All language subtitles for The Bay s02e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,312 --> 00:00:09,288 Is Breakwater a front for drugs? 2 00:00:09,312 --> 00:00:11,906 Could this be why Stephen Marshbrook was murdered? 3 00:00:11,939 --> 00:00:14,312 And are his death and Med's connected? 4 00:00:16,207 --> 00:00:17,288 Med! 5 00:00:17,312 --> 00:00:19,288 - Dad had it. - A tattoo? 6 00:00:19,312 --> 00:00:20,488 Here. 7 00:00:20,512 --> 00:00:24,328 There'll be a new team from outside to investigate Med's death. 8 00:00:24,352 --> 00:00:27,288 Just pretend we're not here. I've known Tony for years. 9 00:00:27,312 --> 00:00:29,288 I know when he's bullshitting me. 10 00:00:29,312 --> 00:00:32,312 - Are you here to sign the papers? - For Christ's sake, Ellen, let me in. 11 00:00:33,065 --> 00:00:34,065 Dad. 12 00:00:34,090 --> 00:00:36,090 I think he already knew about Breakwater. 13 00:00:36,192 --> 00:00:38,842 I know nothing about that. That was Stephen's account. 14 00:00:38,867 --> 00:00:41,217 Every client we've worked with since Stephen joined. 15 00:00:41,242 --> 00:00:43,540 We keep this between us. 16 00:00:44,312 --> 00:00:46,512 So why did you come back? 17 00:00:46,780 --> 00:00:50,170 Because of Oliver. He's my son. 18 00:00:50,195 --> 00:00:52,757 When he lets you down, when he breaks the kids' hearts, 19 00:00:52,932 --> 00:00:54,932 don't come running to me. 20 00:01:06,312 --> 00:01:08,152 [SHE SIGHS] 21 00:01:09,452 --> 00:01:11,452 I don't think that should have happened. 22 00:01:17,458 --> 00:01:19,458 I'm not being funny, but could you go? 23 00:01:23,060 --> 00:01:25,288 - You're not being funny, are you? - No, I don't... 24 00:01:25,312 --> 00:01:27,288 I don't want the kids to... 25 00:01:27,312 --> 00:01:28,992 To what? 26 00:01:30,312 --> 00:01:31,620 To get the wrong idea. 27 00:01:37,056 --> 00:01:38,576 I'm serious, they'll be back any minute. 28 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 - Can you...? - Yeah. 29 00:01:40,071 --> 00:01:41,600 Sure. 30 00:01:45,600 --> 00:01:46,600 Sorry. 31 00:01:49,120 --> 00:01:50,440 Yeah. 32 00:02:13,600 --> 00:02:14,600 [FRONT DOOR CLOSES] 33 00:02:19,640 --> 00:02:21,600 - Hey. - Hey. 34 00:02:21,973 --> 00:02:23,013 Are you OK? 35 00:02:23,446 --> 00:02:25,406 Yeah, I'm all right. 36 00:02:27,980 --> 00:02:29,600 What about you? 37 00:02:29,846 --> 00:02:31,846 Yeah, yeah, I'm OK. 38 00:02:32,839 --> 00:02:34,839 A long day, you know. 39 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 I'm going to get some sleep. 40 00:02:41,113 --> 00:02:42,620 Night. 41 00:02:51,600 --> 00:02:52,740 Goodnight. 42 00:03:48,846 --> 00:03:51,185 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:03:57,692 --> 00:04:00,398 _ 44 00:04:00,600 --> 00:04:02,600 [SHE SIGHS] 45 00:04:19,213 --> 00:04:20,376 DI MANNING: Morning. 46 00:04:20,401 --> 00:04:22,558 - Anything new on Med, boss? - Er, not yet. 47 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 I'll let you know as soon as I hear anything. 48 00:04:25,327 --> 00:04:26,576 All right, where are we at 49 00:04:26,600 --> 00:04:28,922 with Stephen Marshbrook's connection to Breakwater? 50 00:04:28,946 --> 00:04:31,216 Still waiting to hear back from the financial investigator. 51 00:04:31,240 --> 00:04:33,091 Get on with it, Stu. I want it today. 52 00:04:33,134 --> 00:04:35,286 And if you find anything pertinent 53 00:04:35,314 --> 00:04:37,576 to the investigation into Med's murder, 54 00:04:37,600 --> 00:04:40,096 update DCI Pearson's team immediately. 55 00:04:40,120 --> 00:04:43,096 Right, this is Madeline Hookway. 56 00:04:43,120 --> 00:04:44,576 Oliver's biological mother. 57 00:04:44,600 --> 00:04:47,106 Her account is that she and Stephen had an affair. 58 00:04:47,130 --> 00:04:50,600 Stephen is named as the father on the birth certificate. 59 00:04:50,873 --> 00:04:51,873 Where have we got with her? 60 00:04:52,600 --> 00:04:54,576 I've talked to social services. 61 00:04:54,600 --> 00:04:56,576 There is no record of an official adoption. 62 00:04:56,600 --> 00:04:59,228 And we're also waiting on Madeline's medical history, 63 00:04:59,252 --> 00:05:00,576 employment and phone. 64 00:05:00,600 --> 00:05:01,878 Eddie's looking into her finances. 65 00:05:01,902 --> 00:05:04,096 Any unusual activity around the time of the murder? 66 00:05:04,120 --> 00:05:05,576 No, nothing out of the ordinary. 67 00:05:05,600 --> 00:05:08,576 OK, we need to nail who in this family knows what 68 00:05:08,600 --> 00:05:10,576 about Oliver's birth parents, 69 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 and why Rose didn't mention any of this before. 70 00:05:12,785 --> 00:05:13,765 Boss. 71 00:05:13,790 --> 00:05:14,838 Anything else? 72 00:05:15,312 --> 00:05:16,312 Anybody? 73 00:05:16,631 --> 00:05:17,773 Come on, guys. 74 00:05:18,419 --> 00:05:21,419 Oh, er, just that Forensics have finished in the Marshbrook house. 75 00:05:21,444 --> 00:05:22,980 I'm going to see if the family want access. 76 00:05:23,004 --> 00:05:24,012 OK. 77 00:05:24,037 --> 00:05:26,037 Right, that's it. 78 00:05:28,880 --> 00:05:30,040 Are you OK? 79 00:05:30,279 --> 00:05:32,119 Yeah. Yeah, yeah, fine. 80 00:05:48,059 --> 00:05:50,059 LISA: Look, it's absolutely up to you. 81 00:05:50,084 --> 00:05:51,124 There's no pressure. 82 00:05:51,149 --> 00:05:52,720 But if you did want to pick up any bits... 83 00:05:52,744 --> 00:05:53,922 No. 84 00:05:53,978 --> 00:05:56,160 - Oh...! - It's fine. That's fine. 85 00:05:56,286 --> 00:05:57,286 [ROSE SIGHS] 86 00:05:59,120 --> 00:06:00,820 No, I will. 87 00:06:02,866 --> 00:06:04,866 Yeah, no, it's got to be done. Of course I can. 88 00:06:04,891 --> 00:06:05,891 OK. 89 00:06:05,916 --> 00:06:09,260 Well, look, I have to warn you, nobody will have cleaned up. 90 00:06:09,466 --> 00:06:11,466 The house will be just as you left it. 91 00:06:12,246 --> 00:06:14,566 OK? You have to prepare yourself for that. 92 00:06:55,320 --> 00:06:57,100 If it gets too much at any time... 93 00:07:08,160 --> 00:07:10,160 [ROSE GASPS] 94 00:07:12,053 --> 00:07:14,053 Are you OK? Just breathe. 95 00:07:32,046 --> 00:07:33,584 Are you all right? 96 00:07:33,609 --> 00:07:34,609 Oh, hi. 97 00:07:35,160 --> 00:07:36,660 Oh, you shouldn't have! 98 00:07:36,800 --> 00:07:38,540 Oh, Josh, mate... 99 00:07:38,565 --> 00:07:39,925 Hiya, Josh. 100 00:07:40,392 --> 00:07:41,540 Oh... 101 00:07:41,586 --> 00:07:43,586 - How's it going? - OK. 102 00:07:43,611 --> 00:07:44,611 Here, let me just... 103 00:07:45,813 --> 00:07:47,813 - There you go. - Thanks. 104 00:07:50,160 --> 00:07:52,160 CLAIRE: Just, erm... 105 00:07:52,426 --> 00:07:55,020 - Are you getting anything? - Oh, yeah, I'll just, er... 106 00:07:58,059 --> 00:08:00,019 Hi. Can I have a white coffee, please? 107 00:08:01,473 --> 00:08:02,500 I don't think he likes me. 108 00:08:02,699 --> 00:08:04,699 It doesn't matter. I like you. 109 00:08:11,160 --> 00:08:12,660 Why are you being so weird? 110 00:08:12,993 --> 00:08:14,033 I'm not. 111 00:08:15,006 --> 00:08:17,006 I told you she was going to be here. 112 00:08:17,031 --> 00:08:18,460 No, you didn't. 113 00:08:19,016 --> 00:08:22,016 - Look, what's your problem? - Enjoy your date, Rob. 114 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 [HE SIGHS] 115 00:08:24,905 --> 00:08:26,425 [CAFE DOOR CLOSES] 116 00:08:33,895 --> 00:08:35,543 LISA: You must have had your hands full 117 00:08:35,588 --> 00:08:37,871 with the three kids. I struggled with two. 118 00:08:37,895 --> 00:08:40,415 Well, it wasn't really planned that way, it was... 119 00:08:44,102 --> 00:08:47,422 You never mentioned he's not your biological son, Oliver. 120 00:08:49,895 --> 00:08:51,255 Why was that? 121 00:08:52,095 --> 00:08:53,260 I just... 122 00:08:54,328 --> 00:08:56,168 Well, I didn't think it was important. 123 00:08:57,275 --> 00:08:59,275 He's just always been our son. 124 00:09:00,895 --> 00:09:03,871 - Does Oliver know? - No. He doesn't need to. 125 00:09:03,895 --> 00:09:05,895 Not yet, he's too young. 126 00:09:08,788 --> 00:09:09,788 Rose... 127 00:09:12,575 --> 00:09:15,980 Rose, we've spoken to Oliver's birth mother, Madeline Hookway. 128 00:09:19,255 --> 00:09:20,895 Why? 129 00:09:21,075 --> 00:09:22,075 She's... 130 00:09:24,022 --> 00:09:26,022 She's helping us with our inquiries. 131 00:09:26,974 --> 00:09:28,294 Oh... 132 00:09:28,319 --> 00:09:30,020 It's all right. Come on, sit down. 133 00:09:38,095 --> 00:09:39,871 What was I supposed to do? 134 00:09:39,895 --> 00:09:41,895 Turn him away? 135 00:09:41,974 --> 00:09:43,134 He was just a baby. 136 00:09:43,895 --> 00:09:45,911 That woman was in no fit state... 137 00:09:45,935 --> 00:09:47,871 ...to bring up a child. 138 00:09:47,895 --> 00:09:50,895 We had to do it. It was the right thing to do. 139 00:09:52,255 --> 00:09:54,871 - Do the rest of the family know? - Only my dad knows. 140 00:09:54,895 --> 00:09:58,895 As far as the others are concerned, he's adopted. 141 00:10:00,095 --> 00:10:01,895 They don't know the full story. 142 00:10:04,895 --> 00:10:07,871 I don't understand. We've had nothing to do with that woman. 143 00:10:07,895 --> 00:10:09,805 No contact. She agreed. 144 00:10:09,835 --> 00:10:11,871 We all agreed. 145 00:10:11,895 --> 00:10:13,895 How did you even find her? 146 00:10:14,368 --> 00:10:16,368 Rose, earlier this year... 147 00:10:16,895 --> 00:10:18,871 ...Madeline made contact with Stephen. 148 00:10:18,895 --> 00:10:20,895 And they met up. 149 00:10:22,435 --> 00:10:23,435 Why? 150 00:10:23,460 --> 00:10:26,300 She says they talked about access to Oliver. 151 00:10:26,325 --> 00:10:28,780 No. Stephen would never have agreed to that. 152 00:10:30,715 --> 00:10:33,180 Well, not without discussing it with me first. 153 00:10:36,475 --> 00:10:37,835 Does that mean she's a suspect? 154 00:10:43,521 --> 00:10:45,860 STELLA: Right, Oliver, which way shall we take him today, eh? 155 00:10:46,675 --> 00:10:48,635 Erm, let's go that way. 156 00:10:49,895 --> 00:10:51,871 Come on, Grandad! 157 00:10:51,895 --> 00:10:54,575 Keep a tight hold of the lead, yeah? 158 00:10:54,862 --> 00:10:56,342 I'll catch you up. 159 00:11:02,287 --> 00:11:04,287 What the hell are you doing here? 160 00:11:18,162 --> 00:11:19,162 What the hell?! 161 00:11:19,588 --> 00:11:21,788 Madeline... Madeline, you can't be here. 162 00:11:21,813 --> 00:11:25,133 I know it's a difficult time, but I want to see Oliver. 163 00:11:25,158 --> 00:11:26,638 - Where is he? - It's all right. 164 00:11:26,663 --> 00:11:29,183 - He's outside with Stella. - Madeline... 165 00:11:29,208 --> 00:11:31,048 You have to leave. 166 00:11:31,073 --> 00:11:33,060 I'm not here to upset anyone. 167 00:11:33,241 --> 00:11:34,561 I just want to see my son. 168 00:11:34,586 --> 00:11:36,780 This is not the right way to go about it. 169 00:11:43,989 --> 00:11:45,989 Madeline, look, you really shouldn't have come here. 170 00:11:46,895 --> 00:11:49,420 You're a person of interest in this case. 171 00:11:49,445 --> 00:11:52,445 And Rose is grieving. The whole family is still grieving. 172 00:11:53,368 --> 00:11:54,700 I'm grieving, too. 173 00:11:56,428 --> 00:11:57,428 I lost... 174 00:11:57,621 --> 00:11:58,661 ...everything. 175 00:11:59,100 --> 00:12:01,895 I've been grieving for the last ten years. 176 00:12:05,895 --> 00:12:07,895 [PHONE BUZZES] 177 00:12:10,221 --> 00:12:11,221 Boss? 178 00:12:11,246 --> 00:12:13,246 Stu's heard back from the financial investigator. 179 00:12:13,271 --> 00:12:15,840 - What is it? - We have to talk to Bill. 180 00:12:16,101 --> 00:12:18,101 It's about 'Breakwater'. 181 00:12:18,535 --> 00:12:20,180 She won't have a case, love. 182 00:12:20,395 --> 00:12:22,742 I'll handle it. I'll make a few phone calls. 183 00:12:23,220 --> 00:12:25,767 Don't you worry. She won't have a leg to stand on. 184 00:12:29,468 --> 00:12:30,468 What is it? 185 00:12:30,895 --> 00:12:33,871 Er, we need to ask you a few questions, Bill. 186 00:12:33,895 --> 00:12:35,220 Go on, then. 187 00:12:36,895 --> 00:12:38,895 Down at the station, if that's all right. 188 00:12:51,415 --> 00:12:53,220 She was always trouble, that woman. 189 00:12:54,735 --> 00:12:57,735 I had to get rid of her in the end. She was... 190 00:12:58,409 --> 00:13:00,089 She was unstable. 191 00:13:02,542 --> 00:13:04,300 Well, that was Stephen all over. 192 00:13:05,415 --> 00:13:07,580 He was the one that employed her at first. 193 00:13:09,355 --> 00:13:12,060 He was never a great judge of character. 194 00:13:24,108 --> 00:13:25,748 DI MANNING: Can I start by asking 195 00:13:25,773 --> 00:13:29,773 what your involvement is with Breakwater Developments? 196 00:13:30,895 --> 00:13:32,911 Right, we, er... 197 00:13:32,935 --> 00:13:36,255 ...provide legal services for their property sales. 198 00:13:36,475 --> 00:13:39,115 And when did you first get involved with them? 199 00:13:40,895 --> 00:13:42,660 Years ago. 200 00:13:42,735 --> 00:13:44,735 Ten, 12 years. 201 00:13:44,760 --> 00:13:45,760 I'd have to check. 202 00:13:47,315 --> 00:13:49,315 What was your role, exactly? 203 00:13:52,468 --> 00:13:54,468 Am I right in saying that you were 204 00:13:54,493 --> 00:13:57,700 company secretary of Breakwater Developments? 205 00:13:59,815 --> 00:14:02,549 Well, there's nothing unusual in a solicitor being a company secretary. 206 00:14:02,576 --> 00:14:04,840 Once they were up and running, I... 207 00:14:04,895 --> 00:14:06,340 ...stepped aside. 208 00:14:06,365 --> 00:14:08,700 Our involvement's limited to, er... 209 00:14:09,462 --> 00:14:11,662 ...conveyancing, that sort of thing. 210 00:14:11,687 --> 00:14:15,140 Sorry, just to clarify, you're saying "our involvement". 211 00:14:15,895 --> 00:14:17,480 - Bradwell & Marshbrook. - Yes. 212 00:14:17,504 --> 00:14:20,260 But you told me that this was just Stephen's account. 213 00:14:21,895 --> 00:14:25,420 Yeah, well, Stephen had taken over the, er... 214 00:14:25,445 --> 00:14:26,965 ...day-to-day work. 215 00:14:26,990 --> 00:14:28,840 Like I said, I've taken a... 216 00:14:28,895 --> 00:14:30,871 ...a back seat this last while. 217 00:14:30,895 --> 00:14:31,895 Hm. 218 00:14:33,895 --> 00:14:36,895 What can you tell us about Liam Spalden? 219 00:14:38,895 --> 00:14:42,871 The company director of Breakwater Developments. 220 00:14:42,895 --> 00:14:44,871 Nothing. I hardly know the man. 221 00:14:44,895 --> 00:14:47,895 I'm sorry, what has this got to do with... 222 00:14:48,137 --> 00:14:49,360 ...what happened to Stephen? 223 00:14:49,385 --> 00:14:51,460 Well, that's what we're trying to find out, Mr Bradwell. 224 00:14:53,895 --> 00:14:57,871 I came here of my own volition to help you with your enquiries. 225 00:14:57,895 --> 00:14:59,376 Yes, and we appreciate that. 226 00:14:59,400 --> 00:15:01,871 But I am not answering any more questions 227 00:15:01,895 --> 00:15:04,020 until my solicitor's present. 228 00:15:09,462 --> 00:15:10,462 [DOOR CLOSES] 229 00:15:12,428 --> 00:15:13,428 So, what? 230 00:15:13,802 --> 00:15:16,802 - You're not replying to me now? - Yeah. Take a hint. 231 00:15:16,827 --> 00:15:19,667 Look, will you stop being a dick and just tell me what I've done? 232 00:15:19,692 --> 00:15:21,852 - You've not done anything. - Then, what is it? 233 00:15:23,689 --> 00:15:24,689 [HE SCOFFS] 234 00:15:24,714 --> 00:15:26,754 Just cos I've got a girlfriend, it doesn't change anything. 235 00:15:26,779 --> 00:15:28,739 Ah! Right, well, that's all right, then. 236 00:15:28,764 --> 00:15:30,764 Yeah, well, wait till it happens to you. 237 00:15:31,475 --> 00:15:34,020 - Wait till what happens? - Till you like someone. 238 00:15:36,095 --> 00:15:37,895 I do like someone. 239 00:15:38,055 --> 00:15:40,580 - Well, you know what it's like. - Yeah. 240 00:15:41,788 --> 00:15:44,788 Go on, then, who is it? It's not Katie, is it? 241 00:15:44,813 --> 00:15:46,813 I think... I just think she's got a thing for Scott. 242 00:15:46,838 --> 00:15:48,518 No, it's not Katie. 243 00:15:49,695 --> 00:15:51,175 Then, who is it? 244 00:15:55,895 --> 00:15:56,895 It's you. 245 00:15:59,301 --> 00:16:00,301 Oh... 246 00:16:02,268 --> 00:16:03,268 Yeah. 247 00:16:05,895 --> 00:16:07,540 Right, so... 248 00:16:08,068 --> 00:16:09,588 ...what does that mean? 249 00:16:11,895 --> 00:16:13,100 I don't know. 250 00:16:15,895 --> 00:16:16,895 Right. 251 00:16:19,728 --> 00:16:21,728 DI MANNING: We understand that you were... 252 00:16:22,821 --> 00:16:25,341 ...money laundering officer at Bradwell & Marshbrook. 253 00:16:25,667 --> 00:16:28,670 That was one of my duties, as well as other things. 254 00:16:28,695 --> 00:16:30,055 And what did that involve? 255 00:16:30,080 --> 00:16:33,920 I did all the checks for our clients on property transactions. 256 00:16:33,945 --> 00:16:35,745 Due diligence. 257 00:16:36,028 --> 00:16:37,028 Right. 258 00:16:38,354 --> 00:16:42,560 Well, perhaps you can explain why unit ten, Garrisley Road, 259 00:16:42,585 --> 00:16:45,585 a property bought by Breakwater Developments 260 00:16:45,610 --> 00:16:47,860 from a company called Comber Developments, 261 00:16:48,282 --> 00:16:51,282 was valued at �170,000, 262 00:16:51,662 --> 00:16:54,502 yet sold for �300,000. 263 00:16:54,527 --> 00:16:56,207 I'm not an estate agent, 264 00:16:56,232 --> 00:16:59,712 but I would imagine it's something to do with the use of the premises. 265 00:16:59,737 --> 00:17:01,089 It must have been worth it for the client. 266 00:17:01,114 --> 00:17:04,400 But you would have done due diligence and have evidence 267 00:17:04,425 --> 00:17:07,660 to support these costs being realistic and fair? 268 00:17:08,588 --> 00:17:11,020 I would assume so. I'd have to look at the details. 269 00:17:12,122 --> 00:17:14,282 And then there are two other properties 270 00:17:14,307 --> 00:17:16,987 sold between the same two companies, 271 00:17:17,012 --> 00:17:18,812 Breakwater and Comber Developments. 272 00:17:18,837 --> 00:17:20,837 If you say so. 273 00:17:21,148 --> 00:17:22,780 LISA: Well, don't you think that's odd? 274 00:17:22,805 --> 00:17:24,805 That, in two years, you've signed off on three properties 275 00:17:24,830 --> 00:17:27,051 that sold for so much more than they're worth. 276 00:17:27,441 --> 00:17:29,980 Did that not raise suspicion of potential money laundering? 277 00:17:30,005 --> 00:17:31,560 Not particularly. 278 00:17:31,895 --> 00:17:34,871 The thing is, we have evidence that at least one of these properties 279 00:17:34,895 --> 00:17:36,713 has been used for illegal activity, 280 00:17:36,737 --> 00:17:39,474 specifically the manufacture of class-A drugs. 281 00:17:39,498 --> 00:17:41,575 Well, that's nothing to do with me. 282 00:17:41,600 --> 00:17:45,260 You don't seem surprised, though. Did you know that these properties 283 00:17:45,285 --> 00:17:46,640 were being used for illegal purposes? 284 00:17:46,664 --> 00:17:47,700 No. 285 00:17:47,895 --> 00:17:48,872 Of course not. 286 00:17:48,896 --> 00:17:50,662 You haven't shown us any evidence 287 00:17:50,686 --> 00:17:52,871 there's anything unlawful connected to my client. 288 00:17:52,895 --> 00:17:54,895 This is all just supposition. 289 00:17:56,662 --> 00:17:57,662 Right. 290 00:17:59,075 --> 00:18:03,715 Liam Spalden is company director of Breakwater Developments, correct? 291 00:18:04,582 --> 00:18:05,582 Yes. 292 00:18:05,607 --> 00:18:07,607 And as the money laundering officer, 293 00:18:07,632 --> 00:18:10,472 you would have carried out full background checks. 294 00:18:10,497 --> 00:18:13,309 - Yes. - Verifying his identity... 295 00:18:13,333 --> 00:18:15,895 ...and financial credentials. 296 00:18:16,315 --> 00:18:17,315 Yes. 297 00:18:18,481 --> 00:18:21,540 Only, we looked into Liam Spalden's identity. 298 00:18:21,895 --> 00:18:24,522 And can I just ask what you do know about him, 299 00:18:24,548 --> 00:18:27,095 having done, as you say, due diligence? 300 00:18:28,002 --> 00:18:29,482 You'll understand, of course, 301 00:18:29,507 --> 00:18:32,187 that my client can't comment on privileged information. 302 00:18:33,088 --> 00:18:36,408 Your son-in-law was shot on his doorstep in front of his own son. 303 00:18:36,433 --> 00:18:39,433 One of my officers died investigating possible links 304 00:18:39,458 --> 00:18:41,871 between Stephen's murder and these properties. 305 00:18:41,923 --> 00:18:43,483 I don't understand why you wouldn't be 306 00:18:43,508 --> 00:18:45,508 bending over backwards to help us. 307 00:18:45,895 --> 00:18:46,935 WHISPERS: Say no comment on this one. 308 00:18:48,695 --> 00:18:50,895 Mr Bradwell, because of your company's relationship 309 00:18:50,920 --> 00:18:53,340 with Breakwater Developments... 310 00:18:53,895 --> 00:18:56,871 ...I have to tell you that we have now frozen your company's assets 311 00:18:56,895 --> 00:18:58,480 in order to fully investigate. 312 00:18:58,504 --> 00:19:00,198 - This is ridiculous. - OK, I'll ask you one more time. 313 00:19:00,222 --> 00:19:04,871 Did you or did you not carry out all the checks of due diligence? 314 00:19:04,895 --> 00:19:07,071 - Yes. - So, surely, you found out 315 00:19:07,095 --> 00:19:11,871 the real Liam Spalden died 16 years ago. 316 00:19:11,895 --> 00:19:14,871 And yet, your signature is on this form. 317 00:19:14,895 --> 00:19:15,895 And this. 318 00:19:15,962 --> 00:19:16,962 And this. 319 00:19:17,475 --> 00:19:19,475 Verifying him as company director. 320 00:19:19,500 --> 00:19:23,500 Why did you sign them, when you clearly had not done those checks? 321 00:19:26,555 --> 00:19:28,555 SOLICITOR: Where did you get these documents? 322 00:19:30,895 --> 00:19:32,715 That's... That's not relevant to the... 323 00:19:32,740 --> 00:19:34,078 I think it's more than relevant. 324 00:19:34,102 --> 00:19:36,871 This is in-house material. It's strictly confidential. 325 00:19:36,895 --> 00:19:39,389 Do you have my client's permission to access this material? 326 00:19:39,413 --> 00:19:40,871 No. 327 00:19:40,895 --> 00:19:42,311 No, they don't. 328 00:19:42,335 --> 00:19:44,246 As my client has not been cautioned, 329 00:19:44,270 --> 00:19:46,392 and this evidence has been illegally obtained, 330 00:19:46,416 --> 00:19:48,895 I'm calling a halt to this interview. 331 00:19:54,549 --> 00:19:56,549 [DOOR CLOSES] 332 00:19:58,821 --> 00:20:00,661 Where did you get that? 333 00:20:01,661 --> 00:20:03,020 Lyn's hard drive. 334 00:20:03,948 --> 00:20:05,948 I had a mate in Intel look into it. 335 00:20:05,973 --> 00:20:07,980 There were deleted files. 336 00:20:08,255 --> 00:20:10,255 - He recovered them. - Tony, none of that is admissible. 337 00:20:10,280 --> 00:20:12,082 We can't use any of it. 338 00:20:12,108 --> 00:20:13,588 Yes, I know! 339 00:20:17,895 --> 00:20:19,140 Fuck! 340 00:20:40,569 --> 00:20:41,569 Hey. 341 00:20:41,594 --> 00:20:42,900 What are you doing here? 342 00:20:43,488 --> 00:20:46,300 So, I just wondered if you fancied a chippy tea. 343 00:20:46,855 --> 00:20:47,880 Why? 344 00:20:47,905 --> 00:20:49,640 Oh, that's nice, isn't it? 345 00:20:50,221 --> 00:20:52,221 How about, "Thank you, Gran. You're the best!"? 346 00:20:52,568 --> 00:20:53,608 Hm? Hm...? 347 00:20:53,633 --> 00:20:55,593 [ABBIE CHUCKLES] 348 00:21:01,095 --> 00:21:02,580 How's your mum? 349 00:21:03,895 --> 00:21:04,895 You know. 350 00:21:06,188 --> 00:21:07,508 And Dad? 351 00:21:11,701 --> 00:21:12,701 What? 352 00:21:13,475 --> 00:21:14,780 It's no biggie. 353 00:21:15,521 --> 00:21:16,521 What is it? 354 00:21:20,375 --> 00:21:22,820 I saw him sneaking out of the house last night. 355 00:21:26,348 --> 00:21:27,820 Don't be like that. 356 00:21:28,895 --> 00:21:30,255 Like what? 357 00:21:31,895 --> 00:21:35,100 Look, I know you're not his biggest fan, but what if...? 358 00:21:35,895 --> 00:21:38,594 - I don't know. - What if...? 359 00:21:38,618 --> 00:21:40,711 - What if he's changed? - He hasn't. 360 00:21:40,735 --> 00:21:42,588 - You don't know that. - I do. 361 00:21:42,612 --> 00:21:44,420 I actually really do. 362 00:21:47,355 --> 00:21:48,355 How? 363 00:21:52,095 --> 00:21:53,500 Gran... 364 00:21:54,935 --> 00:21:57,340 He didn't come back for his mum's funeral. 365 00:21:57,968 --> 00:22:01,300 I've been doing some digging around, love. His mum died three years ago. 366 00:22:02,895 --> 00:22:04,255 I'm sorry. 367 00:22:12,462 --> 00:22:13,462 Maybe... 368 00:22:14,895 --> 00:22:16,528 I don't know, maybe he thought 369 00:22:16,561 --> 00:22:18,895 that he had to have an excuse for coming back. 370 00:22:19,309 --> 00:22:20,309 Yeah, maybe. 371 00:22:23,348 --> 00:22:25,348 - Does Mum know? - No. 372 00:22:26,361 --> 00:22:27,361 No, not yet. 373 00:22:28,895 --> 00:22:30,895 I really am sorry, love. 374 00:22:35,895 --> 00:22:37,900 A bottle of Scotch in the post. 375 00:22:38,021 --> 00:22:40,680 - I can't thank you enough. - Don't get ahead of yourself, Bill. 376 00:22:40,895 --> 00:22:42,895 This isn't going to go away. 377 00:22:44,502 --> 00:22:46,502 DI MANNING: We can't rule out the possibility 378 00:22:46,528 --> 00:22:48,528 that Bill Bradwell was just negligent. 379 00:22:49,895 --> 00:22:52,180 That he signed the Breakwater paperwork... 380 00:22:53,415 --> 00:22:55,415 ...without realising what he was signing. 381 00:22:55,528 --> 00:22:58,821 Mark definitely thought his dad knew more than he was letting on. 382 00:22:58,846 --> 00:23:00,206 Oh, listen... 383 00:23:00,255 --> 00:23:02,871 ...they were both more than happy to link this to Stephen. 384 00:23:02,895 --> 00:23:05,895 Maybe that's the game, pin the blame on the dead man. 385 00:23:11,168 --> 00:23:13,808 We need to find another way to crack the company. 386 00:23:15,895 --> 00:23:17,895 If anyone's got any ideas... 387 00:23:18,895 --> 00:23:19,895 ...I'm all ears. 388 00:23:22,540 --> 00:23:23,895 LISA: Well, it's the source. 389 00:23:24,580 --> 00:23:26,680 We need the source to make a witness statement. 390 00:23:26,715 --> 00:23:27,895 Do you reckon they might? 391 00:23:29,681 --> 00:23:31,380 It's worth a shot, isn't it? 392 00:23:32,055 --> 00:23:33,855 Try and get them to go on record. 393 00:23:37,895 --> 00:23:40,620 Boss, should I update DCI Pearson? 394 00:23:40,645 --> 00:23:43,325 Cos this will impact the Med investigation. 395 00:23:44,095 --> 00:23:45,415 No. 396 00:23:47,634 --> 00:23:48,674 No, I'll... 397 00:23:49,042 --> 00:23:50,420 I'll do that. 398 00:23:59,895 --> 00:24:00,911 PHONE LINE RINGS ANDY: Hello? 399 00:24:00,935 --> 00:24:02,578 Hey. 400 00:24:02,602 --> 00:24:03,871 Er, it's me. It's Abbie. 401 00:24:03,895 --> 00:24:06,299 Er, hiya, love. Are you all right? 402 00:24:06,323 --> 00:24:08,220 Yeah. Listen, where are you? 403 00:24:12,895 --> 00:24:14,895 I wish you'd told us about Grandma. 404 00:24:15,895 --> 00:24:17,871 We could've come to the funeral. 405 00:24:17,895 --> 00:24:18,872 Well... 406 00:24:18,896 --> 00:24:20,895 ...that would've been nice. 407 00:24:21,895 --> 00:24:23,260 I miss her. 408 00:24:24,248 --> 00:24:26,248 But it made me think, made me realise, 409 00:24:26,273 --> 00:24:28,273 what with you and Rob getting older, 410 00:24:28,329 --> 00:24:30,329 how much I'd missed out on. 411 00:24:35,822 --> 00:24:37,822 Before you came back here, where were you? 412 00:24:37,847 --> 00:24:39,047 Well, I've been all over. 413 00:24:39,095 --> 00:24:41,160 Erm, Stoke for the last couple of years. 414 00:24:41,275 --> 00:24:42,435 Stoke? Why? 415 00:24:43,675 --> 00:24:45,675 That is a good question. Erm... 416 00:24:45,729 --> 00:24:47,140 That's all over now. 417 00:24:47,935 --> 00:24:49,895 I just wanted to come home. 418 00:24:51,568 --> 00:24:53,608 So, that's why you came back here, to see us? 419 00:24:54,455 --> 00:24:55,780 Yeah. 420 00:24:59,988 --> 00:25:01,148 What about Mum? 421 00:25:01,862 --> 00:25:03,902 Well, it's a bit trickier with Mum, isn't it, you know? 422 00:25:04,609 --> 00:25:07,609 You know what she's like. She's not the most forgiving of people. 423 00:25:07,634 --> 00:25:09,634 And I let her down. 424 00:25:09,659 --> 00:25:11,659 Back in the day, I hurt her. 425 00:25:11,684 --> 00:25:12,684 So... 426 00:25:13,895 --> 00:25:16,895 But it wasn't always like that. At the start, it was brilliant. 427 00:25:17,481 --> 00:25:19,620 - Yeah? - Yeah. Yeah, we had such a laugh. 428 00:25:20,915 --> 00:25:24,100 - How did you get together? - What is this, 20 questions? 429 00:25:24,395 --> 00:25:27,395 Er, we were just kids at school. We hooked up at the school disco. 430 00:25:27,420 --> 00:25:29,260 Half-cut on snakebite and black. 431 00:25:29,285 --> 00:25:31,965 She made the first move, right? Always denies it, but... 432 00:25:31,990 --> 00:25:33,373 Hm. 433 00:25:33,398 --> 00:25:36,398 She had the dirtiest laugh I'd ever heard. And the loudest. 434 00:25:36,895 --> 00:25:38,460 Always the last to leave a party. 435 00:25:38,629 --> 00:25:39,629 ANDY: Hm. 436 00:25:39,654 --> 00:25:41,694 - Yeah, I can tell you some stories. - Mm. 437 00:25:42,895 --> 00:25:44,895 - I'm not sure I want to hear them. - [HE CHUCKLES] 438 00:25:46,755 --> 00:25:48,755 And I just couldn't. 439 00:25:48,780 --> 00:25:50,300 I don't believe it. 440 00:25:51,235 --> 00:25:53,340 - I... - I know. 441 00:25:54,108 --> 00:25:56,108 What did the police say? 442 00:25:56,508 --> 00:25:58,508 Do they think she's involved? 443 00:25:58,533 --> 00:25:59,740 I don't know. 444 00:26:01,795 --> 00:26:04,155 I'll tell you one thing, though, there is no way... 445 00:26:04,180 --> 00:26:06,340 ...no way she's getting her hands on our Oliver. 446 00:26:06,365 --> 00:26:08,845 She's his biological mother, though! 447 00:26:08,870 --> 00:26:10,870 She's on the birth certificate. She... 448 00:26:10,895 --> 00:26:12,871 What if we can't stop her? 449 00:26:12,895 --> 00:26:13,980 Don't be daft. 450 00:26:15,635 --> 00:26:16,835 BILL: Mark! 451 00:26:18,495 --> 00:26:19,495 - Where is he? - He's... 452 00:26:19,520 --> 00:26:21,520 - Bill...! - What the hell were you doing? 453 00:26:21,545 --> 00:26:23,225 - What? - You idiot! 454 00:26:23,250 --> 00:26:25,250 You stupid, stupid idiot! 455 00:26:25,275 --> 00:26:27,275 - Hang on, Bill... - What are you talking about? 456 00:26:27,300 --> 00:26:28,993 The documents you gave to the police. 457 00:26:29,030 --> 00:26:31,240 - If it wasn't for Gerry... - What documents? 458 00:26:31,265 --> 00:26:33,060 - Oh, don't play that game. - I swear. 459 00:26:34,662 --> 00:26:36,033 Then, how the hell did they get them? 460 00:26:36,057 --> 00:26:37,662 What are you talking about? 461 00:26:37,687 --> 00:26:40,687 If Mark says that he didn't do it, then he didn't. 462 00:26:42,049 --> 00:26:45,123 The police have documents from the office that they shouldn't have. 463 00:26:45,154 --> 00:26:47,234 What documents? 464 00:26:47,259 --> 00:26:48,739 All sorts. 465 00:26:48,895 --> 00:26:50,735 Breakwater. 466 00:26:51,202 --> 00:26:52,362 All sorts. 467 00:26:53,407 --> 00:26:54,911 So, now Bill Bradwell knows 468 00:26:54,935 --> 00:26:57,871 we're pursuing evidence into his connection with Breakwater. 469 00:26:57,895 --> 00:26:59,871 We were duty-bound to explore that lead. 470 00:26:59,895 --> 00:27:02,496 This is my case. This is my investigation. 471 00:27:02,520 --> 00:27:03,522 And this... 472 00:27:03,546 --> 00:27:05,823 Disclosing this has just made it a hundred times harder. 473 00:27:05,847 --> 00:27:06,871 So, thanks for that! 474 00:27:06,895 --> 00:27:09,300 Look, we've taken steps to try and sanitise the evidence. 475 00:27:09,338 --> 00:27:10,513 Lisa's gone to the law... 476 00:27:10,537 --> 00:27:12,428 Oh, you've sent her to clean up after you, is that it? 477 00:27:12,452 --> 00:27:14,580 - No, no. - I don't want to hear it! 478 00:27:18,401 --> 00:27:19,401 [DOOR SLAMS] 479 00:27:27,895 --> 00:27:29,072 Oh, God... 480 00:27:29,096 --> 00:27:32,282 Look, we wouldn't have got this far without your help, Lyn. 481 00:27:32,306 --> 00:27:35,237 The information that you provided has already been invaluable. 482 00:27:35,262 --> 00:27:37,632 I just need you to take this one last step. 483 00:27:37,656 --> 00:27:38,725 I can't. 484 00:27:38,749 --> 00:27:39,871 I'm sorry. 485 00:27:39,895 --> 00:27:41,602 - I have to work here. - I need this job. 486 00:27:41,626 --> 00:27:42,952 But your identity would be protected. 487 00:27:42,976 --> 00:27:44,415 I'm sorry. 488 00:27:46,895 --> 00:27:49,895 I understand. I know it's a lot to ask. 489 00:27:52,708 --> 00:27:53,708 How has it been... 490 00:27:54,768 --> 00:27:56,768 ...in the office since Stephen...? 491 00:27:57,615 --> 00:27:58,820 It's strange. 492 00:27:59,388 --> 00:28:00,780 It's only been a week. 493 00:28:02,202 --> 00:28:05,202 I keep thinking he's going to walk through that door. 494 00:28:05,641 --> 00:28:06,641 You must miss him. 495 00:28:06,808 --> 00:28:08,808 Of course. You know, he was... 496 00:28:10,468 --> 00:28:13,308 I mean, when you work with someone and you see them every day, 497 00:28:13,333 --> 00:28:15,493 and then, suddenly, they're just not there... 498 00:28:16,988 --> 00:28:18,628 I know. 499 00:28:23,068 --> 00:28:25,068 I don't know what to do with myself. 500 00:28:25,895 --> 00:28:29,674 And I'm so used to him organising things and telling me what to do. 501 00:28:29,698 --> 00:28:31,871 But it wasn't like he was this strict boss, 502 00:28:31,895 --> 00:28:34,895 you know, laying down the law or cracking the whip. 503 00:28:35,895 --> 00:28:37,300 I'd want to do it. 504 00:28:38,100 --> 00:28:40,895 And I'd want to get it right for him because... 505 00:28:43,095 --> 00:28:45,180 ...he said he saw the potential in me. 506 00:28:45,635 --> 00:28:47,835 It seems like you were very close. 507 00:28:50,895 --> 00:28:51,872 No. 508 00:28:51,896 --> 00:28:53,871 No, of course not. We just worked together. 509 00:28:53,895 --> 00:28:55,773 - It was purely professional. - No, I don't mean... 510 00:28:55,797 --> 00:28:56,799 Lyn, I just... 511 00:28:56,823 --> 00:28:59,895 I just really need you to stand behind this evidence. 512 00:29:00,895 --> 00:29:03,060 I'm sorry, I have to get back to work. 513 00:29:03,968 --> 00:29:05,968 I can't help you... 514 00:29:06,314 --> 00:29:08,314 ...if you don't tell me what's going on. 515 00:29:08,388 --> 00:29:10,388 I'm your son, for God's sake! 516 00:29:10,413 --> 00:29:12,820 I know you're my son. 517 00:29:14,100 --> 00:29:15,551 That's the whole point. 518 00:29:15,575 --> 00:29:20,079 Then, why was it always Stephen you kept in the loop and not me? 519 00:29:20,103 --> 00:29:23,415 Because you are my son. 520 00:29:24,142 --> 00:29:25,782 I kept you out of it... 521 00:29:26,549 --> 00:29:27,980 ...to protect you. 522 00:29:28,468 --> 00:29:29,620 From this. 523 00:29:30,768 --> 00:29:31,940 From knowing. 524 00:29:32,314 --> 00:29:34,314 If you were a partner... 525 00:29:34,339 --> 00:29:35,660 ...you'd have been liable. 526 00:29:36,440 --> 00:29:37,895 And I didn't want that. 527 00:29:42,615 --> 00:29:44,860 But Stephen was... 528 00:29:45,835 --> 00:29:47,835 ...fair game, is that it? 529 00:29:48,928 --> 00:29:49,928 No. 530 00:29:51,969 --> 00:29:54,609 - That's not what happened. - Then, what did happen? 531 00:29:56,895 --> 00:29:58,740 The company was going down. 532 00:29:59,328 --> 00:30:02,860 Well, the whole economy had tanked. 533 00:30:03,895 --> 00:30:05,895 We'd have lost everything. 534 00:30:07,302 --> 00:30:08,622 That's why I went in with... 535 00:30:09,895 --> 00:30:11,300 ...these people. 536 00:30:12,334 --> 00:30:14,334 I was trying to save the company. 537 00:30:16,722 --> 00:30:18,722 Is that why Stephen was killed? 538 00:30:22,182 --> 00:30:23,822 I don't know. 539 00:30:39,782 --> 00:30:40,782 I love you. 540 00:30:42,575 --> 00:30:44,575 And your dad did, too. 541 00:30:50,255 --> 00:30:51,895 Don't you forget that. 542 00:30:58,735 --> 00:30:59,895 [SHE TAKES A DEEP BREATH] 543 00:31:00,328 --> 00:31:02,328 I need to tell you something. 544 00:31:02,353 --> 00:31:04,860 And I promise you, it doesn't change a single thing. 545 00:31:07,895 --> 00:31:09,735 What is it? 546 00:31:14,895 --> 00:31:16,575 It's about... 547 00:31:17,528 --> 00:31:19,528 It's bad, isn't it? I can tell. 548 00:31:25,095 --> 00:31:26,895 It's about our house. 549 00:31:29,895 --> 00:31:32,580 How do you feel about living somewhere else? 550 00:31:55,902 --> 00:31:56,942 [PHONE BUZZES] 551 00:32:00,895 --> 00:32:01,872 Hey. 552 00:32:01,896 --> 00:32:04,871 Hey, where are you? I've been trying to get hold of you. 553 00:32:04,895 --> 00:32:06,895 Er, yeah, I'm, erm... 554 00:32:07,895 --> 00:32:09,020 Er, never mind. 555 00:32:09,768 --> 00:32:12,768 - How did it go with Lyn? - Er, boss, look, I... 556 00:32:12,793 --> 00:32:15,260 I really tried. But she's just not going to go for it. 557 00:32:15,288 --> 00:32:16,288 I'm sorry. 558 00:32:17,769 --> 00:32:18,809 Oh, it's OK. 559 00:32:20,322 --> 00:32:21,802 It was worth a try. 560 00:32:24,895 --> 00:32:26,895 Tony, are you all right? 561 00:32:28,561 --> 00:32:30,561 Yeah, I'm fine. 562 00:32:55,255 --> 00:32:56,895 [KEY RATTLES IN THE LOCK] 563 00:33:00,422 --> 00:33:02,422 Fucking hell! 564 00:33:06,895 --> 00:33:08,415 Ellen... 565 00:33:10,695 --> 00:33:11,735 [DOORBELL CHIMES] 566 00:33:14,895 --> 00:33:16,095 Ellen! 567 00:33:29,828 --> 00:33:32,435 I can't... I can't believe you've changed the locks. 568 00:33:32,460 --> 00:33:33,820 I can't believe you... 569 00:33:34,181 --> 00:33:35,538 ...you've actually changed the locks. 570 00:33:35,562 --> 00:33:36,821 Tony, what is it? 571 00:33:41,748 --> 00:33:43,748 I need to come home, love. I... 572 00:33:45,201 --> 00:33:47,041 I need my family around me. 573 00:33:48,828 --> 00:33:51,828 I'd have loved to hear you say that a few years ago. 574 00:33:51,895 --> 00:33:53,180 It's not too late. 575 00:33:54,895 --> 00:33:56,895 Look, I just want to come home. 576 00:33:57,308 --> 00:33:59,500 I'm not just here to come home to. 577 00:34:02,202 --> 00:34:03,527 I've worked my arse off for this family. 578 00:34:03,551 --> 00:34:04,871 Oh, come on, Tony. 579 00:34:04,895 --> 00:34:07,300 - I work, too. I work bloody hard. - I know, I know. 580 00:34:07,895 --> 00:34:09,620 And anyway, let's face it, 581 00:34:09,645 --> 00:34:12,870 end of the day, you work for you. 582 00:34:12,895 --> 00:34:13,895 Not us. 583 00:34:14,701 --> 00:34:16,701 Work always comes first. 584 00:34:16,726 --> 00:34:17,766 It always has. 585 00:34:18,380 --> 00:34:19,895 It always will. 586 00:34:25,688 --> 00:34:27,688 I do love you, you know. 587 00:34:28,628 --> 00:34:29,628 You and the boys. 588 00:34:33,402 --> 00:34:35,402 I love you more than anything. 589 00:34:37,722 --> 00:34:38,762 I know. 590 00:34:44,575 --> 00:34:46,180 So, do something for me. 591 00:34:47,442 --> 00:34:48,442 What? 592 00:34:51,528 --> 00:34:53,528 If you really do love me... 593 00:34:55,355 --> 00:34:56,355 I do. 594 00:34:56,649 --> 00:34:59,100 ...if you really want me to be happy... 595 00:35:04,675 --> 00:35:06,195 ...then sign the papers. 596 00:35:07,575 --> 00:35:09,895 I want a divorce, Tony. 597 00:35:38,095 --> 00:35:39,895 [SHE STARTS TO SOB] 598 00:36:09,789 --> 00:36:13,149 KAREN: Madeline's leaving date was five months before Oliver was born. 599 00:36:13,174 --> 00:36:15,180 She gets the hefty severance package. 600 00:36:15,205 --> 00:36:19,525 But there's no paperwork to show she worked out any notice period. 601 00:36:19,895 --> 00:36:22,260 He's paid her off to leave early, 602 00:36:22,447 --> 00:36:23,716 before anybody knew she was pregnant. 603 00:36:23,740 --> 00:36:24,800 Hm-hm. 604 00:36:24,825 --> 00:36:25,825 Lovely! 605 00:36:27,180 --> 00:36:29,871 What about her employment history after that? 606 00:36:29,895 --> 00:36:31,871 There's a gap of a couple of years. 607 00:36:31,895 --> 00:36:36,170 But then she comes up clean, in terms of finances, phone records. 608 00:36:36,194 --> 00:36:39,231 Her employers all paint the same picture. 609 00:36:39,255 --> 00:36:42,735 It sounds like she just kept her head down, focused on work. 610 00:36:43,049 --> 00:36:44,917 All this sounds like she's telling the truth. 611 00:36:44,941 --> 00:36:45,910 Mm. 612 00:36:46,260 --> 00:36:48,220 Did you get a look at Oliver's health records? 613 00:36:48,244 --> 00:36:49,320 Mm-hm. 614 00:36:49,344 --> 00:36:51,482 The birth was registered by Stephen. 615 00:36:51,506 --> 00:36:55,353 And he was there for all the early visits from the health visitor. 616 00:36:55,377 --> 00:36:58,553 He presented him and Madeline as this united family. 617 00:36:58,577 --> 00:37:02,013 The notes say, "capable mother, supportive father". 618 00:37:02,037 --> 00:37:03,983 But as soon as the visits stopped, 619 00:37:04,007 --> 00:37:07,660 Madeline's sent away and he takes Oliver. 620 00:37:08,415 --> 00:37:11,055 So, he's played Madeline. He's played Rose. 621 00:37:12,895 --> 00:37:15,260 And by the look of that, he's played social services as well. 622 00:37:15,328 --> 00:37:16,488 Mm. 623 00:37:17,162 --> 00:37:19,322 - He sounds like a right catch. - [SHE SCOFFS] 624 00:37:19,347 --> 00:37:20,347 Yeah. 625 00:37:20,755 --> 00:37:22,755 It still doesn't rule out Madeline, though. 626 00:37:23,769 --> 00:37:25,769 She had a proper motive. 627 00:38:02,735 --> 00:38:03,895 Same again there, Gary. 628 00:38:04,735 --> 00:38:05,735 Are you sure? 629 00:38:06,135 --> 00:38:07,495 Mm. 630 00:38:08,208 --> 00:38:09,208 All right, you're the boss. 631 00:38:10,628 --> 00:38:12,628 Aye, I'm the boss... 632 00:38:18,748 --> 00:38:20,245 Oi, oi, watch where you're going, mate. 633 00:38:20,269 --> 00:38:21,388 Yeah. 634 00:38:21,413 --> 00:38:23,413 Fucking hell, man. Are you OK, mate? 635 00:38:23,438 --> 00:38:25,438 Get the fuck off me! 636 00:38:25,463 --> 00:38:26,979 Who are you, hey?! 637 00:38:27,004 --> 00:38:29,168 - Who the fuck are you?! - Tony! 638 00:38:45,789 --> 00:38:46,789 [SIREN WARBLES] 639 00:39:00,342 --> 00:39:02,342 Control. Control. Vehicle check, please. 640 00:39:02,367 --> 00:39:04,367 Stop in Aveley Street. 641 00:39:04,392 --> 00:39:06,392 Sierra, whiskey, one, nine... 642 00:39:06,417 --> 00:39:07,457 ...whiskey, kilo, X-ray. 643 00:39:07,482 --> 00:39:08,962 WOMAN: OK. 644 00:39:08,987 --> 00:39:10,147 Standby. 645 00:39:12,935 --> 00:39:16,220 Excuse me, sir, are you aware your left back light is broken? 646 00:39:17,662 --> 00:39:19,662 Your left tail light, it isn't working. 647 00:39:21,155 --> 00:39:23,315 Get out of the vehicle, please, sir, and I'll show you. 648 00:39:34,095 --> 00:39:36,871 WOMAN: 712, free to talk? 649 00:39:36,895 --> 00:39:38,391 Go ahead. 650 00:39:38,415 --> 00:39:41,636 It's an iOS, reported stolen in Halemoor Road. 651 00:39:41,660 --> 00:39:43,895 Oi! Oi! 652 00:39:50,128 --> 00:39:51,608 [PHONE RINGS] 653 00:39:52,809 --> 00:39:54,809 - Hello? - Hi, Lisa, it's Gary. 654 00:39:54,834 --> 00:39:55,834 Oh, hi, Gary. 655 00:39:55,859 --> 00:39:58,859 I'm sorry to bother you, but do you think you could get round here? 656 00:39:58,895 --> 00:40:01,871 It's just, er... your boss, he's not in a good way. 657 00:40:01,895 --> 00:40:03,911 - There's been a bit of a fight. - DI MANNING: I want another drink! 658 00:40:03,935 --> 00:40:05,143 I've never seen him like this. 659 00:40:05,167 --> 00:40:06,456 Gary! 660 00:40:06,480 --> 00:40:09,284 - Are you fucking serving or what? - Yeah, all right. 661 00:40:09,308 --> 00:40:10,871 I'd throw him out myself, 662 00:40:10,895 --> 00:40:12,471 only, I can't leave the pub. 663 00:40:12,495 --> 00:40:14,871 - Oh, and you might need some help. - Yeah, yeah, yeah. 664 00:40:14,895 --> 00:40:16,367 I'll be right there. Just give me five minutes. 665 00:40:16,393 --> 00:40:17,920 All right, thanks. 666 00:40:30,895 --> 00:40:32,400 Where are you? 667 00:41:02,621 --> 00:41:03,821 What's the plan, Sarge? 668 00:41:04,935 --> 00:41:07,711 If you're going to take the piss, I can do this myself. 669 00:41:07,735 --> 00:41:09,895 No, no. I'm here to help, come on. 670 00:41:11,448 --> 00:41:12,780 This happen a lot, does it? 671 00:41:15,095 --> 00:41:17,575 He's just got a lot on at the moment, OK? 672 00:41:23,334 --> 00:41:24,334 Cheers, Gary. 673 00:41:24,502 --> 00:41:26,862 - Are the other blokes all right? - Oh, yeah. 674 00:41:26,887 --> 00:41:30,020 - They've fucked off. - He put the fear of God into them. 675 00:41:33,455 --> 00:41:35,615 All right, boss, taxi's here. 676 00:41:36,895 --> 00:41:39,895 - Oh, Christ, Tony... - Come on, mate, let me help you. 677 00:41:40,462 --> 00:41:42,422 No arguments, come on... 678 00:41:43,642 --> 00:41:45,602 - Right, OK, that's enough. - Oh, sorry. 679 00:41:45,627 --> 00:41:47,919 That's enough, come on. Come on. 680 00:41:47,944 --> 00:41:49,060 Sorry, Gary. 681 00:41:50,728 --> 00:41:52,304 - For God's sake... - Right. 682 00:41:52,333 --> 00:41:53,936 - The back, yeah? - Back, yeah. 683 00:41:53,961 --> 00:41:55,778 Er, that's it. 684 00:41:56,415 --> 00:41:57,415 Right, come on. 685 00:41:57,440 --> 00:41:59,740 - Mind your head! - Yes, mind your head. 686 00:42:10,695 --> 00:42:11,695 - MANNING: - I'm tired. - LISA: I know. 687 00:42:11,720 --> 00:42:13,060 ANDY: Yeah, I bet you are. 688 00:42:15,349 --> 00:42:17,068 I can't even be arsed pulling it out. 689 00:42:17,092 --> 00:42:18,580 I don't think he'll notice. 690 00:42:21,402 --> 00:42:22,562 The state of him... 691 00:42:22,587 --> 00:42:23,627 [HE CHUCKLES] 692 00:42:30,282 --> 00:42:31,980 - There you are, mate. - Thank you. 693 00:42:35,775 --> 00:42:37,775 Fucking hell, though. 694 00:42:37,895 --> 00:42:38,935 He'll be all right. 695 00:42:43,895 --> 00:42:45,895 It's not him. It's not him. 696 00:42:47,895 --> 00:42:49,415 What is it, then? 697 00:42:52,448 --> 00:42:54,020 It's fucking everything, Andy. It's you. 698 00:42:55,348 --> 00:42:56,668 What...? What have I done? 699 00:42:56,693 --> 00:42:58,693 Well, what are you actually doing here? 700 00:42:58,718 --> 00:43:01,718 - Er, well, you called me for help. - Yeah, I know, I know, I know. 701 00:43:01,743 --> 00:43:02,743 So? 702 00:43:02,768 --> 00:43:05,608 I called you, but I don't know why. Why am I calling you? 703 00:43:06,542 --> 00:43:08,542 I can do this on my own. This is what I do. 704 00:43:08,567 --> 00:43:09,860 I do this day in, day out. 705 00:43:13,188 --> 00:43:15,380 But now everything's all fucked up and I... 706 00:43:16,222 --> 00:43:19,300 I don't know whether I'm coming or going. And then, there you are. 707 00:43:20,628 --> 00:43:23,628 There you are with your offers of help and support and... 708 00:43:27,401 --> 00:43:29,401 My mum is barely speaking to me. 709 00:43:30,895 --> 00:43:32,895 I'm right in the shit at work. 710 00:43:34,035 --> 00:43:35,515 I've... 711 00:43:36,895 --> 00:43:38,895 I've lost a mate. 712 00:43:40,895 --> 00:43:43,540 And now him. He's meant to be... 713 00:43:43,721 --> 00:43:46,721 ...the one person that I can rely on. 714 00:43:46,746 --> 00:43:49,426 The one dependable person left in my life. 715 00:43:49,451 --> 00:43:50,771 And look at him! 716 00:43:50,796 --> 00:43:52,663 I don't know what to do. 717 00:43:52,693 --> 00:43:55,341 I don't know how to fix anything. I don't know. What do I do? 718 00:43:56,562 --> 00:43:58,562 - I don't know. - Why am I asking you?! 719 00:43:59,790 --> 00:44:01,106 This is what I mean. 720 00:44:01,130 --> 00:44:04,301 You turn up and, before I know it, I am calling you, 721 00:44:04,325 --> 00:44:05,540 asking you for help. 722 00:44:05,564 --> 00:44:07,895 I don't know why you're here. 723 00:44:09,282 --> 00:44:10,980 Why are you here, Andy? 724 00:44:17,895 --> 00:44:18,895 Yeah. 725 00:44:20,895 --> 00:44:23,340 Yeah, we'll get someone there as soon as possible. 726 00:44:27,648 --> 00:44:30,648 [PHONE BUZZES] 727 00:44:30,735 --> 00:44:31,735 [SHE SIGHS] 728 00:44:31,895 --> 00:44:33,871 [PHONE CONTINUES TO BUZZ] 729 00:44:33,895 --> 00:44:35,871 For God's sake... 730 00:44:35,895 --> 00:44:37,231 Here, give it here. 731 00:44:37,255 --> 00:44:38,871 You're all right. 732 00:44:38,895 --> 00:44:40,128 [PHONE BUZZES] 733 00:44:40,152 --> 00:44:41,895 Karen, it's Lisa. 734 00:44:42,682 --> 00:44:44,682 I know, mate. Long story. What's up? 735 00:44:48,668 --> 00:44:49,668 Oh, my God... 736 00:44:51,895 --> 00:44:53,600 Oh, shit. OK. 737 00:44:54,088 --> 00:44:55,871 Lisa, you go, I'll hold the fort. 738 00:44:55,895 --> 00:44:58,295 Karen, I'll be there as soon as I can, all right? 739 00:44:58,319 --> 00:45:00,871 - I don't need you to hold the fort. - Just go. 740 00:45:00,895 --> 00:45:01,895 Just go. 741 00:45:42,415 --> 00:45:43,895 All yours. 742 00:45:43,945 --> 00:45:48,495 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.