Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,780 --> 00:00:14,770
Subtitles and Timings brought to you by the Disciples of Immortality team @Viki.com
2
00:00:16,583 --> 00:00:19,958
Man has the Tao, and immortals have their rules.
3
00:00:19,958 --> 00:00:21,900
A qualified demon-catching immortal
4
00:00:21,900 --> 00:00:23,966
needs many generations of creation and all kinds of cultivation
5
00:00:23,966 --> 00:00:25,916
before he can achieve that.
6
00:00:25,916 --> 00:00:28,125
I am an immortal practitioner.
7
00:00:28,125 --> 00:00:31,090
This is my 100th exam.
8
00:00:31,090 --> 00:00:37,630
[The Love of Immortal]
9
00:00:40,700 --> 00:00:44,874
- Good luck!
- Come on!
10
00:00:44,875 --> 00:00:51,750
Fighting!
11
00:00:54,508 --> 00:00:57,775
How can I be coughing when I'm already an immortal?
12
00:00:59,458 --> 00:01:01,025
Fighting!
13
00:01:01,025 --> 00:01:02,400
Master attached the spirit of the fox demon to it.
14
00:01:02,400 --> 00:01:03,650
It'll be hard to catch it then.
15
00:01:03,650 --> 00:01:05,791
Senior Brother, let's go.
16
00:01:07,125 --> 00:01:10,375
Fighting!
17
00:01:13,583 --> 00:01:14,958
Come on!
18
00:01:16,958 --> 00:01:18,208
Come on!
19
00:01:19,458 --> 00:01:22,108
Come on!
20
00:01:22,108 --> 00:01:23,540
The fox is afraid of thunder.
21
00:01:23,541 --> 00:01:25,416
What formation is this?
22
00:01:25,416 --> 00:01:28,000
The Lightning Formation.
23
00:01:28,583 --> 00:01:30,858
Fighting!
24
00:01:32,010 --> 00:01:33,420
[Demon]
25
00:01:46,250 --> 00:01:48,008
Master...
26
00:01:48,008 --> 00:01:51,683
Child, you blocked the lightning for me.
27
00:01:51,683 --> 00:01:53,175
Senior Brother.
28
00:01:53,175 --> 00:01:55,499
We are catching the demon, not killing it.
29
00:01:55,500 --> 00:01:58,233
Senior Brother, I am sorry.
30
00:01:58,233 --> 00:01:59,499
Master told us that
31
00:01:59,500 --> 00:02:01,758
the top level for catching demons is not killing them
32
00:02:01,758 --> 00:02:03,575
but there should be no demons in the world.
33
00:02:03,575 --> 00:02:05,525
Although I don't understand,
34
00:02:05,525 --> 00:02:10,141
I know that this time I must succeed.
35
00:02:19,250 --> 00:02:21,040
Senior Brother, you are so amazing!
36
00:02:21,041 --> 00:02:23,390
- Awesome, Senior Brother!
- You deserve to be my senior brother.
37
00:02:23,390 --> 00:02:24,165
Yeah, you are right.
38
00:02:24,166 --> 00:02:25,374
Senior Brother, you are awesome.
39
00:02:25,375 --> 00:02:26,706
Fantastic! Wonderful!
40
00:02:26,707 --> 00:02:28,425
Ascend!
41
00:02:30,582 --> 00:02:31,816
I want to be an immortal.
42
00:02:31,816 --> 00:02:34,250
I want to be an immortal!
43
00:02:37,500 --> 00:02:38,249
Senior Brother!
44
00:02:38,250 --> 00:02:40,666
This is the 100th time I've been struck by lightning.
45
00:02:40,666 --> 00:02:44,841
I am a real leg dragger of the immortal world.
46
00:02:46,482 --> 00:02:49,241
This time it's not me. Really, it's not me.
47
00:02:49,241 --> 00:02:51,040
Senior Brother.
48
00:02:51,041 --> 00:02:52,591
Tianyi, Tianyi.
49
00:02:52,591 --> 00:02:56,324
Getting hit by lightning twice in one day isn't easy.
50
00:02:56,324 --> 00:02:57,874
Are you okay?
51
00:02:57,875 --> 00:03:00,199
Master, why do I get hit by lightning
52
00:03:00,199 --> 00:03:01,581
in every ascending exam?
53
00:03:01,582 --> 00:03:03,665
Don't blame the lightning.
54
00:03:03,666 --> 00:03:06,191
You have an unfinished matter.
55
00:03:06,191 --> 00:03:08,425
You keep saying that. What on earth is it?
56
00:03:08,425 --> 00:03:11,815
I can't go around telling it, right?
57
00:03:11,815 --> 00:03:15,175
Heaven's will can't be revealed.
58
00:03:15,175 --> 00:03:16,732
- Master.
- Master.
59
00:03:16,732 --> 00:03:18,415
Congratulations to all of you.
60
00:03:18,416 --> 00:03:21,925
You can go to the Heavenly Court to find out your duties.
61
00:03:22,507 --> 00:03:26,150
But what you'll be meeting
62
00:03:26,150 --> 00:03:29,525
will be different from the scarecrow just now.
63
00:03:29,525 --> 00:03:34,875
So I've decided to bring you to see a real demon.
64
00:03:34,875 --> 00:03:35,915
That's great!
65
00:03:35,916 --> 00:03:36,956
A real demon.
66
00:03:36,957 --> 00:03:40,107
Tianyi, you stay and watch...
67
00:03:40,107 --> 00:03:41,632
Master, watch what?
68
00:03:41,632 --> 00:03:43,132
Watch... watch...
69
00:03:43,132 --> 00:03:46,982
Watch over the place.
70
00:03:48,125 --> 00:03:49,857
Master...
71
00:03:49,857 --> 00:03:52,665
Senior Brother, you got hit by lightning again.
72
00:03:52,666 --> 00:03:54,216
Senior Brother, it's not me this time.
73
00:03:54,216 --> 00:03:56,225
It's really not me.
74
00:04:01,041 --> 00:04:03,025
Right at this moment,
75
00:04:03,025 --> 00:04:06,607
I made a decision that would change my whole life.
76
00:04:06,607 --> 00:04:08,316
My name is Tianyi.
77
00:04:08,316 --> 00:04:10,457
My story starts now.
78
00:04:13,860 --> 00:04:19,950
[Demon Suppressing Division]
I see it, I see it!
79
00:04:19,958 --> 00:04:22,383
Close sesame.
80
00:04:24,040 --> 00:04:24,874
It was so scary.
81
00:04:24,875 --> 00:04:26,840
I really want to come again.
82
00:04:29,958 --> 00:04:31,890
The time has come.
83
00:04:33,790 --> 00:04:35,875
Look.
84
00:04:56,175 --> 00:04:58,575
Open sesame.
85
00:05:08,290 --> 00:05:10,500
Close sesame.
86
00:06:47,083 --> 00:06:49,075
Immortal.
87
00:06:53,665 --> 00:06:56,258
This is a thousand-year-old bat demon.
88
00:06:56,258 --> 00:06:58,758
It must have sucked countless people's blood.
89
00:06:58,758 --> 00:07:01,190
Be careful.
90
00:07:04,333 --> 00:07:06,940
You are a demon.
91
00:07:06,940 --> 00:07:10,440
My family abandoned me on a snow mountain
92
00:07:10,440 --> 00:07:12,590
and an evil spirit possessed me.
93
00:07:12,590 --> 00:07:16,465
Since then, I can't control the coldness in my body
94
00:07:16,465 --> 00:07:20,965
and have become a monster that's neither human nor demon.
95
00:07:20,965 --> 00:07:24,315
No wonder it is so cold here.
96
00:07:24,315 --> 00:07:29,375
So will you be imprisoned here forever?
97
00:07:30,915 --> 00:07:32,925
No.
98
00:07:32,925 --> 00:07:37,550
Tomorrow, I will be killed by the needle.
99
00:07:37,550 --> 00:07:39,640
That's terrible.
100
00:07:40,625 --> 00:07:43,033
Are you new here?
101
00:07:44,540 --> 00:07:47,083
- I...
- You sneaked in, right?
102
00:07:47,833 --> 00:07:50,215
How did you know?
103
00:07:50,215 --> 00:07:54,315
The immortals in Heaven are even colder than my body.
104
00:07:54,315 --> 00:07:56,940
Why will they listen to my nonsense?
105
00:07:57,708 --> 00:07:58,874
You are right.
106
00:07:58,875 --> 00:08:02,490
That's why I couldn't become an immortal all this while.
107
00:08:05,165 --> 00:08:06,958
It's so cold.
108
00:08:08,415 --> 00:08:14,440
Immortal, can you move that fire closer to me?
109
00:08:14,440 --> 00:08:17,775
I want to warm myself.
110
00:08:17,775 --> 00:08:19,390
Okay.
111
00:08:22,440 --> 00:08:24,383
You aren't trying to trick me, are you?
112
00:08:24,383 --> 00:08:27,990
There are good and evil humans, and it's true for demons too.
113
00:08:27,990 --> 00:08:32,008
Furthermore, I'm not asking you to let me out.
114
00:08:33,083 --> 00:08:35,266
You are right. Okay.
115
00:08:48,208 --> 00:08:50,890
I'm sorry. I extinguished the fire.
116
00:08:50,900 --> 00:08:53,883
It's fine. I will help you find something else.
117
00:09:24,708 --> 00:09:26,841
What's this noise?
118
00:09:35,791 --> 00:09:39,391
Prison god is here. How dare you create trouble!
119
00:09:40,166 --> 00:09:42,383
Do you think you can win against me?
120
00:10:01,833 --> 00:10:03,875
Fighter forces come out.
121
00:10:45,175 --> 00:10:47,675
What are you doing? I know the magic arts.
122
00:10:47,675 --> 00:10:49,025
I...
123
00:10:51,666 --> 00:10:54,525
Snow Demon, don't escape!
124
00:10:54,525 --> 00:10:58,349
Don't you escape! Don't you escape!
125
00:10:59,708 --> 00:11:01,624
It's impossible! Impossible!
126
00:11:01,625 --> 00:11:03,966
Not a single demon has ever escaped from me.
127
00:11:03,966 --> 00:11:06,374
Don't you escape!
128
00:11:06,375 --> 00:11:09,566
I will definitely catch you!
129
00:11:09,566 --> 00:11:15,083
I will definitely catch you!
130
00:11:22,800 --> 00:11:25,958
Deity, please bless us.
131
00:11:29,125 --> 00:11:31,000
Get out!
132
00:11:31,000 --> 00:11:32,600
Quick, run!
133
00:11:35,416 --> 00:11:37,041
So cold.
134
00:11:50,958 --> 00:11:52,650
You are the Snow Demon.
135
00:11:52,650 --> 00:11:54,983
Why are you afraid of the cold?
136
00:11:54,983 --> 00:11:57,716
My whole body was eroded by the cold.
137
00:11:57,716 --> 00:12:01,441
Once the resentment accumulates and my body becomes weak,
138
00:12:01,441 --> 00:12:04,283
I'm unable to suppress the cold in my body.
139
00:12:07,000 --> 00:12:09,500
I desire warmth more than you.
140
00:12:10,583 --> 00:12:12,108
That's to say
141
00:12:12,108 --> 00:12:15,300
you will be frozen to death by yourself?
142
00:12:16,750 --> 00:12:20,425
That's why I have to release the excessive coldness.
143
00:12:20,425 --> 00:12:22,775
How?
144
00:12:22,775 --> 00:12:26,816
All those treacherous betrayers will be frozen by me
145
00:12:26,816 --> 00:12:30,591
and they will never be unfrozen.
146
00:12:32,383 --> 00:12:35,108
Don't worry. You saved me.
147
00:12:35,108 --> 00:12:37,150
I won't freeze you.
148
00:12:37,833 --> 00:12:39,641
I saved you?
149
00:12:40,525 --> 00:12:43,691
Thanks for helping me extinguish the Three True Fire.
150
00:12:43,691 --> 00:12:45,883
The Three True Fire?
151
00:12:45,883 --> 00:12:49,341
It's the fire that you moved.
152
00:12:53,041 --> 00:12:56,650
The Three True Fire can't be moved.
153
00:12:56,650 --> 00:13:00,208
It's not so easy to lock me in.
154
00:13:01,166 --> 00:13:02,983
You used me!
155
00:13:02,983 --> 00:13:05,425
I can't die yet.
156
00:13:05,425 --> 00:13:10,200
I need to find someone to fulfill the wish on my mind.
157
00:13:13,625 --> 00:13:18,066
You may go before I change my mind.
158
00:13:20,041 --> 00:13:22,408
Goodbye.
159
00:13:36,625 --> 00:13:39,150
Senior Brother, is that you?
160
00:13:39,150 --> 00:13:40,050
It's me.
161
00:13:40,050 --> 00:13:41,725
What brings you three here?
162
00:13:41,725 --> 00:13:44,624
Senior Brother, the Echo Mirror showed that Master entered the Demon Suppressing Division.
163
00:13:44,625 --> 00:13:46,441
The Heavenly Court said it's Master who released the Snow Demon.
164
00:13:46,441 --> 00:13:49,040
The Jade Emperor was furious and wanted to punish him.
165
00:13:49,041 --> 00:13:52,691
We begged the Jade Emperor for one day's time to catch the Snow Demon.
166
00:13:52,691 --> 00:13:55,957
It wasn't Master. It was me!
167
00:13:56,791 --> 00:13:59,033
Who wants to catch me?
168
00:14:00,791 --> 00:14:02,400
The coldness in my body happens to be overwhelming right now.
169
00:14:02,400 --> 00:14:03,832
Let me vent my resentment on you.
170
00:14:03,833 --> 00:14:06,025
We are immortals. How dare you be so impertinent!
171
00:14:06,025 --> 00:14:07,374
No, don't fight.
172
00:14:07,375 --> 00:14:09,700
You're no match for her.
173
00:14:29,125 --> 00:14:30,833
Stop fighting!
174
00:14:41,250 --> 00:14:42,290
Senior Brother!
175
00:14:42,291 --> 00:14:43,374
Leave now, hurry!
176
00:14:43,375 --> 00:14:44,883
Hurry up!
177
00:14:44,883 --> 00:14:46,900
Let go!
178
00:14:46,900 --> 00:14:48,665
Senior Brother has her under control.
179
00:14:48,666 --> 00:14:51,207
- Let's all attack!
- Let go!
180
00:15:09,958 --> 00:15:13,316
Junior Brother, Junior Sister!
181
00:15:15,416 --> 00:15:19,466
Since you want to die, I will help you.
182
00:15:39,125 --> 00:15:41,075
You are him!
183
00:15:44,500 --> 00:15:46,983
Why is there nothing on your chest?
184
00:15:46,983 --> 00:15:49,783
Why do you look so much like him?
185
00:15:54,758 --> 00:15:57,133
You've been hit by my Ice Soul Impact.
186
00:15:57,133 --> 00:16:00,275
You can't use magic arts for one hundred days.
187
00:16:01,500 --> 00:16:03,766
Don't let me see you again.
188
00:16:13,358 --> 00:16:16,116
Junior Brother, Junior Brother.
189
00:16:17,458 --> 00:16:18,958
Junior Sister!
190
00:16:28,416 --> 00:16:30,207
You evil demon!
191
00:16:30,208 --> 00:16:32,332
I must catch you!
192
00:16:32,333 --> 00:16:36,958
I must definitely catch you!
193
00:16:50,666 --> 00:16:52,458
Buns.
194
00:16:53,500 --> 00:16:54,733
Buns for sale.
195
00:16:54,733 --> 00:16:58,425
Two cents each.
196
00:16:59,508 --> 00:17:02,150
Buns.
197
00:17:02,150 --> 00:17:05,275
Sir, two cents each.
198
00:17:05,275 --> 00:17:08,057
I am an immortal but my magic power has been sealed.
199
00:17:08,066 --> 00:17:10,533
Can you lend me two first?
200
00:17:11,966 --> 00:17:13,499
I am the Monkey King.
201
00:17:13,500 --> 00:17:14,665
I specialize in hitting immortals.
202
00:17:14,666 --> 00:17:16,325
Get lost!
203
00:17:18,708 --> 00:17:23,258
Sir, your palm shows a destiny of great fortune.
204
00:17:23,258 --> 00:17:25,624
I've been traveling for so many years.
205
00:17:25,625 --> 00:17:27,633
This is the first time I've seen such a good destiny.
206
00:17:27,633 --> 00:17:29,858
You'll definitely be a high-ranking official in the future
207
00:17:29,858 --> 00:17:31,150
and will make a fortune.
208
00:17:31,150 --> 00:17:33,900
Good! Reward him.
209
00:17:37,000 --> 00:17:38,957
You were born on the 28th day of the 12th month on the lunar calendar between 1-3 AM.
210
00:17:38,958 --> 00:17:40,191
Your Chinese zodiac is dog and you're the second-born.
211
00:17:40,191 --> 00:17:42,250
What are you doing? Snatching my business?
212
00:17:42,250 --> 00:17:44,608
Let him finish. Go on.
213
00:17:45,791 --> 00:17:47,525
Your father has high status
214
00:17:47,525 --> 00:17:50,450
but he has embezzled a lot of money.
215
00:17:51,416 --> 00:17:53,875
You will have a disaster within three days.
216
00:17:53,875 --> 00:17:56,166
The person who will harm you is...
217
00:17:57,875 --> 00:18:01,915
Sir, you mustn't walk around tonight.
218
00:18:02,750 --> 00:18:05,025
Sir. Sir!
219
00:18:05,025 --> 00:18:07,425
He is cursing you.
220
00:18:07,425 --> 00:18:09,341
Beat him up!
221
00:18:13,158 --> 00:18:15,241
Hey, everybody! Hold on.
222
00:18:15,241 --> 00:18:17,108
My little brother has something wrong with his brain.
223
00:18:17,108 --> 00:18:19,883
Come, get up.
224
00:18:19,883 --> 00:18:22,633
- Y- You...
- Y- You what? Let's hurry and go.
225
00:18:22,633 --> 00:18:25,765
I'm sorry. It's a misunderstanding.
226
00:18:26,958 --> 00:18:29,158
You dare say that my destiny is not good.
227
00:18:33,708 --> 00:18:34,624
You are...
228
00:18:34,625 --> 00:18:36,866
It's me, it's me.
229
00:18:37,750 --> 00:18:40,000
Why have you become like this?
230
00:18:40,000 --> 00:18:41,249
You don't understand.
231
00:18:41,250 --> 00:18:45,515
Dressing like this helps me to win sympathy from the mortals.
232
00:18:47,208 --> 00:18:49,391
Thank you, my Lord!
233
00:18:50,708 --> 00:18:52,916
I never knew that even immortals needed to beg for food.
234
00:18:52,916 --> 00:18:55,250
You're obviously a half-baked immortal.
235
00:18:55,250 --> 00:18:58,415
Immortals can't use magic arts on mortals.
236
00:18:58,416 --> 00:19:00,791
It will incur Heaven's wrath.
237
00:19:00,791 --> 00:19:02,525
Thank you, my Lord!
238
00:19:02,525 --> 00:19:04,582
- Our lunch is settled.
- What are you doing here then?
239
00:19:04,608 --> 00:19:06,333
To catch the demon.
240
00:19:06,333 --> 00:19:09,257
Let me tell you, I have been an immortal for so many years
241
00:19:09,257 --> 00:19:11,758
and not one demon has ever escaped from me.
242
00:19:11,758 --> 00:19:14,775
I am so embarrassed.
243
00:19:14,775 --> 00:19:16,275
I have to tell you something.
244
00:19:16,275 --> 00:19:19,832
Actually, I know. The Three True Fire.
245
00:19:19,833 --> 00:19:22,425
It took me a lot of effort to obtain it to suppress her and it was extinguished by you.
246
00:19:22,425 --> 00:19:23,665
You knew about it?
247
00:19:23,666 --> 00:19:25,332
That's not important.
248
00:19:25,333 --> 00:19:26,832
What's important is that
249
00:19:26,833 --> 00:19:29,933
we are on the same boat now.
250
00:19:30,666 --> 00:19:33,233
I saw everything last night. She didn't freeze you.
251
00:19:33,233 --> 00:19:35,232
You were there last night? Why didn't you help us then?
252
00:19:35,232 --> 00:19:37,216
My gosh.
253
00:19:37,216 --> 00:19:39,816
The Snow Demon, also called the Demon of Resentment,
254
00:19:39,816 --> 00:19:41,858
ranks in top three for her demonic powers.
255
00:19:41,858 --> 00:19:43,375
I was totally defeated in the Heavenly Prison.
256
00:19:43,375 --> 00:19:46,275
You saw it. I even vomited blood.
257
00:19:46,275 --> 00:19:49,066
It's strange. Since she is so powerful,
258
00:19:49,066 --> 00:19:51,358
why didn't she freeze me last night?
259
00:19:51,358 --> 00:19:54,675
I think she likes you.
260
00:19:55,500 --> 00:19:57,341
You are crazy.
261
00:19:57,341 --> 00:19:59,675
I'm handsome indeed, but—
262
00:20:00,666 --> 00:20:03,340
I said you're fat and you even started panting?
(T/N: taking the flattery too far)
263
00:20:04,660 --> 00:20:06,933
- Thank you, my Lord.
- Thank you, my Lord.
264
00:20:07,891 --> 00:20:11,790
Do you know how to unfreeze a person frozen by Snow Demon?
265
00:20:11,791 --> 00:20:13,375
How?
266
00:20:14,400 --> 00:20:16,108
Kill her.
267
00:20:17,291 --> 00:20:18,540
Okay.
268
00:20:18,541 --> 00:20:19,382
For the sake of the world.
269
00:20:19,382 --> 00:20:20,690
Forget it.
270
00:20:20,690 --> 00:20:22,332
Can you win against her?
271
00:20:22,333 --> 00:20:24,008
Then what should we do?
272
00:20:25,330 --> 00:20:28,874
With my divine power, her affection for you
273
00:20:28,875 --> 00:20:30,790
and my demon-catching weapon,
274
00:20:30,791 --> 00:20:32,499
we will be able to succeed.
275
00:20:32,500 --> 00:20:34,000
You have a demon-catching weapon?
276
00:20:35,850 --> 00:20:39,233
My weapon is very rare.
277
00:20:39,233 --> 00:20:41,874
And it's effective against all types of demons.
278
00:20:41,875 --> 00:20:44,033
Really? What is it?
279
00:20:46,690 --> 00:20:49,175
Virgin boy's urine.
280
00:21:01,270 --> 00:21:02,624
How can you have that much?
281
00:21:02,624 --> 00:21:04,800
I can't help it. I'm just that powerful.
282
00:21:04,800 --> 00:21:05,607
Don't get close to me!
283
00:21:05,607 --> 00:21:06,683
Let's go.
284
00:21:08,083 --> 00:21:10,415
- Come have fun.
- My Lord, come have fun.
285
00:21:10,416 --> 00:21:11,332
Come in and have fun.
286
00:21:11,333 --> 00:21:12,999
My Lord, please have a heart.
287
00:21:13,000 --> 00:21:14,125
Please have a heart, my Lord.
288
00:21:15,791 --> 00:21:18,083
- My Lord, spare us some money.
- Thank you, my Lord.
289
00:21:18,916 --> 00:21:20,491
Everybody has their share.
290
00:21:21,250 --> 00:21:22,790
Thank you, my Lord. Thank you.
291
00:21:22,791 --> 00:21:25,816
Are you sure that he will have a disaster tonight?
292
00:21:25,816 --> 00:21:27,124
Snow light.
293
00:21:27,125 --> 00:21:28,707
Don't go.
294
00:21:28,708 --> 00:21:29,958
I am leaving.
295
00:21:30,583 --> 00:21:32,541
Don't go, my Lord.
296
00:21:33,083 --> 00:21:34,865
- He is leaving.
- Wait a moment.
297
00:21:35,270 --> 00:21:37,182
There'll definitely be danger later.
298
00:21:37,182 --> 00:21:38,933
Keep this well.
299
00:21:40,750 --> 00:21:41,690
What's this?
300
00:21:41,690 --> 00:21:44,499
This is a gift the Supreme Lord sent me.
301
00:21:44,499 --> 00:21:45,983
Keep it well.
302
00:21:45,983 --> 00:21:47,441
Immortal,
303
00:21:47,441 --> 00:21:48,815
you're so nice to me.
304
00:21:48,815 --> 00:21:50,891
Don't mention it. Let's go.
305
00:22:07,800 --> 00:22:09,958
Stop! Stop the carriage!
306
00:22:27,330 --> 00:22:31,900
Miss, the weather has become so cold.
307
00:22:31,900 --> 00:22:34,208
Why are you alone here?
308
00:22:39,975 --> 00:22:44,582
Sir, I sprained my foot.
309
00:22:44,582 --> 00:22:47,066
I can't walk anymore.
310
00:22:49,370 --> 00:22:51,441
I see.
311
00:22:51,950 --> 00:22:53,975
Look at this weather.
312
00:22:53,975 --> 00:22:57,400
I can't leave you alone here.
313
00:22:57,400 --> 00:23:03,116
Sir, can you carry me home on your back?
314
00:23:04,500 --> 00:23:06,441
That's not appropriate.
315
00:23:10,583 --> 00:23:13,932
Sir, what are you doing?
316
00:23:13,932 --> 00:23:16,708
I am helping you warm up.
317
00:23:17,900 --> 00:23:21,516
Do you have a wife and children at home?
318
00:23:21,516 --> 00:23:22,707
No, no.
319
00:23:22,707 --> 00:23:26,525
Actually, I'm still an inexperienced young man.
320
00:23:27,850 --> 00:23:32,310
Sir, are you being serious towards me?
321
00:23:32,310 --> 00:23:34,408
The sun and moon can be the witness for me.
322
00:23:34,408 --> 00:23:36,207
What if you're lying?
323
00:23:36,207 --> 00:23:38,350
I will die a terrible death.
324
00:23:49,250 --> 00:23:51,966
So exciting.
325
00:23:58,810 --> 00:24:01,441
Demon!
326
00:24:25,430 --> 00:24:31,091
No demon can escape from me.
327
00:24:32,470 --> 00:24:35,440
It's you again! There's no end to your pestering.
328
00:24:35,440 --> 00:24:37,566
Look behind you!
329
00:24:49,500 --> 00:24:52,132
- There is someone behind you!
- I don't believe you.
330
00:24:53,960 --> 00:24:55,957
I am not lying.
331
00:24:55,957 --> 00:24:58,533
There's really someone behind you.
332
00:25:02,440 --> 00:25:04,916
How could this happen?
333
00:25:09,150 --> 00:25:10,941
It's you.
334
00:25:12,920 --> 00:25:15,516
I said before, do not let me see you again.
335
00:26:10,230 --> 00:26:12,915
Snow Demon, you've been hit by my Demon-Killing Sabre.
336
00:26:12,916 --> 00:26:14,983
Let's see how long you can bear.
337
00:26:15,730 --> 00:26:20,190
Brother, hang on. I will come back to save you.
338
00:26:20,190 --> 00:26:21,749
Brother, hang on!
339
00:26:21,750 --> 00:26:23,425
Where are you going?
340
00:26:26,910 --> 00:26:29,082
You joined hands with him to entrap me, right?
341
00:26:29,082 --> 00:26:30,183
No.
342
00:26:30,830 --> 00:26:34,190
You think that I don't dare to kill you, right?
343
00:26:34,190 --> 00:26:36,232
- That's not true.
- Come out!
344
00:26:47,900 --> 00:26:50,240
Hero. My Lady.
345
00:26:50,240 --> 00:26:52,807
Please spare me, spare me!
346
00:26:53,690 --> 00:26:56,107
Sir, let me ask you again.
347
00:26:56,107 --> 00:26:57,790
Do you have a wife?
348
00:26:57,791 --> 00:26:59,150
Yes.
349
00:26:59,150 --> 00:27:01,733
I have many wives.
350
00:27:01,733 --> 00:27:04,808
Are you serious towards me?
351
00:27:06,770 --> 00:27:09,158
I don't love you any more.
352
00:27:09,158 --> 00:27:10,207
I am leaving.
353
00:27:10,208 --> 00:27:11,425
Sit down!
354
00:27:13,350 --> 00:27:16,183
Let me implement your oath.
355
00:27:16,183 --> 00:27:18,416
Die a terrible death!
356
00:27:21,890 --> 00:27:23,533
Go away!
357
00:27:29,230 --> 00:27:30,415
Are you crazy?
358
00:27:30,415 --> 00:27:32,625
This guy is a scumbag.
359
00:27:43,160 --> 00:27:46,233
You are so nice to me.
360
00:27:51,950 --> 00:27:53,900
Thanks, thanks.
361
00:27:53,900 --> 00:27:56,250
- Where are you going?
- You say it.
362
00:27:56,250 --> 00:27:57,808
Lick it.
363
00:27:57,808 --> 00:27:59,350
What?
364
00:27:59,416 --> 00:28:01,125
Make it clean.
365
00:28:29,940 --> 00:28:31,458
Stop right there.
366
00:28:32,850 --> 00:28:34,258
Come back.
367
00:28:38,480 --> 00:28:40,566
I know what you want to ask me.
368
00:28:40,566 --> 00:28:42,800
But I will never tell you.
369
00:28:44,560 --> 00:28:45,966
Go ahead and ask.
370
00:28:47,120 --> 00:28:48,850
Ask it!
371
00:28:52,230 --> 00:28:54,250
Why didn't you kill me?
372
00:28:54,250 --> 00:28:56,308
You look like him.
373
00:28:58,230 --> 00:29:00,066
But you are not him.
374
00:29:00,066 --> 00:29:01,891
Don't worry.
375
00:29:01,891 --> 00:29:05,183
After I kill him, I will let you go.
376
00:29:05,183 --> 00:29:07,225
You always say that I look like him.
377
00:29:07,225 --> 00:29:09,216
Who is that guy?
378
00:29:09,810 --> 00:29:13,300
What happened between you and him?
379
00:29:14,190 --> 00:29:16,883
When I think of him, I get angry.
380
00:29:16,883 --> 00:29:19,375
When I'm angry, I want to freeze someone.
381
00:29:20,520 --> 00:29:24,591
You don't want me to go around freezing people, right?
382
00:29:26,690 --> 00:29:28,783
No, no!
383
00:29:28,875 --> 00:29:30,316
No!
384
00:29:32,280 --> 00:29:34,141
That felt good!
385
00:29:36,630 --> 00:29:40,640
♫ Do you wish to be happy everyday? But it still feels stuffy, right? ♫
386
00:29:40,640 --> 00:29:45,180
♫ When I opened my eyes today, I decided to look for something resplendent ♫
387
00:29:45,200 --> 00:29:49,100
♫ If yesterday was considered bad, we still got through it, right? ♫
388
00:29:49,100 --> 00:29:51,980
♫ The black crows in the sky turned into fireworks ♫
389
00:29:51,980 --> 00:29:57,640
♫ The past is dead, fortunately I have you ♫
390
00:29:57,640 --> 00:30:04,000
♫ Let's create this legend together hand in hand, things will turn around ♫
391
00:30:04,040 --> 00:30:06,370
♫ And I will soar ♫
392
00:30:06,370 --> 00:30:11,200
♫ I don't wish to be apart from you again, it's perfect today because of you ♫
393
00:30:11,200 --> 00:30:15,400
♫ Boost my morale, while I have the strength ♫
394
00:30:15,400 --> 00:30:19,160
♫ Put in the effort, you're with me on this journey ♫
395
00:30:19,160 --> 00:30:23,460
♫ Fortunately today you promised to be with me ♫
396
00:30:23,460 --> 00:30:27,460
♫ I don't mind the setbacks and problems ♫
397
00:30:27,490 --> 00:30:31,880
♫ It's my day ♫
398
00:30:31,880 --> 00:30:37,290
♫ Everyone here had a great time, I just want to be with you ♫
399
00:30:37,290 --> 00:30:39,225
What are we here for?
400
00:30:39,225 --> 00:30:40,975
Enough.
401
00:30:40,975 --> 00:30:43,180
Go clean up the place.
402
00:30:44,510 --> 00:30:48,930
♫ It's my day ♫
403
00:30:48,930 --> 00:30:52,600
♫ Important days do not need a time limit ♫
404
00:30:52,600 --> 00:30:56,590
♫ Everyday belongs to you ♫
405
00:31:01,670 --> 00:31:05,710
♫ Do you wish to be happy everyday? But it still feels stuffy, right? ♫
406
00:31:05,710 --> 00:31:10,230
♫ When I opened my eyes today, I decide to look for something resplendent ♫
407
00:31:10,230 --> 00:31:14,170
♫ If yesterday was considered bad, we still got through it, right? ♫
408
00:31:14,170 --> 00:31:18,490
♫ The black crows in the sky, turned into fireworks ♫
409
00:31:18,490 --> 00:31:22,560
♫ The past is dead, fortunately I have you ♫
410
00:31:22,560 --> 00:31:26,860
♫ Let's create this legend together hand in hand ♫
411
00:31:26,860 --> 00:31:31,350
♫ Things will turn around and I will soar ♫
412
00:31:32,910 --> 00:31:34,841
I win!
413
00:31:37,750 --> 00:31:39,525
What?
414
00:31:39,525 --> 00:31:41,158
Don't!
415
00:31:41,158 --> 00:31:42,516
Don't run.
416
00:31:42,516 --> 00:31:44,540
Stop. Come here!
417
00:31:44,540 --> 00:31:46,733
We had a deal. You said you won't be angry if you lose.
418
00:31:46,733 --> 00:31:48,541
Stop right there.
419
00:31:49,160 --> 00:31:51,050
- Don't you run!
- You‘re being unreasonable!
420
00:31:51,050 --> 00:31:57,810
♫ Everyday belongs to you ♫
421
00:32:08,980 --> 00:32:11,108
What are you doing?
422
00:32:20,980 --> 00:32:23,250
I came to wake you up.
423
00:32:23,250 --> 00:32:25,550
I'm not done sleeping!
424
00:32:31,458 --> 00:32:33,516
I'm awake.
425
00:33:06,666 --> 00:33:08,208
I am coming.
426
00:33:11,650 --> 00:33:13,408
Bear with it.
427
00:33:14,583 --> 00:33:16,616
Be more gentle.
428
00:33:19,750 --> 00:33:21,291
A little bit more to the left.
429
00:33:22,100 --> 00:33:23,566
Down.
430
00:33:24,541 --> 00:33:25,832
You're so stupid!
431
00:33:25,833 --> 00:33:27,833
I can't see.
432
00:33:32,480 --> 00:33:36,525
Why won't your wound recover?
433
00:33:38,870 --> 00:33:41,991
The Prison God's sabre especially deals with demons.
434
00:33:41,991 --> 00:33:45,041
Once wounded by it, it's not so easy to recover.
435
00:33:47,120 --> 00:33:48,207
Sorry, sorry.
436
00:33:48,207 --> 00:33:50,191
Bear with it.
437
00:33:50,700 --> 00:33:52,925
What's wrong with your hand?
438
00:33:55,060 --> 00:33:57,082
It must have been frozen too often by you
439
00:33:57,083 --> 00:33:58,941
and chilblains developed.
440
00:34:02,600 --> 00:34:04,216
Thank you.
441
00:34:05,290 --> 00:34:08,525
I've been very happy recently.
442
00:34:11,910 --> 00:34:14,600
Did you regain your magic power?
443
00:34:20,440 --> 00:34:22,650
I am so weak now.
444
00:34:22,650 --> 00:34:25,283
Why not just kill me?
445
00:34:25,283 --> 00:34:27,250
I am a gentleman.
446
00:34:27,250 --> 00:34:28,858
How could I do that?
447
00:34:28,875 --> 00:34:31,358
Talk properly.
448
00:34:34,040 --> 00:34:36,183
Because I think
449
00:34:36,183 --> 00:34:38,108
I shouldn't do that.
450
00:34:39,410 --> 00:34:41,166
Before I came down to the mortal world,
451
00:34:41,166 --> 00:34:43,308
my master told me
452
00:34:43,308 --> 00:34:45,425
"no demons in the world."
453
00:34:46,750 --> 00:34:49,441
But I didn't understand it for a long time.
454
00:34:49,458 --> 00:34:51,441
What does that mean?
455
00:34:51,940 --> 00:34:53,533
But now I finally got it.
456
00:34:54,166 --> 00:34:56,991
Because you have resentment in your heart,
457
00:34:56,991 --> 00:34:59,391
you go around hurting people.
458
00:34:59,391 --> 00:35:01,650
Once your resentment is resolved,
459
00:35:01,650 --> 00:35:03,875
you will no longer be a demon.
460
00:35:06,900 --> 00:35:10,165
So you want to resolve the resentment in my heart?
461
00:35:10,166 --> 00:35:11,499
Yes.
462
00:35:11,500 --> 00:35:12,874
If you freeze me every day,
463
00:35:12,875 --> 00:35:15,233
you won't go and freeze others.
464
00:35:16,400 --> 00:35:19,541
But if this continues,
465
00:35:19,541 --> 00:35:22,116
I will definitely die by your hands.
466
00:35:23,000 --> 00:35:25,249
Then, I will find you in your next life
467
00:35:25,250 --> 00:35:27,083
and continue to freeze you.
468
00:35:28,120 --> 00:35:30,575
You're really vicious.
469
00:35:31,540 --> 00:35:33,325
You really look like him.
470
00:35:34,000 --> 00:35:35,415
You always say that I look like him.
471
00:35:35,416 --> 00:35:36,874
Who on earth is he?
472
00:35:36,875 --> 00:35:38,457
Is he really handsome
473
00:35:38,458 --> 00:35:40,191
and tall and strong like me?
474
00:35:41,670 --> 00:35:43,649
It hurts, it hurts!
475
00:35:43,649 --> 00:35:45,683
It hurts!
476
00:36:23,410 --> 00:36:25,258
Don't look at me like that.
477
00:36:26,040 --> 00:36:28,716
I will be embarrassed.
478
00:36:57,060 --> 00:37:00,333
What? You kissed me first.
479
00:37:10,270 --> 00:37:12,475
What are you doing?
480
00:37:15,041 --> 00:37:17,925
Do you want to hear my story?
481
00:37:21,208 --> 00:37:23,500
I was just an ordinary girl
482
00:37:23,500 --> 00:37:26,658
working on the fields with my father.
483
00:37:26,658 --> 00:37:29,425
And my childhood friend, Brother Dapeng.
484
00:37:29,425 --> 00:37:32,682
He used to say he would marry me some day.
485
00:37:32,682 --> 00:37:35,975
He will not give up on me no matter what happens.
486
00:37:35,975 --> 00:37:38,475
But life is full of unforeseeable events.
487
00:37:38,475 --> 00:37:40,665
Our village was hit by a snowstorm
488
00:37:40,666 --> 00:37:43,175
and we harvested nothing for three years.
489
00:37:43,175 --> 00:37:45,191
My father starved to death.
490
00:37:45,191 --> 00:37:47,165
And I was on the verge of death as well.
491
00:37:47,166 --> 00:37:49,050
Xue.
492
00:37:55,080 --> 00:37:56,491
I promise you
493
00:37:57,120 --> 00:37:59,150
that I will never give you up.
494
00:38:00,540 --> 00:38:02,400
Brother Dapeng told me
495
00:38:02,400 --> 00:38:05,058
he would never give up on me.
496
00:38:05,058 --> 00:38:07,066
But I saw...
497
00:38:07,066 --> 00:38:08,791
Take it.
498
00:38:14,810 --> 00:38:17,066
I refused to marry Lord Zhang.
499
00:38:17,066 --> 00:38:18,850
With no way out,
500
00:38:18,850 --> 00:38:22,016
I could only hide in that snow mountain that had been frozen for a thousand years.
501
00:38:23,333 --> 00:38:25,233
Lord Zhang already gave the money,
502
00:38:25,233 --> 00:38:27,166
so he refused to give up.
503
00:38:27,166 --> 00:38:29,700
He sent men to search for me everywhere.
504
00:38:30,720 --> 00:38:32,375
I was scared
505
00:38:32,970 --> 00:38:34,866
and helpless.
506
00:38:34,866 --> 00:38:37,633
I hoped that Brother Dapeng would come to rescue me.
507
00:38:38,940 --> 00:38:40,483
However,
508
00:38:41,790 --> 00:38:43,116
he did not.
509
00:38:43,790 --> 00:38:46,258
There was nothing,
510
00:38:46,258 --> 00:38:51,566
except a white snowy mountain and brutal cold winds.
511
00:38:51,566 --> 00:38:55,275
I didn't know how many days and nights passed.
512
00:38:55,275 --> 00:38:58,883
My arms and legs gradually lost sensation.
513
00:38:58,883 --> 00:39:03,083
My consciousness eventually became blurred.
514
00:39:03,083 --> 00:39:07,557
But my resentment toward Brother Dapeng kept me alive.
515
00:39:07,557 --> 00:39:10,533
I turned into a Snow Demon.
516
00:39:13,200 --> 00:39:16,275
When I came back for revenge,
517
00:39:16,275 --> 00:39:18,866
he had already disappeared.
518
00:39:22,100 --> 00:39:24,274
So this place is...
519
00:39:24,274 --> 00:39:26,583
My home.
520
00:39:26,583 --> 00:39:28,791
Everyday, when Brother Dapeng passed by,
521
00:39:28,791 --> 00:39:31,483
he would look at me through the window.
522
00:39:33,080 --> 00:39:35,983
So you're saying I look like him.
523
00:39:35,983 --> 00:39:39,890
But so many years passed. He must have reincarnated.
524
00:39:39,890 --> 00:39:41,124
How about this?
525
00:39:41,124 --> 00:39:44,115
Let me check for you where he is.
526
00:39:44,115 --> 00:39:45,483
Give me your hand.
527
00:39:48,100 --> 00:39:49,415
Look at that.
528
00:39:49,416 --> 00:39:50,790
He was a heartless guy,
529
00:39:50,790 --> 00:39:53,933
so he became a white ape in his next life.
530
00:39:53,933 --> 00:39:57,833
Then he was chosen by an immortal
531
00:39:57,833 --> 00:40:00,125
and brought to Heaven to cultivate for the rest of his life.
532
00:40:00,660 --> 00:40:03,491
But after cultivating for a long time,
533
00:40:03,491 --> 00:40:05,607
he would always be struck by lightning whenever he takes the exam.
534
00:40:05,607 --> 00:40:08,857
And his name is Tianyi. He...
535
00:40:13,333 --> 00:40:15,608
I've looked for him for hundreds of years.
536
00:40:16,660 --> 00:40:19,383
I told myself I would never let him off.
537
00:40:20,125 --> 00:40:22,408
I believe I can bear to kill him.
538
00:40:24,310 --> 00:40:27,591
But when he's right in front of me,
539
00:40:27,591 --> 00:40:29,616
I feel happy instead.
540
00:40:30,290 --> 00:40:32,475
I just want to ask him
541
00:40:32,475 --> 00:40:35,100
if he has ever liked me.
542
00:40:36,166 --> 00:40:38,508
I want to ask him
543
00:40:38,900 --> 00:40:41,333
why he gave me up?!
544
00:40:42,125 --> 00:40:43,283
He...
545
00:40:43,860 --> 00:40:47,065
H- He... he is me.
546
00:40:48,800 --> 00:40:51,675
His chest has a heart-shaped birthmark too.
547
00:40:52,791 --> 00:40:55,183
This is the chilblain given by me.
548
00:40:55,730 --> 00:40:58,500
It is the mark of your previous life.
549
00:40:59,500 --> 00:41:02,733
Master, why do I get hit by lightning in every ascending exam?
550
00:41:02,733 --> 00:41:07,124
Don't blame the lightning. You have an unfinished matter.
551
00:41:19,791 --> 00:41:22,300
What happened? How are you?
552
00:41:23,750 --> 00:41:25,316
Why are you so cold?
553
00:41:25,316 --> 00:41:29,982
Quick, freeze me or you'll freeze yourself to death.
554
00:41:32,208 --> 00:41:36,208
I can't bear to.
555
00:41:38,033 --> 00:41:42,325
Wake up! Wake up!
556
00:41:48,290 --> 00:41:49,915
Good job, brother.
557
00:41:49,915 --> 00:41:51,482
I knew you could do it.
558
00:41:51,482 --> 00:41:53,533
You did great.
559
00:41:53,533 --> 00:41:55,740
Why are you here?
560
00:41:55,740 --> 00:41:58,457
I knew that this demon likes you.
561
00:41:58,457 --> 00:42:02,266
So I put this on you on purpose.
562
00:42:02,266 --> 00:42:05,591
With my divine power, her affection for you
563
00:42:05,591 --> 00:42:07,724
and my demon-catching weapon,
564
00:42:07,724 --> 00:42:09,040
we will be able to succeed.
565
00:42:09,041 --> 00:42:10,483
What's this?
566
00:42:10,483 --> 00:42:13,558
This is a gift the Supreme Lord sent me.
567
00:42:15,750 --> 00:42:17,124
What exactly is this?
568
00:42:17,125 --> 00:42:19,874
Not only can this talisman trace you,
569
00:42:19,875 --> 00:42:23,108
but also can aggravate her wound even more.
570
00:42:23,108 --> 00:42:25,033
Aren't I smart?
571
00:42:26,950 --> 00:42:28,416
Have you ever learned how to use the Immortal Binding Rope?
572
00:42:28,416 --> 00:42:29,582
Tie her up.
573
00:42:29,583 --> 00:42:30,890
I'll use my magic arts
574
00:42:30,890 --> 00:42:34,425
and we'll bring her back to the Demon Suppressing Division together.
575
00:42:41,910 --> 00:42:44,058
Rascal, what are you doing?
576
00:42:44,058 --> 00:42:45,983
Are you insane?
577
00:42:46,666 --> 00:42:50,558
Not only can the Immortal Binding Rope bind your body,
578
00:42:50,558 --> 00:42:52,683
but also your magic powers.
579
00:42:52,683 --> 00:42:56,349
Do you know that you can never become an immortal if you do this?
580
00:42:56,349 --> 00:42:58,433
I can't become an immortal anyway.
581
00:43:00,900 --> 00:43:03,507
Brother, come back. Let's discuss this.
582
00:43:03,507 --> 00:43:05,983
You must have been bewitched by her.
583
00:43:05,983 --> 00:43:08,466
She is not as beautiful as you think.
584
00:43:10,507 --> 00:43:12,774
Brother, come back!
585
00:43:12,774 --> 00:43:18,030
Release me!
586
00:43:22,790 --> 00:43:26,130
[Feng City]
587
00:43:29,910 --> 00:43:32,999
- Run!
- Quick, run!
588
00:43:32,999 --> 00:43:34,566
Why can't you treat her?
589
00:43:34,566 --> 00:43:36,908
Just take a look.
590
00:43:40,680 --> 00:43:42,499
Buy a flower. Look at my flowers.
591
00:43:42,500 --> 00:43:43,991
No, I'm not buying.
592
00:43:43,991 --> 00:43:45,374
Friend, please have a heart.
593
00:43:45,374 --> 00:43:47,190
I haven't eaten anything for a whole day.
594
00:43:47,190 --> 00:43:48,966
I'm not buying!
595
00:43:48,966 --> 00:43:52,174
Let me tell you. You did something against your conscience and your lifespan will be shortened because of it.
596
00:43:52,174 --> 00:43:54,624
This is the mercy flower, which can lengthen your lifespan.
597
00:43:54,625 --> 00:43:56,591
It suits you. You should buy one.
598
00:43:56,591 --> 00:43:58,124
I'm telling you, you are dying soon.
599
00:43:58,124 --> 00:43:59,582
What are you talking about? Are you cursing me?
600
00:43:59,582 --> 00:44:00,690
- I'm alive and well.
- I'm saying...
601
00:44:00,690 --> 00:44:02,565
You're the one dying soon. Who are you cursing?
602
00:44:02,565 --> 00:44:03,649
Mister,
603
00:44:03,649 --> 00:44:04,974
if you don't want to buy, just let it be.
604
00:44:04,974 --> 00:44:07,016
It isn't easy for her either.
605
00:44:07,016 --> 00:44:09,175
Bad luck.
606
00:44:20,410 --> 00:44:22,941
Keep this shabby pastry for yourself.
607
00:44:33,560 --> 00:44:35,066
I'm sorry.
608
00:44:35,066 --> 00:44:36,691
I have only one.
609
00:44:36,691 --> 00:44:38,483
I thought you needed it.
610
00:44:40,250 --> 00:44:41,991
Don't waste your effort anymore.
611
00:44:41,991 --> 00:44:43,775
This demon is doomed to die.
612
00:44:44,520 --> 00:44:46,500
You know that she's a demon?
613
00:44:47,770 --> 00:44:51,691
Sister, how do you know this?
614
00:44:53,870 --> 00:44:57,140
She was hurt by the Demon Killing Sabre. She won't live past today.
615
00:44:59,790 --> 00:45:00,808
Wait.
616
00:45:01,310 --> 00:45:02,658
Wait!
617
00:45:07,666 --> 00:45:09,091
I know you are an immortal.
618
00:45:09,091 --> 00:45:12,191
Please save her. I'm begging you.
619
00:45:13,190 --> 00:45:15,124
You're supposed to be catching demons.
620
00:45:15,125 --> 00:45:18,350
Instead, you're begging me on your knees to save a demon?
621
00:45:18,350 --> 00:45:21,465
It was me. I caused her to become a demon.
622
00:45:21,465 --> 00:45:23,491
As long as you can save her,
623
00:45:23,491 --> 00:45:25,216
I will do anything.
624
00:45:25,790 --> 00:45:29,416
Her soul is already gone. It's very difficult to save her.
625
00:45:29,416 --> 00:45:31,932
You are an immortal. You must have a way.
626
00:45:31,932 --> 00:45:33,099
As long as there's hope,
627
00:45:33,099 --> 00:45:35,083
I'm willing to do anything.
628
00:45:36,160 --> 00:45:40,250
- Anything?
- Anything.
629
00:45:43,910 --> 00:45:45,608
What about death?
630
00:45:50,290 --> 00:45:52,816
I caused her to become a demon for the rest of her life.
631
00:45:54,750 --> 00:45:56,800
I'm willing to pay for it with my life.
632
00:46:02,980 --> 00:46:05,649
I came here to give away lifespan, but no one wants it.
633
00:46:05,649 --> 00:46:08,800
Instead, I met this demon who is dying.
634
00:46:09,416 --> 00:46:10,375
It's Heaven's will.
635
00:46:10,833 --> 00:46:12,583
Heaven's will.
636
00:46:13,166 --> 00:46:14,957
She only has one incense's burning time (five minutes) left
637
00:46:14,958 --> 00:46:16,874
before her soul disintegrates.
638
00:46:16,875 --> 00:46:19,208
One day in the mortal world equates to thirty days in the underworld.
639
00:46:19,708 --> 00:46:20,966
Before her soul disappears,
640
00:46:20,966 --> 00:46:25,124
if you can find a manjusaka flower (red spider lily) along with it's leaves,
641
00:46:25,124 --> 00:46:26,983
I will save her.
642
00:46:28,080 --> 00:46:30,066
The manjusaka.
643
00:46:30,066 --> 00:46:31,841
The flower of the netherworld.
644
00:46:32,440 --> 00:46:34,683
You are—
645
00:47:11,700 --> 00:47:13,165
Heartbreak Grass (gelsemium elegans)
646
00:47:13,166 --> 00:47:14,925
immediate death once eaten.
647
00:47:14,925 --> 00:47:16,741
I bid you farewell today.
648
00:47:18,480 --> 00:47:20,600
The manjusaka,
649
00:47:20,600 --> 00:47:22,850
a flower that blooms in the netherworld.
650
00:47:22,850 --> 00:47:25,225
A leaf grows in a thousand years.
651
00:47:25,225 --> 00:47:27,770
A flower blooms in a thousand years.
652
00:47:28,225 --> 00:47:30,666
The flower and leaf will never meet.
653
00:47:31,790 --> 00:47:33,416
Wait for me.
654
00:47:33,416 --> 00:47:37,710
I will never give up on you this time.
655
00:47:38,390 --> 00:47:40,150
Never.
656
00:48:36,650 --> 00:48:40,833
There's flower but no leaf.
657
00:48:41,870 --> 00:48:43,833
I must find it.
658
00:48:43,833 --> 00:48:47,208
A manjusaka with both flower and leaves.
659
00:49:41,900 --> 00:49:44,125
Tianyi... Tianyi.
660
00:49:44,125 --> 00:49:45,400
Tianyi!
661
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
Wake up!
662
00:49:47,000 --> 00:49:48,274
What's wrong?
663
00:49:48,274 --> 00:49:49,780
Tianyi!
664
00:49:50,208 --> 00:49:53,382
Tianyi...
665
00:49:53,382 --> 00:49:55,500
It's useless.
666
00:50:07,441 --> 00:50:09,400
I didn't expect
667
00:50:09,400 --> 00:50:12,850
he would really do this for you.
668
00:50:13,500 --> 00:50:15,400
I didn't expect
669
00:50:15,400 --> 00:50:19,550
he would really jump down onto the plains of the Forgetfulness River.
670
00:50:20,958 --> 00:50:23,241
I didn't expect
671
00:50:24,625 --> 00:50:28,433
he could really find back your soul.
672
00:50:33,291 --> 00:50:35,025
You are a demon.
673
00:50:35,025 --> 00:50:37,457
Your soul cannot be reincarnated.
674
00:50:37,458 --> 00:50:41,400
It could only waft around in the plains of the Forgetfulness River.
675
00:50:41,400 --> 00:50:43,608
A manjusaka with both flower and leaf
676
00:50:43,608 --> 00:50:47,066
does not exist in the netherworld, but only in the heart.
677
00:50:47,066 --> 00:50:49,650
Only the one who really loves you
678
00:50:49,650 --> 00:50:52,875
could find back your soul.
679
00:50:52,875 --> 00:50:57,625
That white flower of true love.
680
00:51:19,000 --> 00:51:24,330
♫ Heaven's will allowed me to meet you ♫
681
00:51:24,330 --> 00:51:28,400
♫ I will not give up this time ♫
682
00:51:28,400 --> 00:51:32,730
♫ You're the memory of my previous life ♫
683
00:51:32,730 --> 00:51:36,290
♫ My past that cannot be erased ♫
684
00:51:36,290 --> 00:51:40,410
♫ I am me and you are still you ♫
685
00:51:40,410 --> 00:51:44,440
♫ Everything is still so familiar ♫
686
00:51:44,440 --> 00:51:52,530
♫ The only unchanging secret... is you ♫
687
00:51:52,530 --> 00:51:56,600
♫ I wish to return to the day I first met you with a silly grin ♫
688
00:51:56,600 --> 00:52:00,630
♫ To accompany you to see Mt. Nan covered with snow again ♫
689
00:52:00,630 --> 00:52:05,150
♫ And mutter the vow we made at that moment ♫
690
00:52:05,150 --> 00:52:07,249
Brother, one hundred taels of silver.
691
00:52:07,250 --> 00:52:09,475
I'll definitely keep my word.
692
00:52:11,275 --> 00:52:14,166
I don't want the money.
693
00:52:14,166 --> 00:52:16,166
Promise me this.
694
00:52:16,166 --> 00:52:18,275
You will never let her be hungry.
695
00:52:18,275 --> 00:52:19,665
Don't worry.
696
00:52:19,666 --> 00:52:23,583
What you couldn't do, I'll do it in your place.
697
00:52:30,291 --> 00:52:33,241
Xue, where are you?
698
00:52:35,625 --> 00:52:38,908
Xue, where are you?
699
00:52:40,480 --> 00:52:44,940
♫ You're the memory of my previous life ♫
700
00:52:44,940 --> 00:52:47,275
♫ My past that cannot be erased ♫
701
00:52:47,275 --> 00:52:50,875
I will definitely find you!
702
00:52:52,490 --> 00:52:56,530
♫ Everything is still so familiar ♫
703
00:52:56,530 --> 00:53:03,770
♫ The only unchanging secret... is loving you ♫
704
00:53:04,550 --> 00:53:08,520
♫ I wish to return to the day I first met you with a silly grin ♫
705
00:53:08,520 --> 00:53:12,520
♫ To accompany you to see Mt. Nan covered with snow again ♫
706
00:53:12,520 --> 00:53:16,380
♫ And mutter the vow we made at that moment ♫
707
00:53:16,400 --> 00:53:20,400
♫ Regardless if tomorrow is a sunny or overcast day ♫
708
00:53:20,600 --> 00:53:24,600
♫ Hold you tightly before sunset arrives ♫
709
00:53:27,108 --> 00:53:30,250
Tianyi... Tianyi.
710
00:53:30,250 --> 00:53:34,150
Once a ghost walks down the path to the netherworld, it can be reincarnated.
711
00:53:34,150 --> 00:53:36,624
But if it jumped down onto the plains of the Forgetfulness River,
712
00:53:36,625 --> 00:53:39,691
it will take at least one thousand years to be reincarnated.
713
00:53:40,791 --> 00:53:43,165
Although he found your soul,
714
00:53:43,166 --> 00:53:46,133
he can only save you for a period of time.
715
00:53:46,916 --> 00:53:48,832
You are the Demon of Resentment.
716
00:53:48,833 --> 00:53:51,500
If you really want to recover,
717
00:53:51,500 --> 00:53:54,866
you need to totally resolve all your resentment.
718
00:53:56,541 --> 00:53:58,825
I promised him to save you.
719
00:54:01,291 --> 00:54:03,108
Drink this.
720
00:54:05,125 --> 00:54:06,900
What's this?
721
00:54:06,900 --> 00:54:11,357
This is soup made from all the tears you had shed for him your whole life.
722
00:54:12,208 --> 00:54:14,083
Drinking this
723
00:54:14,083 --> 00:54:17,416
means you're drinking all his love for you.
724
00:54:17,416 --> 00:54:18,957
Drink it
725
00:54:18,958 --> 00:54:20,790
and the image of the last person you see
726
00:54:20,791 --> 00:54:23,583
is the one you love the most.
727
00:54:23,583 --> 00:54:25,416
Drink it
728
00:54:25,416 --> 00:54:28,966
and the image of that person will fade.
729
00:54:30,000 --> 00:54:31,941
You will return to the beginning.
730
00:54:31,941 --> 00:54:36,758
Loveless... and hateless.
731
00:54:38,640 --> 00:54:42,830
♫ Every moment that I have of you comes to a standstill ♫
732
00:54:42,830 --> 00:54:49,610
♫ It's Heaven's will that allowed us to meet once again ♫
733
00:54:50,640 --> 00:54:55,090
♫ This time, I really owe you too much ♫
734
00:54:56,680 --> 00:54:59,400
♫ How can I repay you? ♫
735
00:55:42,916 --> 00:55:44,582
She drank the Mengpo Soup (soup of forgetfulness).
736
00:55:44,583 --> 00:55:46,750
The demon in her has been eliminated.
737
00:55:46,750 --> 00:55:48,999
I hope you will cherish each other.
738
00:55:49,000 --> 00:55:51,075
Mengpo?
739
00:55:58,791 --> 00:56:00,825
Who are you?
740
00:56:09,000 --> 00:56:11,450
You forgot everything?
741
00:56:12,833 --> 00:56:15,900
Why are you on my bed?
742
00:56:15,900 --> 00:56:18,041
Let me tell you—
743
00:56:21,050 --> 00:56:22,540
Open the door!
744
00:56:22,541 --> 00:56:25,375
Make it clear. Why were you on my bed?
745
00:56:25,375 --> 00:56:27,591
Open the door! Open up!
746
00:56:27,591 --> 00:56:30,400
- Make it clear. Open the door.
- Release me!
747
00:56:30,400 --> 00:56:31,666
- Release me!
- Open the door!
748
00:56:31,666 --> 00:56:34,591
I'm telling you, once my magic power comes back, I'm going to kill you!
749
00:56:34,591 --> 00:56:36,950
If she sees this guy, will she remember something?
750
00:56:36,950 --> 00:56:39,050
Release me quickly!
751
00:56:40,375 --> 00:56:41,582
Open the door.
752
00:56:41,583 --> 00:56:43,166
Open up!
753
00:56:44,916 --> 00:56:46,165
Who are you exactly?
754
00:56:46,166 --> 00:56:47,582
- Why were you on my bed?
- Listen to me...
755
00:56:47,582 --> 00:56:48,790
- Listen to my explanation.
- Who exactly are you?
756
00:56:48,791 --> 00:56:49,707
- Listen to me!
- Why?
757
00:56:49,708 --> 00:56:51,175
Say it!
758
00:56:54,250 --> 00:56:55,858
You are not like this.
759
00:56:55,858 --> 00:56:59,691
You are very gentle. You never hit anyone.
760
00:56:59,691 --> 00:57:02,608
You have recovered from your illness.
761
00:57:02,608 --> 00:57:04,875
I'm your husband.
762
00:57:04,875 --> 00:57:09,290
After this, we must live our lives well.
763
00:57:09,291 --> 00:57:10,991
Understood?
764
00:57:13,175 --> 00:57:15,499
- Boss, one for me too.
- Me too.
765
00:57:15,500 --> 00:57:16,332
- Boss, I want this one.
- Give me one.
766
00:57:16,333 --> 00:57:16,999
Thank you.
767
00:57:17,000 --> 00:57:17,749
- Me too.
- Boss, one for me too.
768
00:57:17,750 --> 00:57:18,975
I want this one.
769
00:57:18,975 --> 00:57:19,675
One for me too.
770
00:57:19,675 --> 00:57:21,175
I'll have one.
771
00:57:21,175 --> 00:57:22,691
I want one.
772
00:57:22,691 --> 00:57:23,540
I want one too.
773
00:57:23,541 --> 00:57:24,457
- I want one.
- One for me.
774
00:57:24,500 --> 00:57:25,000
This is for free.
775
00:57:25,000 --> 00:57:25,600
Thank you.
776
00:57:25,800 --> 00:57:26,800
Thank you, Miss.
777
00:57:26,800 --> 00:57:27,900
Don't mention it.
778
00:57:28,100 --> 00:57:28,800
Boss, give me one.
779
00:57:28,900 --> 00:57:29,700
Me too.
780
00:57:30,100 --> 00:57:31,200
So cute.
781
00:57:31,750 --> 00:57:35,630
♫ Do you wish to be happy everyday? But it still feels stuffy, right? ♫
782
00:57:35,630 --> 00:57:40,110
♫ When I opened my eyes today, I decided to look for something resplendent ♫
783
00:57:40,110 --> 00:57:44,110
♫ If yesterday was considered bad, we still got through it, right? ♫
784
00:57:44,110 --> 00:57:48,470
♫ The black crows in the sky turned into fireworks ♫
785
00:57:48,470 --> 00:57:52,790
♫ The past is dead, fortunately I have you ♫
786
00:57:52,791 --> 00:57:54,966
Does it taste bad?
787
00:57:55,750 --> 00:57:56,790
Delicious.
788
00:57:56,791 --> 00:57:59,210
It's so delicious.
789
00:57:59,210 --> 00:58:01,490
♫ And I will soar ♫
790
00:58:01,490 --> 00:58:06,280
♫ I don't wish to be apart from you again, it's perfect today because of you ♫
791
00:58:06,280 --> 00:58:10,280
♫ Boost my morale, while I have the strength ♫
792
00:58:10,280 --> 00:58:14,160
♫ Put in the effort, you're with me on this journey ♫
793
00:58:14,160 --> 00:58:18,420
♫ Fortunately today you promised to be with me ♫
794
00:58:18,420 --> 00:58:22,520
♫ I don't mind the setbacks and problems ♫
795
00:58:22,520 --> 00:58:25,010
♫ It's my day ♫
796
00:58:29,291 --> 00:58:30,249
Junior Sister.
797
00:58:30,250 --> 00:58:32,791
Deity, please bless us.
798
00:58:34,875 --> 00:58:37,466
Monster! Monster!
799
00:58:39,500 --> 00:58:43,900
♫ It's my day ♫
800
00:58:45,458 --> 00:58:46,540
Congratulations!
801
00:58:46,541 --> 00:58:48,141
So nice.
802
00:58:49,000 --> 00:58:54,100
♫ Celebrate, everybody say. It's my day ♫
803
00:58:54,291 --> 00:58:56,430
Xue, are you okay?
804
00:58:56,430 --> 00:59:00,870
♫ It's my day ♫
805
00:59:00,870 --> 00:59:04,930
♫ Everyone here is beautiful too ♫
806
00:59:04,930 --> 00:59:09,270
♫ Please soar together with the two of us ♫
807
00:59:09,270 --> 00:59:13,510
♫ Let love spread throughout this century ♫
808
00:59:13,510 --> 00:59:16,060
♫ It's my day ♫
809
00:59:17,400 --> 00:59:22,400
♫ Everyday will be a new beginning ♫
810
00:59:22,500 --> 00:59:26,700
♫ and there'll be new and fun things ♫
811
00:59:26,740 --> 00:59:32,660
♫ Good friends all gather to toast and celebrate and cheer us on ♫
812
00:59:32,660 --> 00:59:34,390
♫ It's my day ♫
813
00:59:36,020 --> 00:59:37,590
♫ It's my day ♫
814
00:59:37,590 --> 00:59:40,810
♫ It's my day ♫
815
00:59:40,810 --> 00:59:43,340
♫ It's my day♫
816
00:59:45,310 --> 00:59:51,830
♫ It's my day, everyday belongs to you ♫
817
00:59:51,833 --> 00:59:53,175
Thank you. It's late.
818
00:59:53,175 --> 00:59:54,332
- Congratulations.
- Go back and rest.
819
00:59:54,333 --> 00:59:55,290
- Okay, thanks.
- Congratulations.
820
00:59:55,291 --> 00:59:56,957
- Thank you all. Thank you.
- Congratulations.
821
00:59:56,958 --> 00:59:58,133
- We'll make our move.
- We're leaving.
822
00:59:58,133 --> 00:59:59,608
Let's go.
823
01:00:28,583 --> 01:00:30,150
You are so beautiful.
824
01:00:32,458 --> 01:00:34,783
I should call you wife now.
825
01:00:35,708 --> 01:00:38,308
But I still want to call you Tianyi.
826
01:00:43,041 --> 01:00:44,825
Do you know?
827
01:00:44,825 --> 01:00:49,766
Being with you is happier than being an immortal.
828
01:00:51,916 --> 01:00:54,133
Being with you
829
01:00:55,666 --> 01:00:58,216
is enough for me.
830
01:01:04,000 --> 01:01:08,850
From now on, we'll never be apart again.
831
01:01:16,833 --> 01:01:19,500
I'll go check. Don't come out.
832
01:01:26,833 --> 01:01:28,974
Junior Brother, Junior Sister, it's you guys.
833
01:01:28,974 --> 01:01:30,540
You are all fine now.
834
01:01:30,541 --> 01:01:32,332
Senior Brother, you are an immortal.
835
01:01:32,333 --> 01:01:34,525
How can you be with a demon?
836
01:01:34,525 --> 01:01:35,999
No, Junior Sister.
837
01:01:36,000 --> 01:01:37,415
She has been cured.
838
01:01:37,416 --> 01:01:39,316
She isn't a demon anymore.
839
01:01:39,316 --> 01:01:42,040
Senior Brother, you're celebrating here.
840
01:01:42,040 --> 01:01:44,225
Do you still remember that Master is going to be punished?
841
01:01:44,225 --> 01:01:48,208
Junior Brother, I've been trying to figure out the solution everyday.
842
01:01:48,208 --> 01:01:50,166
I will explain it to the Jade Emperor.
843
01:01:50,166 --> 01:01:51,874
I'm sure he will understand.
844
01:01:51,875 --> 01:01:53,915
One day in Heaven is equivalent to one year in the mortal world.
845
01:01:53,916 --> 01:01:55,957
The Jade Emperor only gave us one day.
846
01:01:55,958 --> 01:01:57,707
We don't have enough time left.
847
01:01:57,708 --> 01:01:58,957
Three True Fire.
848
01:01:58,958 --> 01:01:59,866
Demon Revealing Mirror.
849
01:01:59,866 --> 01:02:02,083
Heart Piercer.
850
01:02:02,083 --> 01:02:04,332
Senior Brother, do you still not understand?
851
01:02:04,333 --> 01:02:05,290
She is a demon.
852
01:02:05,291 --> 01:02:06,665
No one would listen to your explanation.
853
01:02:06,666 --> 01:02:08,207
The Jade Emperor gave us these magic weapons.
854
01:02:08,208 --> 01:02:10,724
If she refuses to surrender, we will kill her.
855
01:02:10,724 --> 01:02:13,374
No! You can't kill her.
856
01:02:13,375 --> 01:02:14,707
I won't allow it.
857
01:02:14,708 --> 01:02:17,341
Don't blame us for being heartless then.
858
01:02:21,958 --> 01:02:22,790
What are you doing?
859
01:02:22,791 --> 01:02:24,207
He is our senior brother.
860
01:02:24,208 --> 01:02:25,790
He has been bewitched by that evil being.
861
01:02:25,791 --> 01:02:28,008
He's not our senior brother anymore.
862
01:02:36,625 --> 01:02:38,891
Snow Demon!
863
01:02:38,891 --> 01:02:41,375
Didn't you already forget everything?
864
01:02:41,375 --> 01:02:43,841
You won't be able to escape this time.
865
01:03:11,100 --> 01:03:12,700
My wife!
866
01:03:14,750 --> 01:03:15,833
My wife...
867
01:03:15,833 --> 01:03:17,582
Senior Brother, look a good look at her.
868
01:03:17,583 --> 01:03:20,258
Look at how ugly this demon is.
869
01:03:22,583 --> 01:03:25,316
Am I very ugly?
870
01:03:25,316 --> 01:03:28,233
No, you are not.
871
01:03:28,233 --> 01:03:32,025
You'll always be my most beautiful Xue.
872
01:03:32,025 --> 01:03:36,166
Tianyi, I'm sorry.
873
01:03:36,166 --> 01:03:38,208
I lied to you.
874
01:03:47,875 --> 01:03:50,008
I didn't expect this.
875
01:03:50,008 --> 01:03:54,358
So the Mengpo soup is not the reason you let go of your hatred.
876
01:03:54,358 --> 01:03:56,582
Immortal, please save him.
877
01:03:56,583 --> 01:03:59,266
What do you take me for?
878
01:04:00,500 --> 01:04:02,483
His soul is in pieces.
879
01:04:02,483 --> 01:04:07,341
He's doomed to wander in this endless netherworld for a thousand years.
880
01:04:07,916 --> 01:04:10,033
What if
881
01:04:11,750 --> 01:04:13,858
I take his place?
882
01:04:13,858 --> 01:04:16,983
You've killed too many people.
883
01:04:16,983 --> 01:04:19,275
If you insist on doing this,
884
01:04:19,275 --> 01:04:21,249
I'm afraid it will influence your afterlife
885
01:04:21,250 --> 01:04:23,750
and you'll never be human again.
886
01:04:23,750 --> 01:04:27,175
Immortal, I just need one month.
887
01:04:29,083 --> 01:04:33,525
After one month, I'm willing to come back
888
01:04:35,458 --> 01:04:38,366
and suffer repeatedly for eternity.
889
01:04:41,375 --> 01:04:45,025
Tianyi, please don't blame me.
890
01:04:45,025 --> 01:04:46,900
Just go.
891
01:04:46,900 --> 01:04:48,608
Go quickly!
892
01:04:48,608 --> 01:04:53,050
Senior Brother, this is the only chance you have.
893
01:04:53,050 --> 01:04:55,341
Kill her.
894
01:05:07,833 --> 01:05:09,416
I'm sorry.
895
01:05:15,875 --> 01:05:17,441
Junior Brother, Junior Sister.
896
01:05:17,441 --> 01:05:19,483
To you, she's a demon.
897
01:05:19,483 --> 01:05:23,050
But to me, she is my wife.
898
01:05:23,050 --> 01:05:25,790
As long as I'm here, you can't hurt her.
899
01:05:25,791 --> 01:05:26,707
Why?
900
01:05:26,708 --> 01:05:29,166
She is a demon, but we are immortals.
901
01:05:29,166 --> 01:05:31,725
Master used to tell us that there are no demons in this world.
902
01:05:31,725 --> 01:05:34,125
Now I finally understand.
903
01:05:34,125 --> 01:05:35,790
Senior Brother, get out of the way!
904
01:05:35,791 --> 01:05:37,575
Move!
905
01:05:44,558 --> 01:05:46,775
Why are you helping her as well?
906
01:05:51,041 --> 01:05:55,066
I now know, the way to unfreeze you
907
01:05:55,066 --> 01:05:57,725
is to not kill her.
908
01:05:58,541 --> 01:05:59,665
I was wrong.
909
01:05:59,666 --> 01:06:01,741
I was wrong!
910
01:06:05,041 --> 01:06:07,350
You three little rascals.
911
01:06:07,350 --> 01:06:10,458
I'm determined to be involved in this matter today.
912
01:06:10,458 --> 01:06:13,708
The magic weapons in your hands are for catching demons.
913
01:06:13,708 --> 01:06:18,708
So you cannot catch her.
914
01:06:18,708 --> 01:06:20,290
What is he talking about?
915
01:06:20,291 --> 01:06:23,733
Has he been bewitched by the demon as well?
916
01:06:23,733 --> 01:06:26,033
Attack!
917
01:07:14,625 --> 01:07:16,175
My wife, let's go.
918
01:07:16,175 --> 01:07:17,950
Let's leave quickly.
919
01:07:21,583 --> 01:07:24,658
My wife, what are you doing?
920
01:07:27,875 --> 01:07:31,583
Tianyi, thank you.
921
01:07:32,708 --> 01:07:37,041
It was your love that helped me forget my pain.
922
01:07:37,041 --> 01:07:41,458
Your love melted my hatred.
923
01:07:42,250 --> 01:07:44,833
During all this time I spent with you,
924
01:07:44,833 --> 01:07:47,200
I was very satisfied.
925
01:07:48,083 --> 01:07:51,333
You helped me forget Brother Dapeng.
926
01:07:51,333 --> 01:07:54,791
The only one in my world is you.
927
01:08:13,125 --> 01:08:15,415
Since you're gifting this Mengpo Soup to me,
928
01:08:15,416 --> 01:08:18,316
can I hold on to it instead?
929
01:08:18,316 --> 01:08:20,875
What do you want to do with it?
930
01:08:20,875 --> 01:08:26,591
When I leave, I believe he will be full of agony.
931
01:08:28,208 --> 01:08:31,733
I want him to become a happy immortal.
932
01:08:56,666 --> 01:09:00,725
My wife, what do you let me drink?
933
01:09:00,725 --> 01:09:04,000
When can we see the snow together?
934
01:09:04,000 --> 01:09:07,250
Tianyi and I both with white hair.
935
01:09:07,250 --> 01:09:09,941
Farewell.
936
01:09:09,941 --> 01:09:11,958
My wife...
937
01:09:11,958 --> 01:09:13,866
My wife!
938
01:09:16,458 --> 01:09:19,575
Demon, prepare to die!
939
01:09:26,625 --> 01:09:28,950
Watch out!
940
01:09:39,940 --> 01:09:44,980
Thank you to our Channel Manager: Lotus012
941
01:09:44,980 --> 01:09:50,050
Thanks to our segmenters: bjohnsonwong (Chief), lari_sferreira42_336 and hesto
942
01:09:50,050 --> 01:09:55,070
Thanks to our English Editors: kawaii_2017 (Chief), Twinkling (General) and sunshinejycc (Translation)
943
01:09:55,070 --> 01:10:02,970
Thanks to our Other Language Moderators: Dreaming_sushi (French), mafec4b (Spanish), tony83_n283 (Romanian), and sheli (Portuguese)
944
01:10:05,060 --> 01:10:10,110
Thank you for watching and supporting The Love of Immortal on Viki!
945
01:10:20,380 --> 01:10:22,240
[No demons in the world]
946
01:10:22,240 --> 01:10:25,220
[Demon Catching Record]
947
01:10:29,958 --> 01:10:31,616
Immortal.
948
01:10:35,650 --> 01:10:38,165
Yuan Gong, for the Jade Emperor's gathering at the Abode of Immortals,
949
01:10:38,166 --> 01:10:41,774
don't go. Stay and guard the Heavenly Book Pavilion properly.
950
01:10:54,890 --> 01:10:58,320
[Demon Catching Record]
951
01:11:08,010 --> 01:11:16,200
Subtitles and Timings brought to you by the Disciples of Immortality team @Viki.com
67095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.