All language subtitles for Ultraman.Zett.S01E13.JAPANESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:06,520 Zestium Bea... 2 00:00:17,270 --> 00:00:21,170 In that instant, I suddenly felt Haruki's heart drift away. 3 00:00:24,710 --> 00:00:27,110 We'd been working together so well. 4 00:00:27,610 --> 00:00:29,110 Why is it?! 5 00:00:37,490 --> 00:00:38,750 I don't get it! 6 00:00:39,250 --> 00:00:41,420 Man, this is Ultra-frustrating! 7 00:00:41,520 --> 00:00:43,430 I've never felt this before. 8 00:00:44,190 --> 00:00:46,330 What is this feeling? 9 00:00:49,200 --> 00:00:50,400 Haruki... 10 00:00:51,270 --> 00:00:52,770 Are you okay? 11 00:00:54,540 --> 00:00:56,070 91... 12 00:00:57,240 --> 00:00:58,540 92... 13 00:00:59,480 --> 00:01:01,180 93... 14 00:01:02,180 --> 00:01:03,350 94... 15 00:01:04,250 --> 00:01:05,450 95... 16 00:01:06,580 --> 00:01:08,580 96... 17 00:01:09,250 --> 00:01:10,720 95! 18 00:01:11,020 --> 00:01:12,350 Five... Uh... 19 00:01:13,160 --> 00:01:14,760 94. 20 00:01:18,790 --> 00:01:20,200 Come on. 21 00:01:20,400 --> 00:01:21,800 Don't tease me like that. 22 00:01:22,100 --> 00:01:23,470 Sorry about that. 23 00:01:24,400 --> 00:01:27,500 If you wear yourself out before night duty, you'll get hungry. 24 00:01:28,170 --> 00:01:30,240 I needed to blow off steam. 25 00:01:31,440 --> 00:01:32,470 Oh. 26 00:01:33,410 --> 00:01:34,810 Well, don't overdo it. 27 00:01:35,810 --> 00:01:36,680 'Kay. 28 00:01:36,780 --> 00:01:39,450 Yoko Nakashima, switching to inactive standby. 29 00:01:39,650 --> 00:01:40,820 Enjoy night duty. 30 00:01:41,620 --> 00:01:43,350 'Kay! Take care. 31 00:01:43,450 --> 00:01:44,650 Take care. 32 00:01:45,350 --> 00:01:46,760 She's going on a date. 33 00:01:51,260 --> 00:01:53,300 Is someone there? 34 00:01:54,360 --> 00:01:55,400 Bako? 35 00:01:55,500 --> 00:01:57,330 No, he goes straight home. 36 00:02:01,270 --> 00:02:02,270 Huh? 37 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 A monster?! 38 00:02:22,560 --> 00:02:25,230 I'm hungry. 39 00:02:25,490 --> 00:02:27,600 Huh? You talk?! 40 00:02:31,600 --> 00:02:32,600 Huh? 41 00:02:38,740 --> 00:02:41,440 I have a very bad feeling. 42 00:02:42,180 --> 00:02:43,710 What? Stay back! 43 00:02:47,680 --> 00:02:49,220 This! This! 44 00:02:49,550 --> 00:02:51,590 Social distance! 45 00:02:53,620 --> 00:02:54,620 Huh? 46 00:02:56,460 --> 00:02:58,830 Money! It's chow time! 47 00:03:08,170 --> 00:03:10,710 No! 48 00:03:11,540 --> 00:03:19,540 I ask that you chant my name. 49 00:03:19,720 --> 00:03:25,390 Ultraman Z! 50 00:03:30,760 --> 00:03:35,630 What is the most important thing to you? 51 00:03:35,730 --> 00:03:40,570 I will defend it with my life! 52 00:03:40,670 --> 00:03:45,510 Who do you possess this power for? 53 00:03:45,610 --> 00:03:50,510 I'm seeking the meaning of true kindness. 54 00:03:50,610 --> 00:03:55,250 Bored aliens that run rampant. 55 00:03:55,350 --> 00:04:00,360 Giant monsters that are resurrected for excitement 56 00:04:00,460 --> 00:04:05,330 I won't let anyone disturb the peace. 57 00:04:05,430 --> 00:04:09,260 Hurry up! Call out my name! 58 00:04:09,360 --> 00:04:10,230 Z! 59 00:04:10,330 --> 00:04:14,970 I want to protect this planet 60 00:04:15,270 --> 00:04:19,910 I want to see your smile 61 00:04:20,210 --> 00:04:24,310 I don't care if I'm wounded and fall. 62 00:04:24,410 --> 00:04:28,580 Strong, kind. 63 00:04:28,680 --> 00:04:34,290 Ultraman Z! 64 00:04:37,230 --> 00:04:39,435 I'll FEAST ON MEDALS! 65 00:04:39,436 --> 00:04:40,460 It's chow time! 66 00:04:42,610 --> 00:04:44,210 Good evening. 67 00:04:44,310 --> 00:04:46,720 My name is Kanegon. 68 00:04:47,020 --> 00:04:49,810 THE COIN MONSTER KANEGON. 69 00:04:50,150 --> 00:04:50,690 Yay! 70 00:04:50,990 --> 00:04:52,520 Uh, hello. I'm Haruki Natsukawa. 71 00:04:53,160 --> 00:04:54,190 Wait a minute! 72 00:04:54,620 --> 00:04:57,660 Why did you eat those?! Those aren't food! 73 00:04:57,760 --> 00:04:59,160 You'll upset your stomach! 74 00:04:59,260 --> 00:05:03,170 But I was starving to death. 75 00:05:03,770 --> 00:05:07,170 You see, I eat money. 76 00:05:07,270 --> 00:05:09,570 Those were medals, not money! 77 00:05:09,670 --> 00:05:10,310 Huh? 78 00:05:10,410 --> 00:05:11,740 Spit them out! 79 00:05:12,610 --> 00:05:14,640 Where are they?! Where'd they go?! 80 00:05:14,750 --> 00:05:16,310 Hold on! Ow! 81 00:05:16,410 --> 00:05:19,150 Ouch! Ouch! This really hurts! Ow! 82 00:05:20,580 --> 00:05:23,100 OPERATION MEDAL SUCTION EXCTRACTION All right! Just stand still. 83 00:05:23,190 --> 00:05:24,326 - It'll be over quickly. - Don't! 84 00:05:24,350 --> 00:05:26,320 I said it'll be quick! Just a second! Come on! 85 00:05:26,660 --> 00:05:27,660 I was kidding. 86 00:05:27,790 --> 00:05:29,560 Seriously, I was kidding. 87 00:05:29,660 --> 00:05:31,190 I'll get you! I'm gonna get you! 88 00:05:31,290 --> 00:05:32,760 Sorry! I'm sorry! 89 00:05:33,060 --> 00:05:34,660 I'm really sorry! 90 00:05:35,500 --> 00:05:37,230 OPERATION MAGNETIC GUIDANCE. 91 00:05:37,330 --> 00:05:38,370 Here goes! 92 00:05:38,570 --> 00:05:39,370 Ow. 93 00:05:39,470 --> 00:05:41,640 Stand still. Don't move! 94 00:05:41,740 --> 00:05:43,140 No! 95 00:05:44,370 --> 00:05:45,540 Shoot. 96 00:05:46,680 --> 00:05:47,740 What's that? 97 00:05:48,180 --> 00:05:51,520 - OPERATION CONSTIPATION RELIEF YOGA - This helps for constipation, Kanegon. - Okay. 98 00:05:52,120 --> 00:05:54,520 Next! Let it all out. 99 00:05:54,620 --> 00:05:55,820 All out... 100 00:05:56,350 --> 00:05:58,290 - Inhale! Exhale! - Inhale. Exhale... 101 00:05:58,390 --> 00:06:00,390 Inhale! Exhale! 102 00:06:00,660 --> 00:06:01,660 Whoa! Whoa! 103 00:06:02,560 --> 00:06:04,760 This isn't working! What should I do?! 104 00:06:05,060 --> 00:06:06,630 Get a grip! 105 00:06:09,130 --> 00:06:12,470 Was that money really that important? 106 00:06:12,570 --> 00:06:15,540 I said that wasn't money! They're Ultra Medals! 107 00:06:15,640 --> 00:06:18,280 They're precious items Mr. Z gave me! 108 00:06:18,580 --> 00:06:20,110 Mr. Z? 109 00:06:20,210 --> 00:06:25,280 Do you mean the big guy with the Z on his chest? 110 00:06:25,380 --> 00:06:27,350 Wait. You know him? 111 00:06:27,450 --> 00:06:32,090 When I ate those medals, it flashed in my head! 112 00:06:32,190 --> 00:06:37,130 I saw you yelling "Ultraman Z!" like this. 113 00:06:37,230 --> 00:06:38,500 Is he a friend of yours? 114 00:06:39,200 --> 00:06:40,300 Well... 115 00:06:41,130 --> 00:06:43,400 Something like that. 116 00:06:43,500 --> 00:06:45,700 What's with the smug look? 117 00:06:49,210 --> 00:06:50,210 What's going on?! 118 00:06:51,580 --> 00:06:57,650 Ultraman Z is a hero from Nebula M78, the Land of Light. 119 00:06:57,750 --> 00:07:03,290 Really? So why were you yelling "Z!"? 120 00:07:03,390 --> 00:07:08,760 Well. We both were defeated in our first fight against a monster. 121 00:07:08,860 --> 00:07:10,360 What? 122 00:07:10,460 --> 00:07:12,760 Awaken, Earthling. 123 00:07:14,160 --> 00:07:15,330 Is this...? 124 00:07:15,800 --> 00:07:18,540 If you and I merge, we can fight again. 125 00:07:18,800 --> 00:07:21,270 We can defeat that monster and protect everyone?! 126 00:07:21,510 --> 00:07:23,370 Yes, we can. 127 00:07:24,210 --> 00:07:28,680 But, in order to fight again, Mr. Z and I merged into one. 128 00:07:29,910 --> 00:07:32,550 Whoa! Cool! 129 00:07:36,820 --> 00:07:37,690 Zero. 130 00:07:37,790 --> 00:07:38,790 Seven. 131 00:07:38,820 --> 00:07:39,820 Leo. 132 00:07:42,260 --> 00:07:43,260 'Kay! 133 00:07:43,360 --> 00:07:47,230 I ask that you chant my name! Ultraman Z! 134 00:07:47,330 --> 00:07:49,900 Ultraman Z! 135 00:07:54,200 --> 00:07:57,340 Ultraman Z Alpha Edge. 136 00:08:01,480 --> 00:08:03,780 Our first transformation was into Alpha Edge. 137 00:08:04,250 --> 00:08:09,390 It uses the combined powers of Masters Zero, Seven, and Leo. 138 00:08:09,720 --> 00:08:11,290 That's a lot of masters. 139 00:08:11,390 --> 00:08:12,960 Yeah. I thought so, too. 140 00:08:13,460 --> 00:08:15,430 The form uses Space Martial Arts. 141 00:08:15,890 --> 00:08:19,560 I do karate, so this form is the easiest to use. 142 00:08:19,660 --> 00:08:21,330 Nice! 143 00:08:24,530 --> 00:08:26,470 Zestium Beam! 144 00:08:30,710 --> 00:08:32,410 Wait... You mean... 145 00:08:32,940 --> 00:08:35,650 You're Ultraman?! 146 00:08:35,750 --> 00:08:36,880 That's what your stuck on?! 147 00:08:37,510 --> 00:08:40,650 Well. You're half right. 148 00:08:40,750 --> 00:08:43,720 Wow! You're Ultraman! 149 00:08:43,820 --> 00:08:44,820 - Amazing! - Shh! 150 00:08:44,890 --> 00:08:46,960 - Haruki's Ultra... - People can't know! Stop! 151 00:08:48,690 --> 00:08:50,460 - I feel... - What's wrong, Kanegon? 152 00:08:50,560 --> 00:08:52,460 - Sick. - Are you okay? 153 00:08:57,800 --> 00:08:58,640 Ow! 154 00:08:58,740 --> 00:08:59,970 Ouch! 155 00:09:04,640 --> 00:09:07,280 Whoa! Thank goodness! 156 00:09:07,840 --> 00:09:09,650 But why...? 157 00:09:10,810 --> 00:09:13,380 The three I use to become Alpha Edge... 158 00:09:14,550 --> 00:09:17,650 Could it be because I told you about Mr. Z? 159 00:09:20,260 --> 00:09:22,630 Hey! Is someone there?! 160 00:09:22,930 --> 00:09:25,630 Captain? Oh no! Kanegon, hide! 161 00:09:25,930 --> 00:09:27,300 Why? 162 00:09:29,570 --> 00:09:32,570 I heard someone sneezing. Was that you? 163 00:09:36,870 --> 00:09:38,880 Maybe there's still pollen in the air. 164 00:09:38,980 --> 00:09:40,980 Oh. Feel better. 165 00:09:41,280 --> 00:09:43,880 And cover your mouth when you sneeze. 166 00:09:43,980 --> 00:09:44,850 Oh, 'Kay. 167 00:09:44,950 --> 00:09:45,950 Also... 168 00:09:46,820 --> 00:09:48,050 what the heck is this? 169 00:09:48,720 --> 00:09:50,420 - You noticed? - Who wouldn't?! 170 00:09:51,490 --> 00:09:52,660 What is this? 171 00:09:53,360 --> 00:09:54,360 Uh... 172 00:09:55,430 --> 00:09:58,860 My sleeping bag! It's really comfortable! 173 00:09:58,960 --> 00:10:00,000 I see. 174 00:10:00,500 --> 00:10:02,070 Don't sleep on duty! 175 00:10:02,370 --> 00:10:04,700 'Kay! I'll be on standby in the main room! 176 00:10:17,980 --> 00:10:19,780 That looks nice. 177 00:10:33,430 --> 00:10:34,430 Sevenger... 178 00:10:35,400 --> 00:10:36,530 Windom... 179 00:10:37,500 --> 00:10:38,970 and King Joe. 180 00:10:40,570 --> 00:10:43,610 We can finally defeat monsters. 181 00:10:45,710 --> 00:10:48,750 SC-3 King Joe STORAGE Custom. 182 00:10:48,850 --> 00:10:50,110 Pedanium Hammer! 183 00:10:50,410 --> 00:10:51,410 Fire! 184 00:10:52,850 --> 00:10:55,820 King Joe STORAGE Custom Separate Mode. 185 00:10:56,420 --> 00:10:59,360 King Joe STORAGE Custom Tank Mode. 186 00:11:09,870 --> 00:11:14,900 It's built on an already powerful space robot, so it's unbelievably powerful. 187 00:11:15,000 --> 00:11:17,570 King Joe STORAGE Custom Robot Mode. 188 00:11:17,670 --> 00:11:19,810 If we keep up development, 189 00:11:20,410 --> 00:11:22,510 we'll eventually surpass Ultraman. 190 00:11:30,720 --> 00:11:33,090 The Ultra Medal manufacturing process? 191 00:11:37,760 --> 00:11:40,060 Keep up the good work. 192 00:11:44,180 --> 00:11:46,110 You're heavy and bulky! 193 00:11:46,640 --> 00:11:47,780 And your head is huge! 194 00:11:49,610 --> 00:11:51,020 Can't you move a little? 195 00:11:52,150 --> 00:11:55,490 I'm getting hungry again. 196 00:11:55,720 --> 00:11:56,720 Huh? 197 00:11:57,660 --> 00:11:59,990 Oh, this number is going down. 198 00:12:02,560 --> 00:12:07,100 When this hits zero, I can't move anymore. 199 00:12:07,600 --> 00:12:08,730 That's bad! 200 00:12:10,900 --> 00:12:11,900 Empty! 201 00:12:11,940 --> 00:12:13,100 Hold on! 202 00:12:22,950 --> 00:12:25,150 It's not much, but eat this! 203 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 Really?! 204 00:12:26,950 --> 00:12:29,020 Thank you! 205 00:12:29,720 --> 00:12:31,890 Huh? Wait! 206 00:12:34,530 --> 00:12:35,690 Yummy! 207 00:12:38,100 --> 00:12:41,300 If we don't hurry, you'll digest the medals! 208 00:12:42,170 --> 00:12:44,170 Next I'll tell you about Beta Smash! 209 00:12:44,270 --> 00:12:45,740 Uh, 'Kay. 210 00:12:46,540 --> 00:12:47,540 Ultraman. 211 00:12:47,570 --> 00:12:48,570 Ace. 212 00:12:48,640 --> 00:12:49,640 Taro. 213 00:12:52,740 --> 00:12:55,550 Ultraman Z Beta Smash. 214 00:12:55,650 --> 00:12:59,850 The second form I took after meeting Mr. Z was Beta Smash. 215 00:12:59,950 --> 00:13:04,060 It uses the powers of Brother Ace, Brother Taro, and Brother Ultraman. 216 00:13:04,160 --> 00:13:07,130 Eek! It's the red guy! 217 00:13:07,230 --> 00:13:08,230 Wait, you know it? 218 00:13:08,830 --> 00:13:11,830 No. It must be my imagination. 219 00:13:11,930 --> 00:13:12,930 Oh. 220 00:13:13,330 --> 00:13:18,740 It's slower compared to Alpha Edge, but it's super strong. 221 00:13:18,840 --> 00:13:20,340 It's a super power fighter! 222 00:13:20,640 --> 00:13:23,310 Huh. He's stacked. 223 00:13:24,580 --> 00:13:27,110 Zestium Upper! 224 00:13:29,780 --> 00:13:33,620 Z Lance Fire! 225 00:13:36,690 --> 00:13:38,060 That's so cool! 226 00:13:38,160 --> 00:13:39,160 Thanks. 227 00:13:41,260 --> 00:13:42,960 Chop! Chop, chop! 228 00:13:43,060 --> 00:13:45,830 Who is it now?! Hurry! 229 00:13:48,970 --> 00:13:50,000 Ow! 230 00:13:53,040 --> 00:13:54,870 - Oof. - Sorry. 231 00:13:56,370 --> 00:13:58,310 - I feel sick. - Hold it in! 232 00:13:58,910 --> 00:14:00,110 It's coming... 233 00:14:00,610 --> 00:14:02,210 Give me a break! 234 00:14:02,650 --> 00:14:05,080 If Yuka finds you now... 235 00:14:10,050 --> 00:14:11,660 Holy cow! 236 00:14:15,390 --> 00:14:17,630 It's dissection time! 237 00:14:17,730 --> 00:14:19,760 Don't! 238 00:14:24,840 --> 00:14:26,340 Ow! What the...?! 239 00:14:26,640 --> 00:14:28,640 Take this! 240 00:14:30,780 --> 00:14:33,080 Whoa! What the heck?! What are you doing?! 241 00:14:33,180 --> 00:14:34,250 Uh... 242 00:14:34,750 --> 00:14:35,786 Head first slide practice? 243 00:14:35,810 --> 00:14:36,810 Here?! 244 00:14:37,880 --> 00:14:39,350 Are you working overtime? 245 00:14:40,120 --> 00:14:44,160 Well, I couldn't stop dissecting Grigio Raiden. 246 00:14:44,260 --> 00:14:45,290 I see. 247 00:14:46,890 --> 00:14:49,130 Is this going to be a long chat? 248 00:14:49,230 --> 00:14:50,400 It sure is! 249 00:14:50,700 --> 00:14:54,100 After analysis, I found something interesting! 250 00:14:56,000 --> 00:14:56,830 Oof! 251 00:14:56,930 --> 00:15:01,210 Compared to terrestrial life, it has an abnormal number of chromosomes. 252 00:15:02,240 --> 00:15:04,940 Kanegon! Kanegon! 253 00:15:05,040 --> 00:15:06,310 Back! Go back! 254 00:15:06,410 --> 00:15:07,410 - What? - Hey! 255 00:15:07,880 --> 00:15:09,050 Kanegon! 256 00:15:09,310 --> 00:15:10,350 This way? 257 00:15:11,020 --> 00:15:11,680 Right! 258 00:15:11,780 --> 00:15:14,250 So, if it has... 259 00:15:15,420 --> 00:15:16,420 Nothing. 260 00:15:17,090 --> 00:15:18,760 - Go on. - Sure! 261 00:15:18,860 --> 00:15:23,860 If it has double-X chromosomes like humans do, that means... 262 00:15:23,960 --> 00:15:26,430 Well, it means it's a female! 263 00:15:26,730 --> 00:15:27,770 'Kay. 264 00:15:27,870 --> 00:15:29,430 I said it's a female! 265 00:15:29,730 --> 00:15:30,730 Female! 266 00:15:31,740 --> 00:15:32,870 So that means... 267 00:15:32,970 --> 00:15:35,140 It might be able to reproduce... 268 00:15:35,240 --> 00:15:37,010 Whoops, I farted. 269 00:15:37,710 --> 00:15:39,710 I'll get you for this! 270 00:15:40,080 --> 00:15:41,780 Isn't that amazing?! 271 00:15:41,880 --> 00:15:44,150 Female! I mean, yes it is. 272 00:15:45,380 --> 00:15:48,120 You seem really unfocused lately. 273 00:15:48,450 --> 00:15:50,250 Get a grip on yourself. 274 00:15:50,960 --> 00:15:52,990 You're the one on the front lines. 275 00:15:53,090 --> 00:15:54,090 'Kay. 276 00:15:54,890 --> 00:15:56,930 Well, I'll see you later! 277 00:15:57,960 --> 00:15:59,500 See you later. 278 00:16:04,200 --> 00:16:05,800 I'm exhausted. 279 00:16:11,180 --> 00:16:12,810 Boom, boom, boom, boom! 280 00:16:12,910 --> 00:16:14,880 Beam! 281 00:16:14,980 --> 00:16:17,280 You're lucky you're so carefree. 282 00:16:17,480 --> 00:16:19,420 - Huh? - What are you doing? 283 00:16:19,520 --> 00:16:21,090 I'm playing Ultraman Z! 284 00:16:21,190 --> 00:16:25,160 I want to become Ultraman and defeat lots of monsters! 285 00:16:25,460 --> 00:16:27,130 It seems so fun! 286 00:16:27,530 --> 00:16:28,430 Stop. 287 00:16:28,530 --> 00:16:30,900 Huh? What? 288 00:16:32,030 --> 00:16:33,870 It's not that simple! 289 00:16:34,270 --> 00:16:39,540 We fight monsters to protect people from tragedy and grief. 290 00:16:39,840 --> 00:16:41,910 We fight for peace. 291 00:16:45,410 --> 00:16:50,180 But monsters have a reason they attack, too. 292 00:16:50,410 --> 00:16:52,280 It's not like they just want to kill. 293 00:17:00,260 --> 00:17:04,930 That Red King was just trying to defend its family. 294 00:17:06,430 --> 00:17:09,070 But what I did to it... 295 00:17:14,540 --> 00:17:18,580 If I hadn't done anything, lots of people would have suffered. 296 00:17:20,040 --> 00:17:21,040 But... 297 00:17:21,450 --> 00:17:23,880 The Red King had a family... 298 00:17:24,320 --> 00:17:25,450 an egg? 299 00:17:26,550 --> 00:17:29,850 In this world, there is no place for monsters. 300 00:17:30,250 --> 00:17:31,460 It's not their fault. 301 00:17:32,420 --> 00:17:33,520 That's why... 302 00:17:36,590 --> 00:17:38,560 I want to bear it. 303 00:17:40,130 --> 00:17:42,030 The responsibility of taking a life. 304 00:17:44,440 --> 00:17:47,440 So why the workout? 305 00:17:47,940 --> 00:17:49,140 I don't know... 306 00:17:50,110 --> 00:17:51,840 what I should do! 307 00:17:52,040 --> 00:17:55,250 The more I think, the more I get confused! 308 00:18:02,620 --> 00:18:06,160 Yoko made her decision to fight. 309 00:18:07,190 --> 00:18:08,190 I feel... 310 00:18:09,160 --> 00:18:10,460 ashamed. 311 00:18:14,000 --> 00:18:15,330 Oof. 312 00:18:18,640 --> 00:18:22,410 Want to eat some money? You might feel better. 313 00:18:23,980 --> 00:18:26,540 Humans don't eat money. 314 00:18:27,140 --> 00:18:29,350 Thanks anyways. 315 00:18:29,980 --> 00:18:31,120 Oh. 316 00:18:32,520 --> 00:18:33,520 Listen. 317 00:18:34,290 --> 00:18:38,260 I think the medals trust you, Haruki. 318 00:18:39,920 --> 00:18:42,490 I feel them in my belly. 319 00:18:42,960 --> 00:18:45,230 The medals want to return to you. 320 00:18:45,600 --> 00:18:51,100 To someone kind like you, who cares about someone like me. 321 00:18:54,670 --> 00:18:57,280 The Ultra Medals trust me? 322 00:18:58,140 --> 00:19:01,010 So tell me about Z. 323 00:19:01,250 --> 00:19:03,250 Let's get those medals back! 324 00:19:05,320 --> 00:19:06,320 'Kay! 325 00:19:07,260 --> 00:19:08,260 Tiga. 326 00:19:08,360 --> 00:19:09,160 Dyna. 327 00:19:09,260 --> 00:19:10,000 Gaia. 328 00:19:10,100 --> 00:19:16,100 Gamma Future uses the powers of Mr. Tiga, Mr. Dyna, and Mr. Gaia. 329 00:19:17,400 --> 00:19:22,610 Huh. What does Gamma Future do? 330 00:19:23,040 --> 00:19:24,480 It can create doubles, and teleport. 331 00:19:25,010 --> 00:19:30,020 It can hold enemies and use phantasmagoric light attacks. 332 00:19:32,250 --> 00:19:35,020 Whoa! I feel it! I feel it! 333 00:19:38,160 --> 00:19:39,430 Gamma Through! 334 00:19:42,630 --> 00:19:44,260 Zestium Beam! 335 00:19:51,470 --> 00:19:54,140 It's like a magician! 336 00:19:56,040 --> 00:19:57,680 I feel sick! 337 00:19:59,480 --> 00:20:00,480 Is it coming?! 338 00:20:02,210 --> 00:20:04,150 Kanegon? Are you okay?! 339 00:20:05,120 --> 00:20:08,490 Haruki... I think I'm done for. 340 00:20:08,590 --> 00:20:10,460 No! Hang in there! 341 00:20:11,120 --> 00:20:12,390 Haruki... 342 00:20:12,660 --> 00:20:15,330 I'm... sorry. 343 00:20:17,560 --> 00:20:18,560 You're kidding. 344 00:20:19,400 --> 00:20:20,730 Hey, Kanegon? 345 00:20:22,230 --> 00:20:24,170 Kanegon! 346 00:20:33,150 --> 00:20:34,310 Hurry! Hurry! 347 00:20:35,050 --> 00:20:37,520 How does this open?! Hurry! 348 00:20:42,660 --> 00:20:46,990 Oh no! 349 00:20:50,300 --> 00:20:52,700 Ahh, I feel great! 350 00:20:55,030 --> 00:20:58,270 Inhale! Exhale! 351 00:20:58,700 --> 00:21:01,340 I let it all out. 352 00:21:02,070 --> 00:21:05,210 Sorry for all the trouble I caused. 353 00:21:05,310 --> 00:21:06,410 Thank you. 354 00:21:08,750 --> 00:21:11,420 I should be thanking you, Kanegon! 355 00:21:12,750 --> 00:21:15,220 Bye-bye! Bye-bye! 356 00:21:17,690 --> 00:21:19,330 See you again! 357 00:21:42,080 --> 00:21:45,250 I finally understand what you were going through, Haruki. 358 00:21:47,650 --> 00:21:48,650 'Kay. 359 00:21:51,320 --> 00:21:55,260 Even merged, there are things one doesn't realize. 360 00:21:57,600 --> 00:21:58,500 Yeah. 361 00:21:58,600 --> 00:22:00,270 It's a difficult problem. 362 00:22:00,700 --> 00:22:04,240 So I shall think about it... 363 00:22:05,270 --> 00:22:06,310 with you. 364 00:22:07,310 --> 00:22:11,240 I believe it's an important thing for an Ultra to consider. 365 00:22:12,780 --> 00:22:13,780 Mr. Z. 366 00:22:18,450 --> 00:22:20,690 I guess I'm hungry. 367 00:22:24,860 --> 00:22:26,390 What's so humorous? 368 00:22:27,230 --> 00:22:28,230 What's wrong? 369 00:22:28,330 --> 00:22:29,500 My stomach is empty. 370 00:22:29,600 --> 00:22:30,760 Your stomach is empty? 371 00:22:32,360 --> 00:22:34,270 Why does it make that sound? 372 00:22:34,370 --> 00:22:34,870 Huh? 373 00:22:35,170 --> 00:22:36,170 Why? 374 00:22:37,100 --> 00:22:38,440 Well... You know... 375 00:22:39,440 --> 00:22:41,210 - Don't Ultras' stomachs growl? - Huh? 376 00:22:52,820 --> 00:22:53,820 Thanks. 377 00:22:54,550 --> 00:22:58,590 JUST EAT! FROM YOKO. 378 00:22:58,690 --> 00:23:03,300 To the future I impart 379 00:23:03,400 --> 00:23:09,770 I'll connect a ray of light. 380 00:23:21,250 --> 00:23:23,580 What is right? 381 00:23:23,680 --> 00:23:30,690 The back-to-back mirrors hide its true form. 382 00:23:31,420 --> 00:23:37,660 With those I protect in my arms now 383 00:23:37,760 --> 00:23:42,770 I shall fight without letting them fall. 384 00:23:43,440 --> 00:23:48,910 What burdens I bear as I stride forward and weep. 385 00:23:49,210 --> 00:23:54,510 The choices we make are fleeting. 386 00:23:54,610 --> 00:23:59,720 The same heartbeats that live in this flow of time. 387 00:24:15,960 --> 00:24:23,960 PREVIEW. 388 00:23:59,820 --> 00:24:05,460 Burn bright when they overlap. 389 00:24:15,700 --> 00:24:17,370 Chaos in STORAGE Base?! 390 00:24:17,970 --> 00:24:21,210 It's because of Bullton, the Four-Dimensional Monster! 391 00:24:21,310 --> 00:24:25,740 As time and space are warped, something strange happens to Haruki! 392 00:24:25,840 --> 00:24:27,550 Next on Ultraman Z, 393 00:24:27,650 --> 00:24:29,479 Four-Dimensional Capriccio. 394 00:24:29,480 --> 00:24:31,220 Ultra-transcendent! 395 00:24:32,320 --> 00:24:35,290 I ask that you taste this tuna. 24776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.