All language subtitles for Posted.by.DD_Matrioshki.S02E09.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:04,433 PREVlOUSLY ON MATRlOSHKl 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,952 l lay awake at night thinking about it. lt's a time bomb. 3 00:00:09,160 --> 00:00:11,674 Don't forget Bob's running the Kama Sutra now. 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,678 What difference does that make? - Bob's into Thai chicks. 5 00:00:14,920 --> 00:00:20,119 lf Bob does end up in the sack with one of them, it won't be to chat about Ray. 6 00:00:20,320 --> 00:00:21,912 No one misses Ray. 7 00:00:32,120 --> 00:00:33,269 Bitch! 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,593 Arrogant cunt! 9 00:00:36,680 --> 00:00:41,674 You stupid, ugly cow! - You filthy Russian whore! 10 00:00:41,960 --> 00:00:43,029 Cunt! 11 00:00:49,880 --> 00:00:51,632 Cunt! 12 00:01:06,680 --> 00:01:09,911 They can't make us. We made an agreement. 13 00:01:10,520 --> 00:01:15,514 lf we agree that we won't work any more if any of us are sent to Holland, 14 00:01:16,160 --> 00:01:19,709 then they won't have a choice. - l'd give it a try. Really... 15 00:01:20,640 --> 00:01:23,598 Holland is much worse than here, believe me. 16 00:01:25,840 --> 00:01:28,400 What are you gonna do? - Don't know. 17 00:01:28,600 --> 00:01:30,955 You can't just leave her lying there like that! 18 00:01:31,160 --> 00:01:34,152 When did it happen? - l don't know. 19 00:01:34,360 --> 00:01:36,590 She was lying there when l got home. 20 00:01:37,840 --> 00:01:39,637 Oh no! - Fuck me! 21 00:01:39,840 --> 00:01:43,196 l told you! l fuckin' knew it! Bloody fuckin' hell! 22 00:01:44,480 --> 00:01:48,359 Good morning, gentlemen. Would you blow into the machine for me? 23 00:01:50,760 --> 00:01:51,988 Here you are. 24 00:01:52,480 --> 00:01:54,835 Are the doors locked? - No, they're open. 25 00:01:57,560 --> 00:02:00,279 Something's not right here, Eddy. - No, nothing's right! 26 00:02:00,480 --> 00:02:02,232 Just get that fuckin' car out of there! 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,997 Fuckin' hell! 28 00:02:16,160 --> 00:02:18,276 Holy shit! 29 00:02:51,640 --> 00:02:53,995 Jan. - Open the bloody door! 30 00:02:59,960 --> 00:03:01,632 You bastard! You fuckin' bastard! 31 00:03:07,800 --> 00:03:09,756 Argh, my arm... - Stop it, Jan. 32 00:03:10,600 --> 00:03:11,555 Stop it! 33 00:03:12,400 --> 00:03:14,914 l said, Stop it! - Jesus fuckin' Christ! 34 00:03:15,600 --> 00:03:19,149 Have you gone completely crazy? - What did you expect? Eh? 35 00:03:19,360 --> 00:03:22,432 Get your hands off me! - Next you'll tell me it's all my fault! 36 00:03:22,680 --> 00:03:24,910 Who the fuck was it who phoned me? 37 00:03:25,520 --> 00:03:28,114 Well? - OK, l did. 38 00:03:29,080 --> 00:03:30,832 But only to help him out. 39 00:03:31,040 --> 00:03:34,510 When l got back from the hospital last night, l found him sitting at the table 40 00:03:34,720 --> 00:03:37,518 and Esther was lying on the floor in the kitchen. Dead. 41 00:03:37,720 --> 00:03:41,076 He wanted to call the cops. l stopped him. 42 00:03:42,240 --> 00:03:44,515 Couldn't you just kick her out? 43 00:03:45,080 --> 00:03:48,038 She was already dead when l walked in, damn you! 44 00:03:51,080 --> 00:03:55,471 What? Don't you believe me? - Accidents can happen, Danny. 45 00:03:55,680 --> 00:03:58,717 She was already dead when l got home. How often do l have to tell you? 46 00:03:58,920 --> 00:04:00,592 lt was those Russian bastards! 47 00:04:00,960 --> 00:04:03,269 Those Russians? - Who else could it be? 48 00:04:03,920 --> 00:04:07,151 Get real, Danny! Why would they want to kill Esther? 49 00:04:07,360 --> 00:04:08,998 l don't know. 50 00:04:10,240 --> 00:04:12,470 Maybe they came looking for me. Or for Eddy. 51 00:04:12,760 --> 00:04:17,151 We haven't heard from those Russians since they came and ironed your arse! 52 00:04:17,360 --> 00:04:19,396 l don't know what happened! 53 00:04:20,880 --> 00:04:23,519 What did you do with her? - Nothing. 54 00:04:24,160 --> 00:04:26,993 ls she still in the boot of the car? - Go and take a look! 55 00:04:28,840 --> 00:04:30,990 l haven't got anything to do with this, Jan. 56 00:04:32,280 --> 00:04:35,670 The trouble started when Danny was in hospital, eh? 57 00:04:36,360 --> 00:04:38,715 When you started banging her. 58 00:07:29,120 --> 00:07:34,069 Can't you be on time, just for once? - Sorry, they were still working on it. 59 00:07:34,720 --> 00:07:37,359 They had to fit two new tyres. 60 00:07:48,720 --> 00:07:50,278 Do you two know each other? 61 00:07:58,760 --> 00:08:00,113 So you do. 62 00:08:03,600 --> 00:08:06,910 Does she live here too now? - l live here, Jan. 63 00:08:07,120 --> 00:08:10,157 And l don't like eating breakfast on my own in the morning. 64 00:08:11,840 --> 00:08:16,675 She must've known Ray Van Mechelen too, out there in Pattaya? 65 00:08:18,720 --> 00:08:21,280 l don't know. - What d'you mean, you don't know? 66 00:08:22,680 --> 00:08:25,831 She may have seen him once or twice at the club, but... 67 00:08:26,520 --> 00:08:28,078 l don't think she did. 68 00:09:08,600 --> 00:09:12,718 My sister's had to be admitted to hospital again. ln Kiev. 69 00:09:13,800 --> 00:09:15,870 She's in a bad way. 70 00:09:17,160 --> 00:09:20,311 What's up? - Dasha is in hospital. 71 00:09:23,280 --> 00:09:28,035 What's happened? - She can't walk any more. 72 00:09:29,960 --> 00:09:31,837 And she hurts all over. 73 00:09:33,240 --> 00:09:35,754 She probably needs more chemotherapy. 74 00:09:36,480 --> 00:09:38,630 But that costs a fortune. 75 00:09:39,120 --> 00:09:42,430 What are you going to do? - l don't know. 76 00:09:43,800 --> 00:09:47,679 l've only got 700 euro. That's not nearly enough. 77 00:09:49,520 --> 00:09:50,748 What about your family? 78 00:09:57,160 --> 00:10:00,675 l can lend you some, but l haven't got very much either. 79 00:10:01,280 --> 00:10:02,998 That's really sweet of you, but... 80 00:10:03,200 --> 00:10:07,990 l'd help too, but l sent all my money home last week. 81 00:10:08,200 --> 00:10:11,556 l'm almost broke. l've only got 80 euro, from tips. 82 00:10:12,800 --> 00:10:15,712 lf we were all to chip in together... 83 00:10:18,680 --> 00:10:23,071 That's very sweet, but even then we wouldn't have enough. 84 00:10:38,080 --> 00:10:39,433 Pat? 85 00:10:41,400 --> 00:10:42,628 Pat? 86 00:10:44,000 --> 00:10:45,592 How was it? 87 00:10:47,120 --> 00:10:50,430 How long did he manage? Sixty seconds? 88 00:10:51,400 --> 00:10:53,709 Were you able to pinch a bottle of wine? 89 00:11:07,360 --> 00:11:08,873 What's the matter? 90 00:11:10,760 --> 00:11:14,309 Mr Jan paid us a visit this morning. 91 00:11:14,520 --> 00:11:18,593 Really? - l got the fright of my life. 92 00:11:19,560 --> 00:11:22,677 And Mr Bob noticed, of course. 93 00:11:23,840 --> 00:11:28,277 Then he wanted to know if l'd ever seen Mr Ray in Pattaya. 94 00:11:30,800 --> 00:11:34,793 You didn't tell him we saw the whole thing? 95 00:11:37,640 --> 00:11:40,438 Tell me you didn't, Thip! 96 00:12:00,960 --> 00:12:06,193 Did she give the game away, or not? - How am l supposed to know? l left. 97 00:12:08,520 --> 00:12:14,277 What can l do about it? l didn't force that gook into Sels's bed! 98 00:12:15,400 --> 00:12:19,188 We'll know soon enough. He's bound to bring it up. 99 00:12:19,880 --> 00:12:21,677 We'll have to go and talk to them. 100 00:12:21,880 --> 00:12:25,316 To who? - Those Thai bitches. Who else? 101 00:12:25,520 --> 00:12:26,953 What are we gonna say to 'em? 102 00:12:28,720 --> 00:12:29,835 l dunno. 103 00:12:31,320 --> 00:12:33,629 Won't be a very long conversation then! 104 00:12:35,080 --> 00:12:40,359 What d'you suggest we do? Wait for the cops to come and arrest us? 105 00:12:40,560 --> 00:12:45,793 Those Thai bitches can't be trusted. - Why would they go to the cops? 106 00:12:46,800 --> 00:12:48,313 You never know. 107 00:12:48,880 --> 00:12:51,348 lf they intended to, they'd have done it by now. 108 00:12:56,320 --> 00:12:58,151 Don't you want something to eat? 109 00:13:01,400 --> 00:13:03,994 Didn't all that work make you hungry? 110 00:13:20,000 --> 00:13:21,194 Oh, come on! 111 00:13:22,600 --> 00:13:25,068 Hey Bob, can't we have her too? 112 00:13:25,960 --> 00:13:29,270 No, Ruud, she stays here. - Don't we get to choose too, Bob? 113 00:13:29,920 --> 00:13:32,559 ls there something wrong with them? - Oh, come on... 114 00:13:41,440 --> 00:13:44,591 What is all this crap? - They've got big mouths on 'em. 115 00:14:13,640 --> 00:14:16,996 You let him get the better of you again. - Are you gonna start that again? 116 00:14:17,200 --> 00:14:20,556 Some gang bang it's gonna be with those two miserable cows. 117 00:14:20,760 --> 00:14:24,799 You were fuckin' well there too! You could've said something. 118 00:14:25,000 --> 00:14:28,913 Yeah, and be told to mind my own business! lt's always my fault! 119 00:14:34,000 --> 00:14:35,672 Hurry up then. 120 00:15:19,040 --> 00:15:21,554 What are we gonna do with Esther? 121 00:15:23,040 --> 00:15:24,712 l don't know, Danny. 122 00:15:25,120 --> 00:15:28,157 We can't exactly leave her in the boot, can we? 123 00:15:31,640 --> 00:15:33,153 She's a human being, Eddy. 124 00:15:34,960 --> 00:15:36,996 Yeah, yeah, sure. 125 00:15:38,480 --> 00:15:41,153 We have to bury her somewhere. 126 00:15:41,360 --> 00:15:46,354 l realise that but... uh... l... l'd rather not come too. 127 00:15:50,400 --> 00:15:53,437 lf they catch us, they'll hang me from the highest tree, Danny. 128 00:15:54,400 --> 00:15:57,073 Don't forget, l've only just got out. l'm on parole. 129 00:15:59,000 --> 00:16:02,959 l helped you get her out of here. And that was a close call! 130 00:16:08,960 --> 00:16:10,313 Jan... 131 00:16:11,080 --> 00:16:13,355 Will you help me with Esther? 132 00:16:14,560 --> 00:16:17,074 l dunno, man. What d'you want me to do? 133 00:16:19,240 --> 00:16:22,038 We have to give her a decent burial. 134 00:16:23,240 --> 00:16:24,958 After all, she was my girlfriend. 135 00:16:26,080 --> 00:16:31,279 And you, er... You knew her for a long time too. 136 00:16:34,240 --> 00:16:36,196 Why don't you ask him? 137 00:16:36,400 --> 00:16:40,279 What the fuck? Why me and not you? 138 00:16:40,480 --> 00:16:42,516 You live here too. 139 00:16:42,720 --> 00:16:45,632 Yeah, cos you haven't fuckin' paid me what you owe me! 140 00:16:45,840 --> 00:16:49,628 Gonna start whining about that again? - Yes, dammit! 141 00:16:52,400 --> 00:16:54,038 l thought we were pals. 142 00:16:58,120 --> 00:17:00,953 You're a loser, man! A sucker! 143 00:17:01,160 --> 00:17:04,152 Who's gonna pay for it? We might as well close the place tonight! 144 00:17:04,560 --> 00:17:07,279 So how is it my fault? - You put ideas in those girls' heads! 145 00:17:07,480 --> 00:17:09,436 You don't keep your end of the deal. 146 00:17:09,640 --> 00:17:14,111 l'd watch what l was saying if l were you. You might regret it later! 147 00:17:22,400 --> 00:17:23,435 Not gonna answer it? 148 00:17:28,160 --> 00:17:29,479 Tony speaking. 149 00:17:43,440 --> 00:17:46,079 What's up? - Nothing. 150 00:17:47,040 --> 00:17:50,953 Was that who l think it was? - What do you mean? 151 00:17:51,680 --> 00:17:53,716 Give me that phone. 152 00:17:55,680 --> 00:17:59,116 Now what? Give me that fuckin' phone! 153 00:18:24,400 --> 00:18:27,278 Go and get her and take her back to the Pussycat. 154 00:19:18,440 --> 00:19:23,468 They're scared of us. Shall we ask for 2,000 euro? 155 00:19:32,240 --> 00:19:33,195 What...? 156 00:19:51,640 --> 00:19:53,119 You cunt! 157 00:19:58,440 --> 00:19:59,919 Alright! 158 00:20:34,160 --> 00:20:35,479 Tony? 159 00:20:36,000 --> 00:20:38,958 ls that you? - Yes, Mum. 160 00:20:39,160 --> 00:20:42,152 l'm going to bed. Goodnight. 161 00:22:47,000 --> 00:22:50,037 Who's she, Tony? - That's Anastasia. 162 00:22:52,200 --> 00:22:55,749 Did you spend the night here? - Anastasia doesn't speak Dutch. 163 00:22:56,840 --> 00:22:59,991 Did she spend the night here? - Yes. 164 00:23:00,600 --> 00:23:02,989 l see! - Give me a break, Mum! l'm 35. 165 00:23:03,240 --> 00:23:05,435 You could tell me beforehand. 166 00:23:05,640 --> 00:23:09,110 You were already in bed. - Yes, but l was still awake. 167 00:23:13,200 --> 00:23:15,873 Where did the two of you meet? 168 00:23:16,080 --> 00:23:18,389 Anastasia is my girlfriend. 169 00:23:19,920 --> 00:23:22,718 You don't actually believe that, do you? - Why not? 170 00:23:23,240 --> 00:23:25,231 Girls like her don't go for guys like you. 171 00:23:25,920 --> 00:23:27,114 Why not? 172 00:23:27,320 --> 00:23:30,551 You're almost bald! - What's that got to do with anything? 173 00:23:30,760 --> 00:23:36,551 She can do a lot better than you! Don't act as if you're from another planet. 174 00:23:37,240 --> 00:23:40,152 What's she doing here anyway? Has she got a job? 175 00:23:40,840 --> 00:23:43,991 Yes. - But she doesn't speak Dutch? 176 00:23:46,160 --> 00:23:49,072 She's not a working girl, is she? - No, of course not. 177 00:24:22,360 --> 00:24:24,954 Bob. - Tony. 178 00:24:25,640 --> 00:24:30,350 Well? Heard from your girlfriend? - No. 179 00:24:32,720 --> 00:24:34,597 Hasn't she phoned you back yet? 180 00:24:36,120 --> 00:24:37,519 What did we agree yesterday? 181 00:24:37,920 --> 00:24:40,673 l've tried calling her several times. She's not answering. 182 00:24:40,880 --> 00:24:42,598 No shit... 183 00:26:15,080 --> 00:26:16,513 Fuckin' hell! 184 00:26:45,760 --> 00:26:48,672 Fuckin' hell! - We're really screwed! 185 00:26:59,560 --> 00:27:01,471 Fucking cunt! 186 00:27:21,960 --> 00:27:24,633 So you're still in the land alive then? - Hello Bob. 187 00:27:24,840 --> 00:27:28,515 l'll keep it short. We had a very clear agreement from the beginning. 188 00:27:28,720 --> 00:27:31,917 And those were the terms on which you worked for me. 189 00:27:32,120 --> 00:27:35,874 l know, Bob. l'm really sorry. 190 00:27:36,080 --> 00:27:39,755 l didn't mean for it to happen. - l don't want to hear it, Danny. 191 00:27:39,960 --> 00:27:42,793 How many times did you leave us in the lurch this week? 192 00:27:43,000 --> 00:27:45,912 And you don't even answer your fuckin' phone! 193 00:27:46,120 --> 00:27:48,270 We can all kiss your arse, is that it? - No. 194 00:27:48,480 --> 00:27:51,711 Well, there's one thing l do know and that is that l can't rely on you. 195 00:27:54,720 --> 00:27:57,996 l've had some problems, Bob. - l've got problems of my own. 196 00:27:58,720 --> 00:28:01,393 And l'm damn sure mine are bigger than yours! 197 00:28:02,240 --> 00:28:06,677 l've sorted something else out for the Pussycat. l don't need you any more. 198 00:28:07,680 --> 00:28:10,069 Come on, Bob... - l can't work like that. 199 00:28:10,280 --> 00:28:13,158 Tony'll pay you what we owe you and you can go. 200 00:28:15,080 --> 00:28:17,640 You can't do that, Bob. You know l need that job. 201 00:28:18,000 --> 00:28:20,275 You should've thought about that before. 202 00:28:21,400 --> 00:28:24,710 l'm apologising, Bob. You can't kick me out. 203 00:28:24,920 --> 00:28:26,512 Sorry, pal. 204 00:28:49,400 --> 00:28:52,358 lt's quite simple. l haven't got that much. 205 00:28:52,560 --> 00:28:55,950 l can hardly cover my own share. - That's your problem. 206 00:28:56,160 --> 00:28:58,879 No, Eddy. That's also your problem. 207 00:29:01,280 --> 00:29:03,271 Alright, how much have you got? 208 00:29:04,760 --> 00:29:08,309 1 ,200, 1 ,300 euro. That's all. 209 00:29:09,200 --> 00:29:13,716 You can ask Tony for an advance. That mug won't say no if you handle it right. 210 00:29:13,920 --> 00:29:18,277 That won't work, Jan. He's been a real pain in the arse lately. 211 00:29:18,480 --> 00:29:22,871 l'm out of ideas then. We can hardly bump both of them off, can we? 212 00:29:44,280 --> 00:29:48,319 Bob kicked me out. - Hallelujah. 213 00:29:49,720 --> 00:29:51,676 l warned you. 214 00:29:53,200 --> 00:29:55,316 He said he couldn't rely on me. 215 00:29:58,320 --> 00:30:02,552 Was Tony there too? - He didn't say a word. 216 00:30:35,240 --> 00:30:36,719 Loser. 217 00:31:54,280 --> 00:31:58,751 Don't forget to text me. - Of course not. 218 00:32:09,400 --> 00:32:12,870 l'll be back as soon as l can. - OK... 219 00:32:14,320 --> 00:32:17,995 Believe me. l won't leave you here by yourself. 220 00:32:19,640 --> 00:32:23,519 Here. lt's not much but every little helps. 221 00:32:24,160 --> 00:32:26,390 l can't take that. You need that money yourself. 222 00:32:26,600 --> 00:32:29,876 No, keep it. l'll earn some more. 223 00:32:30,080 --> 00:32:31,798 Really, l want you to have it. 224 00:33:07,000 --> 00:33:08,035 What are you doing here? 225 00:33:09,600 --> 00:33:11,795 That's none of your business. - Oh dear... 226 00:33:21,680 --> 00:33:24,035 She's going away for a few days. - Oh yeah? 227 00:33:25,440 --> 00:33:28,273 Where to? - Her sister's in hospital. 228 00:33:28,480 --> 00:33:31,472 Here in Belgium? - No. 229 00:33:33,040 --> 00:33:36,669 ln Russia? - She's not from Russia. 230 00:33:38,320 --> 00:33:41,232 Does Bob know about this? - She'll be back by Saturday. 231 00:33:41,760 --> 00:33:44,194 l asked whether Bob knew about it. 232 00:34:00,120 --> 00:34:01,394 Yeah, right... 233 00:34:02,320 --> 00:34:05,039 l'm gonna call Bob. - Wait a minute, Eddy... 234 00:34:05,240 --> 00:34:07,993 Bob doesn't need to know. She'll only be gone for a few days. 235 00:34:08,280 --> 00:34:12,910 Her sister is only ten and has cancer. Why shouldn't we show some compassion? 236 00:34:13,120 --> 00:34:14,872 Show some compassion? 237 00:34:16,040 --> 00:34:18,315 Did you help Danny yesterday? 238 00:34:19,080 --> 00:34:22,197 You know very well that things haven't been easy for him lately. 239 00:34:24,280 --> 00:34:25,395 Eh? 240 00:34:27,520 --> 00:34:30,751 What are you getting out of this? - Nothing. 241 00:34:30,960 --> 00:34:32,996 Only birds crap on you for nothing! 242 00:34:33,200 --> 00:34:36,795 What's that supposed to mean? - l'm not sticking my neck out, Tony. 243 00:34:38,280 --> 00:34:40,589 Otherwise l'll be out on my arse too. 244 00:34:43,040 --> 00:34:46,032 1 ,000 euro or l'll phone Bob. - What? 245 00:34:46,520 --> 00:34:48,112 You heard me. 246 00:34:50,640 --> 00:34:52,471 But she's already bought her ticket. 247 00:34:53,640 --> 00:34:56,154 So? l'm asking you for the money, not her. 248 00:35:09,720 --> 00:35:10,914 Danny? 249 00:35:17,720 --> 00:35:19,358 Danny, where are you? 250 00:35:46,760 --> 00:35:48,318 Danny? 251 00:35:57,880 --> 00:36:00,952 l'm back. And there was no one in the lounge. 252 00:36:01,160 --> 00:36:02,718 l'm in the bath. 253 00:36:04,400 --> 00:36:05,753 So l see. 254 00:36:07,560 --> 00:36:09,391 l'm going to get Esther tonight. 255 00:36:11,360 --> 00:36:13,191 What are you going to do with her? 256 00:36:16,720 --> 00:36:19,359 You can't leave the car out there. 257 00:36:20,360 --> 00:36:21,952 No. 258 00:36:23,760 --> 00:36:27,275 l know this isn't a good time, but l've got a problem. 259 00:36:27,480 --> 00:36:29,118 To do with money. 260 00:36:31,320 --> 00:36:34,073 l urgently need to get my hands on some money. lt's not much. 261 00:36:34,800 --> 00:36:36,438 2,500. 262 00:36:38,000 --> 00:36:41,879 Can you help me out? l'll pay you back next month. 263 00:36:44,200 --> 00:36:47,351 Me, help you? - Yeah, l know... 264 00:36:48,240 --> 00:36:50,231 The timing really sucks. 265 00:36:52,160 --> 00:36:55,311 Then l'll come with you tonight. To get Esther. 266 00:36:57,240 --> 00:36:59,356 What are you trying to say? 267 00:37:01,480 --> 00:37:05,712 That you'll help me with Esther if l give you some money? 268 00:37:06,040 --> 00:37:11,034 No, not give. Lend. You'll get it back next month. 269 00:37:11,920 --> 00:37:13,239 We're pals, aren't we? 270 00:37:16,720 --> 00:37:19,996 Why does it have to be a foreigner? - l found myself a Belgian girl. 271 00:37:20,200 --> 00:37:23,237 Remember? - Oh, that ugly monster? 272 00:37:23,440 --> 00:37:26,352 She was just after your money. - What money? l haven't got any. 273 00:37:26,560 --> 00:37:30,712 l have to give it all to you! - How many times am l gonna hear that? 274 00:37:30,920 --> 00:37:33,832 Do you want for anything? - Oh, give it a rest! 275 00:37:34,800 --> 00:37:37,712 Let her ruin your life! - l've had enough. 276 00:37:38,000 --> 00:37:41,276 Pack your bag then. - l should've done that a long time ago! 277 00:37:41,480 --> 00:37:46,270 l'm not stopping you! And l want that blonde slut out of here by tomorrow! 278 00:37:46,480 --> 00:37:49,153 D'you hear? This is my house. 279 00:37:51,360 --> 00:37:55,911 Yeah, we're talking about you. Not that you understand a word, but we are. 280 00:37:56,120 --> 00:37:58,429 Leave her out of this. - She should learn Dutch. 281 00:37:58,640 --> 00:38:00,198 That's enough! 282 00:38:00,920 --> 00:38:06,836 Watch your tongue! This is your mother you're talking to. Show some respect. 283 00:38:07,040 --> 00:38:11,556 Have you ever shown me any respect? l'm surprised you dare use the word! 284 00:38:11,760 --> 00:38:17,232 l want that filthy whore out of here by tomorrow. D'you hear? 285 00:39:27,040 --> 00:39:28,393 Bob. 286 00:39:33,720 --> 00:39:36,553 What the hell are you playing at, pal? - What d'you mean? 287 00:39:37,120 --> 00:39:39,714 You keep throwing a spanner in the works! 288 00:39:39,920 --> 00:39:42,593 That's not true. - Not true? 289 00:39:42,800 --> 00:39:45,997 There were only three girls at the fuckin' Pussycat last night! 290 00:39:46,280 --> 00:39:49,989 Only three. Some party that was! 291 00:39:50,200 --> 00:39:52,350 You should see the takings! 292 00:39:52,560 --> 00:39:54,755 We'd be better off selling junk at a flea market! 293 00:39:55,280 --> 00:39:58,590 You sent two girls to Holland yourself, Bob. 294 00:39:59,760 --> 00:40:02,752 Did you tell Alyona she could go home? 295 00:40:04,240 --> 00:40:07,232 Did you give her her passport? - She'll be back Sunday. 296 00:40:07,440 --> 00:40:10,398 She went to visit her little sister in hospital. 297 00:40:10,600 --> 00:40:13,114 What's her little sister got to do with me? 298 00:40:13,600 --> 00:40:16,160 D'you know how much l'm losing? - They're human beings. 299 00:40:16,560 --> 00:40:20,348 Here we go! They're human beings... 300 00:40:21,040 --> 00:40:23,156 How about if l deduct it from your wages? Huh? 301 00:40:23,680 --> 00:40:27,036 Why not kick me out too? - Don't give me ideas! 302 00:40:27,240 --> 00:40:29,913 Then you can clean up your own shit! 303 00:40:30,120 --> 00:40:34,989 Oh yeah? l thought l'd always paid you handsomely to do that. 304 00:40:35,320 --> 00:40:38,551 You think you can buy anything with money, don't you? 305 00:40:38,760 --> 00:40:40,352 Yeah. 306 00:40:40,560 --> 00:40:43,677 Sure, that's exactly what l think. 307 00:40:44,760 --> 00:40:46,910 And d'you know what you should do, Mr Grooven? 308 00:40:47,120 --> 00:40:51,193 Think long and hard. The way you're going you won't last here much longer. 309 00:40:51,800 --> 00:40:56,794 We'll meet here tomorrow at 2 p.m. You can tell me then what you intend to do. 310 00:42:38,480 --> 00:42:39,879 Now what? 311 00:42:42,680 --> 00:42:44,716 What are we gonna do with her, Danny? 312 00:42:56,360 --> 00:42:58,032 Fuckin' hell... 313 00:43:00,320 --> 00:43:01,639 Jesus... 314 00:43:01,840 --> 00:43:05,196 Fuck, man. Sorry pal, but... 315 00:43:06,440 --> 00:43:08,192 Shut it again, quickly! 316 00:43:24,760 --> 00:43:27,354 You can't leave that in there, Danny. 317 00:43:28,400 --> 00:43:32,678 That car's gonna smell like that for another 6 months. You won't get it out. 318 00:43:32,880 --> 00:43:34,438 Fuckin' hell... 319 00:43:36,280 --> 00:43:37,793 What do we do now? 320 00:43:42,440 --> 00:43:45,750 l'll take care of it. - What d'you mean? 321 00:43:51,160 --> 00:43:52,354 What are you going to do? 322 00:43:58,440 --> 00:43:59,873 Just leave me to it. 323 00:44:01,400 --> 00:44:03,311 Are you sure? 324 00:44:06,240 --> 00:44:09,994 See you later then, pal. Be careful. 325 00:44:17,920 --> 00:44:21,959 l've never smelt anything like it before in my life! Mamma mia! 25828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.