All language subtitles for Unexpected.You.E57.120908.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:04,840 My Husband Got a Family - Ep. 57 Subtitles By KBS 2 00:00:06,600 --> 00:00:11,100 Chun Jae-yong, what are you doing here? 3 00:00:11,630 --> 00:00:12,840 What do I do? 4 00:00:13,510 --> 00:00:15,510 What do I do? 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,080 What should I do? 6 00:00:22,730 --> 00:00:23,440 Wait. 7 00:00:23,860 --> 00:00:26,090 Um Chung-ae, isn't he.... 8 00:00:26,270 --> 00:00:28,570 the one that came to your birthday? 9 00:00:28,680 --> 00:00:31,620 Bang Yi-sook's restaurant's supervisor. 10 00:00:31,660 --> 00:00:33,660 Yeah, that's right. 11 00:00:34,000 --> 00:00:36,620 Yeah, I came even though it would be bothersome. Sorry. 12 00:00:38,350 --> 00:00:42,570 Why did you come even though it would be bothersome? 13 00:00:43,240 --> 00:00:47,140 Why are you talking like that to a guest? 14 00:00:47,250 --> 00:00:49,480 Come in. 15 00:00:49,660 --> 00:00:53,310 I'm glad you came. We were just about to eat dinner. 16 00:00:53,520 --> 00:00:56,680 Bang Mal-sook, go and bring rice and a spoon. 17 00:00:56,680 --> 00:01:01,320 Yeah. Yeah, sit down. 18 00:01:01,390 --> 00:01:03,390 Yes, grandma. 19 00:01:04,260 --> 00:01:06,760 Can you move a little? 20 00:01:09,570 --> 00:01:11,770 Bang Il-sook, go inside and tell Bang Yi-sook to come out. 21 00:01:13,320 --> 00:01:16,820 I think Bang Yi-sook's sleeping. 22 00:01:23,040 --> 00:01:25,540 What are you doing? 23 00:01:25,910 --> 00:01:26,910 Well.... 24 00:01:28,040 --> 00:01:30,040 Your boss is here! 25 00:01:30,480 --> 00:01:31,690 Oh, yeah? 26 00:01:32,290 --> 00:01:32,890 Really? 27 00:01:33,160 --> 00:01:34,190 Why's he here? 28 00:01:34,390 --> 00:01:35,850 Who are you kidding? 29 00:01:36,380 --> 00:01:38,390 When did you change your clothes? 30 00:01:38,620 --> 00:01:41,620 You were wearing sweats earlier. 31 00:01:42,070 --> 00:01:42,820 Wow. 32 00:01:43,700 --> 00:01:48,850 How did you seduce him for him to come to a girl's house? 33 00:01:49,240 --> 00:01:51,300 Let me learn that skill from you. 34 00:01:51,920 --> 00:01:53,340 It's not like that. 35 00:01:54,330 --> 00:01:56,210 What do you mean it's not? Just come out. 36 00:01:56,740 --> 00:01:58,620 Bang Il-sook! 37 00:01:58,730 --> 00:01:59,470 Why? 38 00:02:01,140 --> 00:02:02,980 What did he say? 39 00:02:03,620 --> 00:02:05,120 I don't know. 40 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 He just came. 41 00:02:06,200 --> 00:02:07,230 Bang Il-sook! 42 00:02:07,550 --> 00:02:09,110 What now? 43 00:02:09,790 --> 00:02:12,290 Are my eyes swollen? 44 00:02:13,110 --> 00:02:13,890 Yeah. 45 00:02:14,610 --> 00:02:18,570 Geez, how much did you cry? 46 00:02:18,960 --> 00:02:21,440 Your eyes are almost black, you bear. 47 00:02:21,900 --> 00:02:23,900 What do I do? 48 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Yeah. 49 00:02:25,740 --> 00:02:27,120 So what brings you here? 50 00:02:27,280 --> 00:02:28,780 Can I ask? 51 00:02:29,840 --> 00:02:30,440 Yeah. 52 00:02:31,220 --> 00:02:34,940 To be honest, I came without knowing that the whole family would be here. 53 00:02:35,960 --> 00:02:37,170 But as a man, I'll tell you... 54 00:02:37,460 --> 00:02:39,960 why I came here. 55 00:02:41,500 --> 00:02:44,000 Grandma. Mother, father. 56 00:02:45,150 --> 00:02:47,650 I love Bang Yi-sook. 57 00:02:56,630 --> 00:02:58,930 What are you saying right now? 58 00:02:59,610 --> 00:03:01,770 Get out. We'll talk outside. 59 00:03:01,770 --> 00:03:05,100 Leave him alone! He's talking right now. 60 00:03:05,210 --> 00:03:06,210 Grandma. 61 00:03:06,590 --> 00:03:08,720 Yeah, sit down. You shouldn't.... 62 00:03:09,010 --> 00:03:13,150 be like that do someone that built his courage to come here. 63 00:03:13,150 --> 00:03:14,650 Sit down. 64 00:03:17,680 --> 00:03:18,680 Say it. 65 00:03:20,200 --> 00:03:21,150 Yes, mother. 66 00:03:21,510 --> 00:03:22,250 So.... 67 00:03:25,730 --> 00:03:29,230 I want to marry Bang Yi-sook. 68 00:03:29,300 --> 00:03:31,800 Give us your approval! 69 00:03:38,700 --> 00:03:39,830 But.. 70 00:03:41,710 --> 00:03:43,800 there seems to be a problem. 71 00:03:45,180 --> 00:03:46,680 Bang Yi-sook.... 72 00:03:46,710 --> 00:03:48,720 hasn't been to the restaurant in the past few days.... 73 00:03:49,270 --> 00:03:50,680 and haven't eaten at home.... 74 00:03:51,120 --> 00:03:52,620 She didn't eat? 75 00:03:53,830 --> 00:03:54,830 Oh my. 76 00:03:55,350 --> 00:03:57,230 Why are you yelling? 77 00:03:57,230 --> 00:03:58,970 Sorry, I was just so shocked. 78 00:03:59,250 --> 00:04:01,020 Why couldn't you eat? 79 00:04:01,590 --> 00:04:04,030 It seems your face looks a lot thinner too. 80 00:04:04,280 --> 00:04:05,740 It's half the size! 81 00:04:06,230 --> 00:04:06,970 Hey! 82 00:04:07,680 --> 00:04:09,180 Mother's asking. 83 00:04:10,870 --> 00:04:12,010 What was the question? 84 00:04:12,640 --> 00:04:14,420 What's the problem between you two? 85 00:04:15,370 --> 00:04:17,870 Oh, yeah. You see.... 86 00:04:18,220 --> 00:04:21,430 there's a very small problem. 87 00:04:22,040 --> 00:04:27,000 I rushed Bang Yi-sook to marry me, and..... 88 00:04:27,140 --> 00:04:29,370 Bang Yi-sook said no and ran away. 89 00:04:31,140 --> 00:04:33,310 There's things you should and shouldn't rush someone about. 90 00:04:33,910 --> 00:04:35,470 The girl has no intention to do so.... 91 00:04:35,750 --> 00:04:37,700 so how much did you bug her to marry you.... 92 00:04:37,880 --> 00:04:39,750 for her to quit her job.... 93 00:04:39,830 --> 00:04:41,330 and run away? 94 00:04:41,770 --> 00:04:42,590 Honey! 95 00:04:45,390 --> 00:04:48,390 I thought you two were dating. 96 00:04:49,110 --> 00:04:54,820 I mean, if you guys are dating and considering your age, marriage talk is natural. 97 00:04:54,960 --> 00:04:57,510 Why did you run away? Are you in kindergarten? 98 00:04:57,970 --> 00:04:59,000 Um Chung-ae. 99 00:04:59,350 --> 00:05:02,850 I'm sure Bang Yi-sook had a reason. 100 00:05:03,390 --> 00:05:05,160 Do you have a reason? What's the reason? 101 00:05:05,910 --> 00:05:07,080 Chun Jae-yong's family..... 102 00:05:07,350 --> 00:05:08,720 is really wealthy. 103 00:05:09,250 --> 00:05:12,220 He's the son of the restaurant's headquarter's president's son. 104 00:05:13,280 --> 00:05:14,280 Oh my. 105 00:05:14,980 --> 00:05:15,790 Really? 106 00:05:16,650 --> 00:05:19,340 I mean, is that true? 107 00:05:20,760 --> 00:05:21,500 Yeah. 108 00:05:22,030 --> 00:05:23,530 But, well.... 109 00:05:24,090 --> 00:05:25,740 he's just called the president but.... 110 00:05:26,380 --> 00:05:27,900 he's not that wealthy. 111 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 I don't think that's the case. 112 00:05:30,900 --> 00:05:32,170 It's true. 113 00:05:33,690 --> 00:05:34,220 Then... 114 00:05:35,250 --> 00:05:36,250 does.... 115 00:05:36,870 --> 00:05:39,310 your family know about Bang Yi-sook? 116 00:05:39,620 --> 00:05:40,460 Yeah. 117 00:05:41,780 --> 00:05:43,320 I'm sure they don't like her. 118 00:05:44,040 --> 00:05:45,540 Not yet, but... 119 00:05:45,770 --> 00:05:48,610 you don't need to worry about that. I'll talk to them, and.... 120 00:05:49,100 --> 00:05:51,920 if they get to know Bang Yi-sook, they will certainly... 121 00:05:52,320 --> 00:05:53,820 Bang Yi-sook. 122 00:05:54,770 --> 00:05:57,270 Have you met his family? 123 00:05:57,750 --> 00:05:58,390 Huh? 124 00:06:00,020 --> 00:06:00,730 Yeah. 125 00:06:01,510 --> 00:06:03,510 Who have you met? 126 00:06:04,610 --> 00:06:07,150 I met his dad and his older sisters. 127 00:06:08,980 --> 00:06:10,480 Older sisters? 128 00:06:10,770 --> 00:06:12,770 How many are there? 129 00:06:12,840 --> 00:06:13,550 Three. 130 00:06:17,100 --> 00:06:17,850 So.... 131 00:06:18,450 --> 00:06:21,450 what did they say to you? 132 00:06:23,730 --> 00:06:28,730 Did they say that they don't approve of you? 133 00:06:30,180 --> 00:06:32,180 I don't approve either. 134 00:06:32,450 --> 00:06:33,050 Huh? 135 00:06:33,120 --> 00:06:34,930 I don't approve either, Chun Jae-yong. 136 00:06:35,460 --> 00:06:40,240 Even though you talk to your parents and get their approval somehow.... 137 00:06:40,550 --> 00:06:43,550 I can't approve no matter what. 138 00:06:45,980 --> 00:06:49,240 I think I know the reason why Bang Yi-sook ran away too. 139 00:06:49,630 --> 00:06:51,630 It's because of me. 140 00:06:53,070 --> 00:06:55,060 Even when she was younger.... 141 00:06:55,980 --> 00:07:00,510 she lived feeling down even though she hasn't done anything wrong. 142 00:07:01,650 --> 00:07:08,100 We could've given her a lot of love but couldn't express it, so we hurt her a lot. 143 00:07:08,800 --> 00:07:12,560 She didn't have to do that, but she lived a very hard life because of me. 144 00:07:14,120 --> 00:07:27,120 So I want Bang Yi-sook to marry a family that would be satisfied and thankful for her, and be extremely loved. 145 00:07:27,130 --> 00:07:32,440 How can an approval that you somehow get, be an actual approval? 146 00:07:33,010 --> 00:07:39,070 An approval and wedding that they can't help but to allow, even though they're not happy with her.... 147 00:07:39,990 --> 00:07:42,750 I don't know about Bang Il-sook or Bang Mal-sook, but.... 148 00:07:43,600 --> 00:07:45,340 I can't let Bang Yi-sook do that. 149 00:07:47,040 --> 00:07:48,140 Not her. 150 00:07:48,910 --> 00:07:53,410 It hurts me so much to let that happen. 151 00:07:55,650 --> 00:07:56,650 Grandma. 152 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 We're..... 153 00:08:02,280 --> 00:08:04,260 a family that follows my mother's decisions. 154 00:08:05,580 --> 00:08:07,060 Take that as an answer and.... 155 00:08:07,910 --> 00:08:09,910 since you're here.... 156 00:08:09,970 --> 00:08:11,970 eat before you leave. 157 00:08:20,110 --> 00:08:21,420 Grandma. 158 00:08:22,410 --> 00:08:27,870 The mood isn't really right, but we also have something to tell you. 159 00:08:28,110 --> 00:08:29,610 What is it? 160 00:08:29,850 --> 00:08:33,110 Before Cha Se-gwang goes to the army, we want to get married. 161 00:08:33,180 --> 00:08:33,710 Hey! 162 00:08:34,260 --> 00:08:37,090 Do you really want to say things that make no sense right now? 163 00:08:37,380 --> 00:08:38,380 Just eat! 164 00:08:49,770 --> 00:08:52,670 I didn't know that you were the son of such a great family. 165 00:08:53,560 --> 00:08:55,720 My grandpa first did business, and.... 166 00:08:56,360 --> 00:09:02,490 my dad ruined it, but started again after the IMF, and it's going well just now. 167 00:09:02,980 --> 00:09:05,540 Either way, it's a corporation that's apart of the KOSDAQ. 168 00:09:05,680 --> 00:09:08,410 If you're from a family like that, this wedding... 169 00:09:09,580 --> 00:09:11,520 might be difficult for them to approve. 170 00:09:12,590 --> 00:09:13,150 Huh? 171 00:09:13,860 --> 00:09:16,880 I'm just saying that both families would disapprove a lot. 172 00:09:19,680 --> 00:09:24,140 I'm sure you heard, but Bang Mal-sook and I are planning to get married before I go to the army. 173 00:09:26,090 --> 00:09:29,030 Now that I think about it, this could be our engagement! 174 00:09:30,450 --> 00:09:34,590 From what I know, you guys are the ones with strong disapproval. 175 00:09:34,630 --> 00:09:35,980 You guys are in-laws. 176 00:09:36,080 --> 00:09:37,850 And I don't think adults would understand that. 177 00:09:39,380 --> 00:09:43,700 Oh, you haven't heard yet! Grandma gave us her approval. 178 00:09:43,700 --> 00:09:47,140 She actually told us to date with plans to get married. 179 00:09:48,100 --> 00:09:50,260 Isn't it too early? You guys are young. 180 00:09:50,400 --> 00:09:52,840 I'm old enough to get married! I'm in a rush! 181 00:09:53,730 --> 00:09:56,110 Are there such things nowadays? 182 00:09:56,280 --> 00:09:58,160 People just get married when they want to. 183 00:09:58,230 --> 00:09:59,260 You should go to the army first. 184 00:10:00,710 --> 00:10:03,210 I'm going to the army! 185 00:10:03,760 --> 00:10:08,790 Oh yeah, my sister told me you were on the reserves. 186 00:10:09,150 --> 00:10:10,390 Does that matter right now? 187 00:10:10,740 --> 00:10:12,430 Anyways, just go to the army first. 188 00:10:12,550 --> 00:10:19,050 I'll get married first and take good care of Bang Mal-sook. 189 00:10:19,180 --> 00:10:21,810 Why would you take care of Bang Mal-sook? 190 00:10:22,180 --> 00:10:27,010 Bang Mal-sook obviously seemed to the the type to enjoy life. 191 00:10:27,390 --> 00:10:31,610 What are you going to do if she goes clubbing often while you're in the army? 192 00:10:32,080 --> 00:10:34,580 Then as her brother-in-law.... 193 00:10:35,170 --> 00:10:36,040 I can tell her that... 194 00:10:36,660 --> 00:10:37,610 she's going clubbing too often.... 195 00:10:38,080 --> 00:10:39,450 and to skip a day.... 196 00:10:39,720 --> 00:10:45,810 and that her skirt is too short and that she should wear some long pants. 197 00:10:45,900 --> 00:10:48,650 Then you can be in the army without any worries. 198 00:10:49,050 --> 00:10:53,400 So stop talking about getting married and make things complicated, and just stay quiet. 199 00:10:53,650 --> 00:10:54,690 Let me go first. 200 00:10:55,000 --> 00:10:56,500 I'm older. 201 00:10:56,790 --> 00:10:57,790 But still! 202 00:11:00,380 --> 00:11:01,380 Excuse me. 203 00:11:01,760 --> 00:11:02,470 Oh my gosh. 204 00:11:02,640 --> 00:11:03,870 What are you guys doing right now? 205 00:11:04,390 --> 00:11:06,230 My family disapproved both of you guys! 206 00:11:06,880 --> 00:11:08,960 Why are you guys choosing the order? 207 00:11:09,190 --> 00:11:10,560 What meaning does that have? 208 00:11:11,830 --> 00:11:13,830 I can't understand! 209 00:11:16,200 --> 00:11:18,700 Make your position clear! 210 00:11:18,990 --> 00:11:20,270 You're not going to marry Chun Jae-yong, right? 211 00:11:21,080 --> 00:11:21,860 I mean.... 212 00:11:22,270 --> 00:11:23,270 Well..... 213 00:11:23,550 --> 00:11:24,230 You're not, right? 214 00:11:24,720 --> 00:11:27,950 It's not like our family is in the position for 2 weddings in one year. 215 00:11:28,830 --> 00:11:31,110 Then let's just settle that I get married first. 216 00:11:31,660 --> 00:11:32,210 That's okay, right? 217 00:11:32,550 --> 00:11:33,050 Huh? 218 00:11:33,230 --> 00:11:34,430 Bang Mal-sook! 219 00:11:34,620 --> 00:11:35,120 Yeah? 220 00:11:35,750 --> 00:11:36,910 Are you going to get married by yourself? 221 00:11:37,820 --> 00:11:39,680 If Cha Se-gwang says he's going to get married.... 222 00:11:40,190 --> 00:11:41,460 my mom's going to faint. 223 00:11:41,560 --> 00:11:42,540 Cha Yoon-hee. 224 00:11:42,680 --> 00:11:45,370 We're really serious and desperate. 225 00:11:45,500 --> 00:11:46,000 Please? 226 00:11:46,160 --> 00:11:46,590 I know. 227 00:11:46,800 --> 00:11:47,520 I know, but... 228 00:11:47,800 --> 00:11:50,400 I don't think it makes any sense to get married prior to the army. 229 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 Me too 230 00:11:52,210 --> 00:11:53,870 Bang Il-sook! 231 00:11:55,400 --> 00:11:58,860 I think someone else has a chance of getting married. 232 00:11:59,510 --> 00:12:00,520 Who? 233 00:12:01,220 --> 00:12:02,720 Bang Il-sook! 234 00:12:04,370 --> 00:12:04,900 Huh? 235 00:12:05,360 --> 00:12:09,360 You have something with Yoon Bin, huh? 236 00:12:11,220 --> 00:12:13,220 There's nothing between us! 237 00:12:15,570 --> 00:12:17,060 I think there's something. 238 00:12:17,360 --> 00:12:18,250 How did you know? 239 00:12:18,440 --> 00:12:20,240 My wife told me that you two... 240 00:12:20,930 --> 00:12:21,730 might have something. 241 00:12:22,700 --> 00:12:24,420 My sister has good instincts. 242 00:12:24,580 --> 00:12:26,920 She's really good at getting those right. 243 00:12:27,730 --> 00:12:29,750 To be honest, what I don't understand is.... 244 00:12:30,040 --> 00:12:32,630 Bang Il-sook liked me so much. 245 00:12:33,220 --> 00:12:34,490 Recently, I saw that..... 246 00:12:34,650 --> 00:12:39,150 she wrote me a fan letter everyday. 247 00:12:39,220 --> 00:12:42,440 In high school, she was even the regional leader of the Yoon Bin fan club. 248 00:12:42,440 --> 00:12:45,940 Regional leader, wow. But then? 249 00:12:46,430 --> 00:12:47,180 I.... 250 00:12:47,680 --> 00:12:50,430 told Bang Il-sook that I had feelings for her..... 251 00:12:50,850 --> 00:12:54,510 and worked up the courage to confess to her. 252 00:12:54,710 --> 00:12:55,410 And then..... 253 00:12:55,450 --> 00:12:57,950 And then? And then? 254 00:12:58,930 --> 00:13:02,430 she said that she doesn't like me. 255 00:13:02,440 --> 00:13:04,270 After you told her that you liked her, wow. 256 00:13:05,290 --> 00:13:07,290 Personal feelings? 257 00:13:08,100 --> 00:13:10,240 Why wouldn't there be any? Of course there are. 258 00:13:10,660 --> 00:13:11,670 We're human. 259 00:13:11,860 --> 00:13:13,020 We're a man and a woman. 260 00:13:13,910 --> 00:13:17,110 And plus, it's Yoon Bin, who I used to be crazy about. 261 00:13:17,510 --> 00:13:18,330 But? 262 00:13:20,220 --> 00:13:22,620 But what I realized as I got older.... 263 00:13:22,820 --> 00:13:23,820 is this. 264 00:13:24,990 --> 00:13:27,420 Choice and focus is the only way to life. 265 00:13:29,010 --> 00:13:30,510 Choice and focus? 266 00:13:30,670 --> 00:13:31,170 Yeah. 267 00:13:32,120 --> 00:13:34,680 Life is about choices. 268 00:13:35,170 --> 00:13:38,150 Just because you like something doesn't mean that you can have everything.... 269 00:13:38,660 --> 00:13:41,770 and just because you don't like something, you can't throw it all away. 270 00:13:42,110 --> 00:13:44,740 If you're at a split road, you have to choose..... 271 00:13:44,940 --> 00:13:47,620 and if you make that choice, you have to focus on that. 272 00:13:49,690 --> 00:13:51,240 So what I chose was.... 273 00:13:51,880 --> 00:13:53,540 not Bang Il-sook as a woman, but..... 274 00:13:54,080 --> 00:13:57,080 Bang Il-sook as a manager. 275 00:13:58,820 --> 00:14:00,340 It is a little bittersweet, but..... 276 00:14:01,610 --> 00:14:03,060 I'm going to focus on my choice. 277 00:14:04,930 --> 00:14:06,430 You're amazing. 278 00:14:07,110 --> 00:14:13,110 You basically rejected Yoon Bin, who's your idol. 279 00:14:14,940 --> 00:14:17,220 Don't be too depressed just because you got rejected. 280 00:14:17,440 --> 00:14:19,730 I can't even remember how many times Bang Yi-sook rejected me. 281 00:14:20,900 --> 00:14:25,570 But a man should keep pushing, even though the girl rejects you. 282 00:14:25,850 --> 00:14:28,000 Just keep pushing. The the girl is bound to fall for you. 283 00:14:28,150 --> 00:14:29,150 Pushing. 284 00:14:29,680 --> 00:14:32,180 That's an ignorant way. 285 00:14:32,280 --> 00:14:33,640 That's what I think. 286 00:14:34,190 --> 00:14:36,170 You should do events for women. 287 00:14:36,620 --> 00:14:42,120 A sweet and touching event is the best way. 288 00:14:42,160 --> 00:14:43,660 Why? What? 289 00:14:43,730 --> 00:14:46,140 How can a man do such things? 290 00:14:46,350 --> 00:14:50,530 I couldn't tell you, but when you sang on the rooftop last time.... 291 00:14:50,680 --> 00:14:53,930 I didn't know what to do and my hands and feet were.... 292 00:14:54,430 --> 00:14:57,570 You sang at a place like that? 293 00:14:57,750 --> 00:15:00,740 How do you think it was like for me, who played background music? 294 00:15:00,810 --> 00:15:04,710 That's something even musicians rarely do. 295 00:15:05,270 --> 00:15:08,390 If you did that in my neighborhood, you would've been a loner! 296 00:15:09,080 --> 00:15:11,350 So you're saying that you're going to give up like this? 297 00:15:11,640 --> 00:15:14,720 Getting rejected by your fan that likes you..... 298 00:15:14,860 --> 00:15:19,040 is basically like getting rejected by every woman in the world. 299 00:15:19,210 --> 00:15:22,710 You're going to give up like this? 300 00:15:26,600 --> 00:15:29,100 Why isn't anyone coming home? 301 00:15:29,810 --> 00:15:33,310 I'm sure they'll be late if they're at the sauna or having a drink. 302 00:15:35,410 --> 00:15:38,070 What do you think about Bang Yi-sook's matter? 303 00:15:39,140 --> 00:15:40,670 Mother said it. 304 00:15:41,330 --> 00:15:42,830 That's because..... 305 00:15:43,080 --> 00:15:46,890 mother was trying to keep the pride of our family. 306 00:15:48,530 --> 00:15:49,660 To be honest.... 307 00:15:50,510 --> 00:15:53,530 it's better for her to marry someone who's rich than someone who's poor. 308 00:15:54,050 --> 00:15:56,050 Who doesn't know that? 309 00:15:56,840 --> 00:15:59,070 It's because it might be hard on Bang Yi-sook. 310 00:15:59,690 --> 00:16:01,860 These days, in-laws aren't that difficult to deal with. 311 00:16:02,590 --> 00:16:05,390 And that all depends on how the man is. 312 00:16:05,600 --> 00:16:06,650 Look at Bang Gwi-nam. 313 00:16:06,740 --> 00:16:08,870 Since Bang Gwi-nam's like that in the middle..... 314 00:16:09,200 --> 00:16:10,340 I can't do anything. 315 00:16:10,570 --> 00:16:11,640 I'm like a paper tiger. 316 00:16:12,340 --> 00:16:14,390 But it's not an easy matter. 317 00:16:15,280 --> 00:16:16,700 If the difference is too big.... 318 00:16:17,650 --> 00:16:19,240 then it'll be a problem even after the wedding. 319 00:16:21,490 --> 00:16:24,490 3 daughters are too much. 320 00:16:24,650 --> 00:16:26,450 It's a pain to have a lot of sister-in-laws. 321 00:16:28,380 --> 00:16:29,820 You have 3 daughters too. 322 00:16:31,010 --> 00:16:31,500 Oh my. 323 00:16:31,820 --> 00:16:32,820 That's true. 324 00:16:34,720 --> 00:16:35,220 Oh. 325 00:16:35,740 --> 00:16:36,590 Bang Mal-sook.... 326 00:16:36,850 --> 00:16:39,820 seemed to say something about getting married. 327 00:16:41,110 --> 00:16:42,470 Act like you didn't hear her. 328 00:16:43,210 --> 00:16:44,370 Does that make any sense? 329 00:16:44,890 --> 00:16:47,230 What's she trying to do by getting married prior to the army? 330 00:16:47,770 --> 00:16:50,320 In a way, she's the dumbest out of my 3 daughters. 331 00:16:51,520 --> 00:16:52,950 She just shouldn't act smart. 332 00:16:54,640 --> 00:16:55,800 What's wrong? 333 00:16:55,990 --> 00:16:58,120 I feel so clean. 334 00:17:00,760 --> 00:17:02,760 That's Chun Jae-yong. 335 00:17:05,170 --> 00:17:06,870 Why is he doing that over there? 336 00:17:07,320 --> 00:17:09,000 He must be waiting for Bang Yi-sook. 337 00:17:09,830 --> 00:17:13,220 Bang Yi-sook, he probably drank, so call a taxi instead of making him drive. 338 00:17:14,240 --> 00:17:15,740 Yeah. Okay. 339 00:17:16,010 --> 00:17:16,970 Cha Yoon-hee, let's go inside. 340 00:17:17,090 --> 00:17:17,730 Okay. 341 00:17:17,900 --> 00:17:19,400 Come in early! 342 00:17:20,180 --> 00:17:21,400 Mind your own business. 343 00:17:21,540 --> 00:17:23,040 Come home early! 344 00:17:30,930 --> 00:17:32,430 Chun Jae-yong.... 345 00:17:32,720 --> 00:17:34,220 seemed decent. 346 00:17:35,390 --> 00:17:36,170 Yeah. 347 00:17:36,450 --> 00:17:40,280 He's the son of such a wealthy family, but he doesn't show off. 348 00:17:41,840 --> 00:17:45,340 Bang Yi-sook seemed to like him too. 349 00:17:50,610 --> 00:17:51,310 Hello? 350 00:17:55,680 --> 00:17:56,680 Yeah. 351 00:18:02,980 --> 00:18:03,980 Yes, mother. 352 00:18:04,860 --> 00:18:07,360 Yeah. What's going on? 353 00:18:09,540 --> 00:18:11,040 Is that true? 354 00:18:35,940 --> 00:18:40,940 Now I get to see your face up close. 355 00:18:41,630 --> 00:18:44,160 How can you just come to my house? 356 00:18:44,830 --> 00:18:47,330 No one's welcoming you. 357 00:18:48,870 --> 00:18:50,370 I missed you. 358 00:18:53,090 --> 00:18:54,530 If I miss you and can't see you..... 359 00:18:56,370 --> 00:18:59,870 I thought I would explode and die. 360 00:19:01,610 --> 00:19:02,990 Did you not think about me? 361 00:19:04,290 --> 00:19:06,290 You didn't miss me? 362 00:19:08,720 --> 00:19:09,720 For me... 363 00:19:11,440 --> 00:19:12,620 the past few days.... 364 00:19:13,790 --> 00:19:16,290 felt like a few years. 365 00:19:39,360 --> 00:19:40,860 I surrender. 366 00:19:41,410 --> 00:19:42,720 I'll surrender, no matter what. 367 00:19:43,870 --> 00:19:45,370 If marriage.... 368 00:19:46,300 --> 00:19:47,260 is too overwhelming... 369 00:19:48,300 --> 00:19:50,010 for you right now, I won't rush you. 370 00:19:50,370 --> 00:19:52,300 I must've been crazy. Why did I rush you? 371 00:19:53,720 --> 00:19:57,220 I'm happy just being here with you. 372 00:19:57,450 --> 00:19:59,950 Why did I rush you? 373 00:20:01,480 --> 00:20:03,350 Who cares if I get married or not? 374 00:20:04,730 --> 00:20:05,420 Just... 375 00:20:05,710 --> 00:20:08,190 don't say that you're going to marry someone else. 376 00:20:08,320 --> 00:20:12,320 I can't let that happen, no matter what. 377 00:20:15,030 --> 00:20:16,030 I'm..... 378 00:20:16,730 --> 00:20:19,880 basically a non-recyclable trash in the blind date industry.... 379 00:20:20,440 --> 00:20:22,030 because of the last incident. 380 00:20:22,330 --> 00:20:24,200 I can't even go anywhere else. So.... 381 00:20:26,330 --> 00:20:28,660 I'll do everything you tell me to do, so.... 382 00:20:30,300 --> 00:20:31,760 just stay with me like this. 383 00:20:32,870 --> 00:20:34,870 Just stay with me. 384 00:20:37,090 --> 00:20:39,430 What do you like so much about me? 385 00:20:40,920 --> 00:20:42,420 Just everything. 386 00:20:45,050 --> 00:20:46,550 I like you... 387 00:20:48,310 --> 00:20:49,460 that's so afraid like this.... 388 00:20:50,720 --> 00:20:51,580 and not confident... 389 00:20:52,510 --> 00:20:55,010 and feel so inferior.... 390 00:20:55,310 --> 00:20:56,570 and is this pretty, but..... 391 00:20:56,930 --> 00:20:58,940 doesn't even know how pretty you are. 392 00:21:00,320 --> 00:21:01,890 I like everything about you, so what do you want me to do? 393 00:21:05,540 --> 00:21:10,040 Don't cry! You're prettier when you cry. 394 00:21:42,500 --> 00:21:43,120 What is it? 395 00:21:43,850 --> 00:21:45,350 Who are you? 396 00:21:46,020 --> 00:21:47,020 Yoon Bin? 397 00:21:47,250 --> 00:21:49,250 Yoon Bin, the piano! 398 00:22:12,170 --> 00:22:13,170 Yoon Bin! 399 00:22:13,330 --> 00:22:15,330 Yoon Bin's the best! 400 00:22:18,240 --> 00:22:20,040 But after I met you here.... 401 00:22:20,790 --> 00:22:26,090 and I saw you stupidly and endlessly believing in me..... 402 00:22:26,500 --> 00:22:28,500 I thought that..... 403 00:22:28,710 --> 00:22:29,390 life may..... 404 00:22:29,880 --> 00:22:32,400 be possible to be restarted at any moment... 405 00:22:33,400 --> 00:22:34,900 as long as.... 406 00:22:35,570 --> 00:22:37,570 just one person.... 407 00:22:38,170 --> 00:22:40,170 believes in me. 408 00:22:46,210 --> 00:22:46,850 Hello? 409 00:22:47,680 --> 00:22:49,680 What are you doing? 410 00:22:51,040 --> 00:22:53,270 Why did you call me instead of sleeping? 411 00:22:54,290 --> 00:22:54,910 I just... 412 00:22:55,270 --> 00:22:56,250 can't sleep, maybe because..... 413 00:22:56,930 --> 00:22:58,930 it's a new house. 414 00:23:00,350 --> 00:23:03,850 I'm at your rooftop house right now. 415 00:23:05,060 --> 00:23:05,660 Why? 416 00:23:07,850 --> 00:23:09,040 Seriously. 417 00:23:09,550 --> 00:23:11,550 Why am I here? 418 00:23:12,150 --> 00:23:14,810 You were here whenever I came up here..... 419 00:23:15,690 --> 00:23:17,110 but since you're not here..... 420 00:23:17,540 --> 00:23:19,040 it was empty. 421 00:23:20,180 --> 00:23:22,180 Should I go back? 422 00:23:23,440 --> 00:23:24,950 No! 423 00:23:25,630 --> 00:23:27,630 That's your place now. 424 00:23:30,470 --> 00:23:31,970 Bang Il-sook. 425 00:23:32,000 --> 00:23:33,630 No matter where I go.... 426 00:23:34,010 --> 00:23:34,870 you.... 427 00:23:35,200 --> 00:23:37,200 have to follow me. 428 00:23:39,150 --> 00:23:40,450 Of course! 429 00:23:41,750 --> 00:23:43,870 We have to go together, even if it's to the end of hell. 430 00:23:44,870 --> 00:23:46,870 I'm your manager. 431 00:23:51,540 --> 00:23:53,040 My family.... 432 00:23:53,100 --> 00:23:54,390 is moving to England. 433 00:23:55,560 --> 00:23:57,560 I'm leaving next monday. 434 00:23:58,100 --> 00:24:00,410 It feels a lot different than thinking that we.... 435 00:24:01,910 --> 00:24:03,910 both live in Seoul. 436 00:24:04,790 --> 00:24:09,790 Anyways, I thought I should let you know. 437 00:24:14,560 --> 00:24:15,060 Please? 438 00:24:15,560 --> 00:24:17,230 Grandma, I want to get married. 439 00:24:17,370 --> 00:24:21,040 You told us earlier to date with plans to wed. 440 00:24:22,150 --> 00:24:28,470 I said that meaning for you to not date lightly, just for fun. 441 00:24:29,040 --> 00:24:36,220 I meant for you guys to date for a long time and try to persuade the adults with your unchanging love. 442 00:24:36,500 --> 00:24:40,390 Yeah, so I'll show you our unchanging love after we get married! 443 00:24:41,890 --> 00:24:44,140 Um Chung-ae! Say something to her. 444 00:24:44,850 --> 00:24:46,100 Do it if you want. 445 00:24:46,780 --> 00:24:47,340 Really? 446 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Mom, really? 447 00:24:48,800 --> 00:24:49,420 Yeah, do it. 448 00:24:49,610 --> 00:24:51,720 But if you get married, you're going to live with your in-laws. 449 00:24:52,590 --> 00:24:53,090 Huh? 450 00:24:53,240 --> 00:24:55,130 Live where? 451 00:24:55,280 --> 00:24:57,490 You said that you wanted to get married, so go ahead. 452 00:24:57,660 --> 00:25:04,540 So go to your in-laws and serve you mother-in-law and fight with your sister-in-law, while you wait for your husband to come back from the army. 453 00:25:04,630 --> 00:25:05,440 I won't stop you. 454 00:25:05,940 --> 00:25:09,010 Mom, how can I live with my in-laws without Cha Se-gwang there? 455 00:25:09,080 --> 00:25:11,400 Then are you going to keep living at home even when you get married? 456 00:25:11,970 --> 00:25:12,690 I won't let you. 457 00:25:13,480 --> 00:25:14,480 Forget it. 458 00:25:14,490 --> 00:25:18,580 Then I'll get a cozy little apartment and live there. 459 00:25:19,410 --> 00:25:20,410 Hey. 460 00:25:20,490 --> 00:25:24,300 Is a cozy little apartment waiting for you guys to live there with open doors? 461 00:25:24,800 --> 00:25:28,940 Do you know how much cozy little apartments cost nowadays? 462 00:25:29,140 --> 00:25:30,140 How much money do you have? 463 00:25:31,800 --> 00:25:33,300 I knew it. 464 00:25:33,310 --> 00:25:35,770 How would you have any money? We'd be glad if you didn't have any debt. 465 00:25:36,140 --> 00:25:41,890 You might not have enough even if you don't buy anything and save up your paycheck for the next 10 years. 466 00:25:43,810 --> 00:25:45,280 I told you last time that.... 467 00:25:45,680 --> 00:25:51,090 if you guys want to move out, do it independently without getting any help from either families. 468 00:25:51,790 --> 00:25:53,220 Grandma, but still! 469 00:25:53,390 --> 00:25:55,800 How can I live with my in-laws without my husband? 470 00:25:56,090 --> 00:25:59,330 Then did you think marriage was like playing house? 471 00:25:59,680 --> 00:26:03,670 In marriage, worse things than that can happen. 472 00:26:03,880 --> 00:26:10,880 So don't make your decision based on temporary feelings. 473 00:26:12,330 --> 00:26:15,940 Is this deja vu or what? I feel like I'm reading the papers from years ago. 474 00:26:16,340 --> 00:26:18,310 Whenever this season comes around..... 475 00:26:18,750 --> 00:26:22,820 how is it that politicians do the same things from years ago? 476 00:26:25,970 --> 00:26:26,970 History..... 477 00:26:27,690 --> 00:26:30,190 that isn't remembered is.... 478 00:26:30,440 --> 00:26:31,700 bound to be repeated. 479 00:26:32,140 --> 00:26:33,140 Yeah. 480 00:26:33,470 --> 00:26:34,770 It's bound to be like that. 481 00:26:35,640 --> 00:26:37,940 It shouldn't be repeated. Honey, I'll get the door! 482 00:26:41,510 --> 00:26:43,140 Bang Gwi-nam, you didn't leave to work yet? 483 00:26:43,580 --> 00:26:46,580 Yeah. Is something wrong? 484 00:26:46,950 --> 00:26:47,810 Hello. 485 00:26:48,210 --> 00:26:50,210 Yeah, Cha Yoon-hee. 486 00:26:50,500 --> 00:26:51,180 Bang Gwi-nam. 487 00:26:51,840 --> 00:26:53,400 I have something to ask you..... 488 00:26:53,690 --> 00:26:54,700 and Cha Yoon-hee. 489 00:26:55,420 --> 00:26:57,420 Do you have time? 490 00:26:59,000 --> 00:27:01,870 If she moves to another country, you never know when you can see her again..... 491 00:27:02,380 --> 00:27:04,220 so wouldn't it be better to see her? 492 00:27:05,190 --> 00:27:07,190 It would be, right? 493 00:27:08,560 --> 00:27:10,370 She said she's leaving next monday. 494 00:27:10,630 --> 00:27:12,130 There's no time. 495 00:27:12,610 --> 00:27:14,140 We should see her tonight.... 496 00:27:14,750 --> 00:27:16,140 and eat a meal together, right? 497 00:27:17,200 --> 00:27:17,760 Yeah. 498 00:27:18,030 --> 00:27:20,030 I think so too. 499 00:27:21,140 --> 00:27:21,820 But to be honest.... 500 00:27:22,700 --> 00:27:24,950 I came here thinking that would be better. 501 00:27:25,440 --> 00:27:26,280 But.... 502 00:27:27,360 --> 00:27:28,860 my wife...... 503 00:27:29,900 --> 00:27:32,270 separated from her mom when she was 19. 504 00:27:33,070 --> 00:27:34,670 So it's her first time seeing her in over a decade. 505 00:27:36,320 --> 00:27:38,100 It's been a really long time, so... 506 00:27:39,370 --> 00:27:41,570 I think she would recognize her face, but.... 507 00:27:43,220 --> 00:27:46,720 I don't know how she should dress. 508 00:27:47,740 --> 00:27:48,440 Oh. 509 00:27:49,080 --> 00:27:49,610 I.... 510 00:27:50,100 --> 00:27:51,440 have to go to the.... 511 00:27:51,780 --> 00:27:53,480 hair salon today anyways. 512 00:27:53,680 --> 00:27:55,250 How about your wife comes with me.... 513 00:27:55,970 --> 00:27:57,510 and gets her hair done? 514 00:27:57,970 --> 00:28:00,030 It's her first time seeing her mom in a long time.... 515 00:28:00,230 --> 00:28:02,140 so it would be nice to look pretty and go. 516 00:28:04,610 --> 00:28:05,760 No, no. 517 00:28:08,340 --> 00:28:10,340 Would that be okay? 518 00:28:11,060 --> 00:28:17,850 To be honestly, I came here because I wanted to make my wife look nice and take her there. 519 00:28:19,550 --> 00:28:21,550 Of course you should. 520 00:28:21,960 --> 00:28:24,960 Is she at home right now? 521 00:28:25,490 --> 00:28:29,490 No, no. I can't undo my perm! 522 00:28:29,750 --> 00:28:30,280 And.... 523 00:28:30,860 --> 00:28:33,860 this place seems too expensive! 524 00:28:33,930 --> 00:28:36,960 If you don't want to undo your perm, at least get a nice blow out! 525 00:28:37,180 --> 00:28:40,760 Bang Jung-bae wants to go to a nice place and have dinner tonight. 526 00:28:40,850 --> 00:28:42,590 It'd be nice for you to look pretty and go. 527 00:28:44,230 --> 00:28:46,230 Nice place? Where? 528 00:28:46,870 --> 00:28:49,870 Today's not even a special day. 529 00:28:49,880 --> 00:28:52,160 Cha Yoon-hee, you came! 530 00:28:52,160 --> 00:28:53,660 Yeah, hello. 531 00:28:53,970 --> 00:28:56,240 I want to get my hair trimmed..... 532 00:28:56,410 --> 00:28:59,590 and this is is my aunt-in-law. Can you give her a nice blow out? 533 00:29:00,590 --> 00:29:05,590 She has an important engagement to attend today. 534 00:29:08,700 --> 00:29:13,210 You look like a completely different person with straight hair! You look so much younger. 535 00:29:14,530 --> 00:29:15,030 Really? 536 00:29:17,000 --> 00:29:17,790 Excuse me. 537 00:29:17,940 --> 00:29:21,600 Give my aunt-in-law a light make-up do as well. 538 00:29:22,460 --> 00:29:23,970 No, it's okay! 539 00:29:27,140 --> 00:29:28,970 Why are you doing this? 540 00:29:29,160 --> 00:29:33,660 My hair and makeup was really expensive. 541 00:29:34,570 --> 00:29:36,570 This isn't my money. 542 00:29:40,540 --> 00:29:45,880 My husband gave me this because he wanted to give you a present. 543 00:29:46,240 --> 00:29:47,930 An opportunity like this doesn't come often! 544 00:29:48,160 --> 00:29:49,160 Pick one! 545 00:29:50,500 --> 00:29:51,910 It's okay. 546 00:29:53,060 --> 00:29:54,700 I've never bought clothes from places like these. 547 00:29:55,460 --> 00:29:55,970 Then... 548 00:29:56,650 --> 00:30:00,650 I can pick it out for you, right? 549 00:30:05,660 --> 00:30:06,430 Aunt! 550 00:30:06,620 --> 00:30:09,120 Wow, you look so pretty! 551 00:30:11,920 --> 00:30:13,190 Is that really my mom? 552 00:30:13,310 --> 00:30:13,810 Honey! 553 00:30:16,840 --> 00:30:18,400 She's really pretty, huh? 554 00:30:18,590 --> 00:30:19,330 She's so pretty. 555 00:30:19,520 --> 00:30:21,520 She looks really pretty. 556 00:30:21,760 --> 00:30:22,480 Cha Yoon-hee. 557 00:30:22,990 --> 00:30:24,100 Thank you so much. 558 00:30:24,530 --> 00:30:26,270 How should I repay you for this? 559 00:30:26,510 --> 00:30:27,440 No problem. 560 00:30:27,870 --> 00:30:29,400 Have a great time. 561 00:30:29,830 --> 00:30:30,410 Honey! 562 00:30:30,620 --> 00:30:32,370 What's the special occasion today? 563 00:30:33,620 --> 00:30:34,180 Oh. 564 00:30:35,790 --> 00:30:37,300 Today's a really special day. 565 00:30:38,130 --> 00:30:40,130 What day is it? 566 00:30:40,240 --> 00:30:41,070 Let's go inside first. 567 00:30:42,200 --> 00:30:42,740 You... 568 00:30:43,590 --> 00:30:45,590 look pretty pretty today. 569 00:30:46,520 --> 00:30:47,190 Yeah, Bang Jang-goon. 570 00:30:47,330 --> 00:30:48,830 Bye! Bye! 571 00:30:49,140 --> 00:30:50,000 You look so beautiful! 572 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 Thank you! 573 00:30:51,320 --> 00:30:51,820 Yeah. 574 00:31:00,000 --> 00:31:01,500 Why do I.... 575 00:31:02,350 --> 00:31:03,850 feel nervous? 576 00:31:04,840 --> 00:31:06,840 It reminds me of.... 577 00:31:07,010 --> 00:31:09,510 when I first found..... 578 00:31:10,080 --> 00:31:11,520 my parents and I went.... 579 00:31:12,780 --> 00:31:13,780 to go.... 580 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 meet my parents. 581 00:31:16,550 --> 00:31:20,550 It was so overwhelming with joy. 582 00:31:20,830 --> 00:31:23,830 That night, I wasn't completely.... 583 00:31:24,320 --> 00:31:26,070 overwhelmed with joy, like you. 584 00:31:27,000 --> 00:31:31,070 When I found out my next door neighbors were my in-laws..... 585 00:31:31,730 --> 00:31:33,230 stars were.... 586 00:31:33,420 --> 00:31:38,420 moving back and forth in front of my eyes. 587 00:31:42,760 --> 00:31:43,680 It seems like yesterday. 588 00:31:44,660 --> 00:31:45,660 Time.... 589 00:31:46,450 --> 00:31:48,950 passes by so quickly. 590 00:31:55,790 --> 00:31:58,790 We'll go inside on our own. 591 00:32:01,460 --> 00:32:02,140 Bang Jang-goon. 592 00:32:02,570 --> 00:32:03,080 Yeah. 593 00:32:05,740 --> 00:32:08,420 There's someone that's very close to us inside. 594 00:32:10,040 --> 00:32:10,570 Honey. 595 00:32:11,590 --> 00:32:12,090 Yeah? 596 00:32:12,960 --> 00:32:14,830 The person that you missed a lot.... 597 00:32:15,430 --> 00:32:16,920 and you love very much.... 598 00:32:18,340 --> 00:32:19,340 is here. 599 00:32:21,630 --> 00:32:22,130 Huh? 600 00:32:30,610 --> 00:32:32,610 I have to go. 601 00:32:53,050 --> 00:32:53,670 Mom. 602 00:32:55,230 --> 00:32:57,230 Do you know her? 603 00:33:01,640 --> 00:33:02,530 Yeah. 604 00:33:04,680 --> 00:33:06,180 Bang Jang-goon. 605 00:33:10,370 --> 00:33:11,370 She's my.... 606 00:33:12,600 --> 00:33:13,410 mom. 607 00:33:15,440 --> 00:33:16,940 She's my mom.... 608 00:33:18,400 --> 00:33:20,400 that gave me birth. 609 00:33:23,250 --> 00:33:23,950 Mom! 610 00:33:25,700 --> 00:33:28,200 It's been a long time. 611 00:33:30,740 --> 00:33:33,740 It's been a really long time. 612 00:33:34,680 --> 00:33:35,180 Yeah 613 00:33:37,330 --> 00:33:37,900 Yeah. 614 00:33:38,670 --> 00:33:41,170 It's been a long time. 615 00:34:07,350 --> 00:34:08,350 I'm glad. 616 00:34:10,010 --> 00:34:12,010 It's not a dream. 617 00:34:12,500 --> 00:34:15,100 I've had a lot of dreams like these. 618 00:34:16,780 --> 00:34:20,280 It's not a dream! It's not. 619 00:34:28,330 --> 00:34:29,260 Mom. 620 00:34:30,690 --> 00:34:33,190 You haven't aged at all! 621 00:34:33,970 --> 00:34:35,970 You're still beautiful! 622 00:34:37,760 --> 00:34:38,760 Didn't you.... 623 00:34:39,290 --> 00:34:40,290 hate me? 624 00:34:42,490 --> 00:34:45,300 Why wouldn't I? Of course I hated you. 625 00:34:47,040 --> 00:34:49,540 I kept missing you..... 626 00:34:49,800 --> 00:34:51,360 and felt like I was going to go crazy..... 627 00:34:54,260 --> 00:34:56,200 so after I decided to hate you.... 628 00:34:56,330 --> 00:34:59,830 I just hated you so much. 629 00:35:01,270 --> 00:35:02,270 But mom. 630 00:35:05,310 --> 00:35:07,810 Just because I hated you.... 631 00:35:08,550 --> 00:35:12,050 it didn't make me stop missing you. 632 00:35:12,600 --> 00:35:13,850 If it was a special day.... 633 00:35:14,730 --> 00:35:17,730 I really missed you a lot.... 634 00:35:17,910 --> 00:35:19,910 and thought of you. 635 00:35:20,860 --> 00:35:21,420 I... 636 00:35:23,730 --> 00:35:26,730 didn't think of you at all. 637 00:35:28,100 --> 00:35:28,780 That was the.... 638 00:35:29,480 --> 00:35:31,980 only way I can live. 639 00:35:35,460 --> 00:35:36,460 Good job. 640 00:35:37,000 --> 00:35:39,500 You did a good job. 641 00:35:39,940 --> 00:35:41,060 You did a good thing. 642 00:35:42,300 --> 00:35:47,300 I prayed a lot for you to live well. 643 00:35:55,140 --> 00:35:55,720 Mom! 644 00:35:56,690 --> 00:36:01,080 I lived really well on my own. 645 00:36:01,170 --> 00:36:03,280 I'm really happy! 646 00:36:06,380 --> 00:36:07,220 Oh yeah. 647 00:36:07,390 --> 00:36:09,890 This is my husband. 648 00:36:16,630 --> 00:36:17,200 And.... 649 00:36:18,460 --> 00:36:19,280 this is.... 650 00:36:19,460 --> 00:36:22,460 my son, Bang Jang-goon. 651 00:36:22,480 --> 00:36:24,480 He's your grandson. 652 00:36:28,080 --> 00:36:28,580 Yeah. 653 00:36:31,620 --> 00:36:34,620 Let me give you a hug. 654 00:36:56,980 --> 00:36:58,980 Who is it? 655 00:36:59,210 --> 00:36:59,730 Oh my. 656 00:36:59,980 --> 00:37:00,480 Hey. 657 00:37:00,680 --> 00:37:02,180 Here. Look. 658 00:37:03,710 --> 00:37:05,190 It's a text message from a taxi. 659 00:37:05,390 --> 00:37:07,390 You don't even drink. 660 00:37:07,670 --> 00:37:09,770 Are you going to keep being like that.... 661 00:37:10,420 --> 00:37:12,800 and asking who it is every time I get a text or a call? 662 00:37:13,500 --> 00:37:17,350 I feel like I'm a husband that's getting accused by his wife. 663 00:37:18,770 --> 00:37:20,270 You're really.... 664 00:37:20,300 --> 00:37:21,510 not going to see Gong Pil-doo? 665 00:37:21,690 --> 00:37:22,690 I'm not. 666 00:37:22,970 --> 00:37:24,520 I told him that I wasn't going to. 667 00:37:25,300 --> 00:37:25,880 Why? 668 00:37:26,730 --> 00:37:27,740 Is it because of me? 669 00:37:29,160 --> 00:37:30,660 Because of me. 670 00:37:32,040 --> 00:37:34,410 How old was I when I met Gong Pil-doo? 671 00:37:34,790 --> 00:37:36,650 It was when I was 25. 672 00:37:37,240 --> 00:37:41,250 In his head, his memory of me is from when I was 25 and pretty. 673 00:37:41,480 --> 00:37:42,310 Why would I.... 674 00:37:42,830 --> 00:37:46,190 show up when I'm over 50 and ruin that image? 675 00:37:47,100 --> 00:37:47,850 I don't want to. 676 00:37:48,440 --> 00:37:50,120 You're still pretty. 677 00:37:50,640 --> 00:37:51,550 Um Soon-ae. 678 00:37:52,130 --> 00:37:53,680 I think I'm old now. 679 00:37:54,250 --> 00:37:56,320 Getting butterflies is tiring. 680 00:37:56,720 --> 00:38:02,800 Liking someone, waiting, and being happy then sad, are too much work. 681 00:38:03,010 --> 00:38:06,100 Because I know how the outcome will be. 682 00:38:06,360 --> 00:38:08,060 People live knowing that they'll die. 683 00:38:08,380 --> 00:38:12,320 People eat, knowing that they'll get hungry again later. 684 00:38:12,740 --> 00:38:16,230 You can't even fall in love because you're afraid that your feelings will die? 685 00:38:17,920 --> 00:38:21,260 That's why you're still young. 686 00:38:22,600 --> 00:38:28,400 You really need to be in a two-way relationship at least once before you die. 687 00:38:28,900 --> 00:38:30,350 Don't worry. 688 00:38:31,260 --> 00:38:33,780 This fall, I'm going to date no matter what. 689 00:38:35,320 --> 00:38:37,570 Next monday? 690 00:38:39,320 --> 00:38:39,830 Yeah. 691 00:38:41,790 --> 00:38:47,290 I thought that I should see you once before I leave. 692 00:38:49,090 --> 00:38:49,670 Okay. 693 00:38:50,500 --> 00:38:52,000 Thank you, mom. 694 00:38:53,200 --> 00:38:55,700 Why are you thankful? 695 00:38:56,050 --> 00:38:57,650 How do you not know how to.... 696 00:38:58,480 --> 00:39:01,580 hate and be mad when you should, before and even now. 697 00:39:02,560 --> 00:39:09,060 How do you live in this scary world when you're so weak? 698 00:39:11,960 --> 00:39:12,720 Mom. 699 00:39:14,910 --> 00:39:17,410 The world's not that scary. 700 00:39:23,200 --> 00:39:23,890 Eat. 701 00:39:24,510 --> 00:39:26,010 You like this. 702 00:39:44,560 --> 00:39:48,060 Mom, I'll ask you for one favor. 703 00:39:49,080 --> 00:39:50,670 Once a year is okay and..... 704 00:39:52,070 --> 00:39:53,980 once every two years is okay too, so..... 705 00:39:55,930 --> 00:39:57,930 after you leave.... 706 00:39:58,340 --> 00:40:01,340 can you give me a call? 707 00:40:03,900 --> 00:40:04,900 Can I... 708 00:40:04,990 --> 00:40:07,990 ask you to do that? 709 00:40:11,780 --> 00:40:12,780 I'm sorry. 710 00:40:13,250 --> 00:40:14,250 I'm sorry. 711 00:40:17,440 --> 00:40:18,940 Thank you, mom. 712 00:40:22,130 --> 00:40:23,250 I'm sorry. 713 00:40:47,830 --> 00:40:48,300 I mean.... 714 00:40:48,680 --> 00:40:52,110 you were dying yesterday. How can be so alive after a day? 715 00:40:52,980 --> 00:40:56,500 Even when you think yourself, don't you consider yourself light? 716 00:40:59,410 --> 00:41:00,410 He's happy. 717 00:41:05,970 --> 00:41:11,970 What are you doing? Bang Yi-sook hates that kind of stuff! 718 00:41:12,570 --> 00:41:13,070 What? 719 00:41:13,380 --> 00:41:14,570 Are you guys rubbing off on each other? 720 00:41:15,470 --> 00:41:19,970 You guys should grow alike in good things! 721 00:41:20,960 --> 00:41:21,960 I'm happy. 722 00:41:26,770 --> 00:41:27,770 Sister-in-law! 723 00:41:27,970 --> 00:41:29,290 I'm not your sister-in-law. 724 00:41:29,800 --> 00:41:31,060 Isn't it too early? 725 00:41:31,230 --> 00:41:33,680 I'm saying that you're already my sister-in-law at heart. 726 00:41:34,890 --> 00:41:37,390 What brings you guys here? 727 00:41:38,570 --> 00:41:39,170 What are you doing here? 728 00:41:39,490 --> 00:41:41,990 Treat us out to dinner. 729 00:41:42,570 --> 00:41:44,740 Of course! What do you want to eat? 730 00:41:44,970 --> 00:41:45,700 Sister-in-law. 731 00:41:45,870 --> 00:41:47,870 Come here, sister-in-law. 732 00:41:54,390 --> 00:41:57,210 I didn't think my mom was going to tell me.... 733 00:41:57,550 --> 00:41:59,570 to go live in your house. 734 00:41:59,870 --> 00:42:02,370 Does that make any sense? 735 00:42:02,590 --> 00:42:03,420 But Bang Mal-sook. 736 00:42:04,210 --> 00:42:07,380 Even if we get married right now, we don't have money to get a house. 737 00:42:07,690 --> 00:42:11,190 It's really either your house or mine. 738 00:42:11,450 --> 00:42:13,880 If they tell me to go to your house and live there.... 739 00:42:14,600 --> 00:42:15,280 then I will. 740 00:42:15,990 --> 00:42:17,480 Hey! How does that make sense? 741 00:42:18,160 --> 00:42:19,160 No. 742 00:42:19,400 --> 00:42:23,900 I analyzed your family's characters today. 743 00:42:23,950 --> 00:42:25,490 I don't think it'll be that hard. 744 00:42:26,310 --> 00:42:27,310 Character? 745 00:42:27,850 --> 00:42:29,200 After meeting them a few times... 746 00:42:29,790 --> 00:42:32,620 mother and your sister-in-law have opposite personalities. 747 00:42:33,300 --> 00:42:35,350 First, your sister-in-law..... 748 00:42:35,680 --> 00:42:36,990 seems to feel.... 749 00:42:37,150 --> 00:42:38,150 joy in... 750 00:42:38,430 --> 00:42:40,530 teaching and advising people. 751 00:42:41,370 --> 00:42:42,310 She has a side like that. 752 00:42:42,480 --> 00:42:43,770 It's a type of a work illness. 753 00:42:43,920 --> 00:42:46,860 To a person like that, it wouldn't be good if I..... 754 00:42:47,330 --> 00:42:49,330 seem too perfect. 755 00:42:50,440 --> 00:42:51,990 Are you washing them clean? 756 00:42:52,780 --> 00:42:54,280 Oh my gosh. 757 00:42:54,820 --> 00:42:56,100 Oh my, what's this? 758 00:42:56,470 --> 00:42:58,450 None of the oil washed off! 759 00:42:59,320 --> 00:43:00,820 I don't know. 760 00:43:00,830 --> 00:43:02,660 I scrubbed it really well with this! 761 00:43:03,000 --> 00:43:05,500 Why isn't it working? 762 00:43:07,560 --> 00:43:10,880 Scrubbing a oily frying pan with a steel scrub..... 763 00:43:11,090 --> 00:43:12,080 is prohibited. 764 00:43:12,350 --> 00:43:13,880 Then how do I do it? 765 00:43:14,660 --> 00:43:18,160 I'll teach you, so watch carefully. 766 00:43:18,420 --> 00:43:20,920 First, take the frying pan.... 767 00:43:21,340 --> 00:43:23,340 and heat it up. 768 00:43:25,230 --> 00:43:28,260 Sprinkle on some salt. 769 00:43:29,430 --> 00:43:32,430 Then use the kitchen towel to.... 770 00:43:32,960 --> 00:43:36,290 wipe it off cautiously. 771 00:43:38,200 --> 00:43:38,900 How is it? 772 00:43:39,510 --> 00:43:41,010 It's clean, right? 773 00:43:41,420 --> 00:43:43,420 It really is ! 774 00:43:43,530 --> 00:43:45,030 It's really clean! 775 00:43:45,160 --> 00:43:46,450 Wow! 776 00:43:46,830 --> 00:43:49,080 This is why they say that.... 777 00:43:49,540 --> 00:43:50,700 knowledge is power. 778 00:43:51,020 --> 00:43:53,110 Is there anything else you don't know? 779 00:43:54,000 --> 00:43:56,510 There's a smell that keeps coming from the sewage. 780 00:43:56,750 --> 00:43:58,410 How do I get rid of that? 781 00:43:59,670 --> 00:44:00,170 That. 782 00:44:00,820 --> 00:44:02,200 Were you curious about that? 783 00:44:03,080 --> 00:44:04,350 You see, that.... 784 00:44:04,660 --> 00:44:05,660 Like that. 785 00:44:06,290 --> 00:44:10,620 I'll keep showing my mistakes, and give her a chance to teach me. 786 00:44:11,020 --> 00:44:12,970 Of course, after I get her teaching.... 787 00:44:13,130 --> 00:44:15,360 a sincere thank you is necessary. 788 00:44:15,650 --> 00:44:17,220 That makes sense. 789 00:44:17,850 --> 00:44:18,730 Then what about my mom? 790 00:44:19,920 --> 00:44:22,630 Your mother-in-law seemed the complete opposite. 791 00:44:22,920 --> 00:44:25,070 She loves it when others cater to her and.... 792 00:44:25,160 --> 00:44:26,300 she especially loves.... 793 00:44:26,470 --> 00:44:27,970 free things. 794 00:44:28,350 --> 00:44:30,350 She doesn't like..... 795 00:44:30,650 --> 00:44:32,150 your sister-in-law. 796 00:44:33,080 --> 00:44:33,530 You're right. 797 00:44:33,980 --> 00:44:37,080 My mom doesn't like her because she keeps trying to teach her. 798 00:44:38,070 --> 00:44:40,070 We'll target that..... 799 00:44:40,400 --> 00:44:45,880 while emphasizing that I'm not as strong headed like her daughter-in-law, that I'm always willing to open my wallet for her.... 800 00:44:45,880 --> 00:44:53,380 and that I'm confident to be a daughter-in-law that caters to her. 801 00:44:53,580 --> 00:44:54,860 How does this look? 802 00:44:55,050 --> 00:44:57,270 It looks really good on you, mother! 803 00:44:57,370 --> 00:44:58,250 Really? 804 00:44:58,940 --> 00:45:04,320 My first daughter-in-law said that this material isn't good compared to its price and..... 805 00:45:04,570 --> 00:45:08,040 that it looks too young to wear in my age.... 806 00:45:08,340 --> 00:45:09,900 and corrected me a lot on it. 807 00:45:09,900 --> 00:45:10,790 Really? 808 00:45:10,980 --> 00:45:12,830 It looks really pretty in my eyes! 809 00:45:13,050 --> 00:45:15,180 You have good taste in clothes. 810 00:45:15,320 --> 00:45:16,350 Do I? 811 00:45:20,900 --> 00:45:22,400 And these are.... 812 00:45:22,930 --> 00:45:26,020 shoes that I thought would look good with that, and bought in advance. 813 00:45:26,950 --> 00:45:29,440 This clothing is expensive, but these shoes too? 814 00:45:29,810 --> 00:45:33,740 No matter how expensive it is, would it be more expensive than raising Cha Se-gwang this well? 815 00:45:34,280 --> 00:45:39,780 This money doesn't seem wasteful to me at all, mother. 816 00:45:42,670 --> 00:45:47,290 She seemed to prefer compliments that are good to the ears, rather than corrections that are good to the soul. 817 00:45:48,100 --> 00:45:50,660 You did a lot of research! 818 00:45:50,900 --> 00:45:51,990 Of course! 819 00:45:53,060 --> 00:45:55,560 How about my brother? 820 00:45:55,980 --> 00:45:59,480 For your brother, I just.... 821 00:46:01,380 --> 00:46:03,380 have to look pretty. 822 00:46:03,390 --> 00:46:05,390 How did you know? 823 00:46:06,390 --> 00:46:07,200 You're good. 824 00:46:07,260 --> 00:46:09,260 I'm really smart, huh? 825 00:46:11,440 --> 00:46:15,940 How dare they try to get married before us? 826 00:46:19,190 --> 00:46:20,190 Yeah, hello? 827 00:46:20,460 --> 00:46:21,100 Dad. 828 00:46:21,940 --> 00:46:23,600 Are you in France right now? 829 00:46:24,420 --> 00:46:26,920 Is it morning over there? 830 00:46:27,040 --> 00:46:30,700 I must've woken you up from your sleep. I have something to say, dad. 831 00:46:31,930 --> 00:46:33,050 I'll use it. 832 00:46:33,270 --> 00:46:33,920 Chance. 833 00:46:34,790 --> 00:46:39,780 Why are you changing your words? You promised me last time to grant me one wish if I successfully developed a new menu. 834 00:46:39,950 --> 00:46:41,160 I haven't used that yet. 835 00:46:41,490 --> 00:46:42,990 My wish is.... 836 00:46:43,340 --> 00:46:44,050 for you to.... 837 00:46:44,580 --> 00:46:48,080 convince mom and the sisters. 838 00:46:49,510 --> 00:46:54,240 Last time, I went to Bang Yi-sook's house to get the approval to marry her... 839 00:46:54,470 --> 00:46:57,450 and just got cursed at and got rejected and came out. 840 00:46:59,070 --> 00:46:59,880 Why.... 841 00:47:00,050 --> 00:47:02,550 do you keep yelling? 842 00:47:02,800 --> 00:47:05,490 It's not that I did anything wrong. This is all because of you! 843 00:47:06,460 --> 00:47:08,650 Her family doesn't like that you're a president. 844 00:47:08,970 --> 00:47:12,970 They don't like that you're a president! 845 00:47:13,170 --> 00:47:17,000 She has a grandma, and she's really scary. 846 00:47:17,430 --> 00:47:21,320 She said that Bang Yi-sook's such a precious granddaughter so.... 847 00:47:21,720 --> 00:47:24,330 she won't send her to a family that shows off because they have money. 848 00:47:24,620 --> 00:47:27,290 On top of that, my sisters all have bad personalities.... 849 00:47:27,560 --> 00:47:31,160 and I have 3 sisters. Who sends their daughter to a family with 3 daughters nowadays? 850 00:47:31,510 --> 00:47:34,550 I can't get married at this rate. My conditions are so bad! 851 00:47:34,650 --> 00:47:35,180 Dad. 852 00:47:35,760 --> 00:47:36,400 Dad! 853 00:47:38,040 --> 00:47:41,060 This is the time for you to step up for your only son. 854 00:47:42,040 --> 00:47:47,600 Use your charisma so that mom and the sisters can't say anything about my marriage with Bang Yi-sook. 855 00:47:47,770 --> 00:47:48,270 Please! 856 00:47:49,010 --> 00:47:50,600 Come on! 857 00:47:51,450 --> 00:47:53,580 Are you going to give up on your 5 grandchildren? 858 00:47:53,870 --> 00:47:55,090 Two sons that look like me. 859 00:47:55,450 --> 00:47:56,850 And 3 daughters that look like Bang Yi-sook. 860 00:47:57,030 --> 00:47:58,250 They're going to be ridiculously pretty! 861 00:47:58,330 --> 00:47:59,380 Forget if if you don't want them! 862 00:48:00,310 --> 00:48:01,310 Forget it if you don't want them. 863 00:48:01,550 --> 00:48:04,910 If it's not Bang Yi-sook, I'm going to maintain my purity and not have any children.... 864 00:48:04,970 --> 00:48:09,970 and get old by myself. Just know that. 865 00:48:13,860 --> 00:48:14,360 Hey. 866 00:48:15,070 --> 00:48:16,980 After working during this Olympic season... 867 00:48:17,390 --> 00:48:18,390 delivery.... 868 00:48:18,840 --> 00:48:20,340 has a future. 869 00:48:20,780 --> 00:48:23,520 On other days, I can deliver warm red bean bread that has just been baked. 870 00:48:24,080 --> 00:48:25,560 And during the summer, shaved ice. 871 00:48:26,010 --> 00:48:27,010 And red bean porridge during the winter. 872 00:48:27,100 --> 00:48:31,960 We can create a seasonal menu like that and deliver them as snacks to places with a lot of offices. 873 00:48:32,570 --> 00:48:33,860 I don't know about other things.... 874 00:48:34,360 --> 00:48:35,480 but I mastered this city's... 875 00:48:36,130 --> 00:48:37,130 geography. 876 00:48:38,360 --> 00:48:40,350 We can create our own weapons in this way.... 877 00:48:41,330 --> 00:48:43,650 and compete with rich bakeries. 878 00:48:44,770 --> 00:48:45,800 Okay, but... 879 00:48:46,780 --> 00:48:48,170 shut that mouth and do it. 880 00:48:49,170 --> 00:48:49,970 Okay. 881 00:48:51,740 --> 00:48:53,840 It's not because you quit the real estate, but... 882 00:48:55,040 --> 00:48:56,580 I've been thinking about it for awhile. 883 00:48:57,910 --> 00:48:59,910 I'm old now and... 884 00:49:00,380 --> 00:49:02,890 I think you're the only one that I can pass on this bakery.... 885 00:49:03,610 --> 00:49:04,560 that's passed on from dad to. 886 00:49:06,940 --> 00:49:08,080 Delivery is good and... 887 00:49:08,690 --> 00:49:10,360 seasonal menu is good too, but.... 888 00:49:11,110 --> 00:49:12,730 you have to learn the basics first. 889 00:49:14,220 --> 00:49:14,760 From now on.... 890 00:49:15,470 --> 00:49:18,270 learn by coming to the bakery at 4 in the morning. 891 00:49:20,550 --> 00:49:22,550 Okay, Bang Jang-soo. 892 00:49:26,150 --> 00:49:29,150 So you finally met your mom? 893 00:49:29,640 --> 00:49:30,140 Yeah. 894 00:49:30,540 --> 00:49:31,540 I see. 895 00:49:31,600 --> 00:49:32,770 Is she healthy? 896 00:49:33,350 --> 00:49:33,900 Yeah. 897 00:49:36,600 --> 00:49:39,600 She's leaving to England on monday. 898 00:49:40,050 --> 00:49:42,300 What do you mean she's leaving? Is she moving? 899 00:49:42,910 --> 00:49:43,410 Yeah. 900 00:49:43,460 --> 00:49:44,010 Huh? 901 00:49:44,510 --> 00:49:46,510 Oh my goodness. 902 00:49:47,390 --> 00:49:49,870 You just saw her once, two days before she leaves? 903 00:49:50,690 --> 00:49:52,600 You must've been really sad. 904 00:49:53,190 --> 00:49:55,620 No, I was happy. 905 00:49:56,630 --> 00:49:59,820 I thought I wasn't going to see her for the rest of my life. 906 00:50:00,090 --> 00:50:01,900 But I saw her face and.... 907 00:50:02,390 --> 00:50:05,860 I found out that my mom thought a lot about me too. 908 00:50:07,250 --> 00:50:10,740 I don't know if it'll take 10 years or 20 years from now on, but.... 909 00:50:11,090 --> 00:50:14,100 I even have hope now, that I might be able to see her.... 910 00:50:14,700 --> 00:50:16,200 before I die. 911 00:50:17,550 --> 00:50:18,530 Yeah. 912 00:50:18,830 --> 00:50:22,330 Your heart is so good and strong. 913 00:50:22,630 --> 00:50:24,630 Can you forgive her? 914 00:50:26,410 --> 00:50:30,010 She's a mom that abandoned you. So you hated her so much. 915 00:50:30,800 --> 00:50:33,300 But you can forgive her? 916 00:50:35,800 --> 00:50:37,810 There was a time when I hated her, but.....\ 917 00:50:39,170 --> 00:50:39,670 I.... 918 00:50:40,250 --> 00:50:43,920 can understand her when I think from a woman's perspective. 919 00:50:44,840 --> 00:50:46,490 I don't know either. 920 00:50:46,780 --> 00:50:48,150 For now, I just.... 921 00:50:48,640 --> 00:50:51,150 remember the good things that my mom has done for me, so.... 922 00:50:51,980 --> 00:50:55,490 there's nothing to forgive or not. 923 00:51:13,390 --> 00:51:16,890 What's a good way to cook this? 924 00:51:45,370 --> 00:51:48,420 I'm fine with late scripts. Late or not, she should send something. 925 00:51:48,590 --> 00:51:51,250 If she stops sending them, does she want us to film or what? 926 00:51:51,400 --> 00:51:55,290 And if she turns her phone off, then does she want us to air it or what? 927 00:51:55,600 --> 00:51:56,930 That's what I mean. 928 00:51:57,120 --> 00:51:59,530 I want to learn how to write and write scripts myself. 929 00:51:59,760 --> 00:52:01,850 I won't even say anything if she's good at writing. 930 00:52:02,280 --> 00:52:07,620 Even I can write that if I sit down and try write over night. 931 00:52:08,220 --> 00:52:09,720 I'm so pissed. 932 00:52:12,690 --> 00:52:13,690 Hey. 933 00:52:14,800 --> 00:52:17,800 You must be working really hard. 934 00:52:18,840 --> 00:52:20,290 I thought that if you were too tired.... 935 00:52:20,990 --> 00:52:22,530 then you might crave sweets, so.... 936 00:52:23,530 --> 00:52:24,030 here. 937 00:52:26,740 --> 00:52:29,130 Aren't you here to rush me for the scripts? 938 00:52:30,320 --> 00:52:32,320 Oh my, no way! 939 00:52:32,490 --> 00:52:34,990 How can I rush you? 940 00:52:36,160 --> 00:52:39,800 It's not like you're a machine that writes out scripts. 941 00:52:40,190 --> 00:52:44,930 A script is something that you write with your soul and blood. 942 00:52:45,080 --> 00:52:47,140 How can I dare to rush you? 943 00:52:47,250 --> 00:52:52,250 As a person, that's not something I should do. 944 00:52:53,160 --> 00:52:56,070 You're the only one that understands me. 945 00:52:56,250 --> 00:53:01,250 My next piece will be with you, no matter what! 946 00:53:01,650 --> 00:53:03,180 Really? 947 00:53:04,160 --> 00:53:06,310 Thank you so much! 948 00:53:08,930 --> 00:53:10,520 Is she crazy? 949 00:53:10,930 --> 00:53:13,080 Does she not know how the current results are? 950 00:53:13,310 --> 00:53:14,590 It's a one digit rating and... 951 00:53:14,870 --> 00:53:16,570 and the drama ratings are the worst. 952 00:53:16,760 --> 00:53:19,170 Where is she getting that confidence from? 953 00:53:19,680 --> 00:53:23,360 Anyways, your acting is getting better by day. 954 00:53:23,450 --> 00:53:24,830 You should just become an actress. 955 00:53:25,090 --> 00:53:26,500 Don't make fun of me. 956 00:53:27,000 --> 00:53:32,350 If I'm going to live with my mother-in-law and sister-in-laws, then this amount of acting is needed... 957 00:53:32,350 --> 00:53:34,860 to be able to maintain the peace in the family. 958 00:53:35,460 --> 00:53:36,120 Yeah. 959 00:53:39,380 --> 00:53:40,880 My mother.... 960 00:53:42,440 --> 00:53:43,940 is really.... 961 00:53:43,980 --> 00:53:45,010 honest. 962 00:53:46,320 --> 00:53:49,000 You know those people that's hard to get close to at first, but gets better as.... 963 00:53:50,680 --> 00:53:51,790 you get to know them? 964 00:53:53,090 --> 00:53:53,940 She's like that. 965 00:53:54,480 --> 00:53:54,990 What? 966 00:53:55,560 --> 00:53:58,100 You've been randomly complimenting your mother-in-law nowadays. 967 00:53:59,120 --> 00:54:01,120 It's late, let's go. 968 00:54:09,100 --> 00:54:09,980 Hello? 969 00:54:11,330 --> 00:54:12,830 Yeah, the bed? 970 00:54:13,270 --> 00:54:15,770 Yeah, when will you arrive? 971 00:54:16,340 --> 00:54:17,930 Yeah, there's someone at home. 972 00:54:18,600 --> 00:54:20,100 See you soon. 973 00:54:20,820 --> 00:54:21,430 The bed? 974 00:54:21,820 --> 00:54:22,320 Yeah. 975 00:54:22,930 --> 00:54:25,690 The desk is supposed to come tomorrow, but why... 976 00:54:25,860 --> 00:54:27,010 isn't the people with the closet calling? 977 00:54:27,610 --> 00:54:29,110 There it is. 978 00:54:30,510 --> 00:54:31,520 Hello? 979 00:54:33,170 --> 00:54:34,420 Yeah, hello. 980 00:54:37,620 --> 00:54:38,300 Why? 981 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 Is there a problem? 982 00:54:44,490 --> 00:54:45,490 I see. 983 00:54:46,450 --> 00:54:47,950 I understand. 984 00:54:48,760 --> 00:54:49,420 Yeah. 985 00:54:52,480 --> 00:54:52,980 Why? 986 00:54:55,080 --> 00:54:57,830 They found a problem in Lee Ji-hwan's.... 987 00:54:58,390 --> 00:55:00,390 adoption process. 988 00:55:01,210 --> 00:55:02,450 What problem? 989 00:55:02,470 --> 00:55:05,790 She told us that she'll give us the details after meeting with us. 990 00:55:07,430 --> 00:55:08,920 I'm sure it's not a big deal. 991 00:55:09,300 --> 00:55:14,300 Honey, go outside and rest. I'll clean up here. 992 00:55:23,150 --> 00:55:25,080 During the process of the adoption judgment. 993 00:55:25,250 --> 00:55:26,930 The parents that put Lee Ji-hwan... 994 00:55:27,280 --> 00:55:30,780 on their family records, exist. 995 00:55:31,830 --> 00:55:34,660 Then did you guys find his parents? 996 00:55:34,840 --> 00:55:36,430 No, not necessarily. 997 00:55:36,840 --> 00:55:38,910 The orphanage that Lee Ji-hwan belongs to.... 998 00:55:39,030 --> 00:55:40,170 is going to make an announcement.... 999 00:55:40,480 --> 00:55:42,580 to confirm his biological parents. 1000 00:55:43,840 --> 00:55:46,930 If his biological parents show up within 6 months.... 1001 00:55:47,480 --> 00:55:49,530 and they don't give up their rights to their child.... 1002 00:55:50,440 --> 00:55:52,370 then it's impossible to adopt him. 1003 00:55:53,660 --> 00:55:54,660 Well.... 1004 00:55:55,200 --> 00:55:56,830 if his biological parents show up.... 1005 00:55:57,080 --> 00:55:59,750 and they agree to take Lee Ji-hwan and raise him.... 1006 00:56:01,240 --> 00:56:02,910 then it's a good thing. 1007 00:56:03,500 --> 00:56:04,140 Yeah. 1008 00:56:05,050 --> 00:56:08,460 But in this case, even if his biological parents show up.... 1009 00:56:09,090 --> 00:56:10,780 there are many cases when they don't... 1010 00:56:11,200 --> 00:56:12,900 take the child and don't give up their..... 1011 00:56:13,230 --> 00:56:16,120 rights to the child, so the adoption becomes impossible. 1012 00:56:18,780 --> 00:56:20,150 For at least 6 months.... 1013 00:56:20,570 --> 00:56:21,660 you'll have to make the... 1014 00:56:22,100 --> 00:56:24,100 announcement and wait. 1015 00:57:15,170 --> 00:57:15,830 How do I look? 1016 00:57:16,460 --> 00:57:19,460 I want a bigger cleavage. 1017 00:57:20,650 --> 00:57:21,150 No. 1018 00:57:21,730 --> 00:57:22,860 I like this one right here. 1019 00:57:23,270 --> 00:57:23,770 Really? 1020 00:57:24,330 --> 00:57:27,330 Then I like this one too. 1021 00:57:32,630 --> 00:57:34,300 What is it? What is it? 1022 00:57:35,040 --> 00:57:36,000 Just a minute. 1023 00:57:36,510 --> 00:57:38,010 Close your eyes. 1024 00:57:39,170 --> 00:57:42,340 Are you going to be like this right after the employees get off work? 1025 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 Hurry up. 1026 00:57:54,570 --> 00:57:56,570 Open your eyes. 1027 00:57:56,970 --> 00:57:57,630 What is it? 1028 00:57:58,190 --> 00:57:59,190 What's this? 1029 00:58:00,740 --> 00:58:02,240 Couple necklace. 1030 00:58:06,770 --> 00:58:09,270 I'm confessing right now. 1031 00:58:12,160 --> 00:58:15,160 That I like you a lot. 1032 00:58:58,940 --> 00:59:04,480 This song is something that I wrote myself, while... 1033 00:59:06,560 --> 00:59:09,060 thinking of one person. 1034 00:59:09,510 --> 00:59:11,010 Bang Il-sook. 1035 00:59:12,840 --> 00:59:14,840 We really can't be? 1036 00:59:16,590 --> 00:59:19,590 Not as my manager, but... 1037 00:59:20,690 --> 00:59:22,190 as my girl. 1038 00:59:23,330 --> 00:59:25,330 Can't that be? 1039 00:59:36,950 --> 00:59:37,950 I can't believe it! 1040 00:59:38,160 --> 00:59:40,660 Congratulations! Congratulations! 1041 00:59:47,700 --> 00:59:49,410 I thought we were going to bring him soon.... 1042 00:59:51,030 --> 00:59:54,030 and even decorated his room. 1043 00:59:54,200 --> 00:59:57,160 It takes at least 10 months to give birth to a child. 1044 00:59:58,240 --> 01:00:03,740 Let's think that it takes about the same amount of time. 1045 01:00:06,740 --> 01:00:08,210 The reason that living is fun is.... 1046 01:00:08,660 --> 01:00:14,160 at the fact that nothing goes as you predict it to. 1047 01:00:23,200 --> 01:00:23,860 Mother! 1048 01:00:23,920 --> 01:00:24,460 Yeah! 1049 01:00:24,730 --> 01:00:25,730 Was everything good today? 1050 01:00:25,730 --> 01:00:26,390 Yeah, of course. 1051 01:00:26,630 --> 01:00:27,800 Was everything good for you? 1052 01:00:28,050 --> 01:00:29,080 Yeah, yeah. 1053 01:00:29,080 --> 01:00:29,890 Something did happen. 1054 01:00:30,030 --> 01:00:30,520 What happened? 1055 01:00:30,610 --> 01:00:31,510 We sold a lot of bread. 1056 01:00:31,510 --> 01:00:34,740 I, who said that I wanted to get married but didn't want in-laws... 1057 01:00:35,080 --> 01:00:38,590 feel natural about living with them. 1058 01:00:39,020 --> 01:00:39,680 Lock the door. 1059 01:00:39,740 --> 01:00:40,360 Okay! 1060 01:00:40,790 --> 01:00:41,260 Bye! 1061 01:00:41,260 --> 01:00:41,830 Yeah, bye. 1062 01:00:41,830 --> 01:00:42,390 Yeah. 1063 01:00:46,770 --> 01:00:51,160 I, who said that I'd somehow deal with in-laws but didn't want kids... 1064 01:00:51,540 --> 01:00:59,040 can't sleep because there's a problem with the child I wanted to adopt. 1065 01:01:02,300 --> 01:01:03,590 I learned one more thing. 1066 01:01:04,040 --> 01:01:05,150 Something you can't predict. 1067 01:01:05,600 --> 01:01:06,770 Something you need to live to learn. 1068 01:01:07,260 --> 01:01:10,180 Something that I can't be sure of, unless I experience it first hand. 1069 01:01:10,730 --> 01:01:12,260 That's life. 1070 01:01:25,190 --> 01:01:27,690 And four seasons passed by. 1071 01:01:28,630 --> 01:01:31,150 Life seemed to be the same, but... 1072 01:01:31,760 --> 01:01:32,860 if I think about it... 1073 01:01:33,130 --> 01:01:35,630 many things have changed. 1074 01:01:43,350 --> 01:01:43,900 Honey. 1075 01:01:45,460 --> 01:01:46,290 Are you ready? 1076 01:01:46,460 --> 01:01:47,530 Yeah, almost. 1077 01:01:48,570 --> 01:01:49,330 Wow. 1078 01:01:49,910 --> 01:01:53,290 Aren't you not supposed to be prettier than the bride? 1079 01:01:53,780 --> 01:01:54,780 I know. 1080 01:01:55,040 --> 01:01:58,830 I heard that I'm not supposed to look prettier than the bride at my sister-in-law's wedding. 1081 01:02:01,640 --> 01:02:02,140 Honey. 1082 01:02:02,900 --> 01:02:04,240 My baby bump isn't that obvious, right? 1083 01:02:05,010 --> 01:02:05,510 Yeah. 1084 01:02:11,100 --> 01:02:12,400 Mother, what's wrong? 1085 01:02:12,540 --> 01:02:13,140 Hey. 1086 01:02:13,380 --> 01:02:15,190 Bad news, Bang Gwi-nam. What are we going to do? 1087 01:02:15,760 --> 01:02:16,270 Why? 1088 01:02:16,440 --> 01:02:21,340 Grandma went out last night and ate seasoned crabs, and something must've gone bad. 1089 01:02:21,620 --> 01:02:25,110 She's been going to the restroom all night, and now she can't even get up. 1090 01:02:25,110 --> 01:02:26,580 She needs to go to the hospital. 1091 01:02:26,580 --> 01:02:27,350 She should. 1092 01:02:27,350 --> 01:02:28,710 I'll take her there. 1093 01:02:28,710 --> 01:02:29,210 Yeah. 1094 01:02:30,640 --> 01:02:34,800 Hey, what can we do? Can you go to the bride instead of me? 1095 01:02:34,900 --> 01:02:36,080 I'm not in my right mind right now. 1096 01:02:36,240 --> 01:02:37,950 Okay, mother. Don't worry. 1097 01:02:38,290 --> 01:02:38,860 Oh my goodness. 1098 01:02:39,030 --> 01:02:44,030 How can this happen on her granddaughter's wedding day? 1099 01:02:45,190 --> 01:02:45,720 Hey. 1100 01:02:46,360 --> 01:02:47,700 You look very pretty today. 1101 01:02:48,750 --> 01:02:49,250 Yeah. 1102 01:02:49,770 --> 01:02:52,070 You too! Your make up looks really good. 1103 01:02:52,490 --> 01:02:52,990 Yeah. 1104 01:02:53,110 --> 01:02:54,600 We both did our homework today. 1105 01:02:55,410 --> 01:02:55,910 yeah. 1106 01:02:59,820 --> 01:03:00,540 Hello! 1107 01:03:00,860 --> 01:03:01,950 Where's the bride? 1108 01:03:02,010 --> 01:03:02,590 Over there. 1109 01:03:02,710 --> 01:03:04,080 Okay. Thank you. 77198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.