All language subtitles for The.Croods.A.New.Age.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVOe
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,533 --> 00:00:29,533
www.titlovi.com
2
00:00:32,533 --> 00:00:34,618
♪ Dun-dun-duh ♪
3
00:00:57,516 --> 00:00:58,559
Guy?
4
00:00:59,601 --> 00:01:02,020
Guy. You've got to go!
5
00:01:02,104 --> 00:01:04,188
- Guy, it's okay.
- No!
6
00:01:04,272 --> 00:01:08,151
Son, the tar is rising.
You've got to go.
7
00:01:08,235 --> 00:01:09,736
No, not without you!
8
00:01:09,820 --> 00:01:12,531
Don't look at us. Look behind you.
9
00:01:12,614 --> 00:01:16,952
Do you see the light?
You need to follow that light, okay?
10
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
Don't stop.
Don't hide.
11
00:01:19,162 --> 00:01:20,873
Follow the light,
12
00:01:20,956 --> 00:01:24,459
and you'll find Tomorrow.
13
00:01:40,475 --> 00:01:42,352
"Follow the light."
14
00:01:48,525 --> 00:01:50,444
Guy here.
15
00:01:50,527 --> 00:01:53,030
It's been 14 moons
since the mission began.
16
00:01:53,113 --> 00:01:56,033
Following the light,
but no sign of Tomorrow yet.
17
00:01:56,116 --> 00:01:58,535
It's been 29 moons.
18
00:01:58,619 --> 00:02:00,412
Still no sign of Tomorrow.
19
00:02:01,038 --> 00:02:02,956
I did find this little fellow.
20
00:02:03,040 --> 00:02:04,791
He's all alone,
just like me.
21
00:02:04,875 --> 00:02:06,376
He's a good lookout.
22
00:02:06,460 --> 00:02:09,213
I'm thinking of calling him "Watch."
23
00:02:09,295 --> 00:02:11,548
It's been 54 moons.
24
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
Seventy-three moons.
A hundred and ten moons.
25
00:02:13,675 --> 00:02:15,469
Two hundred moons.
26
00:02:15,552 --> 00:02:18,055
It's been...
27
00:02:19,097 --> 00:02:20,182
a lot of moons.
28
00:02:20,265 --> 00:02:21,266
All the moons.
29
00:02:21,350 --> 00:02:22,768
Still no sign of Tomorrow.
30
00:02:24,394 --> 00:02:26,772
Something's coming.
Belt, disguise mode.
31
00:02:33,278 --> 00:02:34,780
It's a person!
32
00:02:55,968 --> 00:02:57,886
Oops.
Yeah, that was me.
33
00:02:57,970 --> 00:02:59,555
Hi. I'm Eep.
34
00:02:59,638 --> 00:03:03,016
In my defense,
I had been living in a cave my whole life,
35
00:03:03,100 --> 00:03:05,352
and I didn't really come across
other people very often,
36
00:03:05,435 --> 00:03:07,771
let alone... a boy!
37
00:03:07,855 --> 00:03:11,859
And to think, the only two teenagers
in the world, and we found each other.
38
00:03:11,942 --> 00:03:13,735
It's like fate brought us together.
39
00:03:13,819 --> 00:03:15,821
My whole family loved him...
40
00:03:15,904 --> 00:03:17,364
Whoo-hoo!
41
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
...except for Dad.
42
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
But eventually,
Guy won him over.
43
00:03:21,994 --> 00:03:24,121
- Fire.
- Fire.
44
00:03:24,204 --> 00:03:25,944
And now we're traveling the world,
45
00:03:25,956 --> 00:03:28,333
searching for a perfect place
to call home,
46
00:03:28,417 --> 00:03:30,544
a place Guy calls Tomorrow.
47
00:03:30,627 --> 00:03:32,921
Ooh! Tomorrow.
48
00:03:33,005 --> 00:03:34,381
Isn't Guy amazing?
49
00:03:34,464 --> 00:03:37,718
He gives me a funny feeling,
like I have butterflies in my stomach.
50
00:03:37,801 --> 00:03:41,138
Not just the ones I had
for lunch, but other butterflies.
51
00:03:41,221 --> 00:03:44,183
I don't know what this feeling's called,
but it looks like this.
52
00:03:44,266 --> 00:03:46,685
And this, and this, and this!
53
00:03:46,768 --> 00:03:50,772
I love drawing this shape!
I don't know why. It just feels right.
54
00:03:50,856 --> 00:03:54,568
Eep likes Guy.
Eep likes Guy.
55
00:03:54,651 --> 00:03:56,236
Gross. Right, Douglas?
56
00:03:56,695 --> 00:04:00,157
Mom! Thunk is looking at my diary again!
57
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
Thunk, leave your sister alone!
58
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
Come on, Eep.
Share the tablet.
59
00:04:03,493 --> 00:04:05,579
- I'm not done yet! Give it back!
- No!
60
00:04:06,163 --> 00:04:07,235
Kids, stop fighting.
61
00:04:07,247 --> 00:04:09,041
Get him, Eep!
Go for the groin.
62
00:04:09,124 --> 00:04:11,627
I will turn this death cat around!
63
00:04:12,377 --> 00:04:15,464
There have been
plenty of obstacles along the way,
64
00:04:15,547 --> 00:04:17,591
but it's nothing us Croods can't handle.
65
00:04:19,176 --> 00:04:21,345
We've got some angry kangadillos
on our tail.
66
00:04:21,970 --> 00:04:23,764
Aah!
67
00:04:31,480 --> 00:04:34,358
Belt, seat belt mode.
68
00:04:38,278 --> 00:04:40,864
I told you,
don't take the canyon!
69
00:04:40,948 --> 00:04:43,742
- Okay!
- You never take the canyon!
70
00:04:45,077 --> 00:04:47,329
Whoa!
71
00:04:55,254 --> 00:04:56,296
Ooh.
72
00:04:56,380 --> 00:04:58,298
Drop her!
73
00:05:01,969 --> 00:05:03,929
Oh!
74
00:05:04,012 --> 00:05:05,013
Sandy!
75
00:05:10,853 --> 00:05:12,020
- Oops.
- Hey!
76
00:05:12,104 --> 00:05:13,397
- Hey.
- Hey.
77
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
Hey! Get your head in the game!
78
00:05:20,737 --> 00:05:21,905
That's my girl.
79
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
Boom!
80
00:05:24,116 --> 00:05:25,534
- Boomsies?
- Boomsies.
81
00:05:26,118 --> 00:05:29,204
Dad always says,
"The pack stays together."
82
00:05:29,288 --> 00:05:30,539
The pack stays together!
83
00:05:31,832 --> 00:05:32,916
But with Guy,
84
00:05:33,000 --> 00:05:35,460
sometimes it feels like
it's just the two of us.
85
00:05:35,544 --> 00:05:37,754
♪ I think I love you ♪
86
00:05:39,298 --> 00:05:40,382
Come on!
87
00:05:40,465 --> 00:05:44,303
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
88
00:05:44,386 --> 00:05:48,473
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
89
00:05:48,557 --> 00:05:49,600
I gotcha.
90
00:05:52,352 --> 00:05:55,063
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
91
00:05:55,147 --> 00:05:57,065
- Hang on! I'm coming!
- I gotcha.
92
00:05:57,149 --> 00:06:01,612
♪ Though it worries me to say
That I never felt this way ♪
93
00:06:09,453 --> 00:06:10,454
Eep!
94
00:06:13,498 --> 00:06:16,502
♪ Hey, I think I love you ♪
95
00:06:16,585 --> 00:06:18,921
♪ So what am I so afraid of? ♪
96
00:06:19,004 --> 00:06:21,423
♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪
97
00:06:21,507 --> 00:06:24,134
♪ A love there is no cure for ♪
98
00:06:32,684 --> 00:06:36,480
Mmm. Kisses:
99
00:06:39,525 --> 00:06:42,611
So... hungry.
100
00:06:44,863 --> 00:06:48,075
Ahh!
101
00:06:48,158 --> 00:06:49,618
I still would've eaten that.
102
00:06:49,701 --> 00:06:51,203
All right, pack.
103
00:06:51,286 --> 00:06:54,831
Nothing has tried to kill us in the last
ten minutes, so let's camp here.
104
00:06:54,915 --> 00:06:57,501
Gran and Thunk,
you find us a place to sleep.
105
00:06:57,584 --> 00:06:59,127
Here.
Here's good.
106
00:06:59,211 --> 00:07:01,338
Sandy and Chunky,
you stand watch.
107
00:07:02,506 --> 00:07:04,091
Ugga and I will forage.
108
00:07:04,174 --> 00:07:06,593
Guy and Eep?
Guy and Eep?
109
00:07:06,677 --> 00:07:08,345
Guy and Eep?
110
00:07:08,428 --> 00:07:09,788
- Boop.
- Boop!
111
00:07:09,847 --> 00:07:10,931
- Boop.
- Boop.
112
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
- Boop.
- Boop.
113
00:07:12,099 --> 00:07:13,433
Hello! Hey!
114
00:07:13,517 --> 00:07:15,102
You're in charge of the fire.
115
00:07:15,185 --> 00:07:17,855
- No problem, Dad.
- You can count on us, Dad.
116
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
Don't call me that!
117
00:07:19,648 --> 00:07:21,733
Hey.
118
00:07:21,817 --> 00:07:23,235
"Hey" what?
119
00:07:23,318 --> 00:07:24,570
Hey, you.
120
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
"Hey, you" back.
121
00:07:26,154 --> 00:07:28,699
Uh-uh.
I "Hey, you'd" first.
122
00:07:28,782 --> 00:07:30,617
And I'm "heyying" you right back.
123
00:07:33,704 --> 00:07:35,122
Look at them!
124
00:07:35,205 --> 00:07:37,541
Guy used to have so many ideas.
125
00:07:37,624 --> 00:07:40,335
I mean, wasn't he the one
that gave us fire?
126
00:07:41,503 --> 00:07:44,882
Now he's useless!
Th-They'd never survive on their own!
127
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
Hungry.
128
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
I know, Thunk, and we'll eat our ration
of dry twigs and bitter roots
129
00:07:51,096 --> 00:07:54,558
just as soon as two pack members,
who shall remain nameless,
130
00:07:54,641 --> 00:07:57,394
do their jobs and start the fire!
131
00:07:58,020 --> 00:08:00,814
Come on, man.
Just chill.
132
00:08:01,773 --> 00:08:04,568
No, you "come on, man!"
I'm gonna chill your a...
133
00:08:04,651 --> 00:08:05,652
Hey, hey, hey, Grug.
134
00:08:05,736 --> 00:08:08,947
Easy. Calm down, big guy.
135
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
You know, Grug, eventually,
136
00:08:13,869 --> 00:08:18,457
Eep and Guy, they're gonna wanna
start their own pack, just like we did.
137
00:08:18,540 --> 00:08:19,541
It's our nature.
138
00:08:19,625 --> 00:08:21,919
No way.
Not happening!
139
00:08:22,002 --> 00:08:24,421
The pack is stronger together.
140
00:08:25,088 --> 00:08:27,966
Yes! You did it!
141
00:08:28,050 --> 00:08:30,511
Eep would never leave us. No.
142
00:08:30,594 --> 00:08:32,971
Like Eep would ever... Come on.
143
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
No. No!
144
00:08:45,275 --> 00:08:47,444
Pack stays together.
145
00:08:47,528 --> 00:08:50,072
Pack stays together.
Pack stays together.
146
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
Oh!
147
00:08:57,704 --> 00:09:00,249
Eep. Eep, are you awake?
148
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Yeah.
149
00:09:01,416 --> 00:09:03,168
Hold on.
I'm coming over.
150
00:09:04,253 --> 00:09:05,254
Aah!
151
00:09:06,255 --> 00:09:07,631
Oh. Hey, Gran.
152
00:09:21,436 --> 00:09:22,771
- Hi.
- Hi.
153
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
Can he hear us?
154
00:09:25,023 --> 00:09:27,192
- Nah. Once he's out, he's out.
- Oh.
155
00:09:27,943 --> 00:09:29,862
- Hey.
- Hey.
156
00:09:29,945 --> 00:09:33,407
No, no. This is a "hey" with a question.
Um...
157
00:09:33,490 --> 00:09:36,076
So, uh, I was thinking...
158
00:09:36,827 --> 00:09:38,412
That's not my hand.
159
00:09:41,456 --> 00:09:43,083
Anyway, uh...
160
00:09:43,166 --> 00:09:45,961
I couldn't sleep.
I was thinking about Tomorrow.
161
00:09:46,044 --> 00:09:47,671
Our Tomorrow.
162
00:09:47,754 --> 00:09:50,215
Our Tomorrow?
What do you mean?
163
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
What I mean is, um,
164
00:09:51,925 --> 00:09:57,514
maybe our Tomorrow is different
than the rest of... of the pack's.
165
00:09:57,598 --> 00:10:01,476
Maybe our Tomorrow is a place
of our own, you know?
166
00:10:01,560 --> 00:10:04,563
Like a home.
Just the two of us.
167
00:10:04,646 --> 00:10:06,148
Just the two of us?
168
00:10:06,899 --> 00:10:10,027
Hmm. Guy, I'd really miss my family.
169
00:10:12,196 --> 00:10:14,031
But that does sound amazing!
170
00:10:14,114 --> 00:10:15,532
A place of our own?
171
00:10:15,616 --> 00:10:17,451
Our home?
172
00:10:17,534 --> 00:10:19,620
Ooh! Can our home have flowers?
173
00:10:19,703 --> 00:10:21,246
Sure can.
And butterflies.
174
00:10:21,330 --> 00:10:22,831
And a sweet, babbling brook?
175
00:10:22,915 --> 00:10:24,499
And privacy.
176
00:10:24,583 --> 00:10:26,293
Ooh! What's "privacy"?
177
00:10:27,002 --> 00:10:29,713
It means you only smell the feet
you wanna smell.
178
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
Wow.
179
00:10:30,881 --> 00:10:32,716
So, um...
180
00:10:33,926 --> 00:10:37,304
do you, Eep Amber Crood,
181
00:10:37,387 --> 00:10:40,599
think you could
spend your Tomorrow with me?
182
00:10:43,894 --> 00:10:45,312
I do.
183
00:10:48,232 --> 00:10:52,069
I'm going to fall asleep
and dream about our home.
184
00:10:52,152 --> 00:10:53,987
- Good night, Guy.
- Good night, Eep.
185
00:10:56,865 --> 00:10:59,034
Just the two of them?
186
00:11:02,746 --> 00:11:05,374
Warping my baby's mind
with whispers and kisses.
187
00:11:05,457 --> 00:11:09,378
"Can Grug hear us?"
Oh, yeah, Grug hears. Grug hears all.
188
00:11:09,461 --> 00:11:12,005
All about your private
two-person house of Tomorrow,
189
00:11:12,089 --> 00:11:15,092
whispering, kissing,
butter-babble-brooking.
190
00:11:15,175 --> 00:11:17,678
What the heck is that?
191
00:11:25,102 --> 00:11:26,603
Thunk,
192
00:11:26,687 --> 00:11:28,230
make it stop.
193
00:11:29,273 --> 00:11:30,440
Hit snooze!
194
00:11:30,524 --> 00:11:31,608
Stop it, tummy.
195
00:11:34,528 --> 00:11:36,154
Another glorious morning.
196
00:11:36,238 --> 00:11:38,323
What's that?
You wanna play?
197
00:11:38,407 --> 00:11:39,575
Go get it, boy!
198
00:11:39,658 --> 00:11:40,784
No, Sandy!
199
00:11:40,868 --> 00:11:43,912
Mom! Sandy's fetching
Douglas's stick again.
200
00:11:47,332 --> 00:11:48,542
Uh, what's that?
201
00:11:49,793 --> 00:11:51,044
Kill circle!
202
00:11:56,675 --> 00:11:58,051
Safety off, babe.
203
00:11:58,135 --> 00:11:59,136
Thanks.
204
00:12:03,599 --> 00:12:06,143
Today is a good day to die!
205
00:12:07,477 --> 00:12:09,438
Hey, everyone!
You'll never guess what I fo...
206
00:12:11,398 --> 00:12:12,983
Oops. Sorry, honey.
207
00:12:13,066 --> 00:12:15,194
We thought you were a predator
trying to kill us.
208
00:12:15,277 --> 00:12:17,487
No, never apologize
for an effective kill circle.
209
00:12:17,571 --> 00:12:20,365
You have to come see this.
Follow me! Come on. This way.
210
00:12:20,449 --> 00:12:21,491
Whoo-hoo!
211
00:12:21,575 --> 00:12:23,452
Yes! You're gonna love it!
212
00:12:30,125 --> 00:12:32,377
- Wow!
- Whoa.
213
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
Dun-dun-duh?
214
00:12:46,475 --> 00:12:48,143
What is that?
215
00:12:48,227 --> 00:12:50,562
I've never seen anything like it.
216
00:12:53,482 --> 00:12:55,108
What is it, Mom?
Make it leave.
217
00:12:55,692 --> 00:12:57,402
There's something about this.
218
00:12:59,112 --> 00:13:02,366
I think it's... the end of the world.
219
00:13:02,449 --> 00:13:04,618
Looks like I've seen it all.
220
00:13:05,410 --> 00:13:08,580
Well, that's it for me.
I'm glad it's you, Chunky.
221
00:13:09,581 --> 00:13:10,958
It's not the end.
222
00:13:12,876 --> 00:13:14,795
It's just the beginning.
223
00:13:14,878 --> 00:13:18,048
Welcome to our Tomorrow!
224
00:13:22,010 --> 00:13:23,554
- Whoa.
- Wow!
225
00:13:23,637 --> 00:13:24,638
Wow!
226
00:13:28,058 --> 00:13:29,935
Look at all this food!
227
00:13:30,018 --> 00:13:31,603
Guy, are you seeing this?
228
00:13:31,687 --> 00:13:33,814
You're the best dad ever!
Let's eat!
229
00:13:33,897 --> 00:13:35,899
Whoa, whoa, whoa, whoa.
One moment, Thunk.
230
00:13:35,983 --> 00:13:39,069
Before we eat,
I'd like to say a few words.
231
00:13:39,152 --> 00:13:43,991
Let this flag mark the day
I discovered our home,
232
00:13:44,074 --> 00:13:47,494
filled with flowers, and butterflies,
233
00:13:47,578 --> 00:13:49,162
and a sweet, babbling brook.
234
00:13:49,246 --> 00:13:50,539
Huh?
235
00:13:50,622 --> 00:13:53,250
Here, right here,
all your needs will be met...
236
00:13:53,333 --> 00:13:55,544
I'm hungry!
In a minute!
237
00:13:55,627 --> 00:13:56,795
Go now! He's not looking.
238
00:13:56,879 --> 00:13:58,797
- Whoa!
- Whoa. Ahh.
239
00:13:58,881 --> 00:14:01,508
Whoa, whoa, whoa.
Just a minute. Just a minute. One minute.
240
00:14:01,592 --> 00:14:03,802
No, no, no. Wait, wait.
Just wait.
241
00:14:03,886 --> 00:14:07,514
This is our home, a place we'll always
be together forever and ever,
242
00:14:07,598 --> 00:14:08,849
and you're welcome!
243
00:14:10,601 --> 00:14:12,019
I did this.
244
00:14:12,102 --> 00:14:13,353
Problem solved.
245
00:14:13,437 --> 00:14:15,939
Whoo-hoo!
246
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
Food!
247
00:14:19,026 --> 00:14:22,112
Isn't it strange how this food
grows in perfectly straight ro...
248
00:14:22,196 --> 00:14:23,197
Ahh!
249
00:14:26,074 --> 00:14:27,075
Whoo-hoo!
250
00:14:58,440 --> 00:15:00,651
I don't feel like eating anymore.
251
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
Mom, am I sick?
252
00:15:02,027 --> 00:15:04,488
No, honey.
You're full.
253
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
Full feels weird.
254
00:15:06,532 --> 00:15:10,244
I can't eat another bite.
255
00:15:11,036 --> 00:15:12,454
Wait.
256
00:15:15,082 --> 00:15:16,875
Yes, I can.
257
00:15:16,959 --> 00:15:19,044
Buh-nah-nuh.
258
00:15:19,127 --> 00:15:20,379
Banana?
259
00:15:20,462 --> 00:15:24,174
I tasted one once, long, long ago.
260
00:15:24,258 --> 00:15:28,178
It was summer.
The sun was warm on my shoulders.
261
00:15:28,262 --> 00:15:30,389
Flowers were in high bloom.
262
00:15:30,472 --> 00:15:32,266
I was just a cub.
263
00:15:32,349 --> 00:15:36,228
Well, I ate that banana in one bite.
264
00:15:36,311 --> 00:15:40,858
And ever since, a day hasn't gone by
without me thinking about it.
265
00:15:40,941 --> 00:15:43,861
What was it like, Father?
What was it like?
266
00:15:43,944 --> 00:15:45,946
No words can describe it, Thunk.
267
00:15:46,780 --> 00:15:49,283
No words are good enough.
268
00:15:49,366 --> 00:15:52,870
We get it, Dad.
Just grab the banana!
269
00:15:53,829 --> 00:15:54,997
Come here, sweet thing.
270
00:16:15,267 --> 00:16:16,518
Do you guys hear that?
271
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
What is that?
272
00:16:22,983 --> 00:16:24,693
What's happening?
I can't see.
273
00:16:25,777 --> 00:16:26,904
It's getting closer!
274
00:16:28,197 --> 00:16:29,656
Kill circle?
275
00:16:32,993 --> 00:16:34,953
Something got over the wall.
276
00:16:35,037 --> 00:16:36,121
Don't get too close.
277
00:16:36,205 --> 00:16:39,875
Who knows what kind of weird
beyond-the-wall creatures they are.
278
00:16:39,958 --> 00:16:42,169
Let's just jab at them from afar.
279
00:16:42,252 --> 00:16:43,504
- Jab!
- Ow!
280
00:16:43,587 --> 00:16:44,922
Jab, jab!
281
00:16:45,005 --> 00:16:46,048
Ah!
282
00:16:47,007 --> 00:16:48,342
Wait a moment.
283
00:16:48,425 --> 00:16:51,553
Look past the matted pelts
and gnashing teeth.
284
00:16:51,637 --> 00:16:55,182
The eyes,
there's a kind of humanity in them.
285
00:16:55,933 --> 00:16:57,476
Ba-na-na.
286
00:16:57,559 --> 00:16:59,520
It's trying to communicate.
287
00:16:59,603 --> 00:17:01,980
Hope, these are people!
288
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
Cave people.
289
00:17:06,902 --> 00:17:09,488
I thought cave people died off years ago.
290
00:17:13,909 --> 00:17:19,957
We happy meet you.
291
00:17:20,540 --> 00:17:22,084
In hearts...
292
00:17:22,166 --> 00:17:25,712
...much joy.
293
00:17:25,796 --> 00:17:28,966
Thanks.
Much joy to you too.
294
00:17:29,049 --> 00:17:31,301
Oh. They speak beautifully.
295
00:17:31,385 --> 00:17:34,263
Oh, forgive our condescension, friend.
296
00:17:34,346 --> 00:17:35,347
I'm Phil.
297
00:17:35,430 --> 00:17:38,350
And I am Hope.
And we are...
298
00:17:38,433 --> 00:17:39,476
The Bettermans.
299
00:17:39,560 --> 00:17:41,395
"Better man"?
300
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
- Betterman.
- Emphasis on the "better."
301
00:17:43,397 --> 00:17:45,482
Well, we're the Croods.
302
00:17:45,566 --> 00:17:47,234
- And this is...
- Guy?
303
00:17:47,317 --> 00:17:49,444
Wow. Good guess.
304
00:17:50,195 --> 00:17:51,905
Mr. and Mrs. Betterman?
305
00:17:51,989 --> 00:17:53,907
- Guy!
- What-What's going on here?
306
00:17:53,991 --> 00:17:55,951
- Oh, Guy.
- Guy. Guy!
307
00:17:56,034 --> 00:17:57,828
Hope, it's Guy.
308
00:17:57,911 --> 00:17:59,580
Guy, Guy, Guy.
309
00:17:59,663 --> 00:18:01,206
What's going on here?
310
00:18:02,040 --> 00:18:04,168
I grew up with Hope and Phil.
311
00:18:04,251 --> 00:18:06,837
They were
my parents' best friends until...
312
00:18:06,920 --> 00:18:07,963
Oh, Guy.
313
00:18:08,046 --> 00:18:10,632
We thought we lost your whole family.
314
00:18:10,716 --> 00:18:15,012
That was the moment we realized,
in such a dangerous world,
315
00:18:15,095 --> 00:18:17,723
there had to be a better way to live.
316
00:18:17,806 --> 00:18:20,893
Wha...
317
00:18:20,976 --> 00:18:22,311
Is that your home?
318
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
Whoa! That's their home!
319
00:18:24,813 --> 00:18:26,857
- Whoa, mama!
- Look, Dad!
320
00:18:26,940 --> 00:18:28,859
Wow.
321
00:18:28,942 --> 00:18:30,611
Hey, Guy, race you to the top.
322
00:18:32,112 --> 00:18:35,157
Oh, um, excuse me,
little tiger girl?
323
00:18:35,240 --> 00:18:37,618
- Uh, we don't climb this tree.
- Huh?
324
00:18:37,701 --> 00:18:40,537
- There's a "Betterman" way.
- Unofficial motto.
325
00:18:41,121 --> 00:18:43,081
- Ooh.
- Okay, everybody in?
326
00:18:43,165 --> 00:18:44,666
Ah!
327
00:18:44,750 --> 00:18:48,420
Yeah, the, um, death cat
will have to stay outside.
328
00:18:48,504 --> 00:18:50,631
See ya, Chunky.
329
00:18:50,714 --> 00:18:53,008
Sorry. Animals track in too much...
330
00:18:53,592 --> 00:18:55,636
um, dirt.
331
00:18:55,719 --> 00:18:56,803
Going up.
332
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
Whoa! What's happening?
333
00:19:01,225 --> 00:19:02,434
Oh.
334
00:19:04,603 --> 00:19:06,772
Welcome to the Betterman home!
335
00:19:06,855 --> 00:19:07,981
Wow!
336
00:19:08,065 --> 00:19:09,358
It's beautiful!
337
00:19:09,441 --> 00:19:11,318
Kind of big, isn't it?
338
00:19:12,528 --> 00:19:13,570
What?
339
00:19:14,154 --> 00:19:18,659
Whoa! I can see the clouds!
But I'm inside.
340
00:19:18,742 --> 00:19:20,869
What is this? What is this?
341
00:19:20,953 --> 00:19:23,664
Uh, we call that a window.
342
00:19:24,665 --> 00:19:26,708
Window.
343
00:19:27,751 --> 00:19:29,711
Okay.
344
00:19:29,795 --> 00:19:32,798
Guy, Dawn will be so happy to see you.
345
00:19:32,881 --> 00:19:34,174
Dawn?
Dawn?
346
00:19:34,258 --> 00:19:35,801
Yeah, yeah.
We grew up together.
347
00:19:35,884 --> 00:19:37,469
Oh, Dawn!
348
00:19:37,553 --> 00:19:38,720
Ahh!
349
00:19:38,804 --> 00:19:42,015
Oh. That's just your reflection.
It's called a mirror.
350
00:19:42,099 --> 00:19:43,350
Oh, sorry.
351
00:19:43,433 --> 00:19:44,476
Dawn!
352
00:19:45,686 --> 00:19:47,563
- Sorry.
- Dawn!
353
00:19:48,021 --> 00:19:49,189
Where is she?
354
00:19:49,273 --> 00:19:51,817
I'm in the panic cubby!
Panic cubby!
355
00:19:51,900 --> 00:19:54,528
Dawn, it wasn't wild animals.
356
00:19:54,611 --> 00:19:56,154
It's safe to come out.
357
00:19:59,741 --> 00:20:03,078
Mom, maybe we should drill some air holes
in the door of the panic cubby?
358
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
No air holes.
Snakes could get in.
359
00:20:05,330 --> 00:20:07,583
But you'll never believe
who we just found.
360
00:20:08,834 --> 00:20:10,335
- Guy?
- Dawn?
361
00:20:10,419 --> 00:20:12,671
Guy! Is it really you?
362
00:20:12,754 --> 00:20:14,089
It's you! You're here!
363
00:20:14,173 --> 00:20:18,010
You're so old! So are you!
That's what I said!
364
00:20:18,093 --> 00:20:19,094
Oh, together again.
365
00:20:19,178 --> 00:20:21,930
These two were inseparable
when they were young.
366
00:20:22,014 --> 00:20:23,724
Inseparable.
367
00:20:23,807 --> 00:20:25,309
Dawn's a girl?
368
00:20:27,978 --> 00:20:30,314
Hold on, stop.
You accessorize with a sloth?
369
00:20:30,397 --> 00:20:33,150
I accessorize with a sloth!
This is Belt!
370
00:20:35,527 --> 00:20:38,155
Mine's Sash.
Ooh la la.
371
00:20:38,238 --> 00:20:40,157
Oh, oh!
These are the Croods.
372
00:20:40,240 --> 00:20:41,241
- Hello.
- Hey.
373
00:20:41,325 --> 00:20:42,910
- 'Sup?
- And this...
374
00:20:42,993 --> 00:20:44,411
Wait. Nope, nope.
375
00:20:44,494 --> 00:20:45,871
Yeah. This is Eep.
376
00:20:45,954 --> 00:20:47,748
- You're a girl?
- Yeah.
377
00:20:47,831 --> 00:20:48,999
A girl...
378
00:20:49,082 --> 00:20:50,375
friend!
379
00:20:50,459 --> 00:20:52,628
I've never had a girlfriend before!
380
00:20:52,711 --> 00:20:54,117
- Me either! Me either!
- Girlfriends!
381
00:20:54,129 --> 00:20:55,464
Okay, careful!
Small bones.
382
00:20:55,547 --> 00:20:56,965
Extra vertebrae!
383
00:20:57,049 --> 00:20:58,550
- This is amazing!
- What do we do?
384
00:20:58,634 --> 00:21:00,832
- What do we say to each other?
- What's happening to our voices?
385
00:21:00,844 --> 00:21:03,347
Why are our voices getting so high?
386
00:21:08,018 --> 00:21:11,980
As our houseguests,
you're welcome to anything you want.
387
00:21:12,523 --> 00:21:14,858
I know what I want.
388
00:21:16,068 --> 00:21:18,070
Uh, except for that.
389
00:21:18,153 --> 00:21:19,988
But there's so many of them.
390
00:21:20,072 --> 00:21:21,198
Uh, sorry, Grug.
391
00:21:21,281 --> 00:21:24,159
I'm afraid we have one house rule here.
392
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
We don't eat the bananas.
393
00:21:25,661 --> 00:21:26,787
But they're right here.
394
00:21:26,870 --> 00:21:29,873
Anything else, anything at all,
is yours to enjoy.
395
00:21:29,957 --> 00:21:32,960
But we don't eat the bananas.
396
00:21:33,043 --> 00:21:35,128
- Really?
- Heh?
397
00:21:35,212 --> 00:21:37,422
- No bananas?
- Heh?
398
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
But...
399
00:21:38,590 --> 00:21:40,467
We won't eat your bananas.
400
00:21:40,551 --> 00:21:42,469
It's getting late, so...
401
00:21:42,553 --> 00:21:44,972
Well, we can just sleep-pile right here.
402
00:21:45,055 --> 00:21:47,182
Got it. Solid spot, Dad.
403
00:21:47,766 --> 00:21:49,893
Look, Phil.
They sleep in a pile.
404
00:21:49,977 --> 00:21:51,895
- Ooh, fun!
- Nuh-uh.
405
00:21:51,979 --> 00:21:54,857
Actually, everyone gets their own rooms.
406
00:21:54,940 --> 00:21:57,401
We get separate rooms!
407
00:21:57,484 --> 00:21:59,528
- What's a room?
- What's a separate?
408
00:21:59,611 --> 00:22:02,573
We Bettermans believe
that privacy promotes individuality.
409
00:22:02,656 --> 00:22:04,032
Unofficial motto.
410
00:22:04,116 --> 00:22:08,412
Well, we Croods believe that
the pack sticks together no matter...
411
00:22:08,495 --> 00:22:09,496
What?
412
00:22:09,580 --> 00:22:11,290
Tell me about my room,
Mr. Better-dad.
413
00:22:11,373 --> 00:22:13,292
Well, son, it's right this way.
414
00:22:13,375 --> 00:22:16,378
It all started with a tree and an idea.
415
00:22:19,590 --> 00:22:23,051
Wow. What a day.
416
00:22:23,135 --> 00:22:25,554
I never thought
I'd see the Bettermans again.
417
00:22:25,637 --> 00:22:26,847
- Hey, you!
- Hey.
418
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
Wow.
419
00:22:28,015 --> 00:22:30,434
Sure beats the view
from any cave I know.
420
00:22:30,517 --> 00:22:32,269
Yeah,
I can't believe this place.
421
00:22:34,771 --> 00:22:37,858
Oh, this bed is so comfortable.
422
00:22:39,067 --> 00:22:40,694
Ah, nobody's foot in my mouth.
423
00:22:41,945 --> 00:22:43,280
So much better.
424
00:22:43,363 --> 00:22:45,115
Yeah.
425
00:22:45,699 --> 00:22:51,371
So, is this that privacy thing
you were telling me about?
426
00:22:51,455 --> 00:22:52,956
Just feels kind of...
427
00:22:53,957 --> 00:22:55,709
far... you know?
428
00:22:57,336 --> 00:22:58,337
Guy?
429
00:22:58,837 --> 00:22:59,838
Guy?
430
00:23:01,673 --> 00:23:02,758
Guy?
431
00:23:05,219 --> 00:23:09,389
Time to watch some late-night window.
432
00:23:09,473 --> 00:23:11,767
Ooh, ooh. Check it out, Douglas.
This guy's my favorite.
433
00:23:13,435 --> 00:23:16,522
Okay, moommoth. Whatcha gonna do now?
434
00:23:18,440 --> 00:23:20,734
Oh! What an idiot!
435
00:23:35,165 --> 00:23:36,375
Ugga?
436
00:23:38,377 --> 00:23:39,545
Ugga.
437
00:23:43,507 --> 00:23:44,800
- Ugga!
- Kill circle!
438
00:23:45,551 --> 00:23:47,469
Oh. Hey, honey.
439
00:23:47,553 --> 00:23:49,221
Yeah, I couldn't sleep either.
440
00:23:49,304 --> 00:23:52,599
All these separate rooms.
Who could live in a place like this?
441
00:23:52,683 --> 00:23:53,684
Well...
442
00:23:53,767 --> 00:23:57,271
And there's something off about that
Phil Betterman guy. Like, way off.
443
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
Grug, you know what I think?
444
00:23:59,439 --> 00:24:01,275
Maybe we could stay.
445
00:24:01,358 --> 00:24:03,944
Excuse me?
You're thinking about staying here?
446
00:24:04,027 --> 00:24:07,698
No. I want to be in the wild
fighting vulture rats for scraps.
447
00:24:07,781 --> 00:24:09,575
- Of course I want to stay.
- Yeah, but...
448
00:24:09,658 --> 00:24:10,951
- It's nice here.
- But...
449
00:24:11,034 --> 00:24:14,079
And you were just worried about
your daughter leaving,
450
00:24:14,162 --> 00:24:16,665
but the pack is together.
451
00:24:16,748 --> 00:24:17,749
Sort of.
452
00:24:17,833 --> 00:24:21,295
If you give this place a chance,
you might actually like it here.
453
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
Do I have to like Phil?
454
00:24:25,340 --> 00:24:27,676
You have to be nice.
No hitting.
455
00:24:28,260 --> 00:24:29,636
Okay.
456
00:24:29,720 --> 00:24:31,638
But if I have to be alone...
457
00:24:34,057 --> 00:24:35,809
I'm gonna be alone with you.
458
00:24:36,852 --> 00:24:39,104
I mean, can you believe it?
459
00:24:39,188 --> 00:24:43,275
After all these years,
and Guy shows up on our doorstep.
460
00:24:43,358 --> 00:24:47,237
And to think that we were worrying
about Dawn being alone.
461
00:24:47,321 --> 00:24:48,572
And now Guy's back!
462
00:24:48,655 --> 00:24:50,782
It's like fate
brought them back together.
463
00:24:50,866 --> 00:24:52,659
Like it was meant to be.
464
00:24:52,743 --> 00:24:57,539
But did you see the way
that cave girl was holding Guy's hand?
465
00:24:57,623 --> 00:24:58,457
Hmm.
466
00:24:58,540 --> 00:25:02,252
You don't think Guy could possibly
be serious about that Meep?
467
00:25:02,336 --> 00:25:03,962
Or "Peep"?
Or is it "Eep"?
468
00:25:04,046 --> 00:25:05,297
"Eep." It's "Eep," right?
469
00:25:05,380 --> 00:25:09,426
Well, I'm just not sure
Eep fits in here. You know?
470
00:25:09,510 --> 00:25:12,054
In fact, none of them do.
471
00:25:12,137 --> 00:25:16,350
Poor things do seem to struggle
with the concept of walls.
472
00:25:16,433 --> 00:25:19,561
I don't know if cave people
belong in a modern world.
473
00:25:19,645 --> 00:25:21,438
Aah!
474
00:25:21,522 --> 00:25:23,815
I'm going to watch window forever!
475
00:25:24,483 --> 00:25:25,776
Do they know that?
476
00:25:26,360 --> 00:25:28,570
I feel like we just need to
help them understand
477
00:25:28,654 --> 00:25:30,697
that they have a bright future...
478
00:25:30,781 --> 00:25:32,324
outside these walls.
479
00:25:34,368 --> 00:25:37,913
And Guy's future is inside the walls.
480
00:25:37,996 --> 00:25:39,748
With Dawn.
481
00:25:39,831 --> 00:25:42,543
Hope Betterman, always thinking of others.
482
00:25:42,626 --> 00:25:44,586
Honestly, I just can't help it.
483
00:25:52,594 --> 00:25:54,888
Ooh, that was...
484
00:25:54,972 --> 00:25:57,724
...hands down,
the best night's sleep I've gotten in...
485
00:25:57,808 --> 00:25:59,059
- Morning, Guy!
- Oh!
486
00:25:59,142 --> 00:26:00,227
Hi, Mr. Betterman.
487
00:26:00,310 --> 00:26:01,562
Fresh bitter bean juice?
488
00:26:01,645 --> 00:26:04,189
Uh, thank you?
489
00:26:04,273 --> 00:26:06,233
- Hi, Guy!
- Ah! Mrs. Betterman.
490
00:26:06,316 --> 00:26:08,694
These are for you.
I made them last night.
491
00:26:11,822 --> 00:26:13,574
Oh, uh, I should wake Eep up.
492
00:26:13,657 --> 00:26:16,535
You know, it's been seven hours
since I said, uh, "Hey."
493
00:26:16,618 --> 00:26:18,453
That's adorable!
494
00:26:18,537 --> 00:26:22,040
You know, let's let that poor Eep sleep.
She must be exhausted.
495
00:26:22,124 --> 00:26:24,209
- Nah, I'm sure she's...
- Oh, look!
496
00:26:24,293 --> 00:26:27,004
Here's Dawn!
What a coincidence.
497
00:26:27,087 --> 00:26:30,632
Why, Dawn, whatever are you doing
on this particular rope bridge
498
00:26:30,716 --> 00:26:33,218
at this particular moment in time?
499
00:26:34,219 --> 00:26:36,346
My morning chores?
500
00:26:36,430 --> 00:26:38,056
Morning chores!
501
00:26:51,236 --> 00:26:52,279
Genius.
502
00:26:57,159 --> 00:26:58,160
Genius!
503
00:26:58,243 --> 00:26:59,369
Genius!
504
00:27:00,245 --> 00:27:01,330
Genius!
505
00:27:01,413 --> 00:27:03,832
Genius! Genius! Genius!
506
00:27:06,752 --> 00:27:07,878
Genius.
507
00:27:11,924 --> 00:27:14,593
Genius. Mmm.
508
00:27:20,182 --> 00:27:22,267
- Boom.
- Boom.
509
00:27:22,351 --> 00:27:24,019
Couldn't sleep last night.
510
00:27:24,102 --> 00:27:25,354
Me neither.
511
00:27:25,437 --> 00:27:27,481
When I woke up,
your mom was missing.
512
00:27:27,564 --> 00:27:29,900
You don't think
a predator took her, do you?
513
00:27:29,983 --> 00:27:31,443
Nope. Found her.
514
00:27:35,656 --> 00:27:37,533
It's like this place is changing everyone.
515
00:27:37,616 --> 00:27:40,619
We don't sleep-pile anymore.
We don't wake up together.
516
00:27:40,702 --> 00:27:43,455
And Thunk just stares at that box.
517
00:27:43,539 --> 00:27:44,915
Ohh.
518
00:27:44,998 --> 00:27:47,668
Not now, Douglas.
The birds are on.
519
00:27:47,751 --> 00:27:51,213
Dad, relax.
It's been one night.
520
00:27:51,296 --> 00:27:53,590
And a little change can be... Guy?
521
00:27:56,969 --> 00:27:58,554
- Hey.
- Guy?
522
00:27:58,637 --> 00:28:02,558
Wow. You're you,
but you don't look like you.
523
00:28:03,725 --> 00:28:06,019
And you smell like flowers.
524
00:28:06,103 --> 00:28:07,646
And soft rain.
525
00:28:07,729 --> 00:28:09,857
More like a clear mountain stream.
526
00:28:09,940 --> 00:28:11,775
With just a hint of vanilla.
527
00:28:11,859 --> 00:28:14,444
It's called a shower.
You should try it.
528
00:28:15,070 --> 00:28:17,406
You want me to smell like vanilla?
529
00:28:17,489 --> 00:28:18,657
Just a hint.
530
00:28:18,740 --> 00:28:20,367
What happened to your clothes?
531
00:28:20,450 --> 00:28:22,578
We burned his clothes
while he was in the shower.
532
00:28:22,661 --> 00:28:26,790
In fact, they were so dirty
that we washed them and then burned them.
533
00:28:33,088 --> 00:28:35,007
Come on, Thunk.
We're going outside.
534
00:28:35,090 --> 00:28:37,342
I don't wanna.
I'm watching birds.
535
00:28:37,426 --> 00:28:40,387
In my day, we didn't stare at birds.
We fought them.
536
00:28:40,470 --> 00:28:41,847
Let me live my life!
537
00:28:41,930 --> 00:28:43,932
Hey, new friend girl!
Want some breakfast?
538
00:28:44,016 --> 00:28:45,309
Uh, sure!
539
00:28:45,392 --> 00:28:47,060
Oh! I'll start the fire again.
540
00:28:47,144 --> 00:28:48,187
Fire.
541
00:28:49,813 --> 00:28:53,150
Hey.
542
00:28:53,233 --> 00:28:54,693
Hey, yeah. Check this out.
543
00:28:58,447 --> 00:29:01,909
Now, that's how you make a fire.
You don't need two people anymore.
544
00:29:01,992 --> 00:29:05,204
I can't believe how much time
I wasted clacking rocks. This is amazing!
545
00:29:05,287 --> 00:29:08,457
And it's such a time-saver,
and it's so simple.
546
00:29:08,540 --> 00:29:10,000
No more smashed fingers.
547
00:29:10,083 --> 00:29:11,543
The Bettermans really do...
548
00:29:20,928 --> 00:29:25,349
Oh, there you are.
I was looking all over for you.
549
00:29:25,432 --> 00:29:28,727
Whoa. We are really up here!
550
00:29:28,810 --> 00:29:31,480
Do I smell weird to you?
551
00:29:32,022 --> 00:29:34,525
You smell... different.
552
00:29:34,608 --> 00:29:36,360
Like river rocks with, uh...
553
00:29:37,361 --> 00:29:39,154
a hint of moss.
554
00:29:40,197 --> 00:29:41,907
Whoa! What's that mark on your wrist?
555
00:29:41,990 --> 00:29:43,784
Oh, it's just a scar.
556
00:29:43,867 --> 00:29:44,868
Scar?
557
00:29:44,952 --> 00:29:47,412
Yeah, from a thorned crab.
No big deal.
558
00:29:47,496 --> 00:29:49,081
Whoa! And that?
559
00:29:49,706 --> 00:29:50,707
Razor worm.
560
00:29:50,791 --> 00:29:52,751
- Well, what about that one?
- Scorpion badger.
561
00:29:52,835 --> 00:29:55,379
Swamp snake, sky snake, volcano,
562
00:29:55,462 --> 00:29:56,630
end of the world,
563
00:29:56,713 --> 00:30:00,050
my little sister, my little sister,
my little sister. She bites a lot.
564
00:30:00,133 --> 00:30:02,803
And my dad doesn't even know
about this one.
565
00:30:02,886 --> 00:30:06,098
Whoa. Peanut toe.
566
00:30:07,266 --> 00:30:10,185
Every mark is an adventure!
567
00:30:10,269 --> 00:30:12,855
My parents won't even let me have scars.
568
00:30:12,938 --> 00:30:15,899
That's why they built the wall.
To keep me safe.
569
00:30:18,861 --> 00:30:20,863
You're not allowed outside the wall?
570
00:30:20,946 --> 00:30:24,366
Nope, not since
what happened to Guy's family.
571
00:30:25,033 --> 00:30:27,828
So, this farm...
572
00:30:28,620 --> 00:30:30,831
is like your cave.
573
00:30:30,914 --> 00:30:32,416
You're just like me!
574
00:30:33,750 --> 00:30:34,751
Come on.
575
00:30:36,795 --> 00:30:39,381
Oh, man. Is this your ride?
576
00:30:39,464 --> 00:30:40,924
Nah, it's my dad's.
577
00:30:45,929 --> 00:30:48,015
Listen to this baby purr.
578
00:30:48,098 --> 00:30:50,642
- See that pig gator over there?
- Yeah.
579
00:30:50,726 --> 00:30:52,561
- Wanna jump it?
- Yeah.
580
00:30:55,022 --> 00:30:56,440
Whoo!
581
00:30:56,523 --> 00:30:58,817
See that chicken seal over there?
Yeah.
582
00:30:58,901 --> 00:31:00,110
- Wanna jump it?
- Yeah!
583
00:31:00,777 --> 00:31:01,987
Whoo!
584
00:31:02,070 --> 00:31:03,947
- You see that wall?
- Yeah!
585
00:31:04,031 --> 00:31:05,991
Wanna jump it?
Yeah!
586
00:31:06,074 --> 00:31:09,161
No! Eep, I'm not allowed
to go outside the wall!
587
00:31:09,244 --> 00:31:11,997
Don't worry.
We'll be back before anyone knows.
588
00:31:28,889 --> 00:31:30,557
Are you okay?
589
00:31:30,641 --> 00:31:32,809
Whoo-hoo!
590
00:31:32,893 --> 00:31:36,563
Oh, my gosh! My heart is pounding!
I feel so alive!
591
00:31:37,314 --> 00:31:39,900
Let's jump more stuff.
592
00:31:39,983 --> 00:31:43,695
Whoo!
593
00:31:44,863 --> 00:31:46,365
Ready?
594
00:31:46,448 --> 00:31:47,449
Let's do it.
595
00:31:49,409 --> 00:31:50,953
Yeah!
596
00:31:51,036 --> 00:31:52,955
Again! Something bigger!
597
00:31:53,038 --> 00:31:54,331
Uh...
598
00:31:54,414 --> 00:31:56,375
Oh! Mrs. Betterman.
599
00:31:56,458 --> 00:31:59,169
We were just checking out this invention.
What's it for?
600
00:31:59,253 --> 00:32:01,880
Um... It... W...
601
00:32:01,964 --> 00:32:03,799
You know, why don't you ask Phil?
602
00:32:03,882 --> 00:32:06,593
He spends a lot of time in there.
603
00:32:06,677 --> 00:32:09,012
Anyway, here.
604
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
I thought you might want to have this.
605
00:32:11,723 --> 00:32:13,684
It's some old pictures of our families.
606
00:32:15,394 --> 00:32:16,687
Oh.
607
00:32:16,770 --> 00:32:17,855
Thank you.
608
00:32:18,939 --> 00:32:21,608
Whoa!
609
00:32:22,234 --> 00:32:23,652
Where does this go?
610
00:32:24,236 --> 00:32:28,156
Dad, what if I miss something?
I wanna go back inside.
611
00:32:28,240 --> 00:32:31,451
No, Thunk. Play with Douglas.
He's feeling left out.
612
00:32:31,535 --> 00:32:34,788
And he's sad that everyone isn't
spending time together anymore.
613
00:32:37,165 --> 00:32:39,293
All right.
You wanna play fetch, Douglas?
614
00:32:39,376 --> 00:32:42,796
Yeah? Okay.
Okay. Go get it!
615
00:32:43,213 --> 00:32:44,840
Oh!
616
00:32:44,923 --> 00:32:47,259
I'm sorry!
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
617
00:32:47,342 --> 00:32:49,344
I'm going back to the window!
618
00:32:51,346 --> 00:32:53,390
Hey! There he is!
619
00:32:53,473 --> 00:32:56,435
Grug! Over here, buddy.
620
00:32:56,518 --> 00:32:58,312
Let's go for a ride.
621
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
Grug. Gruggers.
622
00:33:00,480 --> 00:33:01,565
G-G-G-Grug.
623
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
Grug.
624
00:33:04,359 --> 00:33:06,236
Grug? Grug.
625
00:33:06,320 --> 00:33:08,030
Wanna go for that ride?
626
00:33:08,113 --> 00:33:09,907
Pretty impressive, eh, Grug?
627
00:33:09,990 --> 00:33:11,241
Funny story,
628
00:33:11,325 --> 00:33:16,997
everything you see before you used to be
a sad, hopeless, dust-filled wasteland.
629
00:33:17,080 --> 00:33:18,498
That doesn't sound funny.
630
00:33:18,582 --> 00:33:20,834
But through the power of higher thought,
631
00:33:20,918 --> 00:33:25,297
I devised a way to get all the water
from that high mountain source
632
00:33:25,380 --> 00:33:26,507
to flow down here.
633
00:33:26,590 --> 00:33:27,799
How interesting.
634
00:33:27,883 --> 00:33:31,428
Yup, I turned a barren desert
into a lush oasis.
635
00:33:31,512 --> 00:33:33,972
Now we have all the water we need
and then some.
636
00:33:34,056 --> 00:33:36,475
Matter of fact, we're thinking of
putting in a new...
637
00:33:36,558 --> 00:33:38,435
- Ooh, banana.
- No!
638
00:33:38,519 --> 00:33:39,728
Ow.
639
00:33:39,811 --> 00:33:40,938
What'd you do that for?
640
00:33:41,021 --> 00:33:44,525
Sorry. I'm afraid I must remind you
of our one rule.
641
00:33:44,608 --> 00:33:46,360
We don't eat the bananas.
642
00:33:46,443 --> 00:33:49,696
Well, why not?
I mean, they're everywhere!
643
00:33:49,780 --> 00:33:53,116
Look! You got a whole bowl full of them
over there. Who are those for?
644
00:33:53,200 --> 00:33:55,577
Grug, we could talk about fruit all day.
645
00:33:55,661 --> 00:33:56,870
Or...
646
00:33:56,954 --> 00:33:59,164
do you wanna see something really cool?
647
00:33:59,248 --> 00:34:00,499
I don't know.
648
00:34:14,179 --> 00:34:16,639
Hey. Fixing yourself a snack?
649
00:34:16,723 --> 00:34:20,686
Oh, I thought I'd clean up a little.
Noticed we made a bit of a mess yesterday.
650
00:34:20,768 --> 00:34:24,690
Oh, no.
I hadn't noticed.
651
00:34:24,773 --> 00:34:27,693
Um, you can just put that over there
in the compost bin.
652
00:34:27,775 --> 00:34:29,777
Oh, smart.
653
00:34:33,489 --> 00:34:34,574
Good job.
654
00:34:34,658 --> 00:34:38,161
Well, we didn't want you to think
we're a family of savages.
655
00:34:39,955 --> 00:34:41,831
Savages.
656
00:34:41,915 --> 00:34:43,750
Sandy, drop it.
657
00:34:44,458 --> 00:34:46,210
Drop it!
658
00:34:46,295 --> 00:34:48,088
Kids, right?
659
00:34:48,172 --> 00:34:51,382
So, Ugga,
you must really miss the wild.
660
00:34:51,466 --> 00:34:53,844
- Right? With the hunting...
- Not really.
661
00:34:53,927 --> 00:34:56,263
- ...and the gathering...
- Not really.
662
00:34:56,346 --> 00:34:58,182
...the baying at the moon.
663
00:34:59,558 --> 00:35:00,893
Not at all.
664
00:35:00,976 --> 00:35:03,604
Honestly, it sucks out there.
665
00:35:03,687 --> 00:35:07,441
If no one's died before breakfast,
it's a win.
666
00:35:07,524 --> 00:35:10,277
It is so much better in here.
667
00:35:10,360 --> 00:35:11,570
Oh.
668
00:35:11,653 --> 00:35:12,821
That's nice.
669
00:35:14,406 --> 00:35:15,449
Yeah.
670
00:35:15,532 --> 00:35:19,536
Actually, Grug and I were thinking
that maybe we...
671
00:35:19,620 --> 00:35:22,289
Ah! I almost forgot.
I made this for you.
672
00:35:22,372 --> 00:35:23,832
- A basket?
- Mm-hmm.
673
00:35:23,916 --> 00:35:26,877
Well, it's more like-like a travel basket.
674
00:35:26,960 --> 00:35:28,337
Travel basket?
675
00:35:28,420 --> 00:35:29,838
Yeah, for the road.
676
00:35:29,922 --> 00:35:34,301
It's got fruit, nuts, soap, more soap
and a neck pillow.
677
00:35:34,843 --> 00:35:38,639
Oh. Yeah. This'll be great...
for the road.
678
00:35:39,389 --> 00:35:40,766
Thank you.
679
00:35:40,849 --> 00:35:43,810
It's the least we can do
to thank you for bringing Guy home.
680
00:35:43,894 --> 00:35:45,187
- Home?
- Home.
681
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
Guy?
682
00:35:46,355 --> 00:35:47,689
Guy's home. You got it.
683
00:35:47,773 --> 00:35:49,858
Well, gotta go.
See you at dinner, okay?
684
00:35:55,656 --> 00:35:58,575
Yeah!
685
00:35:58,659 --> 00:36:02,204
Whoo!
686
00:36:02,829 --> 00:36:04,414
Ooh!
687
00:36:04,498 --> 00:36:06,250
Huh? Whoa!
688
00:36:08,252 --> 00:36:12,047
Whoa.
689
00:36:12,130 --> 00:36:15,384
- Yeah!
- Whoo!
690
00:36:17,302 --> 00:36:18,554
Yeah!
691
00:36:22,349 --> 00:36:24,101
Whoa!
692
00:36:35,779 --> 00:36:37,906
Ooh!
693
00:36:37,990 --> 00:36:40,951
Ahh! Eep!
694
00:36:44,121 --> 00:36:45,622
Eep?
695
00:37:00,220 --> 00:37:03,724
Ow.
696
00:37:05,058 --> 00:37:06,310
I have a scar.
697
00:37:06,393 --> 00:37:07,436
You have a scar!
698
00:37:07,519 --> 00:37:09,271
- I have a scar!
- Yeah!
699
00:37:09,354 --> 00:37:10,522
Ow!
700
00:37:13,317 --> 00:37:16,278
Don't tell Mrs. Betterman,
701
00:37:16,361 --> 00:37:19,948
but while she thinks
I'm toiling in the hot sun,
702
00:37:20,032 --> 00:37:21,867
I'm actually in here,
703
00:37:21,950 --> 00:37:23,368
my man cave.
704
00:37:23,994 --> 00:37:26,580
It's hot in here.
705
00:37:26,663 --> 00:37:30,626
Grug, you might be more comfortable
if you removed your fur pelt.
706
00:37:30,709 --> 00:37:32,044
I-I already did.
707
00:37:32,878 --> 00:37:33,879
Right.
708
00:37:33,962 --> 00:37:38,550
Yeah, it's a place a father
can escape the chaos of family life.
709
00:37:38,634 --> 00:37:41,136
Relax, hang with his bros,
710
00:37:41,220 --> 00:37:43,722
if bros he has.
711
00:37:43,805 --> 00:37:45,390
Another shark milk?
712
00:37:45,474 --> 00:37:50,145
So, you come in here
to hide from your family?
713
00:37:50,229 --> 00:37:53,690
Not hide, help.
I help my family.
714
00:37:57,486 --> 00:38:00,239
So, uh,
715
00:38:00,322 --> 00:38:01,865
how does this help your family?
716
00:38:01,949 --> 00:38:03,325
Yeah.
717
00:38:03,408 --> 00:38:07,829
This is where I find solutions
to my family's biggest problems.
718
00:38:09,248 --> 00:38:10,415
Okay.
719
00:38:10,499 --> 00:38:14,044
So, feeling relaxed?
Comfortable?
720
00:38:14,127 --> 00:38:16,547
Susceptible to suggestion?
721
00:38:18,507 --> 00:38:20,092
What's your problem, big guy?
722
00:38:20,175 --> 00:38:22,177
I don't have a problem.
723
00:38:22,261 --> 00:38:24,721
Come on, Grug.
I've seen you moping around.
724
00:38:24,805 --> 00:38:25,848
What's your problem?
725
00:38:25,931 --> 00:38:27,933
I'm hot.
That-That's my problem.
726
00:38:28,016 --> 00:38:29,393
Knock, knock.
727
00:38:29,476 --> 00:38:32,688
I'm knocking on the door, big guy.
Open it.
728
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
No.
729
00:38:34,523 --> 00:38:36,775
- Open up to me.
- No.
730
00:38:36,859 --> 00:38:40,028
- Share with me.
- Uh-uh. I don't wanna. I'm hot.
731
00:38:40,112 --> 00:38:41,405
Tell me your problem.
732
00:38:41,488 --> 00:38:42,906
I don't have a problem.
733
00:38:42,990 --> 00:38:44,449
You have a problem.
734
00:38:44,533 --> 00:38:46,743
Tell me your problem.
735
00:38:46,827 --> 00:38:48,161
- I don't...
- Tell me.
736
00:38:48,245 --> 00:38:49,121
- I don't...
- Tell me.
737
00:38:49,204 --> 00:38:50,539
- I don't...
- Tell me. Tell me.
738
00:38:50,622 --> 00:38:52,708
I don't like it here, all right?
739
00:38:52,791 --> 00:38:55,586
My pack's all split up.
There's no one to sleep-pile with.
740
00:38:55,669 --> 00:38:57,754
You won't let me eat bananas.
741
00:38:57,838 --> 00:39:00,632
Guy gave Eep a rock.
He kissed my hand.
742
00:39:00,716 --> 00:39:02,843
They're planning on leaving the pack.
743
00:39:02,926 --> 00:39:04,428
And I don't like you at all!
744
00:39:04,511 --> 00:39:06,638
Hmm.
Now, that's interesting.
745
00:39:06,722 --> 00:39:09,808
You know, maybe I just
need to get to know you better.
746
00:39:09,892 --> 00:39:12,853
No, not that.
The part about Eep and Guy.
747
00:39:12,936 --> 00:39:16,064
Oh. Guy's trying to take my daughter away.
748
00:39:16,148 --> 00:39:19,276
Father to father,
I worry about my daughter too.
749
00:39:19,359 --> 00:39:22,112
She was so lonely
before Guy came back.
750
00:39:22,196 --> 00:39:23,322
Yeah.
751
00:39:23,405 --> 00:39:25,908
It's almost like Guy's the problem.
752
00:39:25,991 --> 00:39:29,328
Wait a minute. Are you saying
what I think you're saying?
753
00:39:29,411 --> 00:39:31,205
Yes. No.
754
00:39:31,288 --> 00:39:32,873
I don't know. Hot.
755
00:39:32,956 --> 00:39:34,625
Are you suggesting...
756
00:39:34,708 --> 00:39:38,378
...we take Guy off your hands
so Dawn isn't lonely,
757
00:39:38,462 --> 00:39:41,381
and Eep stays with you,
with your pack?
758
00:39:42,382 --> 00:39:44,218
Uh, am I?
759
00:39:44,301 --> 00:39:47,262
Why, Grug, that's a truly great idea.
760
00:39:47,346 --> 00:39:49,932
You've done it!
You've solved both our problems.
761
00:39:50,474 --> 00:39:53,060
No. Really?
762
00:39:53,143 --> 00:39:54,770
So, we have a deal, bro?
763
00:39:56,480 --> 00:39:57,523
Deal.
764
00:40:03,111 --> 00:40:06,198
Hey, Ugga!
I just had the best time with Phil!
765
00:40:06,281 --> 00:40:09,409
Look at me.
Standing up straight, got lots of ideas.
766
00:40:09,493 --> 00:40:11,078
You know, Phil's a good listener.
767
00:40:11,161 --> 00:40:14,456
He knows a smart idea
when he hears... one.
768
00:40:18,001 --> 00:40:19,044
Heh.
769
00:40:19,127 --> 00:40:22,756
The Bettermans want us
to leave without Guy.
770
00:40:22,840 --> 00:40:26,134
- Oh, um... You think so, huh?
- As if we would ever do that.
771
00:40:26,218 --> 00:40:28,136
- Well...
- Guy's a member of our pack.
772
00:40:28,220 --> 00:40:29,221
Kind of.
773
00:40:29,304 --> 00:40:32,599
And can you imagine what that would do
to Eep? It would absolutely destroy her!
774
00:40:32,683 --> 00:40:34,142
Well, initially.
775
00:40:34,226 --> 00:40:36,228
They think we're just simple cave people.
776
00:40:36,311 --> 00:40:39,481
That we're so stupid,
we'd trade Guy for a fruit basket.
777
00:40:40,315 --> 00:40:43,151
And then she tried to
make me think it was my idea!
778
00:40:43,235 --> 00:40:46,446
- That is a great idea.
- Betterman.
779
00:40:46,530 --> 00:40:48,365
As if we'd ever do that!
780
00:40:48,448 --> 00:40:50,617
- So we have a deal?
- Betterman.
781
00:40:50,701 --> 00:40:52,703
They must think
we're pretty stupid.
782
00:40:52,786 --> 00:40:55,831
You've done it, Grug. Thinking man.
You're not stupid.
783
00:40:55,914 --> 00:40:57,457
- Betterman!
- Betterman!
784
00:40:58,166 --> 00:40:59,751
Betterman!
Betterman!
785
00:41:00,669 --> 00:41:02,963
Betterman!
786
00:41:06,967 --> 00:41:08,927
Maybe we should
take it down a notch, honey.
787
00:41:10,596 --> 00:41:14,141
We gotta focus. We've gotta get Guy
and get out of here.
788
00:41:14,224 --> 00:41:15,851
Okay. But first,
789
00:41:15,934 --> 00:41:20,355
there's something I've wanted to do
for a really, really long time.
790
00:41:24,985 --> 00:41:28,614
Ah. I can't believe they kept
these old picture albums.
791
00:41:28,697 --> 00:41:30,490
That's the Bettermans.
792
00:41:30,574 --> 00:41:34,453
Okay, this is my mom,
this is my dad, and that's me.
793
00:41:35,996 --> 00:41:37,873
Yeah, I get it. I was skinny.
794
00:41:41,376 --> 00:41:44,713
It's pretty great here, huh, Belt?
795
00:41:46,965 --> 00:41:48,300
Shh!
796
00:41:55,307 --> 00:41:57,935
Whee!
797
00:41:58,018 --> 00:42:00,270
Shh.
798
00:42:02,231 --> 00:42:04,733
Is that my dad? Hide me!
799
00:42:04,816 --> 00:42:06,026
Mr. Betterman?
800
00:42:07,486 --> 00:42:08,612
"Mr. Betterman"?
801
00:42:08,695 --> 00:42:12,282
It's just Guy. Hi, Guy!
802
00:42:12,366 --> 00:42:13,575
Hey, you.
803
00:42:13,659 --> 00:42:16,078
- Where'd you go?
- Took Chunky for a joyride.
804
00:42:16,161 --> 00:42:18,288
Joyride!
Joyride?
805
00:42:18,372 --> 00:42:19,831
We rolled the death...
806
00:42:19,915 --> 00:42:21,333
- Outside the wall.
- ...cat!
807
00:42:21,416 --> 00:42:24,837
You took Dawn for a joyride
808
00:42:24,920 --> 00:42:26,630
- outside the wall?
- Yeah.
809
00:42:26,713 --> 00:42:28,882
The Bettermans don't want Dawn
outside the wall.
810
00:42:28,966 --> 00:42:32,386
They built the wall for a reason,
you know, to keep everyone safe.
811
00:42:32,469 --> 00:42:33,804
Guy, relax.
812
00:42:33,887 --> 00:42:37,516
Yeah, Guy, take it down low.
813
00:42:38,267 --> 00:42:39,309
What's wrong with her?
814
00:42:39,393 --> 00:42:41,144
It's just a reaction to the bee venom.
815
00:42:41,228 --> 00:42:43,438
- Bee venom?
- Bee venom!
816
00:42:43,522 --> 00:42:44,648
What the...
817
00:42:45,774 --> 00:42:47,609
- It's just a little bee sting.
- "Little"?
818
00:42:47,693 --> 00:42:50,696
Hey, you're not the boss of me.
819
00:42:50,779 --> 00:42:51,905
This is a very severe...
820
00:42:51,989 --> 00:42:53,282
Shh.
821
00:42:53,365 --> 00:42:56,243
Eep, this is a very severe bee sting!
822
00:42:56,326 --> 00:42:58,453
- "This is a very severe bee sting."
- She's fine.
823
00:42:58,537 --> 00:42:59,830
No, no. She's not fine.
824
00:42:59,913 --> 00:43:01,582
- I'm fine.
- Dawn!
825
00:43:01,665 --> 00:43:05,377
Eep, that was not smart.
She could have been seriously hurt.
826
00:43:05,460 --> 00:43:07,379
You gotta think about these things!
827
00:43:07,462 --> 00:43:10,048
Why are you acting like this?
You like adventures.
828
00:43:10,132 --> 00:43:13,635
No! No. I like not dying.
Things are different now.
829
00:43:14,219 --> 00:43:15,888
But she needed to get out.
830
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
She's just like me.
This is her cave!
831
00:43:18,640 --> 00:43:21,185
No, she's not like you.
This is not her cave!
832
00:43:21,268 --> 00:43:22,644
She's not a cave girl.
833
00:43:24,605 --> 00:43:26,023
"Cave girl"?
834
00:43:31,069 --> 00:43:33,447
What does he mean by "cave girl"?
835
00:43:33,530 --> 00:43:35,324
I'll give him a cave girl!
836
00:43:43,790 --> 00:43:46,251
I trust you've all brought your appetites.
837
00:43:46,335 --> 00:43:48,504
Chef Hope's been working hard all day.
838
00:43:48,587 --> 00:43:51,632
Mmm.
This is so good, Mrs. Better-mom.
839
00:43:52,216 --> 00:43:54,468
You're eating the flower arrangement.
840
00:43:56,970 --> 00:43:58,013
Wow.
841
00:43:58,096 --> 00:44:00,933
Uh, Grug, Ugga,
what can we offer you?
842
00:44:01,016 --> 00:44:02,142
Ah, we're good.
843
00:44:02,226 --> 00:44:04,811
Yeah, we ate a little something
on the way over.
844
00:44:04,895 --> 00:44:06,939
Oops. Pardon me.
845
00:44:07,022 --> 00:44:08,398
Eh...
846
00:44:08,482 --> 00:44:09,608
Okay.
847
00:44:09,691 --> 00:44:10,692
Oh, look!
848
00:44:10,776 --> 00:44:12,945
- Oh!
- Guy and Dawn are here...
849
00:44:13,028 --> 00:44:14,780
...together.
850
00:44:16,448 --> 00:44:17,824
You good to do this?
851
00:44:17,908 --> 00:44:19,952
Just try to keep your giant hand
out of sight.
852
00:44:20,035 --> 00:44:21,119
- Gotcha!
- Ah!
853
00:44:26,166 --> 00:44:29,044
Oh, welcome, Eep.
Your seat is over here, next to...
854
00:44:29,127 --> 00:44:30,128
Gran.
855
00:44:31,922 --> 00:44:34,800
We're not done.
You called me a cave girl.
856
00:44:34,883 --> 00:44:37,553
But y-y-you are a cave girl.
857
00:44:38,929 --> 00:44:42,015
But you said "cave girl"
like it's a bad thing.
858
00:44:42,099 --> 00:44:45,269
What's wrong with cave people, Guy?
859
00:44:45,352 --> 00:44:47,104
There's nothing wrong with cave people.
860
00:44:47,187 --> 00:44:49,067
Can I get you a towel
or a utensil or something?
861
00:44:51,859 --> 00:44:53,110
I'm good.
862
00:44:53,193 --> 00:44:54,528
Why are you acting like this?
863
00:44:54,611 --> 00:44:56,530
I'm just acting like a cave girl, Guy.
864
00:44:56,613 --> 00:44:58,615
But I guess that's not good enough
for you anymore.
865
00:44:58,699 --> 00:44:59,741
I never said that.
866
00:44:59,825 --> 00:45:02,578
Grug, let's take this moment
to talk about your great idea.
867
00:45:02,661 --> 00:45:03,745
Uh, what?
868
00:45:03,829 --> 00:45:05,622
Grug felt, and I concurred,
869
00:45:05,706 --> 00:45:09,001
that Guy should be
with his kind of people, evolved people.
870
00:45:09,084 --> 00:45:10,794
And Eep should stay with her kind.
871
00:45:10,878 --> 00:45:13,839
- So we made a deal.
- Say again?
872
00:45:13,922 --> 00:45:14,965
- What deal?
- His deal!
873
00:45:15,799 --> 00:45:17,801
- Your idea.
- Your idea?
874
00:45:17,885 --> 00:45:20,304
Guy stays with us,
and Eep stays with her pack.
875
00:45:20,387 --> 00:45:21,680
Grug's words, not mine.
876
00:45:21,763 --> 00:45:24,099
- You tried to get rid of me?
- Really, Dad?
877
00:45:24,183 --> 00:45:25,601
No! Honey, I don't think that.
878
00:45:25,684 --> 00:45:27,978
I mean, he made me think
that I thought that.
879
00:45:28,061 --> 00:45:29,479
He tricked me!
880
00:45:29,563 --> 00:45:31,607
He took me
into his stupid secret man cave,
881
00:45:31,690 --> 00:45:32,983
and he tricked me.
882
00:45:33,066 --> 00:45:34,401
What's a man cave?
883
00:45:34,484 --> 00:45:37,196
It's a place I go to get away.
884
00:45:37,279 --> 00:45:38,488
Away from what?
885
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
Away from you! Duh!
886
00:45:40,657 --> 00:45:42,743
- What?
- We're all thinking it.
887
00:45:42,826 --> 00:45:44,703
- How dare you?
- How dare you!
888
00:45:44,786 --> 00:45:46,246
How dare the both of you!
889
00:45:46,330 --> 00:45:48,832
You're trying to fix me up with Guy?
890
00:45:48,916 --> 00:45:50,334
What happened to your hand?
891
00:45:50,417 --> 00:45:52,211
Oh. I got stung by a bee. Oh!
892
00:45:52,294 --> 00:45:53,921
Outside the wall. Oh!
893
00:45:54,004 --> 00:45:56,423
- You went outside the wall?
- Outside the wall?
894
00:45:56,507 --> 00:45:58,717
- This is all your fault!
- Oh! Our fault?
895
00:45:58,800 --> 00:45:59,801
Can I say something?
896
00:45:59,885 --> 00:46:01,011
No!
Okay.
897
00:46:01,094 --> 00:46:03,180
I can't believe
you actually made that deal.
898
00:46:03,263 --> 00:46:05,724
- What did they do to you?
- Scars.
899
00:46:05,807 --> 00:46:07,017
Our baby!
900
00:46:07,100 --> 00:46:08,477
It was really hot.
901
00:46:08,560 --> 00:46:11,355
I was full of shark milk.
I was naked!
902
00:46:11,438 --> 00:46:13,023
Why, Phil? Why?
903
00:46:13,106 --> 00:46:16,944
Because privacy promotes individuality!
Unofficial motto!
904
00:46:17,027 --> 00:46:19,571
Well, kiddo, looks like
we all have something to hide.
905
00:46:24,493 --> 00:46:26,745
That's it! Come on, Guy. We're leaving.
906
00:46:26,828 --> 00:46:29,456
Wait, hold on a second.
First, you wanted to get rid of me, Grug,
907
00:46:29,540 --> 00:46:31,250
and now you want me to come with you?
908
00:46:31,333 --> 00:46:32,906
You were trying to take my daughter away!
909
00:46:32,918 --> 00:46:36,129
Promising my baby girl butterflies
and babbling brooks.
910
00:46:36,213 --> 00:46:37,506
Aha!
911
00:46:37,589 --> 00:46:39,341
You see? I knew you were listening.
912
00:46:39,424 --> 00:46:41,301
There is no privacy with you people.
913
00:46:41,385 --> 00:46:43,387
Oh, you mean cave people?
914
00:46:43,470 --> 00:46:44,555
Not what I said.
915
00:46:44,638 --> 00:46:48,684
Positives, Eep, that's all I'm saying.
Lots of things here are better.
916
00:46:48,767 --> 00:46:53,063
- "Better"?
- Like not starving, no sleep pile.
917
00:46:53,146 --> 00:46:57,401
- What's wrong with the sleep pile?
- Oh, come on, Eep! The sleep pile reeks!
918
00:46:57,484 --> 00:46:58,735
Reeks of love!
919
00:46:58,819 --> 00:47:01,822
Well, at least I smell like me.
920
00:47:01,905 --> 00:47:04,032
I don't even know what you smell like.
921
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
Flowers and soft rain.
922
00:47:05,784 --> 00:47:07,619
I don't even know who you are anymore!
923
00:47:07,703 --> 00:47:10,747
With your vanilla
and your stupid neck rock!
924
00:47:10,831 --> 00:47:13,542
It's this place. This place is...
925
00:47:13,625 --> 00:47:16,044
Home! This place is home!
926
00:47:16,753 --> 00:47:17,754
"Home"?
927
00:47:17,838 --> 00:47:20,424
This is the place
my parents wanted me to find!
928
00:47:20,507 --> 00:47:22,259
This is Tomorrow.
929
00:47:23,010 --> 00:47:27,472
Well, clearly,
I don't belong in this Tomorrow.
930
00:47:29,683 --> 00:47:31,268
I'm leaving.
931
00:47:31,351 --> 00:47:32,561
Are you coming with me?
932
00:47:33,437 --> 00:47:34,438
I, um...
933
00:47:35,397 --> 00:47:36,523
I can't.
934
00:47:40,068 --> 00:47:42,321
Then I guess we have
two different Tomorrows.
935
00:47:49,870 --> 00:47:50,871
Eep.
936
00:47:57,544 --> 00:48:00,881
So, who's ready for dessert?
937
00:48:00,964 --> 00:48:02,090
I told you,
938
00:48:02,174 --> 00:48:04,635
we're not hungry!
939
00:48:04,718 --> 00:48:06,261
You ate a banana?
940
00:48:06,345 --> 00:48:09,473
Nuh-uh. We ate all the bananas.
941
00:48:10,098 --> 00:48:13,685
That's impossible.
942
00:48:13,769 --> 00:48:15,687
Not for cave people.
943
00:48:16,355 --> 00:48:17,981
What have you done?
944
00:48:18,065 --> 00:48:20,067
They're just bananas, Phil.
945
00:48:20,150 --> 00:48:22,611
"Just bananas"?
"Just bananas," she says!
946
00:48:22,694 --> 00:48:24,321
That was my one rule!
947
00:48:25,239 --> 00:48:26,823
Wait, we're not done.
948
00:48:26,907 --> 00:48:29,201
There was more
I was planning on saying to you!
949
00:48:29,952 --> 00:48:33,205
Mrs. Better-mom,
I'll just take my dessert at the window.
950
00:48:33,789 --> 00:48:36,917
You kidding me?
I've lived with her family for how long?
951
00:48:37,000 --> 00:48:40,087
With the... With the dirt and the smell.
952
00:48:40,170 --> 00:48:44,216
Eep? Eep, is that... you?
953
00:48:47,135 --> 00:48:48,512
I don't know.
954
00:48:50,180 --> 00:48:52,474
- Did you hit him?
- No.
955
00:48:52,558 --> 00:48:53,725
I thought about it.
956
00:48:53,809 --> 00:48:57,104
The bananas were key to our survival.
957
00:48:57,187 --> 00:49:02,609
The bananas were keeping us safe.
958
00:49:02,693 --> 00:49:04,319
Safe from what?
959
00:49:08,407 --> 00:49:09,783
It's here...
960
00:49:09,867 --> 00:49:11,451
for the bananas!
961
00:49:11,535 --> 00:49:12,911
What is, Phil?
962
00:49:12,995 --> 00:49:15,914
It has come every night
for 100 moons or more.
963
00:49:18,959 --> 00:49:22,171
I found bananas are the only thing
that keeps it at bay.
964
00:49:27,217 --> 00:49:28,969
What's on the other side
of the wall, Phil?
965
00:49:29,052 --> 00:49:32,723
Night after night, it was never enough!
966
00:49:37,311 --> 00:49:41,231
It wants its bananas!
967
00:49:41,315 --> 00:49:43,650
What's behind the wall, Phil?
968
00:49:44,193 --> 00:49:45,277
What is it, Phil?
969
00:49:47,029 --> 00:49:49,031
- What are the bananas for?
- What is it?
970
00:49:49,114 --> 00:49:51,700
I don't know!
971
00:50:03,086 --> 00:50:04,087
Huh?
972
00:50:06,173 --> 00:50:07,799
It's just a little punch monkey.
973
00:50:07,883 --> 00:50:10,594
I'm leaving.
974
00:50:10,677 --> 00:50:12,888
You just kept giving it bananas?
975
00:50:15,474 --> 00:50:17,559
Wait, wait. Let me understand something.
976
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
You had no idea you were working...
977
00:50:22,898 --> 00:50:24,399
for an itty-bitty monkey?
978
00:50:25,067 --> 00:50:31,615
Giving it bananas for years!
979
00:50:42,751 --> 00:50:43,794
That's not good.
980
00:50:46,380 --> 00:50:48,590
No, no, no! Get away!
981
00:50:50,342 --> 00:50:51,343
Phil!
982
00:50:54,388 --> 00:50:57,182
Come on, come on, come on!
983
00:51:04,857 --> 00:51:08,861
Oh, Douglas, those flowers
did not agree with me.
984
00:51:08,944 --> 00:51:10,779
- What'd I miss?
- Whines:
985
00:51:12,447 --> 00:51:15,409
Hey, Mrs. Better-mom,
wasn't there a wall there before?
986
00:51:19,204 --> 00:51:20,205
Phil?
987
00:51:20,289 --> 00:51:22,332
Dad? Guy?
988
00:51:22,416 --> 00:51:23,458
Grug?
989
00:51:25,335 --> 00:51:26,587
It's gone.
990
00:51:26,670 --> 00:51:29,131
The wall is gone. Phil's gone.
991
00:51:29,214 --> 00:51:32,259
Oh, my gosh. Something has taken him,
taken all of them.
992
00:51:32,342 --> 00:51:33,635
What are we gonna do?
993
00:51:33,719 --> 00:51:37,014
No sign of them.
But I did find this though.
994
00:51:37,097 --> 00:51:39,725
- Is that my basket?
- Good eye.
995
00:51:39,808 --> 00:51:42,060
Sandy can track them with this.
996
00:51:42,144 --> 00:51:43,437
Sandy, seek.
997
00:51:44,646 --> 00:51:45,647
Okay, right.
998
00:51:45,731 --> 00:51:48,692
You guys go, and Dawn and I
will stay here and fix the wall.
999
00:51:48,775 --> 00:51:52,029
Or better yet, Dawn, let's get you
back inside your panic cubby.
1000
00:51:52,112 --> 00:51:54,781
In fact, I think we can both fit
if we suck it in.
1001
00:51:54,865 --> 00:51:57,117
She's got the scent.
1002
00:51:57,201 --> 00:51:59,024
Whatever took them
couldn't have gotten far.
1003
00:51:59,036 --> 00:52:01,246
Mom,
1004
00:52:01,830 --> 00:52:02,831
I'm going too.
1005
00:52:02,915 --> 00:52:06,418
Dawn, listen to yourself!
We are not like them.
1006
00:52:06,502 --> 00:52:08,003
Dad needs us.
1007
00:52:08,086 --> 00:52:09,796
Wait. Dawn!
1008
00:52:11,840 --> 00:52:15,219
Dawn, you'll need the travel basket.
1009
00:52:15,302 --> 00:52:16,595
It has a neck pillow.
1010
00:52:17,179 --> 00:52:18,889
Where are you taking us?
1011
00:52:18,972 --> 00:52:20,015
Stop talking!
1012
00:52:20,599 --> 00:52:22,559
If you're going to eat us,
1013
00:52:22,643 --> 00:52:25,437
you should eat the fat one first.
He ate your bananas.
1014
00:52:25,521 --> 00:52:27,231
Oh, don't you blame me for this.
1015
00:52:27,314 --> 00:52:29,274
- This is all your fault!
- My fault?
1016
00:52:29,358 --> 00:52:30,692
Tell him, Guy!
1017
00:52:30,776 --> 00:52:33,570
She says I changed.
1018
00:52:33,654 --> 00:52:36,365
I didn't change!
This is the real me, baby!
1019
00:52:36,448 --> 00:52:38,367
You know? You know what I'm saying?
1020
00:52:38,450 --> 00:52:41,495
What you see, that's what you get.
That's what you...
1021
00:52:41,578 --> 00:52:43,372
There you are. I lost you for a second.
1022
00:52:43,455 --> 00:52:45,332
Anyway, I don't need anybody.
No one at all.
1023
00:52:45,415 --> 00:52:49,378
Ow! Fine! Wasn't much
of a conversation anyway.
1024
00:52:49,461 --> 00:52:52,506
Guess it's just me with my thoughts.
1025
00:52:52,589 --> 00:52:53,841
Travel log.
1026
00:52:53,924 --> 00:52:56,343
Literally, I'm traveling in a log.
1027
00:52:56,426 --> 00:52:58,470
So, it's been a while. A little update.
1028
00:52:58,554 --> 00:53:00,180
Remember that Tomorrow?
1029
00:53:00,264 --> 00:53:02,975
You know, the one
I spent my whole life looking for?
1030
00:53:03,058 --> 00:53:06,812
Well, turns out, the girl I love
wants nothing to do with it...
1031
00:53:06,895 --> 00:53:07,896
or me.
1032
00:53:07,980 --> 00:53:10,649
Girls, very, very complicated.
1033
00:53:10,732 --> 00:53:13,485
Dear diary. Hey, it's me.
1034
00:53:13,569 --> 00:53:15,571
Remember what I said about fate?
1035
00:53:15,654 --> 00:53:18,490
Well, fate's dumb and a liar.
1036
00:53:18,574 --> 00:53:20,784
Fate thinks it's better than you.
1037
00:53:20,868 --> 00:53:22,911
Fate wants to stay with...
1038
00:53:22,995 --> 00:53:26,540
The Bettermans! They're amazing.
I mean, have you seen their tree house?
1039
00:53:26,623 --> 00:53:29,168
What's so great about living in a tree?
1040
00:53:29,251 --> 00:53:31,712
Showers, instant fire,
so much food, and...
1041
00:53:31,795 --> 00:53:33,213
"Privacy."
1042
00:53:33,297 --> 00:53:34,631
Well, one thing's clear.
1043
00:53:34,715 --> 00:53:36,258
- It's over!
- ...over!
1044
00:53:36,341 --> 00:53:37,467
- Fine!
- Fine!
1045
00:53:37,551 --> 00:53:38,802
- Who cares?
- Not me.
1046
00:53:45,601 --> 00:53:48,520
Are you okay?
1047
00:53:48,604 --> 00:53:51,273
Huh?
It's so bright out here.
1048
00:53:51,356 --> 00:53:54,436
I just need to watch the window for a...
I just need to watch it for a minute!
1049
00:53:56,820 --> 00:53:58,280
Oh.
1050
00:53:58,363 --> 00:54:00,282
Hey, my travel basket!
1051
00:54:00,365 --> 00:54:03,076
Travel window.
1052
00:54:03,160 --> 00:54:07,080
Ugga, can you tell your son to keep
his grubby hands off my stuff, please?
1053
00:54:07,164 --> 00:54:09,875
Listen, I feel really bad
about what happened at dinner
1054
00:54:09,958 --> 00:54:12,461
with my parents, and you, and Guy.
1055
00:54:12,544 --> 00:54:14,046
Oh.
1056
00:54:14,129 --> 00:54:16,965
Please, I'm good. It's in the past!
1057
00:54:18,342 --> 00:54:21,178
You know, Guy and I, we're too different.
1058
00:54:21,261 --> 00:54:25,849
Well, you and I are different,
and we get along great, right?
1059
00:54:25,933 --> 00:54:27,309
Yeah, yeah.
1060
00:54:27,392 --> 00:54:29,645
But it's-it's complicated.
1061
00:54:29,728 --> 00:54:31,313
He's a boy.
1062
00:54:31,396 --> 00:54:34,483
He is... um... stupid.
1063
00:54:34,566 --> 00:54:35,817
You know, it's different.
1064
00:54:35,901 --> 00:54:38,320
What's the matter? Boy problems?
1065
00:54:38,403 --> 00:54:41,740
Well, in my day,
we didn't have boy problems.
1066
00:54:41,823 --> 00:54:46,578
Because we didn't have any boys,
or men, or clothes.
1067
00:54:46,662 --> 00:54:50,499
We were a warrior tribe of wimmins.
1068
00:54:50,582 --> 00:54:53,210
The Thunder Sisters!
1069
00:54:54,545 --> 00:54:56,463
What's a Thunder Sister?
1070
00:54:56,547 --> 00:54:59,341
Just Gran's old bedtime stories.
1071
00:54:59,424 --> 00:55:00,676
True stories!
1072
00:55:00,759 --> 00:55:04,137
Okay. Dawn, stop talking
to the crazy lady. Whoa!
1073
00:55:04,763 --> 00:55:07,224
We aren't actually
gonna cross that, are we?
1074
00:55:07,307 --> 00:55:09,184
Yes. Sandy's tracking the scent.
1075
00:55:09,268 --> 00:55:11,645
Well, there's gotta be another way.
You know?
1076
00:55:11,728 --> 00:55:16,275
Maybe one that's stable
and not infested with land sharks!
1077
00:55:16,358 --> 00:55:17,359
Tell you what,
1078
00:55:17,442 --> 00:55:21,071
you be in charge of gift baskets,
and I'll be in charge of tracking the men.
1079
00:55:21,154 --> 00:55:22,155
We cross!
1080
00:55:22,239 --> 00:55:25,576
Oh, no, no, no. We are not crossing this!
1081
00:55:25,659 --> 00:55:27,828
My cat, my rules. We cross!
1082
00:55:28,412 --> 00:55:30,497
- Maybe we should take a vote?
- Around!
1083
00:55:30,581 --> 00:55:32,749
- Whoa!
- Cross!
1084
00:55:32,833 --> 00:55:34,209
Around!
1085
00:55:34,793 --> 00:55:36,712
- Cross!
- No!
1086
00:55:40,465 --> 00:55:41,633
Sandy, come!
1087
00:55:44,011 --> 00:55:47,347
Thank you, Hope. This is so much safer.
1088
00:55:50,142 --> 00:55:51,602
I can't see!
1089
00:55:51,685 --> 00:55:52,978
What's happening?
1090
00:55:53,061 --> 00:55:54,730
Where are they taking us?
1091
00:55:54,813 --> 00:55:57,357
Hold tight, Guy.
As soon as we get out of this log,
1092
00:55:57,441 --> 00:56:00,360
I'll start swinging and punching
our way to freedom.
1093
00:56:05,908 --> 00:56:09,536
Come on, punch monkeys! Let's get this on!
1094
00:56:17,211 --> 00:56:19,671
It's-It's not just punch monkeys.
1095
00:56:19,755 --> 00:56:20,923
It's kick monkeys,
1096
00:56:21,006 --> 00:56:23,550
headbutt monkeys, low-blow monkeys,
1097
00:56:23,634 --> 00:56:25,594
bite monkeys, ab-tight monkeys!
1098
00:56:25,677 --> 00:56:28,138
Shoulders that punch! Tails that crunch!
1099
00:56:28,222 --> 00:56:31,350
Deranged stranglers! Strange danglers!
Fanged manglers!
1100
00:56:31,433 --> 00:56:33,685
Mouth-breathers! Brain squeezers!
1101
00:56:33,769 --> 00:56:35,479
And a dude with...
1102
00:56:36,104 --> 00:56:37,147
weird eyes.
1103
00:56:38,649 --> 00:56:39,733
Mmm.
1104
00:56:55,666 --> 00:56:57,084
Hmm.
1105
00:56:57,167 --> 00:57:00,337
They seem to have
some kind of primitive language.
1106
00:57:00,420 --> 00:57:02,673
But you can't speak it,
huh, smarty-pants?
1107
00:57:02,756 --> 00:57:06,051
Well, no. But I'm sure
after a few months in captivity...
1108
00:57:06,134 --> 00:57:09,179
I can talk to them.
I'm fluent in punch monkey.
1109
00:57:09,263 --> 00:57:10,931
- You are?
- Impossible.
1110
00:57:11,014 --> 00:57:13,892
Oh, I really don't want to do this.
It's not a pretty language.
1111
00:57:15,769 --> 00:57:18,689
Pardon me, I'd like to ask...
1112
00:57:20,941 --> 00:57:22,484
Hmm.
1113
00:57:23,193 --> 00:57:24,570
Uh-huh.
1114
00:57:24,653 --> 00:57:26,446
- Ooh! I see.
- So, what's he saying?
1115
00:57:27,281 --> 00:57:31,326
They're angry because
Phil broke the terms of their contract!
1116
00:57:31,410 --> 00:57:34,454
Ludicrous! We had no formal agreement,
you chiselers!
1117
00:57:34,538 --> 00:57:37,249
Oh! Also, they want their bananas.
1118
00:57:37,332 --> 00:57:41,420
Yeah, bananas are delicious.
Why is that our problem?
1119
00:57:41,503 --> 00:57:43,505
And one more question.
1120
00:57:48,010 --> 00:57:51,388
Many moons ago,
their world was a paradise.
1121
00:57:51,471 --> 00:57:53,348
This is gonna be a long story.
1122
00:57:53,849 --> 00:57:56,226
"It was a time of much joy."
1123
00:57:56,310 --> 00:57:58,395
The water flowed freely.
1124
00:57:58,478 --> 00:58:00,731
The bananas grew in bunches.
1125
00:58:00,814 --> 00:58:03,483
We had art, politics...
1126
00:58:03,567 --> 00:58:05,611
- ...economics...
- Ooh.
1127
00:58:05,694 --> 00:58:07,696
...but most of all, bananas.
1128
00:58:07,779 --> 00:58:09,990
So many bananas.
1129
00:58:10,073 --> 00:58:11,950
Then, at full moon,
1130
00:58:12,034 --> 00:58:14,119
the monster came for its bananas.
1131
00:58:14,912 --> 00:58:16,705
"Yep. Good times."
1132
00:58:16,788 --> 00:58:19,499
- Wait. Um, go back.
- Yeah. Did he say "monster"?
1133
00:58:19,583 --> 00:58:22,169
We are not going back!
As I was saying...
1134
00:58:22,252 --> 00:58:23,612
"Good times."
1135
00:58:23,670 --> 00:58:27,925
But then, for some strange reason,
the water went away.
1136
00:58:28,008 --> 00:58:31,053
After that, the bananas went away too.
1137
00:58:31,136 --> 00:58:33,597
But the monster didn't go away. No.
1138
00:58:33,680 --> 00:58:36,600
It came back for its bananas.
1139
00:58:36,683 --> 00:58:38,185
"There were no bananas."
1140
00:58:44,983 --> 00:58:48,445
In summary,
they really need those bananas.
1141
00:58:49,029 --> 00:58:50,864
Monsters, bananas.
1142
00:58:50,948 --> 00:58:55,118
I'll tell you what their problem is.
Their water supply is dried up.
1143
00:58:55,202 --> 00:58:57,120
Tell them this word-for-word, Guy.
1144
00:58:57,204 --> 00:59:01,166
I, Phil Betterman, single-handedly
turned a desert into an oasis
1145
00:59:01,250 --> 00:59:04,002
by diverting water
from a high mountain source,
1146
00:59:04,086 --> 00:59:06,547
much like that... one.
1147
00:59:06,630 --> 00:59:08,048
Wait, Guy, don't translate that.
1148
00:59:11,176 --> 00:59:13,595
Too late.
1149
00:59:15,180 --> 00:59:16,515
It was all him!
1150
00:59:16,598 --> 00:59:19,685
He stole your water, ate your bananas
and ruined your society!
1151
00:59:21,061 --> 00:59:24,106
That's it! I will not be pelted!
1152
00:59:25,315 --> 00:59:27,818
Now, impertinent apes...
1153
00:59:27,901 --> 00:59:30,529
...meet the full force of my intellect.
1154
00:59:30,612 --> 00:59:35,033
Look upon Betterman the toolmaker
and despair!
1155
00:59:35,117 --> 00:59:36,285
Jab, jab.
1156
00:59:37,703 --> 00:59:39,204
Ooh!
1157
00:59:46,587 --> 00:59:47,754
Jab, jab, jab.
1158
00:59:47,838 --> 00:59:49,423
Way to go, Phil.
1159
00:59:50,632 --> 00:59:53,468
Way to go, Hope. We lost the scent.
1160
00:59:57,097 --> 00:59:59,558
No, no, no! Travel window!
1161
01:00:00,142 --> 01:00:02,186
Come on, come on. Whoo!
1162
01:00:02,269 --> 01:00:03,770
It still works, everybody!
1163
01:00:03,854 --> 01:00:06,732
We are lost.
1164
01:00:06,815 --> 01:00:10,360
This is why you don't follow cave people.
One more word out of...
1165
01:00:10,444 --> 01:00:13,906
We have forgotten the old ways,
1166
01:00:13,989 --> 01:00:17,826
the ways of the world when it was young,
and I was young,
1167
01:00:17,910 --> 01:00:24,917
when I was the queen matriarch
of a warrior tribe of wimmins.
1168
01:00:25,000 --> 01:00:26,543
The Thunder Sisters.
1169
01:00:26,627 --> 01:00:29,880
You got it, girl.
The Thunder Sisters.
1170
01:00:29,963 --> 01:00:33,550
We faced down danger
and kicked death in the crotch!
1171
01:00:33,634 --> 01:00:38,013
We don't need the Thunder Sisters, Mom.
We need a way to find the men!
1172
01:00:38,096 --> 01:00:39,932
Oh, a way?
1173
01:00:40,015 --> 01:00:43,143
The Thunder Sisters always find a way!
1174
01:00:43,227 --> 01:00:45,479
Think you got one more flight
in you, old girl?
1175
01:00:48,398 --> 01:00:49,775
Oh, my goodness.
1176
01:00:52,361 --> 01:00:54,821
Fly, Wigasus, fly!
1177
01:00:54,905 --> 01:00:56,448
Go.
1178
01:00:56,532 --> 01:00:58,325
Go and find them, Wigasus.
1179
01:01:00,077 --> 01:01:01,578
That is it!
1180
01:01:01,662 --> 01:01:03,747
You are all crazy!
1181
01:01:03,830 --> 01:01:06,542
And you know what?
That hair's not coming back. It escaped.
1182
01:01:06,625 --> 01:01:08,544
Which is what we need to be doing,
Dawn.
1183
01:01:08,627 --> 01:01:11,547
Getting away from these crazy...
cave people!
1184
01:01:11,630 --> 01:01:12,631
Mom!
1185
01:01:12,714 --> 01:01:15,050
You came barging
into our lives uninvited,
1186
01:01:15,133 --> 01:01:18,428
without even wiping
your disgusting... feet!
1187
01:01:19,805 --> 01:01:23,308
And peeping Thunk over here,
with his dumb... window.
1188
01:01:23,392 --> 01:01:25,060
This show is for older kids.
1189
01:01:25,143 --> 01:01:27,479
And that flea-infested rat baby!
1190
01:01:27,563 --> 01:01:29,231
- Mmm?
- You dumb baby.
1191
01:01:29,314 --> 01:01:30,816
Okay. I'm gonna kill her.
1192
01:01:30,899 --> 01:01:32,609
Hey, hey, hey. Chill.
1193
01:01:32,693 --> 01:01:34,069
And you!
1194
01:01:34,152 --> 01:01:38,031
Taking my daughter outside the wall,
giving her scars and stupid ideas!
1195
01:01:38,115 --> 01:01:40,284
Mom!
Don't talk to my friend that way.
1196
01:01:40,367 --> 01:01:41,994
And I'm glad Guy came to his senses
1197
01:01:42,077 --> 01:01:44,204
and realized he doesn't belong
with a cave girl.
1198
01:01:44,288 --> 01:01:46,540
He belongs with us,
the Bettermans!
1199
01:01:46,623 --> 01:01:48,083
Let's go, Dawn!
1200
01:01:48,166 --> 01:01:49,960
Mom, where are you going?
1201
01:01:50,043 --> 01:01:52,212
Got to get away!
1202
01:01:53,297 --> 01:01:54,548
Cave people!
1203
01:02:01,763 --> 01:02:03,015
Oh, no.
1204
01:02:04,850 --> 01:02:07,186
What is that?
1205
01:02:16,528 --> 01:02:17,529
Eep!
1206
01:02:20,574 --> 01:02:22,201
Get him, Eep! Get him!
1207
01:02:23,285 --> 01:02:24,870
- Mom!
- There she is!
1208
01:02:26,830 --> 01:02:28,999
We're coming for you, ice lady!
1209
01:02:40,135 --> 01:02:42,304
Kill circle!
1210
01:02:42,387 --> 01:02:45,474
Come on, stabby. Time to get stabbing.
1211
01:02:51,605 --> 01:02:53,440
Guys, wait a minute.
1212
01:02:53,524 --> 01:02:55,317
Everyone lower your weapons.
1213
01:02:55,400 --> 01:02:57,819
Dawn. What is she doing?
1214
01:02:57,903 --> 01:02:59,488
Trust her. Lower your weapons.
1215
01:03:02,866 --> 01:03:05,327
Come here, little guy.
You can come out.
1216
01:03:06,828 --> 01:03:08,956
Yeah. It's okay. You got it.
1217
01:03:12,167 --> 01:03:13,710
This isn't a monster.
1218
01:03:13,794 --> 01:03:15,003
It's a mom
1219
01:03:15,087 --> 01:03:19,424
who was just afraid for her baby
and being protective,
1220
01:03:19,508 --> 01:03:22,177
and maybe a bit, uh, rude.
1221
01:03:22,261 --> 01:03:26,181
And maybe she just didn't realize
1222
01:03:26,265 --> 01:03:30,352
that the outsiders weren't a threat
but actually...
1223
01:03:30,435 --> 01:03:31,812
friends.
1224
01:03:31,895 --> 01:03:33,397
And that maybe,
1225
01:03:33,480 --> 01:03:37,150
the wolf spiders and outsiders
could live in beautiful harmony together
1226
01:03:37,234 --> 01:03:39,361
- in their tree house!
- Whines:
1227
01:03:39,444 --> 01:03:40,779
I mean ice cave.
1228
01:03:41,822 --> 01:03:42,823
Whoa.
1229
01:03:42,906 --> 01:03:46,368
You got all that
just from looking at them?
1230
01:03:46,451 --> 01:03:51,290
Perhaps the window
by which I view the world is flawed.
1231
01:03:52,499 --> 01:03:54,459
I'm gonna go pet them.
1232
01:03:56,170 --> 01:03:57,970
Oh, look,
they're hugging me with their teeth!
1233
01:03:58,046 --> 01:03:59,214
Ow!
1234
01:04:10,184 --> 01:04:12,186
Guy.
Eep?
1235
01:04:12,269 --> 01:04:14,563
- Guy.
- Eep, you came back!
1236
01:04:14,646 --> 01:04:15,856
No.
1237
01:04:16,565 --> 01:04:18,066
You made your choice.
1238
01:04:18,150 --> 01:04:21,820
- No. That's not what I wanted!
- Enjoy your... Tomorrow!
1239
01:04:21,904 --> 01:04:23,697
Eep! Come back!
1240
01:04:23,780 --> 01:04:24,781
No!
1241
01:04:36,084 --> 01:04:39,922
Grug, do you mind?
I'm trying to think!
1242
01:04:40,005 --> 01:04:44,510
Well, I'm trying to get out of here
before that monster shows up!
1243
01:04:45,886 --> 01:04:48,263
There's no monster,
you bonehead.
1244
01:04:48,347 --> 01:04:51,058
They just want to... scare us.
1245
01:04:51,141 --> 01:04:52,142
That's it!
1246
01:04:52,226 --> 01:04:55,771
Time to strike fear
into the hearts of these apes.
1247
01:05:03,153 --> 01:05:07,616
Look upon Betterman the fire maker
and despair!
1248
01:05:07,699 --> 01:05:08,700
Flame, flame!
1249
01:05:12,037 --> 01:05:14,665
Great. Now they have spears and fire.
1250
01:05:14,748 --> 01:05:17,167
Guy, he just gave the monkeys fire!
1251
01:05:30,013 --> 01:05:33,100
You ready? And shake.
1252
01:05:33,183 --> 01:05:34,685
Oh. And shake!
1253
01:05:36,311 --> 01:05:38,856
And shake, and shake, and shake,
and shake, and shake!
1254
01:05:38,939 --> 01:05:41,650
Hey, Gran?
Are you sure this is safe?
1255
01:05:41,733 --> 01:05:44,820
Don't worry. It won't hurt... much.
1256
01:05:44,903 --> 01:05:48,323
- Where's Eep?
- She went off to get more firewood.
1257
01:05:48,407 --> 01:05:50,826
- I'm gonna go find her.
- Ugga, help me.
1258
01:05:50,909 --> 01:05:52,494
Shh.
1259
01:05:52,578 --> 01:05:53,912
Eep?
1260
01:05:53,996 --> 01:05:55,873
Eep?
1261
01:06:11,013 --> 01:06:12,306
Oh, hey!
1262
01:06:12,389 --> 01:06:13,432
I'm just...
1263
01:06:13,932 --> 01:06:15,684
I'm just getting some firewood.
1264
01:06:18,604 --> 01:06:20,606
I think you've got it covered.
1265
01:06:20,689 --> 01:06:24,109
Do you wanna take a break
from beating up the forest?
1266
01:06:31,158 --> 01:06:32,951
Are you ready to talk about it?
1267
01:06:38,916 --> 01:06:43,795
I can't believe
he would choose a tree over me.
1268
01:06:43,879 --> 01:06:46,256
I don't think it's that simple.
1269
01:06:46,340 --> 01:06:49,760
Guy knew the Bettermans
when he was little.
1270
01:06:49,843 --> 01:06:52,679
They're the closest thing
he has to a family.
1271
01:06:55,098 --> 01:06:57,601
Every time I've been hurt before...
1272
01:06:58,727 --> 01:07:02,147
I've gotten a mark I can see.
1273
01:07:02,231 --> 01:07:05,567
This hurts so much,
1274
01:07:05,651 --> 01:07:07,736
and I can't even see it.
1275
01:07:07,819 --> 01:07:09,530
I can see it.
1276
01:07:10,489 --> 01:07:13,033
Doesn't matter.
1277
01:07:13,116 --> 01:07:14,910
We're just too different.
1278
01:07:15,702 --> 01:07:17,204
I don't even care.
1279
01:07:18,038 --> 01:07:21,583
Eep, if something hurts this much,
1280
01:07:21,667 --> 01:07:23,710
maybe it means you do care.
1281
01:07:24,461 --> 01:07:27,840
Maybe it's something worth fighting for.
1282
01:07:29,216 --> 01:07:32,344
So, what are you gonna do about it?
1283
01:07:40,018 --> 01:07:43,522
Mom, you sure you don't wanna join us?
It's really warm in here.
1284
01:07:43,605 --> 01:07:46,066
Uh, I'm not really a sleep-pile person.
1285
01:07:46,149 --> 01:07:50,404
I have a shawl to keep me... warm.
That's okay.
1286
01:07:50,487 --> 01:07:53,907
I'll just use the travel basket
to shield mys...
1287
01:07:53,991 --> 01:07:55,868
Aw, come on!
1288
01:08:04,418 --> 01:08:06,879
It's cozy, isn't it?
1289
01:08:06,962 --> 01:08:09,047
- Mmm.
- Told ya.
1290
01:08:13,886 --> 01:08:16,054
Hey, um, Ugga?
1291
01:08:16,638 --> 01:08:18,223
- Eep?
- Hmm?
1292
01:08:18,307 --> 01:08:19,850
Hi.
1293
01:08:19,933 --> 01:08:22,019
I just wanna say, um...
1294
01:08:23,312 --> 01:08:25,647
that I have been terrible.
1295
01:08:25,731 --> 01:08:32,029
After everything I did and said,
you still saved me.
1296
01:08:32,112 --> 01:08:33,113
Why?
1297
01:08:33,697 --> 01:08:36,533
Well, we always say
the pack stays together.
1298
01:08:37,117 --> 01:08:38,285
Unofficial motto.
1299
01:08:38,368 --> 01:08:39,703
It's okay.
1300
01:08:40,453 --> 01:08:45,000
- No. It is not okay. I was awful.
- It's fine.
1301
01:08:45,082 --> 01:08:47,002
- I tried to steal Guy from you.
- It's okay.
1302
01:08:47,085 --> 01:08:50,255
And I gave you
a passive-aggressive basket.
1303
01:08:50,339 --> 01:08:51,381
Yeah, that was weird.
1304
01:08:51,465 --> 01:08:53,008
Who does that?
1305
01:08:53,091 --> 01:08:58,180
And your daughter, obviously,
is not a rat baby.
1306
01:08:58,263 --> 01:08:59,555
She's beautiful.
1307
01:08:59,640 --> 01:09:03,894
She is a beautiful human baby.
1308
01:09:03,977 --> 01:09:05,520
- And...
- Enough!
1309
01:09:15,531 --> 01:09:16,698
Where's Guy?
1310
01:09:18,200 --> 01:09:20,243
I think I'm his new pet.
1311
01:09:20,327 --> 01:09:22,621
Oh, that's rough.
1312
01:09:25,707 --> 01:09:27,125
What's he saying, Guy?
1313
01:09:27,209 --> 01:09:29,877
The aged wise one has decreed,
1314
01:09:29,962 --> 01:09:32,631
because we have no bananas
for the monster,
1315
01:09:32,714 --> 01:09:35,216
you will be...
1316
01:09:35,300 --> 01:09:37,719
I think I can translate from here, Guy.
1317
01:09:37,803 --> 01:09:43,140
They're saying the oafish caveman
will grow bananas for them,
1318
01:09:43,225 --> 01:09:46,270
watering the fields with his bitter tears.
1319
01:09:46,353 --> 01:09:50,314
Oh. And naturally,
they want me to supervise.
1320
01:09:50,399 --> 01:09:51,399
Not what they said.
1321
01:09:51,483 --> 01:09:53,193
You can't speak punch monkey.
1322
01:09:53,277 --> 01:09:54,570
Can I not?
1323
01:09:54,653 --> 01:09:59,783
Monkeys, I have mastered your zesty
and expressive language.
1324
01:09:59,867 --> 01:10:00,909
No, you haven't.
1325
01:10:00,993 --> 01:10:06,039
Let me talk a little punch monkey.
Phil Betterman is so smart, he's stupid!
1326
01:10:06,123 --> 01:10:09,209
Oh, what do you have to say
to this witty rejoinder?
1327
01:10:10,752 --> 01:10:13,172
You know what? Let me fix this.
1328
01:10:13,255 --> 01:10:15,591
Do you mind? Can I take this? Thanks.
1329
01:10:15,674 --> 01:10:17,676
- Do not interrupt me!
- You stop interrupting me!
1330
01:10:17,759 --> 01:10:20,262
Will you two stop it?
I'm trying to get us out of this!
1331
01:10:20,345 --> 01:10:22,973
I'm in good with these monkeys.
I have a job!
1332
01:10:23,056 --> 01:10:24,892
And you two, you're gonna mess it up!
1333
01:10:24,975 --> 01:10:26,268
Like you mess up everything!
1334
01:10:26,351 --> 01:10:30,189
Like you messed up
my beautiful teenage romance.
1335
01:10:33,483 --> 01:10:37,738
Guy, son, please understand.
1336
01:10:37,821 --> 01:10:39,656
It's Grug's fault.
1337
01:10:41,408 --> 01:10:42,784
Huh?
1338
01:10:42,868 --> 01:10:45,245
- Get him, Guy!
- I am not on your side!
1339
01:10:45,329 --> 01:10:47,209
- Yeah, he's with me!
- I'm not on yours either!
1340
01:10:48,957 --> 01:10:50,209
Oh.
1341
01:10:51,710 --> 01:10:54,421
I recognize those broad shoulders.
1342
01:10:54,505 --> 01:10:57,049
Oh, Eep, you came for me. Boop.
1343
01:10:57,132 --> 01:10:58,800
Ah!
1344
01:11:06,767 --> 01:11:08,060
Mmm.
1345
01:11:09,394 --> 01:11:11,021
What are you doing?
1346
01:11:12,064 --> 01:11:13,524
Where you going, Phil?
1347
01:11:15,692 --> 01:11:18,153
No man cave here.
1348
01:11:18,237 --> 01:11:21,657
You can hide from your family...
1349
01:11:21,740 --> 01:11:26,286
...but you can't hide from me.
1350
01:11:28,163 --> 01:11:31,041
Well, your precious pack...
1351
01:11:31,959 --> 01:11:33,836
is glad you're gone...
1352
01:11:34,962 --> 01:11:36,505
because you smother them.
1353
01:11:37,548 --> 01:11:41,260
Oh!
Well, you built a wall around your family.
1354
01:11:41,343 --> 01:11:43,470
But you also built a wall
1355
01:11:43,554 --> 01:11:46,431
around your heart.
1356
01:11:46,515 --> 01:11:47,683
Oh!
1357
01:11:47,766 --> 01:11:49,476
You know what you are?
1358
01:11:49,560 --> 01:11:51,061
I'll tell you what you are.
1359
01:11:51,144 --> 01:11:52,479
- You're...
- A bad...
1360
01:11:52,563 --> 01:11:53,689
Father!
1361
01:12:00,445 --> 01:12:02,739
Words as weapons?
1362
01:12:02,823 --> 01:12:04,283
You're just a cave girl.
1363
01:12:04,366 --> 01:12:06,368
It's called a shower. Try it.
1364
01:12:06,451 --> 01:12:09,079
I told her to take a shower.
Who does that?
1365
01:12:09,162 --> 01:12:10,497
You did.
1366
01:12:11,206 --> 01:12:12,332
Oh, Eep.
1367
01:12:13,500 --> 01:12:15,169
Congratulations, Phil.
1368
01:12:16,128 --> 01:12:17,588
You hit me where it hurts.
1369
01:12:17,671 --> 01:12:20,299
Likewise.
1370
01:12:20,382 --> 01:12:22,301
Hey, Phil! Hey!
1371
01:12:22,384 --> 01:12:23,677
Hello, Grug!
1372
01:12:23,760 --> 01:12:26,513
Grug, am I hallucinating?
1373
01:12:27,264 --> 01:12:30,392
No. Guy's a giant banana.
1374
01:12:30,475 --> 01:12:32,561
What the monkeys were trying to say
1375
01:12:32,644 --> 01:12:36,523
was that we're gonna be sacrificed
to the monster at full moon tonight.
1376
01:12:44,948 --> 01:12:46,617
She's still waiting out there.
1377
01:12:46,700 --> 01:12:49,661
I'm not sure her hair
is coming back.
1378
01:12:58,587 --> 01:13:02,257
Ooh.
How long was I out for?
1379
01:13:03,967 --> 01:13:05,677
What are you guys all staring at?
1380
01:13:12,226 --> 01:13:13,227
Mom!
1381
01:13:14,269 --> 01:13:17,523
Your hair! It's massive and wild,
and I love it.
1382
01:13:17,606 --> 01:13:18,607
Thanks.
1383
01:13:19,316 --> 01:13:21,568
Gran, your hair!
1384
01:13:21,652 --> 01:13:23,570
What? It's temporary.
1385
01:13:23,654 --> 01:13:26,490
No! It's flying this way!
1386
01:13:31,161 --> 01:13:34,665
Wigasus has returned!
1387
01:13:34,748 --> 01:13:35,874
Get off me.
1388
01:13:39,169 --> 01:13:40,963
Uh-huh, uh-huh.
1389
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
Get to the point.
1390
01:13:42,422 --> 01:13:46,009
Punch monkeys. I hate punch monkeys.
1391
01:13:46,093 --> 01:13:50,472
Wigasus says the men
have been taken over yonder.
1392
01:13:52,224 --> 01:13:54,226
Great. What's the plan?
1393
01:13:54,309 --> 01:13:57,104
What would the Thunder Sisters do?
1394
01:13:57,187 --> 01:14:00,274
Aw. All right, Thunder Sisters!
1395
01:14:00,357 --> 01:14:04,611
If we're gonna rescue these men,
there's something we're gonna need.
1396
01:14:04,695 --> 01:14:05,821
- A window?
- No.
1397
01:14:05,904 --> 01:14:07,239
- A catchy chant?
- No!
1398
01:14:07,990 --> 01:14:08,991
Each other.
1399
01:14:09,074 --> 01:14:10,450
"Each" what? No!
1400
01:14:11,660 --> 01:14:13,328
New tribe names.
1401
01:14:13,412 --> 01:14:16,081
Sandy, you shall be called "Seeker."
1402
01:14:16,164 --> 01:14:17,833
Eep, "Fire Heart."
1403
01:14:17,916 --> 01:14:19,585
Ugga, "Blood Horn."
1404
01:14:19,668 --> 01:14:21,086
Thunk, you're...
1405
01:14:21,170 --> 01:14:22,254
"Thunk."
1406
01:14:22,337 --> 01:14:24,423
Smart girl whose name I don't remember.
1407
01:14:24,506 --> 01:14:25,591
- I'm Dawn.
- No!
1408
01:14:25,674 --> 01:14:27,634
You are "Sister Sunset."
1409
01:14:27,718 --> 01:14:30,429
And you are "Bog Water."
1410
01:14:30,512 --> 01:14:31,889
My name's "Bog Water"?
1411
01:14:31,972 --> 01:14:34,016
I thought of it before you had cool hair.
1412
01:14:34,933 --> 01:14:38,020
I am Bog Water!
1413
01:14:38,103 --> 01:14:40,981
- Hey, Sister Sunset.
- Yeah, Fire Heart?
1414
01:14:41,064 --> 01:14:43,108
- You see those wolf spiders?
- Yeah.
1415
01:14:43,192 --> 01:14:44,776
- Wanna ride them?
- Yeah!
1416
01:14:44,860 --> 01:14:46,987
- Thunder Sisters.
- Thunder Sisters!
1417
01:14:47,070 --> 01:14:49,448
- Thunder Sisters!
- Thunder Sister!
1418
01:14:51,200 --> 01:14:56,747
Thunder Sisters!
1419
01:15:26,026 --> 01:15:27,528
Oh, it went in my mouth.
1420
01:15:45,838 --> 01:15:47,214
Well,
1421
01:15:47,297 --> 01:15:49,049
I guess this is it.
1422
01:15:49,842 --> 01:15:53,178
Phil, I'm sorry I ate your bananas.
1423
01:15:54,263 --> 01:15:58,016
I suppose perhaps
I have made mistakes too.
1424
01:15:59,226 --> 01:16:02,437
- Like weaponizing these monkeys?
- Well, yeah.
1425
01:16:02,521 --> 01:16:03,772
Or stealing their water?
1426
01:16:03,856 --> 01:16:05,023
Mmm.
1427
01:16:05,107 --> 01:16:06,859
And teaching them to tie these knots?
1428
01:16:06,942 --> 01:16:08,777
Well, their knots were atrocious!
1429
01:16:12,447 --> 01:16:16,410
I just wish that I'd been able
to see Eep one more time.
1430
01:16:17,911 --> 01:16:21,623
I spent my whole life searching
for a place my parents wanted me to find,
1431
01:16:22,207 --> 01:16:23,917
and I found it.
1432
01:16:24,001 --> 01:16:27,337
But now, all I can think about is Eep.
1433
01:16:28,130 --> 01:16:29,548
My best friend...
1434
01:16:30,549 --> 01:16:33,385
my first and only love.
1435
01:16:34,761 --> 01:16:37,764
You know, your parents
loved you very much.
1436
01:16:37,848 --> 01:16:40,309
I think all they wanted for you was to...
1437
01:16:41,143 --> 01:16:42,477
find happiness.
1438
01:16:44,188 --> 01:16:46,273
And if there's one thing I know,
1439
01:16:46,356 --> 01:16:49,860
it's that you and Eep
make each other happy.
1440
01:16:51,320 --> 01:16:52,321
Guy,
1441
01:16:52,404 --> 01:16:57,159
there's no one I'd rather my daughter
spend her Tomorrow with than you.
1442
01:16:58,243 --> 01:17:02,331
Guy, I too give you permission
to start a home with Grug's daughter.
1443
01:17:02,414 --> 01:17:04,833
- That's not how it works.
- But it is appreciated.
1444
01:17:04,917 --> 01:17:07,753
And you two twits are the closest thing
I have to fathers.
1445
01:17:07,836 --> 01:17:08,837
Thanks, son.
1446
01:17:08,921 --> 01:17:11,131
We're not so different after all, Grug.
1447
01:17:11,215 --> 01:17:15,594
We're two profoundly foolish fathers
obsessed with bananas...
1448
01:17:17,221 --> 01:17:20,432
...about to die
an incredibly ironic death.
1449
01:17:27,397 --> 01:17:28,941
Grug! What's going on?
1450
01:17:29,816 --> 01:17:31,777
I don't know! I can't see!
1451
01:17:41,411 --> 01:17:42,412
Ah!
1452
01:17:42,496 --> 01:17:44,581
I can't look. What is it?
1453
01:17:44,665 --> 01:17:46,250
It's... It's...
1454
01:17:46,333 --> 01:17:47,417
It's...
1455
01:17:49,461 --> 01:17:51,338
actually kind of cute.
1456
01:17:53,465 --> 01:17:56,635
That's just its forehead? Oh, come on!
1457
01:18:07,729 --> 01:18:08,730
What the...
1458
01:18:08,814 --> 01:18:09,815
Huh?
1459
01:18:12,818 --> 01:18:16,363
Thunder Sisters!
1460
01:18:16,446 --> 01:18:17,656
Eep!
1461
01:18:19,783 --> 01:18:21,326
What the heck is that?
1462
01:18:30,460 --> 01:18:34,298
♪ Can you hear
The sisters of thunder are near? ♪
1463
01:18:34,381 --> 01:18:38,552
♪ Crash, full power
It's coming right through the clouds ♪
1464
01:18:38,635 --> 01:18:42,389
♪ The need for speed
Gonna bring you down to your knees ♪
1465
01:18:42,472 --> 01:18:44,141
♪ It's big, it's loud ♪
1466
01:18:44,224 --> 01:18:45,601
Fire Heart, heads up!
1467
01:18:48,937 --> 01:18:52,566
♪ Feel it quaking, you want more? ♪
1468
01:18:52,649 --> 01:18:56,028
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1469
01:18:56,570 --> 01:18:58,780
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1470
01:18:58,864 --> 01:19:00,657
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1471
01:19:00,741 --> 01:19:03,160
♪ Feel the thunder ♪
1472
01:19:03,243 --> 01:19:04,912
♪ Feel the noise ♪
1473
01:19:04,995 --> 01:19:07,372
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1474
01:19:07,456 --> 01:19:09,499
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1475
01:19:10,125 --> 01:19:11,502
- Ah!
♪ Ow ♪
1476
01:19:11,585 --> 01:19:13,629
Wow.
1477
01:19:13,712 --> 01:19:15,714
No, no, no!
Dad!
1478
01:19:15,797 --> 01:19:17,132
♪ Come on, sisters ♪
1479
01:19:21,720 --> 01:19:22,804
No!
1480
01:19:22,888 --> 01:19:24,223
Eat wig!
1481
01:19:25,307 --> 01:19:28,685
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1482
01:19:29,228 --> 01:19:31,438
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1483
01:19:31,522 --> 01:19:33,524
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1484
01:19:53,877 --> 01:19:54,878
Huh?
1485
01:19:54,962 --> 01:19:56,922
Eep! Eep! I have something to say!
1486
01:19:57,005 --> 01:19:58,215
So do I!
1487
01:20:05,347 --> 01:20:07,641
Boom! That's my girl!
1488
01:20:07,724 --> 01:20:09,101
Boom!
1489
01:20:10,227 --> 01:20:11,478
Hey! You hungry?
1490
01:20:11,562 --> 01:20:13,564
Come and get me!
1491
01:20:14,982 --> 01:20:16,441
Get to the exit!
1492
01:20:17,192 --> 01:20:20,362
All right, boys!
We're getting you out of here!
1493
01:20:20,445 --> 01:20:22,489
Whoo! Yeah!
1494
01:20:22,573 --> 01:20:24,324
Close one! Right?
1495
01:20:24,950 --> 01:20:25,951
Guys?
1496
01:20:27,744 --> 01:20:29,037
Phil, are you okay?
1497
01:20:31,039 --> 01:20:33,041
It's bad, Grug!
1498
01:20:33,125 --> 01:20:35,169
I think I rolled my ankle!
1499
01:20:35,252 --> 01:20:36,962
You go on. Save yourself.
1500
01:20:37,045 --> 01:20:38,046
Nuh-uh.
1501
01:20:38,130 --> 01:20:40,507
Pack stays together, bro.
1502
01:20:41,300 --> 01:20:42,551
Bro?
1503
01:20:42,634 --> 01:20:44,428
Bro.
1504
01:20:44,511 --> 01:20:46,013
- Bros.
- What the...
1505
01:20:46,096 --> 01:20:48,765
- Best bros!
- Bro-FFs!
1506
01:20:48,849 --> 01:20:50,142
Banana bros!
1507
01:20:50,225 --> 01:20:52,644
Bros for life!
1508
01:20:52,728 --> 01:20:54,354
What are they doing?
1509
01:20:54,438 --> 01:20:56,190
Hey! Get your heads in the game!
1510
01:21:04,406 --> 01:21:05,782
Chunky, go!
1511
01:21:07,534 --> 01:21:08,577
Eep!
1512
01:21:16,710 --> 01:21:17,961
- Grug!
- Dad?
1513
01:21:18,045 --> 01:21:19,046
Where are they?
1514
01:21:20,380 --> 01:21:22,341
I think I see something.
1515
01:21:28,680 --> 01:21:33,310
♪ I know this much is true ♪
1516
01:21:33,393 --> 01:21:34,394
Are we all here?
1517
01:21:34,478 --> 01:21:36,021
- Where's Guy?
- Where's Eep?
1518
01:21:49,034 --> 01:21:52,663
Boomsies!
1519
01:22:02,130 --> 01:22:03,882
Whoa!
1520
01:22:24,027 --> 01:22:26,405
Eep, wait, wait. There's something
I need to tell you.
1521
01:22:26,488 --> 01:22:27,614
Now?
1522
01:22:29,324 --> 01:22:33,453
I spent my whole life searching
for a place called Tomorrow,
1523
01:22:33,537 --> 01:22:35,038
but it isn't a...
1524
01:22:36,665 --> 01:22:37,749
Whoa!
1525
01:22:37,833 --> 01:22:39,209
Go on.
1526
01:22:39,293 --> 01:22:41,253
But Tomorrow isn't a place.
1527
01:22:41,837 --> 01:22:43,839
It's a person. It's you, Eep.
1528
01:22:44,590 --> 01:22:46,925
You are my Tomorrow.
1529
01:22:48,343 --> 01:22:49,469
Really?
1530
01:23:12,326 --> 01:23:13,327
- Whoo!
- Yeah!
1531
01:23:15,162 --> 01:23:17,706
Aah! Take that!
1532
01:23:22,419 --> 01:23:24,254
D'oh!
1533
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
I think I made him madder.
1534
01:23:29,885 --> 01:23:30,928
Run!
1535
01:23:32,346 --> 01:23:33,764
Come on! Get under here!
1536
01:23:36,975 --> 01:23:38,936
We've gotta drop this thing.
1537
01:23:39,019 --> 01:23:40,812
How? There's too many vines!
1538
01:23:43,649 --> 01:23:46,151
- Hey!
- Hey!
1539
01:24:14,012 --> 01:24:16,515
Wow.
I can't believe that actually work...
1540
01:24:16,598 --> 01:24:18,642
♪ I think I love you ♪
1541
01:24:21,311 --> 01:24:25,148
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1542
01:24:25,232 --> 01:24:30,779
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
1543
01:24:33,365 --> 01:24:37,119
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1544
01:24:37,202 --> 01:24:38,453
No!
1545
01:24:40,330 --> 01:24:41,540
- Eep!
- No!
1546
01:24:41,623 --> 01:24:43,208
- Eep!
- I got you!
1547
01:24:49,882 --> 01:24:53,552
- You know what? That's not my real toe.
- Huh?
1548
01:24:55,846 --> 01:24:57,264
Huh?
1549
01:24:57,347 --> 01:25:00,767
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1550
01:25:00,851 --> 01:25:03,228
You never told me about that.
1551
01:25:03,312 --> 01:25:05,647
- Did you know she had a peanut toe?
- No.
1552
01:25:14,990 --> 01:25:16,408
Travel log...
1553
01:25:17,326 --> 01:25:18,577
final entry.
1554
01:25:19,077 --> 01:25:22,831
After two of the longest,
most terrifying moons in my life,
1555
01:25:23,749 --> 01:25:26,627
the Croods and the Bettermans
made it back together.
1556
01:25:27,920 --> 01:25:29,838
Douglas?
1557
01:25:29,922 --> 01:25:31,381
Douglas!
1558
01:25:31,840 --> 01:25:32,841
Douglas!
1559
01:25:38,222 --> 01:25:42,017
And the Bettermans
welcomed everyone to stay... forever.
1560
01:25:42,100 --> 01:25:44,770
So we made a few changes around the farm.
1561
01:25:47,397 --> 01:25:50,108
- Yeah, it really opens up the place.
- Right?
1562
01:25:50,192 --> 01:25:51,193
Yeah!
1563
01:25:51,276 --> 01:25:53,236
Oh, and the punch monkeys
moved in next door.
1564
01:25:53,278 --> 01:25:56,532
Man, do they party a lot!
1565
01:25:56,615 --> 01:25:58,534
All day, all night.
1566
01:25:58,617 --> 01:26:01,328
Phil actually learned
to speak punch monkey.
1567
01:26:01,411 --> 01:26:04,164
Okay. I'll get you that recipe.
Don't you worry.
1568
01:26:04,248 --> 01:26:05,249
And Grug...
1569
01:26:05,332 --> 01:26:06,333
Come again?
1570
01:26:06,416 --> 01:26:08,418
Well, he's still working on it.
1571
01:26:08,502 --> 01:26:09,545
One more time.
1572
01:26:09,628 --> 01:26:12,381
Hey, babe. Get to the good part!
1573
01:26:12,464 --> 01:26:14,258
Oh, yeah. Right!
1574
01:26:14,341 --> 01:26:15,801
Those weren't the only changes.
1575
01:26:15,884 --> 01:26:18,262
Oh, I'm really gonna miss you.
1576
01:26:18,345 --> 01:26:20,931
Your mother and I are here if you need us.
1577
01:26:21,557 --> 01:26:22,558
Boom?
1578
01:26:23,559 --> 01:26:24,685
Boom.
1579
01:26:25,727 --> 01:26:27,354
Get in here, son.
1580
01:26:30,315 --> 01:26:31,650
Goodbye, Dad.
1581
01:26:32,734 --> 01:26:33,944
Our baby's leaving.
1582
01:26:34,778 --> 01:26:37,906
Our baby's leaving!
1583
01:26:44,913 --> 01:26:47,875
Boomsies?
1584
01:26:47,958 --> 01:26:49,376
Boom.
1585
01:26:49,459 --> 01:26:51,128
Hey, everyone!
1586
01:26:51,211 --> 01:26:55,090
Sandy said her first word!
Sandy said, "Boomsies!"
1587
01:26:55,716 --> 01:26:57,843
Whoo!
1588
01:26:58,844 --> 01:27:00,220
- Hey.
- Hey, what?
1589
01:27:00,304 --> 01:27:01,680
Hey, you.
1590
01:27:01,763 --> 01:27:03,849
Dun-dun-dun?
1591
01:27:03,932 --> 01:27:05,809
Mmm!
1592
01:27:06,768 --> 01:27:09,354
Gran, did you do something new
with your hair?
1593
01:27:09,980 --> 01:27:11,190
Oh, this?
1594
01:27:11,273 --> 01:27:15,152
Wigasus took the day off,
so I'm trying a new do.
1595
01:27:16,486 --> 01:27:18,739
- Thunk, no window at the table.
- Aw!
1596
01:27:18,822 --> 01:27:19,948
Who's hungry?
1597
01:27:20,032 --> 01:27:23,076
It's a special dish we call Bronana Bread.
1598
01:27:23,160 --> 01:27:25,704
My father was afraid
of the pack getting smaller.
1599
01:27:25,787 --> 01:27:28,624
But in the end, it got bigger.
1600
01:27:28,707 --> 01:27:30,459
A whole lot bigger.
1601
01:27:30,542 --> 01:27:32,252
Dad was right after all.
1602
01:27:32,336 --> 01:27:35,047
We were stronger together.
1603
01:27:39,343 --> 01:27:40,344
♪ We're talking ♪
1604
01:27:49,478 --> 01:27:53,023
♪ I was sleeping
And right in the middle of a good dream ♪
1605
01:27:53,106 --> 01:27:55,317
♪ Like all at once I wake up ♪
1606
01:27:55,400 --> 01:27:58,820
♪ From something
That keeps knocking at my brain ♪
1607
01:27:58,904 --> 01:28:03,617
♪ Before I go insane
I hold my pillow to my head ♪
1608
01:28:03,700 --> 01:28:07,496
♪ And spring up in my bed
Screaming out the words I dread ♪
1609
01:28:07,579 --> 01:28:10,123
♪ I think I love you ♪
1610
01:28:10,207 --> 01:28:12,459
♪ I think I love you ♪
1611
01:28:12,543 --> 01:28:16,380
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1612
01:28:16,463 --> 01:28:18,382
♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪
1613
01:28:18,465 --> 01:28:21,927
♪ A love there is no cure for ♪
1614
01:28:24,054 --> 01:28:28,267
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1615
01:28:29,059 --> 01:28:31,436
♪ Though it worries me to say ♪
1616
01:28:31,520 --> 01:28:33,939
♪ I've never felt this way ♪
1617
01:28:34,398 --> 01:28:36,805
I have to tell you something
I've been thinking for a long time
1618
01:28:36,817 --> 01:28:38,569
but didn't have the courage to say.
1619
01:28:38,652 --> 01:28:40,404
I think I love you.
1620
01:28:40,487 --> 01:28:42,865
You know what? Scratch that.
I do love you.
1621
01:28:43,448 --> 01:28:47,744
♪ I don't know what I'm up against
I don't know what it's all about ♪
1622
01:28:47,828 --> 01:28:50,497
♪ I got so much to think about ♪
1623
01:28:50,581 --> 01:28:51,999
♪ Hey ♪
1624
01:28:52,082 --> 01:28:55,961
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1625
01:28:56,044 --> 01:29:01,175
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
1626
01:29:01,258 --> 01:29:03,677
I'm going crazy!
1627
01:29:03,760 --> 01:29:05,387
♪ I think I love you ♪
1628
01:29:05,470 --> 01:29:07,848
♪ Isn't that what life is made of? ♪
1629
01:29:08,682 --> 01:29:13,562
♪ Though it worries me to say
I've never felt this way ♪
1630
01:29:13,645 --> 01:29:14,938
♪ Believe me ♪
1631
01:29:15,022 --> 01:29:17,107
♪ You really don't have to worry ♪
1632
01:29:17,191 --> 01:29:19,484
♪ I only wanna make you happy ♪
1633
01:29:19,568 --> 01:29:22,988
♪ And if you say, "Hey, go away," I will ♪
1634
01:29:23,071 --> 01:29:27,326
♪ But I think better still
I'd better stay around and love you ♪
1635
01:29:27,409 --> 01:29:29,536
♪ Do you think I have a case ♪
1636
01:29:29,620 --> 01:29:31,705
♪ Let me ask you to your face ♪
1637
01:29:31,788 --> 01:29:34,124
♪ Do you think you love me? ♪
1638
01:29:34,208 --> 01:29:36,668
♪ I think I love you ♪
1639
01:29:38,879 --> 01:29:40,756
♪ I think I love you ♪
1640
01:29:41,715 --> 01:29:45,302
♪ Whoa, I think I love you ♪
1641
01:29:48,305 --> 01:29:53,018
♪ I think I love you ♪
1642
01:29:53,101 --> 01:29:55,854
♪ Ooh, yeah ♪
1643
01:29:56,605 --> 01:29:59,274
♪ Mm-hmm ♪
1644
01:30:04,488 --> 01:30:05,531
Ha!
1645
01:30:06,907 --> 01:30:07,950
Ha!
1646
01:30:08,659 --> 01:30:09,701
Come on.
1647
01:30:11,662 --> 01:30:12,704
Uh-oh.
1648
01:30:17,835 --> 01:30:18,877
Huh!
1649
01:30:26,552 --> 01:30:30,472
♪ Can you hear
The sisters of thunder are near? ♪
1650
01:30:30,556 --> 01:30:34,184
♪ Crash, full power
It's coming right through the clouds ♪
1651
01:30:34,268 --> 01:30:38,313
♪ The need for speed
Gonna bring you down to your knees ♪
1652
01:30:38,397 --> 01:30:40,315
♪ It's big, it's loud ♪
1653
01:30:40,399 --> 01:30:42,943
♪ Yeah, we're on the prowl ♪
1654
01:30:43,026 --> 01:30:46,822
♪ Feel it shaking to your core ♪
1655
01:30:46,905 --> 01:30:50,450
♪ Feel it quaking, you want more? ♪
1656
01:30:50,534 --> 01:30:54,371
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1657
01:30:54,454 --> 01:30:56,874
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1658
01:30:56,957 --> 01:30:58,792
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1659
01:30:58,876 --> 01:31:00,752
♪ Feel the thunder ♪
1660
01:31:00,836 --> 01:31:02,963
♪ Feel the noise ♪
1661
01:31:03,046 --> 01:31:05,257
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1662
01:31:05,340 --> 01:31:07,593
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1663
01:31:11,513 --> 01:31:13,599
♪ Come on, sisters! Whoo! ♪
1664
01:31:15,601 --> 01:31:19,605
♪ Can you see
Our power shaking the trees? ♪
1665
01:31:19,688 --> 01:31:23,483
♪ Bam, boom, bang
You know we can't be tamed ♪
1666
01:31:23,567 --> 01:31:25,527
♪ We can't slow down ♪
1667
01:31:25,611 --> 01:31:27,571
♪ We're taking it to thunder town ♪
1668
01:31:27,654 --> 01:31:31,700
♪ On vines we swing
We're gettin' you in the ring ♪
1669
01:31:32,492 --> 01:31:36,330
♪ Feel it rumble To your core ♪
1670
01:31:36,413 --> 01:31:39,499
♪ You took a tumble
Do you want more? ♪
1671
01:31:39,583 --> 01:31:43,504
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1672
01:31:43,587 --> 01:31:45,839
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1673
01:31:45,923 --> 01:31:47,716
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1674
01:31:47,799 --> 01:31:51,678
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1675
01:31:51,762 --> 01:31:54,014
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1676
01:31:54,097 --> 01:31:56,517
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1677
01:32:02,523 --> 01:32:04,525
♪ Come on, sisters! Whoo! ♪
1678
01:32:28,340 --> 01:32:32,261
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1679
01:32:32,344 --> 01:32:34,596
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1680
01:32:34,680 --> 01:32:36,598
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1681
01:32:36,682 --> 01:32:40,686
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1682
01:32:40,769 --> 01:32:43,021
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1683
01:32:43,105 --> 01:32:45,524
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1684
01:32:58,370 --> 01:33:03,041
♪ In a cave up a tree
No matter where you may be ♪
1685
01:33:03,125 --> 01:33:07,421
♪ We are all living here together ♪
1686
01:33:08,213 --> 01:33:10,591
♪ This world we live in is small ♪
1687
01:33:10,674 --> 01:33:12,759
♪ It's not very big at all ♪
1688
01:33:12,843 --> 01:33:17,389
♪ Side-by-side, living here together ♪
1689
01:33:18,307 --> 01:33:20,767
♪ You got your style, I got mine ♪
1690
01:33:20,851 --> 01:33:23,145
♪ Together we are so sublime ♪
1691
01:33:23,228 --> 01:33:25,564
♪ Tomorrow is another day ♪
1692
01:33:25,647 --> 01:33:28,066
♪ Together we will find a way ♪
1693
01:33:28,150 --> 01:33:31,361
♪ Tomorrow is another day ♪
1694
01:33:31,862 --> 01:33:34,865
Whoo!
♪ Look at you, look at me ♪
1695
01:33:34,948 --> 01:33:37,284
♪ I need you, you need me ♪
1696
01:33:37,367 --> 01:33:41,705
♪ We are all living here together ♪
1697
01:33:42,289 --> 01:33:44,791
♪ As a team, we are strong ♪
1698
01:33:44,875 --> 01:33:47,002
♪ Hand in hand, we can't go wrong ♪
1699
01:33:47,085 --> 01:33:51,131
♪ And we're all living here together ♪
1700
01:33:51,215 --> 01:33:52,674
♪ Yeah, whoo ♪
1701
01:33:52,758 --> 01:33:55,219
♪ You got your style, I got mine ♪
♪ I got mine ♪
1702
01:33:55,302 --> 01:33:57,596
♪ Together we are so sublime ♪
♪ So sublime ♪
1703
01:33:57,679 --> 01:33:59,890
♪ Tomorrow is another day ♪
1704
01:33:59,973 --> 01:34:02,351
♪ Together we will find a way ♪
1705
01:34:02,434 --> 01:34:05,229
♪ One plan is just enough ♪
♪ Just enough ♪
1706
01:34:05,312 --> 01:34:07,439
♪ Just enough room for all of us ♪
♪ All of us ♪
1707
01:34:07,523 --> 01:34:09,608
♪ Tomorrow is another day ♪
1708
01:34:09,691 --> 01:34:12,152
♪ Together we will find a way ♪
1709
01:34:12,236 --> 01:34:15,989
♪ Work together on a brand-new day ♪
1710
01:34:26,208 --> 01:34:29,461
♪ Another day ♪
1711
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
♪ You got your style, I got mine ♪
♪ I got mine ♪
1712
01:34:34,550 --> 01:34:36,844
♪ Together we are so sublime ♪
♪ So sublime ♪
1713
01:34:36,927 --> 01:34:39,137
♪ Tomorrow is another day ♪
1714
01:34:39,221 --> 01:34:41,598
♪ Together we will find a way ♪
1715
01:34:41,682 --> 01:34:44,226
♪ You got your style, I got mine ♪
♪ I got mine ♪
1716
01:34:44,309 --> 01:34:46,687
♪ I like it when we intertwine ♪
♪ Intertwine ♪
1717
01:34:46,770 --> 01:34:49,022
♪ Growing closer every day ♪
1718
01:34:49,106 --> 01:34:52,943
♪ Work together on a brand-new day ♪
1719
01:34:55,943 --> 01:34:59,943
Preuzeto sa www.titlovi.com
121178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.