Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:04,840
My Husband Got a Family - Ep. 57
Subtitles By KBS
2
00:00:06,600 --> 00:00:11,100
Chun Jae-yong, what are you doing here?
3
00:00:11,630 --> 00:00:12,840
What do I do?
4
00:00:13,510 --> 00:00:15,510
What do I do?
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,080
What should I do?
6
00:00:22,730 --> 00:00:23,440
Wait.
7
00:00:23,860 --> 00:00:26,090
Um Chung-ae, isn't he....
8
00:00:26,270 --> 00:00:28,570
the one that came to your birthday?
9
00:00:28,680 --> 00:00:31,620
Bang Yi-sook's restaurant's supervisor.
10
00:00:31,660 --> 00:00:33,660
Yeah, that's right.
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,620
Yeah, I came even though it would be bothersome.
Sorry.
12
00:00:38,350 --> 00:00:42,570
Why did you come even though
it would be bothersome?
13
00:00:43,240 --> 00:00:47,140
Why are you talking like that to a guest?
14
00:00:47,250 --> 00:00:49,480
Come in.
15
00:00:49,660 --> 00:00:53,310
I'm glad you came.
We were just about to eat dinner.
16
00:00:53,520 --> 00:00:56,680
Bang Mal-sook, go and bring rice and a spoon.
17
00:00:56,680 --> 00:01:01,320
Yeah.
Yeah, sit down.
18
00:01:01,390 --> 00:01:03,390
Yes, grandma.
19
00:01:04,260 --> 00:01:06,760
Can you move a little?
20
00:01:09,570 --> 00:01:11,770
Bang Il-sook, go inside and tell
Bang Yi-sook to come out.
21
00:01:13,320 --> 00:01:16,820
I think Bang Yi-sook's sleeping.
22
00:01:23,040 --> 00:01:25,540
What are you doing?
23
00:01:25,910 --> 00:01:26,910
Well....
24
00:01:28,040 --> 00:01:30,040
Your boss is here!
25
00:01:30,480 --> 00:01:31,690
Oh, yeah?
26
00:01:32,290 --> 00:01:32,890
Really?
27
00:01:33,160 --> 00:01:34,190
Why's he here?
28
00:01:34,390 --> 00:01:35,850
Who are you kidding?
29
00:01:36,380 --> 00:01:38,390
When did you change your clothes?
30
00:01:38,620 --> 00:01:41,620
You were wearing sweats earlier.
31
00:01:42,070 --> 00:01:42,820
Wow.
32
00:01:43,700 --> 00:01:48,850
How did you seduce him for
him to come to a girl's house?
33
00:01:49,240 --> 00:01:51,300
Let me learn that skill from you.
34
00:01:51,920 --> 00:01:53,340
It's not like that.
35
00:01:54,330 --> 00:01:56,210
What do you mean it's not?
Just come out.
36
00:01:56,740 --> 00:01:58,620
Bang Il-sook!
37
00:01:58,730 --> 00:01:59,470
Why?
38
00:02:01,140 --> 00:02:02,980
What did he say?
39
00:02:03,620 --> 00:02:05,120
I don't know.
40
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
He just came.
41
00:02:06,200 --> 00:02:07,230
Bang Il-sook!
42
00:02:07,550 --> 00:02:09,110
What now?
43
00:02:09,790 --> 00:02:12,290
Are my eyes swollen?
44
00:02:13,110 --> 00:02:13,890
Yeah.
45
00:02:14,610 --> 00:02:18,570
Geez, how much did you cry?
46
00:02:18,960 --> 00:02:21,440
Your eyes are almost black, you bear.
47
00:02:21,900 --> 00:02:23,900
What do I do?
48
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
Yeah.
49
00:02:25,740 --> 00:02:27,120
So what brings you here?
50
00:02:27,280 --> 00:02:28,780
Can I ask?
51
00:02:29,840 --> 00:02:30,440
Yeah.
52
00:02:31,220 --> 00:02:34,940
To be honest, I came without knowing
that the whole family would be here.
53
00:02:35,960 --> 00:02:37,170
But as a man, I'll tell you...
54
00:02:37,460 --> 00:02:39,960
why I came here.
55
00:02:41,500 --> 00:02:44,000
Grandma.
Mother, father.
56
00:02:45,150 --> 00:02:47,650
I love Bang Yi-sook.
57
00:02:56,630 --> 00:02:58,930
What are you saying right now?
58
00:02:59,610 --> 00:03:01,770
Get out.
We'll talk outside.
59
00:03:01,770 --> 00:03:05,100
Leave him alone!
He's talking right now.
60
00:03:05,210 --> 00:03:06,210
Grandma.
61
00:03:06,590 --> 00:03:08,720
Yeah, sit down.
You shouldn't....
62
00:03:09,010 --> 00:03:13,150
be like that do someone that built
his courage to come here.
63
00:03:13,150 --> 00:03:14,650
Sit down.
64
00:03:17,680 --> 00:03:18,680
Say it.
65
00:03:20,200 --> 00:03:21,150
Yes, mother.
66
00:03:21,510 --> 00:03:22,250
So....
67
00:03:25,730 --> 00:03:29,230
I want to marry Bang Yi-sook.
68
00:03:29,300 --> 00:03:31,800
Give us your approval!
69
00:03:38,700 --> 00:03:39,830
But..
70
00:03:41,710 --> 00:03:43,800
there seems to be a problem.
71
00:03:45,180 --> 00:03:46,680
Bang Yi-sook....
72
00:03:46,710 --> 00:03:48,720
hasn't been to the restaurant in the past few days....
73
00:03:49,270 --> 00:03:50,680
and haven't eaten at home....
74
00:03:51,120 --> 00:03:52,620
She didn't eat?
75
00:03:53,830 --> 00:03:54,830
Oh my.
76
00:03:55,350 --> 00:03:57,230
Why are you yelling?
77
00:03:57,230 --> 00:03:58,970
Sorry, I was just so shocked.
78
00:03:59,250 --> 00:04:01,020
Why couldn't you eat?
79
00:04:01,590 --> 00:04:04,030
It seems your face looks a lot thinner too.
80
00:04:04,280 --> 00:04:05,740
It's half the size!
81
00:04:06,230 --> 00:04:06,970
Hey!
82
00:04:07,680 --> 00:04:09,180
Mother's asking.
83
00:04:10,870 --> 00:04:12,010
What was the question?
84
00:04:12,640 --> 00:04:14,420
What's the problem between you two?
85
00:04:15,370 --> 00:04:17,870
Oh, yeah.
You see....
86
00:04:18,220 --> 00:04:21,430
there's a very small problem.
87
00:04:22,040 --> 00:04:27,000
I rushed Bang Yi-sook to marry me, and.....
88
00:04:27,140 --> 00:04:29,370
Bang Yi-sook said no and ran away.
89
00:04:31,140 --> 00:04:33,310
There's things you should and
shouldn't rush someone about.
90
00:04:33,910 --> 00:04:35,470
The girl has no intention to do so....
91
00:04:35,750 --> 00:04:37,700
so how much did you bug her to marry you....
92
00:04:37,880 --> 00:04:39,750
for her to quit her job....
93
00:04:39,830 --> 00:04:41,330
and run away?
94
00:04:41,770 --> 00:04:42,590
Honey!
95
00:04:45,390 --> 00:04:48,390
I thought you two were dating.
96
00:04:49,110 --> 00:04:54,820
I mean, if you guys are dating and considering
your age, marriage talk is natural.
97
00:04:54,960 --> 00:04:57,510
Why did you run away?
Are you in kindergarten?
98
00:04:57,970 --> 00:04:59,000
Um Chung-ae.
99
00:04:59,350 --> 00:05:02,850
I'm sure Bang Yi-sook had a reason.
100
00:05:03,390 --> 00:05:05,160
Do you have a reason?
What's the reason?
101
00:05:05,910 --> 00:05:07,080
Chun Jae-yong's family.....
102
00:05:07,350 --> 00:05:08,720
is really wealthy.
103
00:05:09,250 --> 00:05:12,220
He's the son of the restaurant's
headquarter's president's son.
104
00:05:13,280 --> 00:05:14,280
Oh my.
105
00:05:14,980 --> 00:05:15,790
Really?
106
00:05:16,650 --> 00:05:19,340
I mean, is that true?
107
00:05:20,760 --> 00:05:21,500
Yeah.
108
00:05:22,030 --> 00:05:23,530
But, well....
109
00:05:24,090 --> 00:05:25,740
he's just called the president but....
110
00:05:26,380 --> 00:05:27,900
he's not that wealthy.
111
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
I don't think that's the case.
112
00:05:30,900 --> 00:05:32,170
It's true.
113
00:05:33,690 --> 00:05:34,220
Then...
114
00:05:35,250 --> 00:05:36,250
does....
115
00:05:36,870 --> 00:05:39,310
your family know about Bang Yi-sook?
116
00:05:39,620 --> 00:05:40,460
Yeah.
117
00:05:41,780 --> 00:05:43,320
I'm sure they don't like her.
118
00:05:44,040 --> 00:05:45,540
Not yet, but...
119
00:05:45,770 --> 00:05:48,610
you don't need to worry about that.
I'll talk to them, and....
120
00:05:49,100 --> 00:05:51,920
if they get to know Bang Yi-sook,
they will certainly...
121
00:05:52,320 --> 00:05:53,820
Bang Yi-sook.
122
00:05:54,770 --> 00:05:57,270
Have you met his family?
123
00:05:57,750 --> 00:05:58,390
Huh?
124
00:06:00,020 --> 00:06:00,730
Yeah.
125
00:06:01,510 --> 00:06:03,510
Who have you met?
126
00:06:04,610 --> 00:06:07,150
I met his dad and his older sisters.
127
00:06:08,980 --> 00:06:10,480
Older sisters?
128
00:06:10,770 --> 00:06:12,770
How many are there?
129
00:06:12,840 --> 00:06:13,550
Three.
130
00:06:17,100 --> 00:06:17,850
So....
131
00:06:18,450 --> 00:06:21,450
what did they say to you?
132
00:06:23,730 --> 00:06:28,730
Did they say that they don't approve of you?
133
00:06:30,180 --> 00:06:32,180
I don't approve either.
134
00:06:32,450 --> 00:06:33,050
Huh?
135
00:06:33,120 --> 00:06:34,930
I don't approve either, Chun Jae-yong.
136
00:06:35,460 --> 00:06:40,240
Even though you talk to your parents
and get their approval somehow....
137
00:06:40,550 --> 00:06:43,550
I can't approve no matter what.
138
00:06:45,980 --> 00:06:49,240
I think I know the reason why
Bang Yi-sook ran away too.
139
00:06:49,630 --> 00:06:51,630
It's because of me.
140
00:06:53,070 --> 00:06:55,060
Even when she was younger....
141
00:06:55,980 --> 00:07:00,510
she lived feeling down even though
she hasn't done anything wrong.
142
00:07:01,650 --> 00:07:08,100
We could've given her a lot of love but
couldn't express it, so we hurt her a lot.
143
00:07:08,800 --> 00:07:12,560
She didn't have to do that, but she lived
a very hard life because of me.
144
00:07:14,120 --> 00:07:27,120
So I want Bang Yi-sook to marry a family that would be
satisfied and thankful for her, and be extremely loved.
145
00:07:27,130 --> 00:07:32,440
How can an approval that you somehow
get, be an actual approval?
146
00:07:33,010 --> 00:07:39,070
An approval and wedding that they can't help but
to allow, even though they're not happy with her....
147
00:07:39,990 --> 00:07:42,750
I don't know about Bang Il-sook
or Bang Mal-sook, but....
148
00:07:43,600 --> 00:07:45,340
I can't let Bang Yi-sook do that.
149
00:07:47,040 --> 00:07:48,140
Not her.
150
00:07:48,910 --> 00:07:53,410
It hurts me so much to let that happen.
151
00:07:55,650 --> 00:07:56,650
Grandma.
152
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
We're.....
153
00:08:02,280 --> 00:08:04,260
a family that follows my mother's decisions.
154
00:08:05,580 --> 00:08:07,060
Take that as an answer and....
155
00:08:07,910 --> 00:08:09,910
since you're here....
156
00:08:09,970 --> 00:08:11,970
eat before you leave.
157
00:08:20,110 --> 00:08:21,420
Grandma.
158
00:08:22,410 --> 00:08:27,870
The mood isn't really right, but we
also have something to tell you.
159
00:08:28,110 --> 00:08:29,610
What is it?
160
00:08:29,850 --> 00:08:33,110
Before Cha Se-gwang goes to the
army, we want to get married.
161
00:08:33,180 --> 00:08:33,710
Hey!
162
00:08:34,260 --> 00:08:37,090
Do you really want to say things
that make no sense right now?
163
00:08:37,380 --> 00:08:38,380
Just eat!
164
00:08:49,770 --> 00:08:52,670
I didn't know that you were
the son of such a great family.
165
00:08:53,560 --> 00:08:55,720
My grandpa first did business, and....
166
00:08:56,360 --> 00:09:02,490
my dad ruined it, but started again after
the IMF, and it's going well just now.
167
00:09:02,980 --> 00:09:05,540
Either way, it's a corporation that's apart of the KOSDAQ.
168
00:09:05,680 --> 00:09:08,410
If you're from a family like
that, this wedding...
169
00:09:09,580 --> 00:09:11,520
might be difficult for them to approve.
170
00:09:12,590 --> 00:09:13,150
Huh?
171
00:09:13,860 --> 00:09:16,880
I'm just saying that both families
would disapprove a lot.
172
00:09:19,680 --> 00:09:24,140
I'm sure you heard, but Bang Mal-sook and I are
planning to get married before I go to the army.
173
00:09:26,090 --> 00:09:29,030
Now that I think about it,
this could be our engagement!
174
00:09:30,450 --> 00:09:34,590
From what I know, you guys are the
ones with strong disapproval.
175
00:09:34,630 --> 00:09:35,980
You guys are in-laws.
176
00:09:36,080 --> 00:09:37,850
And I don't think adults would understand that.
177
00:09:39,380 --> 00:09:43,700
Oh, you haven't heard yet!
Grandma gave us her approval.
178
00:09:43,700 --> 00:09:47,140
She actually told us to date
with plans to get married.
179
00:09:48,100 --> 00:09:50,260
Isn't it too early?
You guys are young.
180
00:09:50,400 --> 00:09:52,840
I'm old enough to get married!
I'm in a rush!
181
00:09:53,730 --> 00:09:56,110
Are there such things nowadays?
182
00:09:56,280 --> 00:09:58,160
People just get married when they want to.
183
00:09:58,230 --> 00:09:59,260
You should go to the army first.
184
00:10:00,710 --> 00:10:03,210
I'm going to the army!
185
00:10:03,760 --> 00:10:08,790
Oh yeah, my sister told me
you were on the reserves.
186
00:10:09,150 --> 00:10:10,390
Does that matter right now?
187
00:10:10,740 --> 00:10:12,430
Anyways, just go to the army first.
188
00:10:12,550 --> 00:10:19,050
I'll get married first and take
good care of Bang Mal-sook.
189
00:10:19,180 --> 00:10:21,810
Why would you take care of Bang Mal-sook?
190
00:10:22,180 --> 00:10:27,010
Bang Mal-sook obviously seemed
to the the type to enjoy life.
191
00:10:27,390 --> 00:10:31,610
What are you going to do if she goes clubbing
often while you're in the army?
192
00:10:32,080 --> 00:10:34,580
Then as her brother-in-law....
193
00:10:35,170 --> 00:10:36,040
I can tell her that...
194
00:10:36,660 --> 00:10:37,610
she's going clubbing too often....
195
00:10:38,080 --> 00:10:39,450
and to skip a day....
196
00:10:39,720 --> 00:10:45,810
and that her skirt is too short and that
she should wear some long pants.
197
00:10:45,900 --> 00:10:48,650
Then you can be in the army without any worries.
198
00:10:49,050 --> 00:10:53,400
So stop talking about getting married and
make things complicated, and just stay quiet.
199
00:10:53,650 --> 00:10:54,690
Let me go first.
200
00:10:55,000 --> 00:10:56,500
I'm older.
201
00:10:56,790 --> 00:10:57,790
But still!
202
00:11:00,380 --> 00:11:01,380
Excuse me.
203
00:11:01,760 --> 00:11:02,470
Oh my gosh.
204
00:11:02,640 --> 00:11:03,870
What are you guys doing right now?
205
00:11:04,390 --> 00:11:06,230
My family disapproved both of you guys!
206
00:11:06,880 --> 00:11:08,960
Why are you guys choosing the order?
207
00:11:09,190 --> 00:11:10,560
What meaning does that have?
208
00:11:11,830 --> 00:11:13,830
I can't understand!
209
00:11:16,200 --> 00:11:18,700
Make your position clear!
210
00:11:18,990 --> 00:11:20,270
You're not going to marry Chun Jae-yong, right?
211
00:11:21,080 --> 00:11:21,860
I mean....
212
00:11:22,270 --> 00:11:23,270
Well.....
213
00:11:23,550 --> 00:11:24,230
You're not, right?
214
00:11:24,720 --> 00:11:27,950
It's not like our family is in the
position for 2 weddings in one year.
215
00:11:28,830 --> 00:11:31,110
Then let's just settle that I get married first.
216
00:11:31,660 --> 00:11:32,210
That's okay, right?
217
00:11:32,550 --> 00:11:33,050
Huh?
218
00:11:33,230 --> 00:11:34,430
Bang Mal-sook!
219
00:11:34,620 --> 00:11:35,120
Yeah?
220
00:11:35,750 --> 00:11:36,910
Are you going to get married by yourself?
221
00:11:37,820 --> 00:11:39,680
If Cha Se-gwang says he's going to get married....
222
00:11:40,190 --> 00:11:41,460
my mom's going to faint.
223
00:11:41,560 --> 00:11:42,540
Cha Yoon-hee.
224
00:11:42,680 --> 00:11:45,370
We're really serious and desperate.
225
00:11:45,500 --> 00:11:46,000
Please?
226
00:11:46,160 --> 00:11:46,590
I know.
227
00:11:46,800 --> 00:11:47,520
I know, but...
228
00:11:47,800 --> 00:11:50,400
I don't think it makes any sense to
get married prior to the army.
229
00:11:50,440 --> 00:11:51,440
Me too
230
00:11:52,210 --> 00:11:53,870
Bang Il-sook!
231
00:11:55,400 --> 00:11:58,860
I think someone else has a
chance of getting married.
232
00:11:59,510 --> 00:12:00,520
Who?
233
00:12:01,220 --> 00:12:02,720
Bang Il-sook!
234
00:12:04,370 --> 00:12:04,900
Huh?
235
00:12:05,360 --> 00:12:09,360
You have something with Yoon Bin, huh?
236
00:12:11,220 --> 00:12:13,220
There's nothing between us!
237
00:12:15,570 --> 00:12:17,060
I think there's something.
238
00:12:17,360 --> 00:12:18,250
How did you know?
239
00:12:18,440 --> 00:12:20,240
My wife told me that you two...
240
00:12:20,930 --> 00:12:21,730
might have something.
241
00:12:22,700 --> 00:12:24,420
My sister has good instincts.
242
00:12:24,580 --> 00:12:26,920
She's really good at getting those right.
243
00:12:27,730 --> 00:12:29,750
To be honest, what I don't understand is....
244
00:12:30,040 --> 00:12:32,630
Bang Il-sook liked me so much.
245
00:12:33,220 --> 00:12:34,490
Recently, I saw that.....
246
00:12:34,650 --> 00:12:39,150
she wrote me a fan letter everyday.
247
00:12:39,220 --> 00:12:42,440
In high school, she was even the
regional leader of the Yoon Bin fan club.
248
00:12:42,440 --> 00:12:45,940
Regional leader, wow.
But then?
249
00:12:46,430 --> 00:12:47,180
I....
250
00:12:47,680 --> 00:12:50,430
told Bang Il-sook that I had feelings for her.....
251
00:12:50,850 --> 00:12:54,510
and worked up the courage to confess to her.
252
00:12:54,710 --> 00:12:55,410
And then.....
253
00:12:55,450 --> 00:12:57,950
And then?
And then?
254
00:12:58,930 --> 00:13:02,430
she said that she doesn't like me.
255
00:13:02,440 --> 00:13:04,270
After you told her that you liked her, wow.
256
00:13:05,290 --> 00:13:07,290
Personal feelings?
257
00:13:08,100 --> 00:13:10,240
Why wouldn't there be any?
Of course there are.
258
00:13:10,660 --> 00:13:11,670
We're human.
259
00:13:11,860 --> 00:13:13,020
We're a man and a woman.
260
00:13:13,910 --> 00:13:17,110
And plus, it's Yoon Bin, who I used to be crazy about.
261
00:13:17,510 --> 00:13:18,330
But?
262
00:13:20,220 --> 00:13:22,620
But what I realized as I got older....
263
00:13:22,820 --> 00:13:23,820
is this.
264
00:13:24,990 --> 00:13:27,420
Choice and focus is the only way to life.
265
00:13:29,010 --> 00:13:30,510
Choice and focus?
266
00:13:30,670 --> 00:13:31,170
Yeah.
267
00:13:32,120 --> 00:13:34,680
Life is about choices.
268
00:13:35,170 --> 00:13:38,150
Just because you like something doesn't
mean that you can have everything....
269
00:13:38,660 --> 00:13:41,770
and just because you don't like something,
you can't throw it all away.
270
00:13:42,110 --> 00:13:44,740
If you're at a split road, you have to choose.....
271
00:13:44,940 --> 00:13:47,620
and if you make that choice,
you have to focus on that.
272
00:13:49,690 --> 00:13:51,240
So what I chose was....
273
00:13:51,880 --> 00:13:53,540
not Bang Il-sook as a woman, but.....
274
00:13:54,080 --> 00:13:57,080
Bang Il-sook as a manager.
275
00:13:58,820 --> 00:14:00,340
It is a little bittersweet, but.....
276
00:14:01,610 --> 00:14:03,060
I'm going to focus on my choice.
277
00:14:04,930 --> 00:14:06,430
You're amazing.
278
00:14:07,110 --> 00:14:13,110
You basically rejected Yoon Bin,
who's your idol.
279
00:14:14,940 --> 00:14:17,220
Don't be too depressed just because you got rejected.
280
00:14:17,440 --> 00:14:19,730
I can't even remember how many
times Bang Yi-sook rejected me.
281
00:14:20,900 --> 00:14:25,570
But a man should keep pushing,
even though the girl rejects you.
282
00:14:25,850 --> 00:14:28,000
Just keep pushing.
The the girl is bound to fall for you.
283
00:14:28,150 --> 00:14:29,150
Pushing.
284
00:14:29,680 --> 00:14:32,180
That's an ignorant way.
285
00:14:32,280 --> 00:14:33,640
That's what I think.
286
00:14:34,190 --> 00:14:36,170
You should do events for women.
287
00:14:36,620 --> 00:14:42,120
A sweet and touching event is the best way.
288
00:14:42,160 --> 00:14:43,660
Why?
What?
289
00:14:43,730 --> 00:14:46,140
How can a man do such things?
290
00:14:46,350 --> 00:14:50,530
I couldn't tell you, but when you
sang on the rooftop last time....
291
00:14:50,680 --> 00:14:53,930
I didn't know what to do and
my hands and feet were....
292
00:14:54,430 --> 00:14:57,570
You sang at a place like that?
293
00:14:57,750 --> 00:15:00,740
How do you think it was like for me,
who played background music?
294
00:15:00,810 --> 00:15:04,710
That's something even musicians rarely do.
295
00:15:05,270 --> 00:15:08,390
If you did that in my neighborhood,
you would've been a loner!
296
00:15:09,080 --> 00:15:11,350
So you're saying that you're
going to give up like this?
297
00:15:11,640 --> 00:15:14,720
Getting rejected by your fan that likes you.....
298
00:15:14,860 --> 00:15:19,040
is basically like getting rejected
by every woman in the world.
299
00:15:19,210 --> 00:15:22,710
You're going to give up like this?
300
00:15:26,600 --> 00:15:29,100
Why isn't anyone coming home?
301
00:15:29,810 --> 00:15:33,310
I'm sure they'll be late if they're
at the sauna or having a drink.
302
00:15:35,410 --> 00:15:38,070
What do you think about Bang Yi-sook's matter?
303
00:15:39,140 --> 00:15:40,670
Mother said it.
304
00:15:41,330 --> 00:15:42,830
That's because.....
305
00:15:43,080 --> 00:15:46,890
mother was trying to keep
the pride of our family.
306
00:15:48,530 --> 00:15:49,660
To be honest....
307
00:15:50,510 --> 00:15:53,530
it's better for her to marry someone
who's rich than someone who's poor.
308
00:15:54,050 --> 00:15:56,050
Who doesn't know that?
309
00:15:56,840 --> 00:15:59,070
It's because it might be hard on Bang Yi-sook.
310
00:15:59,690 --> 00:16:01,860
These days, in-laws aren't that difficult to deal with.
311
00:16:02,590 --> 00:16:05,390
And that all depends on how the man is.
312
00:16:05,600 --> 00:16:06,650
Look at Bang Gwi-nam.
313
00:16:06,740 --> 00:16:08,870
Since Bang Gwi-nam's like that in the middle.....
314
00:16:09,200 --> 00:16:10,340
I can't do anything.
315
00:16:10,570 --> 00:16:11,640
I'm like a paper tiger.
316
00:16:12,340 --> 00:16:14,390
But it's not an easy matter.
317
00:16:15,280 --> 00:16:16,700
If the difference is too big....
318
00:16:17,650 --> 00:16:19,240
then it'll be a problem even after the wedding.
319
00:16:21,490 --> 00:16:24,490
3 daughters are too much.
320
00:16:24,650 --> 00:16:26,450
It's a pain to have a lot of sister-in-laws.
321
00:16:28,380 --> 00:16:29,820
You have 3 daughters too.
322
00:16:31,010 --> 00:16:31,500
Oh my.
323
00:16:31,820 --> 00:16:32,820
That's true.
324
00:16:34,720 --> 00:16:35,220
Oh.
325
00:16:35,740 --> 00:16:36,590
Bang Mal-sook....
326
00:16:36,850 --> 00:16:39,820
seemed to say something about getting married.
327
00:16:41,110 --> 00:16:42,470
Act like you didn't hear her.
328
00:16:43,210 --> 00:16:44,370
Does that make any sense?
329
00:16:44,890 --> 00:16:47,230
What's she trying to do by getting
married prior to the army?
330
00:16:47,770 --> 00:16:50,320
In a way, she's the dumbest out of my 3 daughters.
331
00:16:51,520 --> 00:16:52,950
She just shouldn't act smart.
332
00:16:54,640 --> 00:16:55,800
What's wrong?
333
00:16:55,990 --> 00:16:58,120
I feel so clean.
334
00:17:00,760 --> 00:17:02,760
That's Chun Jae-yong.
335
00:17:05,170 --> 00:17:06,870
Why is he doing that over there?
336
00:17:07,320 --> 00:17:09,000
He must be waiting for Bang Yi-sook.
337
00:17:09,830 --> 00:17:13,220
Bang Yi-sook, he probably drank, so
call a taxi instead of making him drive.
338
00:17:14,240 --> 00:17:15,740
Yeah.
Okay.
339
00:17:16,010 --> 00:17:16,970
Cha Yoon-hee, let's go inside.
340
00:17:17,090 --> 00:17:17,730
Okay.
341
00:17:17,900 --> 00:17:19,400
Come in early!
342
00:17:20,180 --> 00:17:21,400
Mind your own business.
343
00:17:21,540 --> 00:17:23,040
Come home early!
344
00:17:30,930 --> 00:17:32,430
Chun Jae-yong....
345
00:17:32,720 --> 00:17:34,220
seemed decent.
346
00:17:35,390 --> 00:17:36,170
Yeah.
347
00:17:36,450 --> 00:17:40,280
He's the son of such a wealthy family,
but he doesn't show off.
348
00:17:41,840 --> 00:17:45,340
Bang Yi-sook seemed to like him too.
349
00:17:50,610 --> 00:17:51,310
Hello?
350
00:17:55,680 --> 00:17:56,680
Yeah.
351
00:18:02,980 --> 00:18:03,980
Yes, mother.
352
00:18:04,860 --> 00:18:07,360
Yeah.
What's going on?
353
00:18:09,540 --> 00:18:11,040
Is that true?
354
00:18:35,940 --> 00:18:40,940
Now I get to see your face up close.
355
00:18:41,630 --> 00:18:44,160
How can you just come to my house?
356
00:18:44,830 --> 00:18:47,330
No one's welcoming you.
357
00:18:48,870 --> 00:18:50,370
I missed you.
358
00:18:53,090 --> 00:18:54,530
If I miss you and can't see you.....
359
00:18:56,370 --> 00:18:59,870
I thought I would explode and die.
360
00:19:01,610 --> 00:19:02,990
Did you not think about me?
361
00:19:04,290 --> 00:19:06,290
You didn't miss me?
362
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
For me...
363
00:19:11,440 --> 00:19:12,620
the past few days....
364
00:19:13,790 --> 00:19:16,290
felt like a few years.
365
00:19:39,360 --> 00:19:40,860
I surrender.
366
00:19:41,410 --> 00:19:42,720
I'll surrender, no matter what.
367
00:19:43,870 --> 00:19:45,370
If marriage....
368
00:19:46,300 --> 00:19:47,260
is too overwhelming...
369
00:19:48,300 --> 00:19:50,010
for you right now, I won't rush you.
370
00:19:50,370 --> 00:19:52,300
I must've been crazy.
Why did I rush you?
371
00:19:53,720 --> 00:19:57,220
I'm happy just being here with you.
372
00:19:57,450 --> 00:19:59,950
Why did I rush you?
373
00:20:01,480 --> 00:20:03,350
Who cares if I get married or not?
374
00:20:04,730 --> 00:20:05,420
Just...
375
00:20:05,710 --> 00:20:08,190
don't say that you're going to marry someone else.
376
00:20:08,320 --> 00:20:12,320
I can't let that happen, no matter what.
377
00:20:15,030 --> 00:20:16,030
I'm.....
378
00:20:16,730 --> 00:20:19,880
basically a non-recyclable trash
in the blind date industry....
379
00:20:20,440 --> 00:20:22,030
because of the last incident.
380
00:20:22,330 --> 00:20:24,200
I can't even go anywhere else.
So....
381
00:20:26,330 --> 00:20:28,660
I'll do everything you tell me to do, so....
382
00:20:30,300 --> 00:20:31,760
just stay with me like this.
383
00:20:32,870 --> 00:20:34,870
Just stay with me.
384
00:20:37,090 --> 00:20:39,430
What do you like so much about me?
385
00:20:40,920 --> 00:20:42,420
Just everything.
386
00:20:45,050 --> 00:20:46,550
I like you...
387
00:20:48,310 --> 00:20:49,460
that's so afraid like this....
388
00:20:50,720 --> 00:20:51,580
and not confident...
389
00:20:52,510 --> 00:20:55,010
and feel so inferior....
390
00:20:55,310 --> 00:20:56,570
and is this pretty, but.....
391
00:20:56,930 --> 00:20:58,940
doesn't even know how pretty you are.
392
00:21:00,320 --> 00:21:01,890
I like everything about you,
so what do you want me to do?
393
00:21:05,540 --> 00:21:10,040
Don't cry!
You're prettier when you cry.
394
00:21:42,500 --> 00:21:43,120
What is it?
395
00:21:43,850 --> 00:21:45,350
Who are you?
396
00:21:46,020 --> 00:21:47,020
Yoon Bin?
397
00:21:47,250 --> 00:21:49,250
Yoon Bin, the piano!
398
00:22:12,170 --> 00:22:13,170
Yoon Bin!
399
00:22:13,330 --> 00:22:15,330
Yoon Bin's the best!
400
00:22:18,240 --> 00:22:20,040
But after I met you here....
401
00:22:20,790 --> 00:22:26,090
and I saw you stupidly and endlessly believing in me.....
402
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
I thought that.....
403
00:22:28,710 --> 00:22:29,390
life may.....
404
00:22:29,880 --> 00:22:32,400
be possible to be restarted at any moment...
405
00:22:33,400 --> 00:22:34,900
as long as....
406
00:22:35,570 --> 00:22:37,570
just one person....
407
00:22:38,170 --> 00:22:40,170
believes in me.
408
00:22:46,210 --> 00:22:46,850
Hello?
409
00:22:47,680 --> 00:22:49,680
What are you doing?
410
00:22:51,040 --> 00:22:53,270
Why did you call me instead of sleeping?
411
00:22:54,290 --> 00:22:54,910
I just...
412
00:22:55,270 --> 00:22:56,250
can't sleep, maybe because.....
413
00:22:56,930 --> 00:22:58,930
it's a new house.
414
00:23:00,350 --> 00:23:03,850
I'm at your rooftop house right now.
415
00:23:05,060 --> 00:23:05,660
Why?
416
00:23:07,850 --> 00:23:09,040
Seriously.
417
00:23:09,550 --> 00:23:11,550
Why am I here?
418
00:23:12,150 --> 00:23:14,810
You were here whenever I came up here.....
419
00:23:15,690 --> 00:23:17,110
but since you're not here.....
420
00:23:17,540 --> 00:23:19,040
it was empty.
421
00:23:20,180 --> 00:23:22,180
Should I go back?
422
00:23:23,440 --> 00:23:24,950
No!
423
00:23:25,630 --> 00:23:27,630
That's your place now.
424
00:23:30,470 --> 00:23:31,970
Bang Il-sook.
425
00:23:32,000 --> 00:23:33,630
No matter where I go....
426
00:23:34,010 --> 00:23:34,870
you....
427
00:23:35,200 --> 00:23:37,200
have to follow me.
428
00:23:39,150 --> 00:23:40,450
Of course!
429
00:23:41,750 --> 00:23:43,870
We have to go together, even if it's to the end of hell.
430
00:23:44,870 --> 00:23:46,870
I'm your manager.
431
00:23:51,540 --> 00:23:53,040
My family....
432
00:23:53,100 --> 00:23:54,390
is moving to England.
433
00:23:55,560 --> 00:23:57,560
I'm leaving next monday.
434
00:23:58,100 --> 00:24:00,410
It feels a lot different than thinking that we....
435
00:24:01,910 --> 00:24:03,910
both live in Seoul.
436
00:24:04,790 --> 00:24:09,790
Anyways, I thought I should let you know.
437
00:24:14,560 --> 00:24:15,060
Please?
438
00:24:15,560 --> 00:24:17,230
Grandma, I want to get married.
439
00:24:17,370 --> 00:24:21,040
You told us earlier to date with plans to wed.
440
00:24:22,150 --> 00:24:28,470
I said that meaning for you to
not date lightly, just for fun.
441
00:24:29,040 --> 00:24:36,220
I meant for you guys to date for a long time and try to
persuade the adults with your unchanging love.
442
00:24:36,500 --> 00:24:40,390
Yeah, so I'll show you our unchanging
love after we get married!
443
00:24:41,890 --> 00:24:44,140
Um Chung-ae!
Say something to her.
444
00:24:44,850 --> 00:24:46,100
Do it if you want.
445
00:24:46,780 --> 00:24:47,340
Really?
446
00:24:47,500 --> 00:24:48,500
Mom, really?
447
00:24:48,800 --> 00:24:49,420
Yeah, do it.
448
00:24:49,610 --> 00:24:51,720
But if you get married, you're
going to live with your in-laws.
449
00:24:52,590 --> 00:24:53,090
Huh?
450
00:24:53,240 --> 00:24:55,130
Live where?
451
00:24:55,280 --> 00:24:57,490
You said that you wanted to
get married, so go ahead.
452
00:24:57,660 --> 00:25:04,540
So go to your in-laws and serve you mother-in-law and fight with your
sister-in-law, while you wait for your husband to come back from the army.
453
00:25:04,630 --> 00:25:05,440
I won't stop you.
454
00:25:05,940 --> 00:25:09,010
Mom, how can I live with my in-laws
without Cha Se-gwang there?
455
00:25:09,080 --> 00:25:11,400
Then are you going to keep living at
home even when you get married?
456
00:25:11,970 --> 00:25:12,690
I won't let you.
457
00:25:13,480 --> 00:25:14,480
Forget it.
458
00:25:14,490 --> 00:25:18,580
Then I'll get a cozy little apartment and live there.
459
00:25:19,410 --> 00:25:20,410
Hey.
460
00:25:20,490 --> 00:25:24,300
Is a cozy little apartment waiting for you
guys to live there with open doors?
461
00:25:24,800 --> 00:25:28,940
Do you know how much cozy
little apartments cost nowadays?
462
00:25:29,140 --> 00:25:30,140
How much money do you have?
463
00:25:31,800 --> 00:25:33,300
I knew it.
464
00:25:33,310 --> 00:25:35,770
How would you have any money?
We'd be glad if you didn't have any debt.
465
00:25:36,140 --> 00:25:41,890
You might not have enough even if you don't buy anything
and save up your paycheck for the next 10 years.
466
00:25:43,810 --> 00:25:45,280
I told you last time that....
467
00:25:45,680 --> 00:25:51,090
if you guys want to move out, do it independently
without getting any help from either families.
468
00:25:51,790 --> 00:25:53,220
Grandma, but still!
469
00:25:53,390 --> 00:25:55,800
How can I live with my in-laws without my husband?
470
00:25:56,090 --> 00:25:59,330
Then did you think marriage was like playing house?
471
00:25:59,680 --> 00:26:03,670
In marriage, worse things than that can happen.
472
00:26:03,880 --> 00:26:10,880
So don't make your decision
based on temporary feelings.
473
00:26:12,330 --> 00:26:15,940
Is this deja vu or what?
I feel like I'm reading the papers from years ago.
474
00:26:16,340 --> 00:26:18,310
Whenever this season comes around.....
475
00:26:18,750 --> 00:26:22,820
how is it that politicians do the
same things from years ago?
476
00:26:25,970 --> 00:26:26,970
History.....
477
00:26:27,690 --> 00:26:30,190
that isn't remembered is....
478
00:26:30,440 --> 00:26:31,700
bound to be repeated.
479
00:26:32,140 --> 00:26:33,140
Yeah.
480
00:26:33,470 --> 00:26:34,770
It's bound to be like that.
481
00:26:35,640 --> 00:26:37,940
It shouldn't be repeated.
Honey, I'll get the door!
482
00:26:41,510 --> 00:26:43,140
Bang Gwi-nam, you didn't leave to work yet?
483
00:26:43,580 --> 00:26:46,580
Yeah.
Is something wrong?
484
00:26:46,950 --> 00:26:47,810
Hello.
485
00:26:48,210 --> 00:26:50,210
Yeah, Cha Yoon-hee.
486
00:26:50,500 --> 00:26:51,180
Bang Gwi-nam.
487
00:26:51,840 --> 00:26:53,400
I have something to ask you.....
488
00:26:53,690 --> 00:26:54,700
and Cha Yoon-hee.
489
00:26:55,420 --> 00:26:57,420
Do you have time?
490
00:26:59,000 --> 00:27:01,870
If she moves to another country,
you never know when you can see her again.....
491
00:27:02,380 --> 00:27:04,220
so wouldn't it be better to see her?
492
00:27:05,190 --> 00:27:07,190
It would be, right?
493
00:27:08,560 --> 00:27:10,370
She said she's leaving next monday.
494
00:27:10,630 --> 00:27:12,130
There's no time.
495
00:27:12,610 --> 00:27:14,140
We should see her tonight....
496
00:27:14,750 --> 00:27:16,140
and eat a meal together, right?
497
00:27:17,200 --> 00:27:17,760
Yeah.
498
00:27:18,030 --> 00:27:20,030
I think so too.
499
00:27:21,140 --> 00:27:21,820
But to be honest....
500
00:27:22,700 --> 00:27:24,950
I came here thinking that would be better.
501
00:27:25,440 --> 00:27:26,280
But....
502
00:27:27,360 --> 00:27:28,860
my wife......
503
00:27:29,900 --> 00:27:32,270
separated from her mom when she was 19.
504
00:27:33,070 --> 00:27:34,670
So it's her first time seeing her in over a decade.
505
00:27:36,320 --> 00:27:38,100
It's been a really long time, so...
506
00:27:39,370 --> 00:27:41,570
I think she would recognize her face, but....
507
00:27:43,220 --> 00:27:46,720
I don't know how she should dress.
508
00:27:47,740 --> 00:27:48,440
Oh.
509
00:27:49,080 --> 00:27:49,610
I....
510
00:27:50,100 --> 00:27:51,440
have to go to the....
511
00:27:51,780 --> 00:27:53,480
hair salon today anyways.
512
00:27:53,680 --> 00:27:55,250
How about your wife comes with me....
513
00:27:55,970 --> 00:27:57,510
and gets her hair done?
514
00:27:57,970 --> 00:28:00,030
It's her first time seeing her mom in a long time....
515
00:28:00,230 --> 00:28:02,140
so it would be nice to look pretty and go.
516
00:28:04,610 --> 00:28:05,760
No, no.
517
00:28:08,340 --> 00:28:10,340
Would that be okay?
518
00:28:11,060 --> 00:28:17,850
To be honestly, I came here because I wanted to
make my wife look nice and take her there.
519
00:28:19,550 --> 00:28:21,550
Of course you should.
520
00:28:21,960 --> 00:28:24,960
Is she at home right now?
521
00:28:25,490 --> 00:28:29,490
No, no.
I can't undo my perm!
522
00:28:29,750 --> 00:28:30,280
And....
523
00:28:30,860 --> 00:28:33,860
this place seems too expensive!
524
00:28:33,930 --> 00:28:36,960
If you don't want to undo your perm,
at least get a nice blow out!
525
00:28:37,180 --> 00:28:40,760
Bang Jung-bae wants to go to a nice
place and have dinner tonight.
526
00:28:40,850 --> 00:28:42,590
It'd be nice for you to look pretty and go.
527
00:28:44,230 --> 00:28:46,230
Nice place?
Where?
528
00:28:46,870 --> 00:28:49,870
Today's not even a special day.
529
00:28:49,880 --> 00:28:52,160
Cha Yoon-hee, you came!
530
00:28:52,160 --> 00:28:53,660
Yeah, hello.
531
00:28:53,970 --> 00:28:56,240
I want to get my hair trimmed.....
532
00:28:56,410 --> 00:28:59,590
and this is is my aunt-in-law.
Can you give her a nice blow out?
533
00:29:00,590 --> 00:29:05,590
She has an important engagement to attend today.
534
00:29:08,700 --> 00:29:13,210
You look like a completely different person with straight hair!
You look so much younger.
535
00:29:14,530 --> 00:29:15,030
Really?
536
00:29:17,000 --> 00:29:17,790
Excuse me.
537
00:29:17,940 --> 00:29:21,600
Give my aunt-in-law a light make-up do as well.
538
00:29:22,460 --> 00:29:23,970
No, it's okay!
539
00:29:27,140 --> 00:29:28,970
Why are you doing this?
540
00:29:29,160 --> 00:29:33,660
My hair and makeup was really expensive.
541
00:29:34,570 --> 00:29:36,570
This isn't my money.
542
00:29:40,540 --> 00:29:45,880
My husband gave me this because he
wanted to give you a present.
543
00:29:46,240 --> 00:29:47,930
An opportunity like this doesn't come often!
544
00:29:48,160 --> 00:29:49,160
Pick one!
545
00:29:50,500 --> 00:29:51,910
It's okay.
546
00:29:53,060 --> 00:29:54,700
I've never bought clothes from places like these.
547
00:29:55,460 --> 00:29:55,970
Then...
548
00:29:56,650 --> 00:30:00,650
I can pick it out for you, right?
549
00:30:05,660 --> 00:30:06,430
Aunt!
550
00:30:06,620 --> 00:30:09,120
Wow, you look so pretty!
551
00:30:11,920 --> 00:30:13,190
Is that really my mom?
552
00:30:13,310 --> 00:30:13,810
Honey!
553
00:30:16,840 --> 00:30:18,400
She's really pretty, huh?
554
00:30:18,590 --> 00:30:19,330
She's so pretty.
555
00:30:19,520 --> 00:30:21,520
She looks really pretty.
556
00:30:21,760 --> 00:30:22,480
Cha Yoon-hee.
557
00:30:22,990 --> 00:30:24,100
Thank you so much.
558
00:30:24,530 --> 00:30:26,270
How should I repay you for this?
559
00:30:26,510 --> 00:30:27,440
No problem.
560
00:30:27,870 --> 00:30:29,400
Have a great time.
561
00:30:29,830 --> 00:30:30,410
Honey!
562
00:30:30,620 --> 00:30:32,370
What's the special occasion today?
563
00:30:33,620 --> 00:30:34,180
Oh.
564
00:30:35,790 --> 00:30:37,300
Today's a really special day.
565
00:30:38,130 --> 00:30:40,130
What day is it?
566
00:30:40,240 --> 00:30:41,070
Let's go inside first.
567
00:30:42,200 --> 00:30:42,740
You...
568
00:30:43,590 --> 00:30:45,590
look pretty pretty today.
569
00:30:46,520 --> 00:30:47,190
Yeah, Bang Jang-goon.
570
00:30:47,330 --> 00:30:48,830
Bye!
Bye!
571
00:30:49,140 --> 00:30:50,000
You look so beautiful!
572
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
Thank you!
573
00:30:51,320 --> 00:30:51,820
Yeah.
574
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
Why do I....
575
00:31:02,350 --> 00:31:03,850
feel nervous?
576
00:31:04,840 --> 00:31:06,840
It reminds me of....
577
00:31:07,010 --> 00:31:09,510
when I first found.....
578
00:31:10,080 --> 00:31:11,520
my parents and I went....
579
00:31:12,780 --> 00:31:13,780
to go....
580
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
meet my parents.
581
00:31:16,550 --> 00:31:20,550
It was so overwhelming with joy.
582
00:31:20,830 --> 00:31:23,830
That night, I wasn't completely....
583
00:31:24,320 --> 00:31:26,070
overwhelmed with joy, like you.
584
00:31:27,000 --> 00:31:31,070
When I found out my next door
neighbors were my in-laws.....
585
00:31:31,730 --> 00:31:33,230
stars were....
586
00:31:33,420 --> 00:31:38,420
moving back and forth in front of my eyes.
587
00:31:42,760 --> 00:31:43,680
It seems like yesterday.
588
00:31:44,660 --> 00:31:45,660
Time....
589
00:31:46,450 --> 00:31:48,950
passes by so quickly.
590
00:31:55,790 --> 00:31:58,790
We'll go inside on our own.
591
00:32:01,460 --> 00:32:02,140
Bang Jang-goon.
592
00:32:02,570 --> 00:32:03,080
Yeah.
593
00:32:05,740 --> 00:32:08,420
There's someone that's very close to us inside.
594
00:32:10,040 --> 00:32:10,570
Honey.
595
00:32:11,590 --> 00:32:12,090
Yeah?
596
00:32:12,960 --> 00:32:14,830
The person that you missed a lot....
597
00:32:15,430 --> 00:32:16,920
and you love very much....
598
00:32:18,340 --> 00:32:19,340
is here.
599
00:32:21,630 --> 00:32:22,130
Huh?
600
00:32:30,610 --> 00:32:32,610
I have to go.
601
00:32:53,050 --> 00:32:53,670
Mom.
602
00:32:55,230 --> 00:32:57,230
Do you know her?
603
00:33:01,640 --> 00:33:02,530
Yeah.
604
00:33:04,680 --> 00:33:06,180
Bang Jang-goon.
605
00:33:10,370 --> 00:33:11,370
She's my....
606
00:33:12,600 --> 00:33:13,410
mom.
607
00:33:15,440 --> 00:33:16,940
She's my mom....
608
00:33:18,400 --> 00:33:20,400
that gave me birth.
609
00:33:23,250 --> 00:33:23,950
Mom!
610
00:33:25,700 --> 00:33:28,200
It's been a long time.
611
00:33:30,740 --> 00:33:33,740
It's been a really long time.
612
00:33:34,680 --> 00:33:35,180
Yeah
613
00:33:37,330 --> 00:33:37,900
Yeah.
614
00:33:38,670 --> 00:33:41,170
It's been a long time.
615
00:34:07,350 --> 00:34:08,350
I'm glad.
616
00:34:10,010 --> 00:34:12,010
It's not a dream.
617
00:34:12,500 --> 00:34:15,100
I've had a lot of dreams like these.
618
00:34:16,780 --> 00:34:20,280
It's not a dream!
It's not.
619
00:34:28,330 --> 00:34:29,260
Mom.
620
00:34:30,690 --> 00:34:33,190
You haven't aged at all!
621
00:34:33,970 --> 00:34:35,970
You're still beautiful!
622
00:34:37,760 --> 00:34:38,760
Didn't you....
623
00:34:39,290 --> 00:34:40,290
hate me?
624
00:34:42,490 --> 00:34:45,300
Why wouldn't I?
Of course I hated you.
625
00:34:47,040 --> 00:34:49,540
I kept missing you.....
626
00:34:49,800 --> 00:34:51,360
and felt like I was going to go crazy.....
627
00:34:54,260 --> 00:34:56,200
so after I decided to hate you....
628
00:34:56,330 --> 00:34:59,830
I just hated you so much.
629
00:35:01,270 --> 00:35:02,270
But mom.
630
00:35:05,310 --> 00:35:07,810
Just because I hated you....
631
00:35:08,550 --> 00:35:12,050
it didn't make me stop missing you.
632
00:35:12,600 --> 00:35:13,850
If it was a special day....
633
00:35:14,730 --> 00:35:17,730
I really missed you a lot....
634
00:35:17,910 --> 00:35:19,910
and thought of you.
635
00:35:20,860 --> 00:35:21,420
I...
636
00:35:23,730 --> 00:35:26,730
didn't think of you at all.
637
00:35:28,100 --> 00:35:28,780
That was the....
638
00:35:29,480 --> 00:35:31,980
only way I can live.
639
00:35:35,460 --> 00:35:36,460
Good job.
640
00:35:37,000 --> 00:35:39,500
You did a good job.
641
00:35:39,940 --> 00:35:41,060
You did a good thing.
642
00:35:42,300 --> 00:35:47,300
I prayed a lot for you to live well.
643
00:35:55,140 --> 00:35:55,720
Mom!
644
00:35:56,690 --> 00:36:01,080
I lived really well on my own.
645
00:36:01,170 --> 00:36:03,280
I'm really happy!
646
00:36:06,380 --> 00:36:07,220
Oh yeah.
647
00:36:07,390 --> 00:36:09,890
This is my husband.
648
00:36:16,630 --> 00:36:17,200
And....
649
00:36:18,460 --> 00:36:19,280
this is....
650
00:36:19,460 --> 00:36:22,460
my son, Bang Jang-goon.
651
00:36:22,480 --> 00:36:24,480
He's your grandson.
652
00:36:28,080 --> 00:36:28,580
Yeah.
653
00:36:31,620 --> 00:36:34,620
Let me give you a hug.
654
00:36:56,980 --> 00:36:58,980
Who is it?
655
00:36:59,210 --> 00:36:59,730
Oh my.
656
00:36:59,980 --> 00:37:00,480
Hey.
657
00:37:00,680 --> 00:37:02,180
Here.
Look.
658
00:37:03,710 --> 00:37:05,190
It's a text message from a taxi.
659
00:37:05,390 --> 00:37:07,390
You don't even drink.
660
00:37:07,670 --> 00:37:09,770
Are you going to keep being like that....
661
00:37:10,420 --> 00:37:12,800
and asking who it is every
time I get a text or a call?
662
00:37:13,500 --> 00:37:17,350
I feel like I'm a husband that's
getting accused by his wife.
663
00:37:18,770 --> 00:37:20,270
You're really....
664
00:37:20,300 --> 00:37:21,510
not going to see Gong Pil-doo?
665
00:37:21,690 --> 00:37:22,690
I'm not.
666
00:37:22,970 --> 00:37:24,520
I told him that I wasn't going to.
667
00:37:25,300 --> 00:37:25,880
Why?
668
00:37:26,730 --> 00:37:27,740
Is it because of me?
669
00:37:29,160 --> 00:37:30,660
Because of me.
670
00:37:32,040 --> 00:37:34,410
How old was I when I met Gong Pil-doo?
671
00:37:34,790 --> 00:37:36,650
It was when I was 25.
672
00:37:37,240 --> 00:37:41,250
In his head, his memory of me is
from when I was 25 and pretty.
673
00:37:41,480 --> 00:37:42,310
Why would I....
674
00:37:42,830 --> 00:37:46,190
show up when I'm over 50 and ruin that image?
675
00:37:47,100 --> 00:37:47,850
I don't want to.
676
00:37:48,440 --> 00:37:50,120
You're still pretty.
677
00:37:50,640 --> 00:37:51,550
Um Soon-ae.
678
00:37:52,130 --> 00:37:53,680
I think I'm old now.
679
00:37:54,250 --> 00:37:56,320
Getting butterflies is tiring.
680
00:37:56,720 --> 00:38:02,800
Liking someone, waiting, and being
happy then sad, are too much work.
681
00:38:03,010 --> 00:38:06,100
Because I know how the outcome will be.
682
00:38:06,360 --> 00:38:08,060
People live knowing that they'll die.
683
00:38:08,380 --> 00:38:12,320
People eat, knowing that
they'll get hungry again later.
684
00:38:12,740 --> 00:38:16,230
You can't even fall in love because
you're afraid that your feelings will die?
685
00:38:17,920 --> 00:38:21,260
That's why you're still young.
686
00:38:22,600 --> 00:38:28,400
You really need to be in a two-way relationship
at least once before you die.
687
00:38:28,900 --> 00:38:30,350
Don't worry.
688
00:38:31,260 --> 00:38:33,780
This fall, I'm going to date no matter what.
689
00:38:35,320 --> 00:38:37,570
Next monday?
690
00:38:39,320 --> 00:38:39,830
Yeah.
691
00:38:41,790 --> 00:38:47,290
I thought that I should see you once before I leave.
692
00:38:49,090 --> 00:38:49,670
Okay.
693
00:38:50,500 --> 00:38:52,000
Thank you, mom.
694
00:38:53,200 --> 00:38:55,700
Why are you thankful?
695
00:38:56,050 --> 00:38:57,650
How do you not know how to....
696
00:38:58,480 --> 00:39:01,580
hate and be mad when you should,
before and even now.
697
00:39:02,560 --> 00:39:09,060
How do you live in this scary world
when you're so weak?
698
00:39:11,960 --> 00:39:12,720
Mom.
699
00:39:14,910 --> 00:39:17,410
The world's not that scary.
700
00:39:23,200 --> 00:39:23,890
Eat.
701
00:39:24,510 --> 00:39:26,010
You like this.
702
00:39:44,560 --> 00:39:48,060
Mom, I'll ask you for one favor.
703
00:39:49,080 --> 00:39:50,670
Once a year is okay and.....
704
00:39:52,070 --> 00:39:53,980
once every two years is okay too, so.....
705
00:39:55,930 --> 00:39:57,930
after you leave....
706
00:39:58,340 --> 00:40:01,340
can you give me a call?
707
00:40:03,900 --> 00:40:04,900
Can I...
708
00:40:04,990 --> 00:40:07,990
ask you to do that?
709
00:40:11,780 --> 00:40:12,780
I'm sorry.
710
00:40:13,250 --> 00:40:14,250
I'm sorry.
711
00:40:17,440 --> 00:40:18,940
Thank you, mom.
712
00:40:22,130 --> 00:40:23,250
I'm sorry.
713
00:40:47,830 --> 00:40:48,300
I mean....
714
00:40:48,680 --> 00:40:52,110
you were dying yesterday.
How can be so alive after a day?
715
00:40:52,980 --> 00:40:56,500
Even when you think yourself,
don't you consider yourself light?
716
00:40:59,410 --> 00:41:00,410
He's happy.
717
00:41:05,970 --> 00:41:11,970
What are you doing?
Bang Yi-sook hates that kind of stuff!
718
00:41:12,570 --> 00:41:13,070
What?
719
00:41:13,380 --> 00:41:14,570
Are you guys rubbing off on each other?
720
00:41:15,470 --> 00:41:19,970
You guys should grow alike in good things!
721
00:41:20,960 --> 00:41:21,960
I'm happy.
722
00:41:26,770 --> 00:41:27,770
Sister-in-law!
723
00:41:27,970 --> 00:41:29,290
I'm not your sister-in-law.
724
00:41:29,800 --> 00:41:31,060
Isn't it too early?
725
00:41:31,230 --> 00:41:33,680
I'm saying that you're already
my sister-in-law at heart.
726
00:41:34,890 --> 00:41:37,390
What brings you guys here?
727
00:41:38,570 --> 00:41:39,170
What are you doing here?
728
00:41:39,490 --> 00:41:41,990
Treat us out to dinner.
729
00:41:42,570 --> 00:41:44,740
Of course!
What do you want to eat?
730
00:41:44,970 --> 00:41:45,700
Sister-in-law.
731
00:41:45,870 --> 00:41:47,870
Come here, sister-in-law.
732
00:41:54,390 --> 00:41:57,210
I didn't think my mom was going to tell me....
733
00:41:57,550 --> 00:41:59,570
to go live in your house.
734
00:41:59,870 --> 00:42:02,370
Does that make any sense?
735
00:42:02,590 --> 00:42:03,420
But Bang Mal-sook.
736
00:42:04,210 --> 00:42:07,380
Even if we get married right now,
we don't have money to get a house.
737
00:42:07,690 --> 00:42:11,190
It's really either your house or mine.
738
00:42:11,450 --> 00:42:13,880
If they tell me to go to
your house and live there....
739
00:42:14,600 --> 00:42:15,280
then I will.
740
00:42:15,990 --> 00:42:17,480
Hey!
How does that make sense?
741
00:42:18,160 --> 00:42:19,160
No.
742
00:42:19,400 --> 00:42:23,900
I analyzed your family's characters today.
743
00:42:23,950 --> 00:42:25,490
I don't think it'll be that hard.
744
00:42:26,310 --> 00:42:27,310
Character?
745
00:42:27,850 --> 00:42:29,200
After meeting them a few times...
746
00:42:29,790 --> 00:42:32,620
mother and your sister-in-law have opposite personalities.
747
00:42:33,300 --> 00:42:35,350
First, your sister-in-law.....
748
00:42:35,680 --> 00:42:36,990
seems to feel....
749
00:42:37,150 --> 00:42:38,150
joy in...
750
00:42:38,430 --> 00:42:40,530
teaching and advising people.
751
00:42:41,370 --> 00:42:42,310
She has a side like that.
752
00:42:42,480 --> 00:42:43,770
It's a type of a work illness.
753
00:42:43,920 --> 00:42:46,860
To a person like that, it wouldn't be good if I.....
754
00:42:47,330 --> 00:42:49,330
seem too perfect.
755
00:42:50,440 --> 00:42:51,990
Are you washing them clean?
756
00:42:52,780 --> 00:42:54,280
Oh my gosh.
757
00:42:54,820 --> 00:42:56,100
Oh my, what's this?
758
00:42:56,470 --> 00:42:58,450
None of the oil washed off!
759
00:42:59,320 --> 00:43:00,820
I don't know.
760
00:43:00,830 --> 00:43:02,660
I scrubbed it really well with this!
761
00:43:03,000 --> 00:43:05,500
Why isn't it working?
762
00:43:07,560 --> 00:43:10,880
Scrubbing a oily frying pan with a steel scrub.....
763
00:43:11,090 --> 00:43:12,080
is prohibited.
764
00:43:12,350 --> 00:43:13,880
Then how do I do it?
765
00:43:14,660 --> 00:43:18,160
I'll teach you, so watch carefully.
766
00:43:18,420 --> 00:43:20,920
First, take the frying pan....
767
00:43:21,340 --> 00:43:23,340
and heat it up.
768
00:43:25,230 --> 00:43:28,260
Sprinkle on some salt.
769
00:43:29,430 --> 00:43:32,430
Then use the kitchen towel to....
770
00:43:32,960 --> 00:43:36,290
wipe it off cautiously.
771
00:43:38,200 --> 00:43:38,900
How is it?
772
00:43:39,510 --> 00:43:41,010
It's clean, right?
773
00:43:41,420 --> 00:43:43,420
It really is !
774
00:43:43,530 --> 00:43:45,030
It's really clean!
775
00:43:45,160 --> 00:43:46,450
Wow!
776
00:43:46,830 --> 00:43:49,080
This is why they say that....
777
00:43:49,540 --> 00:43:50,700
knowledge is power.
778
00:43:51,020 --> 00:43:53,110
Is there anything else you don't know?
779
00:43:54,000 --> 00:43:56,510
There's a smell that keeps coming from the sewage.
780
00:43:56,750 --> 00:43:58,410
How do I get rid of that?
781
00:43:59,670 --> 00:44:00,170
That.
782
00:44:00,820 --> 00:44:02,200
Were you curious about that?
783
00:44:03,080 --> 00:44:04,350
You see, that....
784
00:44:04,660 --> 00:44:05,660
Like that.
785
00:44:06,290 --> 00:44:10,620
I'll keep showing my mistakes, and
give her a chance to teach me.
786
00:44:11,020 --> 00:44:12,970
Of course, after I get her teaching....
787
00:44:13,130 --> 00:44:15,360
a sincere thank you is necessary.
788
00:44:15,650 --> 00:44:17,220
That makes sense.
789
00:44:17,850 --> 00:44:18,730
Then what about my mom?
790
00:44:19,920 --> 00:44:22,630
Your mother-in-law seemed the complete opposite.
791
00:44:22,920 --> 00:44:25,070
She loves it when others cater to her and....
792
00:44:25,160 --> 00:44:26,300
she especially loves....
793
00:44:26,470 --> 00:44:27,970
free things.
794
00:44:28,350 --> 00:44:30,350
She doesn't like.....
795
00:44:30,650 --> 00:44:32,150
your sister-in-law.
796
00:44:33,080 --> 00:44:33,530
You're right.
797
00:44:33,980 --> 00:44:37,080
My mom doesn't like her because
she keeps trying to teach her.
798
00:44:38,070 --> 00:44:40,070
We'll target that.....
799
00:44:40,400 --> 00:44:45,880
while emphasizing that I'm not as strong headed like her
daughter-in-law, that I'm always willing to open my wallet for her....
800
00:44:45,880 --> 00:44:53,380
and that I'm confident to be a daughter-in-law that caters to her.
801
00:44:53,580 --> 00:44:54,860
How does this look?
802
00:44:55,050 --> 00:44:57,270
It looks really good on you, mother!
803
00:44:57,370 --> 00:44:58,250
Really?
804
00:44:58,940 --> 00:45:04,320
My first daughter-in-law said that this material
isn't good compared to its price and.....
805
00:45:04,570 --> 00:45:08,040
that it looks too young to wear in my age....
806
00:45:08,340 --> 00:45:09,900
and corrected me a lot on it.
807
00:45:09,900 --> 00:45:10,790
Really?
808
00:45:10,980 --> 00:45:12,830
It looks really pretty in my eyes!
809
00:45:13,050 --> 00:45:15,180
You have good taste in clothes.
810
00:45:15,320 --> 00:45:16,350
Do I?
811
00:45:20,900 --> 00:45:22,400
And these are....
812
00:45:22,930 --> 00:45:26,020
shoes that I thought would look good with
that, and bought in advance.
813
00:45:26,950 --> 00:45:29,440
This clothing is expensive, but these shoes too?
814
00:45:29,810 --> 00:45:33,740
No matter how expensive it is, would it be more
expensive than raising Cha Se-gwang this well?
815
00:45:34,280 --> 00:45:39,780
This money doesn't seem wasteful to me at all, mother.
816
00:45:42,670 --> 00:45:47,290
She seemed to prefer compliments that are good to the ears,
rather than corrections that are good to the soul.
817
00:45:48,100 --> 00:45:50,660
You did a lot of research!
818
00:45:50,900 --> 00:45:51,990
Of course!
819
00:45:53,060 --> 00:45:55,560
How about my brother?
820
00:45:55,980 --> 00:45:59,480
For your brother, I just....
821
00:46:01,380 --> 00:46:03,380
have to look pretty.
822
00:46:03,390 --> 00:46:05,390
How did you know?
823
00:46:06,390 --> 00:46:07,200
You're good.
824
00:46:07,260 --> 00:46:09,260
I'm really smart, huh?
825
00:46:11,440 --> 00:46:15,940
How dare they try to get married before us?
826
00:46:19,190 --> 00:46:20,190
Yeah, hello?
827
00:46:20,460 --> 00:46:21,100
Dad.
828
00:46:21,940 --> 00:46:23,600
Are you in France right now?
829
00:46:24,420 --> 00:46:26,920
Is it morning over there?
830
00:46:27,040 --> 00:46:30,700
I must've woken you up from your sleep.
I have something to say, dad.
831
00:46:31,930 --> 00:46:33,050
I'll use it.
832
00:46:33,270 --> 00:46:33,920
Chance.
833
00:46:34,790 --> 00:46:39,780
Why are you changing your words?
You promised me last time to grant me one wish if I successfully developed a new menu.
834
00:46:39,950 --> 00:46:41,160
I haven't used that yet.
835
00:46:41,490 --> 00:46:42,990
My wish is....
836
00:46:43,340 --> 00:46:44,050
for you to....
837
00:46:44,580 --> 00:46:48,080
convince mom and the sisters.
838
00:46:49,510 --> 00:46:54,240
Last time, I went to Bang Yi-sook's house
to get the approval to marry her...
839
00:46:54,470 --> 00:46:57,450
and just got cursed at and got rejected and came out.
840
00:46:59,070 --> 00:46:59,880
Why....
841
00:47:00,050 --> 00:47:02,550
do you keep yelling?
842
00:47:02,800 --> 00:47:05,490
It's not that I did anything wrong.
This is all because of you!
843
00:47:06,460 --> 00:47:08,650
Her family doesn't like that you're a president.
844
00:47:08,970 --> 00:47:12,970
They don't like that you're a president!
845
00:47:13,170 --> 00:47:17,000
She has a grandma, and she's really scary.
846
00:47:17,430 --> 00:47:21,320
She said that Bang Yi-sook's such a precious granddaughter so....
847
00:47:21,720 --> 00:47:24,330
she won't send her to a family that
shows off because they have money.
848
00:47:24,620 --> 00:47:27,290
On top of that, my sisters all have bad personalities....
849
00:47:27,560 --> 00:47:31,160
and I have 3 sisters.
Who sends their daughter to a family with 3 daughters nowadays?
850
00:47:31,510 --> 00:47:34,550
I can't get married at this rate.
My conditions are so bad!
851
00:47:34,650 --> 00:47:35,180
Dad.
852
00:47:35,760 --> 00:47:36,400
Dad!
853
00:47:38,040 --> 00:47:41,060
This is the time for you to step up for your only son.
854
00:47:42,040 --> 00:47:47,600
Use your charisma so that mom and the sisters
can't say anything about my marriage with Bang Yi-sook.
855
00:47:47,770 --> 00:47:48,270
Please!
856
00:47:49,010 --> 00:47:50,600
Come on!
857
00:47:51,450 --> 00:47:53,580
Are you going to give up on your 5 grandchildren?
858
00:47:53,870 --> 00:47:55,090
Two sons that look like me.
859
00:47:55,450 --> 00:47:56,850
And 3 daughters that look like Bang Yi-sook.
860
00:47:57,030 --> 00:47:58,250
They're going to be ridiculously pretty!
861
00:47:58,330 --> 00:47:59,380
Forget if if you don't want them!
862
00:48:00,310 --> 00:48:01,310
Forget it if you don't want them.
863
00:48:01,550 --> 00:48:04,910
If it's not Bang Yi-sook, I'm going to maintain
my purity and not have any children....
864
00:48:04,970 --> 00:48:09,970
and get old by myself.
Just know that.
865
00:48:13,860 --> 00:48:14,360
Hey.
866
00:48:15,070 --> 00:48:16,980
After working during this Olympic season...
867
00:48:17,390 --> 00:48:18,390
delivery....
868
00:48:18,840 --> 00:48:20,340
has a future.
869
00:48:20,780 --> 00:48:23,520
On other days, I can deliver warm red bean
bread that has just been baked.
870
00:48:24,080 --> 00:48:25,560
And during the summer, shaved ice.
871
00:48:26,010 --> 00:48:27,010
And red bean porridge during the winter.
872
00:48:27,100 --> 00:48:31,960
We can create a seasonal menu like that and deliver
them as snacks to places with a lot of offices.
873
00:48:32,570 --> 00:48:33,860
I don't know about other things....
874
00:48:34,360 --> 00:48:35,480
but I mastered this city's...
875
00:48:36,130 --> 00:48:37,130
geography.
876
00:48:38,360 --> 00:48:40,350
We can create our own weapons in this way....
877
00:48:41,330 --> 00:48:43,650
and compete with rich bakeries.
878
00:48:44,770 --> 00:48:45,800
Okay, but...
879
00:48:46,780 --> 00:48:48,170
shut that mouth and do it.
880
00:48:49,170 --> 00:48:49,970
Okay.
881
00:48:51,740 --> 00:48:53,840
It's not because you quit the real estate, but...
882
00:48:55,040 --> 00:48:56,580
I've been thinking about it for awhile.
883
00:48:57,910 --> 00:48:59,910
I'm old now and...
884
00:49:00,380 --> 00:49:02,890
I think you're the only one that I can pass on this bakery....
885
00:49:03,610 --> 00:49:04,560
that's passed on from dad to.
886
00:49:06,940 --> 00:49:08,080
Delivery is good and...
887
00:49:08,690 --> 00:49:10,360
seasonal menu is good too, but....
888
00:49:11,110 --> 00:49:12,730
you have to learn the basics first.
889
00:49:14,220 --> 00:49:14,760
From now on....
890
00:49:15,470 --> 00:49:18,270
learn by coming to the bakery at 4 in the morning.
891
00:49:20,550 --> 00:49:22,550
Okay, Bang Jang-soo.
892
00:49:26,150 --> 00:49:29,150
So you finally met your mom?
893
00:49:29,640 --> 00:49:30,140
Yeah.
894
00:49:30,540 --> 00:49:31,540
I see.
895
00:49:31,600 --> 00:49:32,770
Is she healthy?
896
00:49:33,350 --> 00:49:33,900
Yeah.
897
00:49:36,600 --> 00:49:39,600
She's leaving to England on monday.
898
00:49:40,050 --> 00:49:42,300
What do you mean she's leaving?
Is she moving?
899
00:49:42,910 --> 00:49:43,410
Yeah.
900
00:49:43,460 --> 00:49:44,010
Huh?
901
00:49:44,510 --> 00:49:46,510
Oh my goodness.
902
00:49:47,390 --> 00:49:49,870
You just saw her once, two days before she leaves?
903
00:49:50,690 --> 00:49:52,600
You must've been really sad.
904
00:49:53,190 --> 00:49:55,620
No, I was happy.
905
00:49:56,630 --> 00:49:59,820
I thought I wasn't going to see
her for the rest of my life.
906
00:50:00,090 --> 00:50:01,900
But I saw her face and....
907
00:50:02,390 --> 00:50:05,860
I found out that my mom thought a lot about me too.
908
00:50:07,250 --> 00:50:10,740
I don't know if it'll take 10 years
or 20 years from now on, but....
909
00:50:11,090 --> 00:50:14,100
I even have hope now, that I
might be able to see her....
910
00:50:14,700 --> 00:50:16,200
before I die.
911
00:50:17,550 --> 00:50:18,530
Yeah.
912
00:50:18,830 --> 00:50:22,330
Your heart is so good and strong.
913
00:50:22,630 --> 00:50:24,630
Can you forgive her?
914
00:50:26,410 --> 00:50:30,010
She's a mom that abandoned you.
So you hated her so much.
915
00:50:30,800 --> 00:50:33,300
But you can forgive her?
916
00:50:35,800 --> 00:50:37,810
There was a time when I hated her, but.....\
917
00:50:39,170 --> 00:50:39,670
I....
918
00:50:40,250 --> 00:50:43,920
can understand her when I think from a woman's perspective.
919
00:50:44,840 --> 00:50:46,490
I don't know either.
920
00:50:46,780 --> 00:50:48,150
For now, I just....
921
00:50:48,640 --> 00:50:51,150
remember the good things that my mom has done for me, so....
922
00:50:51,980 --> 00:50:55,490
there's nothing to forgive or not.
923
00:51:13,390 --> 00:51:16,890
What's a good way to cook this?
924
00:51:45,370 --> 00:51:48,420
I'm fine with late scripts.
Late or not, she should send something.
925
00:51:48,590 --> 00:51:51,250
If she stops sending them,
does she want us to film or what?
926
00:51:51,400 --> 00:51:55,290
And if she turns her phone off, then
does she want us to air it or what?
927
00:51:55,600 --> 00:51:56,930
That's what I mean.
928
00:51:57,120 --> 00:51:59,530
I want to learn how to write and write scripts myself.
929
00:51:59,760 --> 00:52:01,850
I won't even say anything if she's good at writing.
930
00:52:02,280 --> 00:52:07,620
Even I can write that if I sit down and try write over night.
931
00:52:08,220 --> 00:52:09,720
I'm so pissed.
932
00:52:12,690 --> 00:52:13,690
Hey.
933
00:52:14,800 --> 00:52:17,800
You must be working really hard.
934
00:52:18,840 --> 00:52:20,290
I thought that if you were too tired....
935
00:52:20,990 --> 00:52:22,530
then you might crave sweets, so....
936
00:52:23,530 --> 00:52:24,030
here.
937
00:52:26,740 --> 00:52:29,130
Aren't you here to rush me for the scripts?
938
00:52:30,320 --> 00:52:32,320
Oh my, no way!
939
00:52:32,490 --> 00:52:34,990
How can I rush you?
940
00:52:36,160 --> 00:52:39,800
It's not like you're a machine that writes out scripts.
941
00:52:40,190 --> 00:52:44,930
A script is something that you write with your soul and blood.
942
00:52:45,080 --> 00:52:47,140
How can I dare to rush you?
943
00:52:47,250 --> 00:52:52,250
As a person, that's not something I should do.
944
00:52:53,160 --> 00:52:56,070
You're the only one that understands me.
945
00:52:56,250 --> 00:53:01,250
My next piece will be with you, no matter what!
946
00:53:01,650 --> 00:53:03,180
Really?
947
00:53:04,160 --> 00:53:06,310
Thank you so much!
948
00:53:08,930 --> 00:53:10,520
Is she crazy?
949
00:53:10,930 --> 00:53:13,080
Does she not know how the current results are?
950
00:53:13,310 --> 00:53:14,590
It's a one digit rating and...
951
00:53:14,870 --> 00:53:16,570
and the drama ratings are the worst.
952
00:53:16,760 --> 00:53:19,170
Where is she getting that confidence from?
953
00:53:19,680 --> 00:53:23,360
Anyways, your acting is getting better by day.
954
00:53:23,450 --> 00:53:24,830
You should just become an actress.
955
00:53:25,090 --> 00:53:26,500
Don't make fun of me.
956
00:53:27,000 --> 00:53:32,350
If I'm going to live with my mother-in-law and sister-in-laws,
then this amount of acting is needed...
957
00:53:32,350 --> 00:53:34,860
to be able to maintain the peace in the family.
958
00:53:35,460 --> 00:53:36,120
Yeah.
959
00:53:39,380 --> 00:53:40,880
My mother....
960
00:53:42,440 --> 00:53:43,940
is really....
961
00:53:43,980 --> 00:53:45,010
honest.
962
00:53:46,320 --> 00:53:49,000
You know those people that's hard to get
close to at first, but gets better as....
963
00:53:50,680 --> 00:53:51,790
you get to know them?
964
00:53:53,090 --> 00:53:53,940
She's like that.
965
00:53:54,480 --> 00:53:54,990
What?
966
00:53:55,560 --> 00:53:58,100
You've been randomly complimenting
your mother-in-law nowadays.
967
00:53:59,120 --> 00:54:01,120
It's late, let's go.
968
00:54:09,100 --> 00:54:09,980
Hello?
969
00:54:11,330 --> 00:54:12,830
Yeah, the bed?
970
00:54:13,270 --> 00:54:15,770
Yeah, when will you arrive?
971
00:54:16,340 --> 00:54:17,930
Yeah, there's someone at home.
972
00:54:18,600 --> 00:54:20,100
See you soon.
973
00:54:20,820 --> 00:54:21,430
The bed?
974
00:54:21,820 --> 00:54:22,320
Yeah.
975
00:54:22,930 --> 00:54:25,690
The desk is supposed to come tomorrow, but why...
976
00:54:25,860 --> 00:54:27,010
isn't the people with the closet calling?
977
00:54:27,610 --> 00:54:29,110
There it is.
978
00:54:30,510 --> 00:54:31,520
Hello?
979
00:54:33,170 --> 00:54:34,420
Yeah, hello.
980
00:54:37,620 --> 00:54:38,300
Why?
981
00:54:39,000 --> 00:54:42,000
Is there a problem?
982
00:54:44,490 --> 00:54:45,490
I see.
983
00:54:46,450 --> 00:54:47,950
I understand.
984
00:54:48,760 --> 00:54:49,420
Yeah.
985
00:54:52,480 --> 00:54:52,980
Why?
986
00:54:55,080 --> 00:54:57,830
They found a problem in Lee Ji-hwan's....
987
00:54:58,390 --> 00:55:00,390
adoption process.
988
00:55:01,210 --> 00:55:02,450
What problem?
989
00:55:02,470 --> 00:55:05,790
She told us that she'll give us the
details after meeting with us.
990
00:55:07,430 --> 00:55:08,920
I'm sure it's not a big deal.
991
00:55:09,300 --> 00:55:14,300
Honey, go outside and rest.
I'll clean up here.
992
00:55:23,150 --> 00:55:25,080
During the process of the adoption judgment.
993
00:55:25,250 --> 00:55:26,930
The parents that put Lee Ji-hwan...
994
00:55:27,280 --> 00:55:30,780
on their family records, exist.
995
00:55:31,830 --> 00:55:34,660
Then did you guys find his parents?
996
00:55:34,840 --> 00:55:36,430
No, not necessarily.
997
00:55:36,840 --> 00:55:38,910
The orphanage that Lee Ji-hwan belongs to....
998
00:55:39,030 --> 00:55:40,170
is going to make an announcement....
999
00:55:40,480 --> 00:55:42,580
to confirm his biological parents.
1000
00:55:43,840 --> 00:55:46,930
If his biological parents show up within 6 months....
1001
00:55:47,480 --> 00:55:49,530
and they don't give up their
rights to their child....
1002
00:55:50,440 --> 00:55:52,370
then it's impossible to adopt him.
1003
00:55:53,660 --> 00:55:54,660
Well....
1004
00:55:55,200 --> 00:55:56,830
if his biological parents show up....
1005
00:55:57,080 --> 00:55:59,750
and they agree to take Lee Ji-hwan and raise him....
1006
00:56:01,240 --> 00:56:02,910
then it's a good thing.
1007
00:56:03,500 --> 00:56:04,140
Yeah.
1008
00:56:05,050 --> 00:56:08,460
But in this case, even if his biological parents show up....
1009
00:56:09,090 --> 00:56:10,780
there are many cases when they don't...
1010
00:56:11,200 --> 00:56:12,900
take the child and don't give up their.....
1011
00:56:13,230 --> 00:56:16,120
rights to the child, so the adoption becomes impossible.
1012
00:56:18,780 --> 00:56:20,150
For at least 6 months....
1013
00:56:20,570 --> 00:56:21,660
you'll have to make the...
1014
00:56:22,100 --> 00:56:24,100
announcement and wait.
1015
00:57:15,170 --> 00:57:15,830
How do I look?
1016
00:57:16,460 --> 00:57:19,460
I want a bigger cleavage.
1017
00:57:20,650 --> 00:57:21,150
No.
1018
00:57:21,730 --> 00:57:22,860
I like this one right here.
1019
00:57:23,270 --> 00:57:23,770
Really?
1020
00:57:24,330 --> 00:57:27,330
Then I like this one too.
1021
00:57:32,630 --> 00:57:34,300
What is it?
What is it?
1022
00:57:35,040 --> 00:57:36,000
Just a minute.
1023
00:57:36,510 --> 00:57:38,010
Close your eyes.
1024
00:57:39,170 --> 00:57:42,340
Are you going to be like this right
after the employees get off work?
1025
00:57:44,000 --> 00:57:45,000
Hurry up.
1026
00:57:54,570 --> 00:57:56,570
Open your eyes.
1027
00:57:56,970 --> 00:57:57,630
What is it?
1028
00:57:58,190 --> 00:57:59,190
What's this?
1029
00:58:00,740 --> 00:58:02,240
Couple necklace.
1030
00:58:06,770 --> 00:58:09,270
I'm confessing right now.
1031
00:58:12,160 --> 00:58:15,160
That I like you a lot.
1032
00:58:58,940 --> 00:59:04,480
This song is something that I wrote myself, while...
1033
00:59:06,560 --> 00:59:09,060
thinking of one person.
1034
00:59:09,510 --> 00:59:11,010
Bang Il-sook.
1035
00:59:12,840 --> 00:59:14,840
We really can't be?
1036
00:59:16,590 --> 00:59:19,590
Not as my manager, but...
1037
00:59:20,690 --> 00:59:22,190
as my girl.
1038
00:59:23,330 --> 00:59:25,330
Can't that be?
1039
00:59:36,950 --> 00:59:37,950
I can't believe it!
1040
00:59:38,160 --> 00:59:40,660
Congratulations!
Congratulations!
1041
00:59:47,700 --> 00:59:49,410
I thought we were going to bring him soon....
1042
00:59:51,030 --> 00:59:54,030
and even decorated his room.
1043
00:59:54,200 --> 00:59:57,160
It takes at least 10 months to give birth to a child.
1044
00:59:58,240 --> 01:00:03,740
Let's think that it takes about the same amount of time.
1045
01:00:06,740 --> 01:00:08,210
The reason that living is fun is....
1046
01:00:08,660 --> 01:00:14,160
at the fact that nothing goes as you predict it to.
1047
01:00:23,200 --> 01:00:23,860
Mother!
1048
01:00:23,920 --> 01:00:24,460
Yeah!
1049
01:00:24,730 --> 01:00:25,730
Was everything good today?
1050
01:00:25,730 --> 01:00:26,390
Yeah, of course.
1051
01:00:26,630 --> 01:00:27,800
Was everything good for you?
1052
01:00:28,050 --> 01:00:29,080
Yeah, yeah.
1053
01:00:29,080 --> 01:00:29,890
Something did happen.
1054
01:00:30,030 --> 01:00:30,520
What happened?
1055
01:00:30,610 --> 01:00:31,510
We sold a lot of bread.
1056
01:00:31,510 --> 01:00:34,740
I, who said that I wanted to get
married but didn't want in-laws...
1057
01:00:35,080 --> 01:00:38,590
feel natural about living with them.
1058
01:00:39,020 --> 01:00:39,680
Lock the door.
1059
01:00:39,740 --> 01:00:40,360
Okay!
1060
01:00:40,790 --> 01:00:41,260
Bye!
1061
01:00:41,260 --> 01:00:41,830
Yeah, bye.
1062
01:00:41,830 --> 01:00:42,390
Yeah.
1063
01:00:46,770 --> 01:00:51,160
I, who said that I'd somehow deal with
in-laws but didn't want kids...
1064
01:00:51,540 --> 01:00:59,040
can't sleep because there's a problem
with the child I wanted to adopt.
1065
01:01:02,300 --> 01:01:03,590
I learned one more thing.
1066
01:01:04,040 --> 01:01:05,150
Something you can't predict.
1067
01:01:05,600 --> 01:01:06,770
Something you need to live to learn.
1068
01:01:07,260 --> 01:01:10,180
Something that I can't be sure of,
unless I experience it first hand.
1069
01:01:10,730 --> 01:01:12,260
That's life.
1070
01:01:25,190 --> 01:01:27,690
And four seasons passed by.
1071
01:01:28,630 --> 01:01:31,150
Life seemed to be the same, but...
1072
01:01:31,760 --> 01:01:32,860
if I think about it...
1073
01:01:33,130 --> 01:01:35,630
many things have changed.
1074
01:01:43,350 --> 01:01:43,900
Honey.
1075
01:01:45,460 --> 01:01:46,290
Are you ready?
1076
01:01:46,460 --> 01:01:47,530
Yeah, almost.
1077
01:01:48,570 --> 01:01:49,330
Wow.
1078
01:01:49,910 --> 01:01:53,290
Aren't you not supposed to be prettier than the bride?
1079
01:01:53,780 --> 01:01:54,780
I know.
1080
01:01:55,040 --> 01:01:58,830
I heard that I'm not supposed to look prettier
than the bride at my sister-in-law's wedding.
1081
01:02:01,640 --> 01:02:02,140
Honey.
1082
01:02:02,900 --> 01:02:04,240
My baby bump isn't that obvious, right?
1083
01:02:05,010 --> 01:02:05,510
Yeah.
1084
01:02:11,100 --> 01:02:12,400
Mother, what's wrong?
1085
01:02:12,540 --> 01:02:13,140
Hey.
1086
01:02:13,380 --> 01:02:15,190
Bad news, Bang Gwi-nam.
What are we going to do?
1087
01:02:15,760 --> 01:02:16,270
Why?
1088
01:02:16,440 --> 01:02:21,340
Grandma went out last night and ate seasoned
crabs, and something must've gone bad.
1089
01:02:21,620 --> 01:02:25,110
She's been going to the restroom all night,
and now she can't even get up.
1090
01:02:25,110 --> 01:02:26,580
She needs to go to the hospital.
1091
01:02:26,580 --> 01:02:27,350
She should.
1092
01:02:27,350 --> 01:02:28,710
I'll take her there.
1093
01:02:28,710 --> 01:02:29,210
Yeah.
1094
01:02:30,640 --> 01:02:34,800
Hey, what can we do?
Can you go to the bride instead of me?
1095
01:02:34,900 --> 01:02:36,080
I'm not in my right mind right now.
1096
01:02:36,240 --> 01:02:37,950
Okay, mother.
Don't worry.
1097
01:02:38,290 --> 01:02:38,860
Oh my goodness.
1098
01:02:39,030 --> 01:02:44,030
How can this happen on her granddaughter's wedding day?
1099
01:02:45,190 --> 01:02:45,720
Hey.
1100
01:02:46,360 --> 01:02:47,700
You look very pretty today.
1101
01:02:48,750 --> 01:02:49,250
Yeah.
1102
01:02:49,770 --> 01:02:52,070
You too!
Your make up looks really good.
1103
01:02:52,490 --> 01:02:52,990
Yeah.
1104
01:02:53,110 --> 01:02:54,600
We both did our homework today.
1105
01:02:55,410 --> 01:02:55,910
yeah.
1106
01:02:59,820 --> 01:03:00,540
Hello!
1107
01:03:00,860 --> 01:03:01,950
Where's the bride?
1108
01:03:02,010 --> 01:03:02,590
Over there.
1109
01:03:02,710 --> 01:03:04,080
Okay.
Thank you.
77198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.