
Honestly, I don't think
I really learned anything.
1237
01:13:57,349 --> 01:14:01,519
- No?
- But I had a blast helping you grow.
1238
01:14:01,603 --> 01:14:03,187
You're welcome.
1239
01:14:03,981 --> 01:14:05,356
Mmm.
1240
01:14:06,191 --> 01:14:07,942
Good luck. It's all right.
1241
01:14:12,364 --> 01:14:14,407
- What's going on?
- All the lights are out.
1242
01:14:14,491 --> 01:14:16,242
Some kind of freak electrical storm.
1243
01:14:16,326 --> 01:14:19,787
I wouldn't cross there if I were you!
That's suicide, pal!
1244
01:14:21,665 --> 01:14:22,874
Crap, not again.
1245
01:14:26,545 --> 01:14:29,964
[groans] I didn't see that one coming.
1246
01:14:32,885 --> 01:14:35,761
- That was both our faults, really.
- What are you doing here?
1247
01:14:35,846 --> 01:14:38,431
Didn't think I was going to let
my boy do this alone, did you?
1248
01:14:38,515 --> 01:14:42,268
- I feel safer. Thank you.
- Does she have a sister?
1249
01:14:42,352 --> 01:14:44,145
- She's married.
- Damn it.
1250
01:14:44,229 --> 01:14:46,272
- [horse whinnies]
- Come on. Get in.
1251
01:14:47,691 --> 01:14:49,317
You're buying me a new windshield.
1252
01:14:49,401 --> 01:14:52,153
- Don't kick my car. I'll hit you again!
- I'm OK, by the way.
1253
01:14:52,237 --> 01:14:54,739
- I'm fine. Don't worry about me.
- Good. I don't care.
1254
01:14:57,701 --> 01:14:58,868
And I guess there's one more.
1255
01:15:01,246 --> 01:15:02,705
Looking for something?
1256
01:15:03,582 --> 01:15:04,874
I need that.
1257
01:15:07,878 --> 01:15:10,630
Oopsie-daisy, where'd it go?
1258
01:15:10,714 --> 01:15:12,757
Oh, there they are.
1259
01:15:13,717 --> 01:15:15,301
Now, there's two.
1260
01:15:15,385 --> 01:15:17,220
- Back to one.
- Give it to me!
1261
01:15:50,212 --> 01:15:52,004
[gasps]
1262
01:16:06,562 --> 01:16:10,398
So, I guess it's over now, huh?
1263
01:16:10,482 --> 01:16:15,319
- Is that really what you want?
- It doesn't matter what I want.
1264
01:16:16,989 --> 01:16:18,990
You've got your will back.
1265
01:16:20,993 --> 01:16:24,954
Ever since I saw you
in that fountain something...
1266
01:16:25,038 --> 01:16:28,916
...something changed in me.
I can't eat. I can't sleep.
1267
01:16:29,001 --> 01:16:31,544
I can't do anything
without thinking about you.
1268
01:16:31,628 --> 01:16:33,337
I don't know what is going on with me,
1269
01:16:33,422 --> 01:16:35,381
but I want to know
what is going on with you.
1270
01:16:35,465 --> 01:16:38,509
You seem to think that all these guys
are under some crazy spell,
1271
01:16:38,594 --> 01:16:42,847
and that I'm one of them, but I'm not.
This is real, OK?
1272
01:16:42,931 --> 01:16:45,600
And I ran all the way up Fifth Avenue
in a lightning storm
1273
01:16:45,684 --> 01:16:48,894
- because I wanted to tell you...
- You love me?
1274
01:16:48,979 --> 01:16:51,606
- I never said I loved you.
- You didn't. No, you don't.
1275
01:16:51,690 --> 01:16:54,942
I just never said it. You said it,
and I wanted to say it, but...
1276
01:16:55,027 --> 01:16:58,613
OK, you go. You say it.
Well, say it if you want to say it.
1277
01:16:58,697 --> 01:16:59,947
Look...
1278
01:17:01,283 --> 01:17:03,075
The only spell that I'm under...
1279
01:17:05,329 --> 01:17:06,412
...is yours.
1280
01:17:11,710 --> 01:17:13,544
I'm in love with you, Beth.
1281
01:17:24,181 --> 01:17:26,265
[bells ringing]
1282
01:17:32,981 --> 01:17:36,359
- Oh. Did she invite you, too?
- Yeah. Tony.
1283
01:17:36,443 --> 01:17:37,985
- Gale.
- Yeah.
1284
01:17:38,070 --> 01:17:39,987
- Nice to see you.
- Yeah. You, too.
1285
01:17:40,072 --> 01:17:41,906
[Gale] You look great.
That's a nice cut.
1286
01:17:41,990 --> 01:17:43,157
[Antonio] You look terrific.
1287
01:17:43,241 --> 01:17:45,326
Beautiful silhouette.
I saw you out there.
1288
01:17:45,410 --> 01:17:47,995
- You can hold a suit. Yeah.
- Thank you.
1289
01:17:48,080 --> 01:17:50,331
- You're an artist.
- Yeah. Sort of.
1290
01:17:50,415 --> 01:17:52,124
I would love to do a nude with you.
1291
01:17:53,585 --> 01:17:54,669
I'd like that.
1292
01:17:55,754 --> 01:17:57,338
Great.
1293
01:17:57,422 --> 01:17:59,590
I'd really like that.
1294
01:17:59,675 --> 01:18:03,511
[Lance] I am really sorry about this,
Beth. This is all my fault.
1295
01:18:03,595 --> 01:18:07,264
I found that in my bag of tricks.
1296
01:18:10,102 --> 01:18:13,479
- It's not mine, so...
- Oh, my God. It's Nick's.
1297
01:18:13,563 --> 01:18:16,482
I guess I accidentally gave you
the wrong chip in the museum.
1298
01:18:16,566 --> 01:18:18,526
He's still under the spell.
1299
01:18:18,610 --> 01:18:22,446
- OK, thank you. Time to go.
- Are you her sister?
1300
01:18:22,531 --> 01:18:24,532
- Would you like to see an illusion?
- Bye-bye.
1301
01:18:24,616 --> 01:18:25,950
Don't you want to be dazzled?
1302
01:18:28,161 --> 01:18:31,789
- Oh, my God, Beth. I'm so sorry.
- What am I going to do?
1303
01:18:32,624 --> 01:18:33,791
Showtime.
1304
01:18:35,252 --> 01:18:37,044
Dad.
1305
01:18:37,129 --> 01:18:42,091
When you married Mom, did you
ever think that you wouldn't make it?
1306
01:18:43,593 --> 01:18:47,430
[chuckling] Elizabeth Ann.
1307
01:18:47,514 --> 01:18:51,392
Honey, you cannot learn
from my mistakes.
1308
01:18:51,476 --> 01:18:54,395
You're going to have to go out there
and make your own.
1309
01:18:54,479 --> 01:18:58,107
Now, you could get your heart broken or
1310
01:18:58,191 --> 01:19:02,570
you could have the greatest
love affair the world has ever known,
1311
01:19:02,654 --> 01:19:07,032
but you're not going to know
unless you try.
1312
01:19:07,117 --> 01:19:11,579
But what if there was a guarantee
that you'd never get hurt.
1313
01:19:11,663 --> 01:19:16,208
Baby... the passion is in the risk.
1314
01:19:18,170 --> 01:19:21,255
It's like I always say,
"If you're going to be a bear..."
1315
01:19:21,339 --> 01:19:24,675
- "Be a grizzly."
- That's my girl.
1316
01:19:37,189 --> 01:19:39,857
[Ave Maria plays]
1317
01:20:32,077 --> 01:20:34,161
[priest sighs]
1318
01:20:34,246 --> 01:20:36,914
A marriage is like all contracts
1319
01:20:36,998 --> 01:20:41,293
that the two enter under the eyes
of Our Father Almighty.
1320
01:20:41,378 --> 01:20:47,299
If there's anybody here
who has reasons that Beth...
1321
01:20:47,384 --> 01:20:51,178
...and Nicholas should not
get married today,
1322
01:20:51,263 --> 01:20:55,599
speak now or forever
hold on to your peaces.
1323
01:20:56,601 --> 01:21:05,234
Anybody?
1324
01:21:05,318 --> 01:21:08,195
It could be anybody. You don't
have to know them to speak up.
1325
01:21:08,280 --> 01:21:12,032
OK, padre, it seems nobody's objecting,
so let's move on with it.
1326
01:21:14,953 --> 01:21:19,206
Do you, Nicholas, take Beth
to be your awful wedded wife?
1327
01:21:19,291 --> 01:21:24,211
"Lawful." Yes. Yes, I do.
1328
01:21:24,296 --> 01:21:27,172
[both speak Italian]
1329
01:21:31,011 --> 01:21:32,887
[whispering] What is with him?
1330
01:21:32,971 --> 01:21:36,223
And do you, Beth, take Nicholas to be
your awful wedded husband?
1331
01:21:36,308 --> 01:21:40,269
To love, amore, to honor
1332
01:21:40,353 --> 01:21:43,647
until morte, death, do you part?
1333
01:21:46,151 --> 01:21:52,031
Think, bella.
It's a very big responsibility, no?
1334
01:21:57,996 --> 01:21:58,996
No.
1335
01:22:02,834 --> 01:22:05,920
I can't do this to you, Nick. I'm sorry.
1336
01:22:10,884 --> 01:22:12,885
[crowd gasps]
1337
01:22:37,369 --> 01:22:39,453
You think you're pretty funny,
don't you?
1338
01:22:43,667 --> 01:22:46,460
Did you enjoy watching me go crazy?
1339
01:22:46,544 --> 01:22:51,298
Did you have fun watching my life
turn upside down because of love?
1340
01:22:53,301 --> 01:22:55,469
Because I did.
1341
01:22:55,553 --> 01:22:59,556
Beth!
1342
01:23:06,064 --> 01:23:08,649
I've got a question.
1343
01:23:08,733 --> 01:23:11,110
Why do you keep giving me
my poker chips?
1344
01:23:11,194 --> 01:23:14,446
Because you deserve to have it back.
1345
01:23:14,531 --> 01:23:17,241
You threw it in the fountain
and wished for love,
1346
01:23:17,325 --> 01:23:19,535
and I don't want to keep it anymore.
1347
01:23:20,704 --> 01:23:23,122
- No, I didn't.
- You didn't?
1348
01:23:23,206 --> 01:23:26,000
- No.
- Then who did?
1349
01:23:26,918 --> 01:23:28,252
I have no idea.
1350
01:23:29,754 --> 01:23:31,714
Then this is all real?
1351
01:23:39,264 --> 01:23:40,764
How's this for real?
1352
01:23:43,935 --> 01:23:45,978
[shouts in Italian]
1353
01:23:46,062 --> 01:23:48,355
Free of temptation!
1354
01:23:48,440 --> 01:23:50,524
[laughs hysterically]
1355
01:23:54,571 --> 01:23:57,698
Didn't you say
at Umberto's bachelor party...
1356
01:23:57,782 --> 01:24:00,451
The padre cleaned me out
at the poker table. Yeah.
1357
01:24:25,477 --> 01:24:27,311
[beeping]
1358
01:24:36,946 --> 01:24:39,490
[♪ Paolo Nutini: Pencil Full of Lead]
104360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.