All language subtitles for Not Going Out s03e07 Marriage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:07,680 What's the problem? Let's just say she needs a little tender, loving care. 2 00:00:07,680 --> 00:00:14,160 Maybe I should book her in for an all-over chassis massage and a Brazilian muffler wax. 3 00:00:14,160 --> 00:00:19,280 Not all women think of their cars as teddy bears, so why don't you tell me what the problem is? 4 00:00:19,280 --> 00:00:22,320 The distribution bolt has developed an influx 5 00:00:22,320 --> 00:00:29,520 with the mainstay capacitor... Well, just don't hurt her, that's all. 6 00:00:29,520 --> 00:00:34,440 You remind me of my sister. Why, does she feel like slitting her wrists 7 00:00:34,440 --> 00:00:38,640 every time her car breaks down as well? No, she's dead. 8 00:00:40,560 --> 00:00:45,000 She was a political activist who opposed our brutal government. 9 00:00:45,000 --> 00:00:51,080 One day, she mysteriously went through the windscreen of her car. I'm really sorry. 10 00:00:51,080 --> 00:00:53,920 Your face reminds me of hers. 11 00:00:56,040 --> 00:00:58,400 Sorry, do you mean...? Before the accident. 12 00:01:02,240 --> 00:01:05,080 ♪ Yeah, not going out 13 00:01:05,080 --> 00:01:07,160 ♪ Not staying in 14 00:01:07,160 --> 00:01:09,400 ♪ Just hangin' around with my head in a spin 15 00:01:09,400 --> 00:01:12,400 ♪ But there is no need to scream and shout 16 00:01:12,400 --> 00:01:15,680 ♪ We're not going out 17 00:01:15,680 --> 00:01:20,720 ♪ We are not going out. ♪ 18 00:01:20,720 --> 00:01:23,000 Sorry! 19 00:01:27,880 --> 00:01:31,560 Hello. Nothing... I mean, hello. 20 00:01:31,560 --> 00:01:32,920 What are you looking at? 21 00:01:32,920 --> 00:01:35,160 Owls. 22 00:01:35,160 --> 00:01:37,400 It's half past 12 in the afternoon. 23 00:01:37,400 --> 00:01:40,440 Yeah, shouldn't you still be in bed? 24 00:01:40,440 --> 00:01:42,520 I'm wasted, doing this job. 25 00:01:42,520 --> 00:01:44,120 That explains a lot. 26 00:01:45,760 --> 00:01:49,880 Oh, look, the owl is rubbing sun cream on her breasts. 27 00:01:51,040 --> 00:01:56,520 They burn easily, owls. That's why most of them come out at night. 28 00:01:56,520 --> 00:01:59,520 So where have you been? The garage. Again? 29 00:01:59,520 --> 00:02:01,200 It's the fourth time this week. 30 00:02:01,200 --> 00:02:04,440 Someone's got to make sure my car's in proper working order. 31 00:02:04,440 --> 00:02:09,280 Why can't you do it? You're from the North. Some people find that kind of stereotyping 32 00:02:09,280 --> 00:02:12,560 quite offensive, you know. OK, nick one for her instead. 33 00:02:15,000 --> 00:02:18,760 You need a man in your life, don't you? No. Don't worry. 34 00:02:18,760 --> 00:02:24,760 I'm not worried. You know, you're exactly the same as me. All right, maybe a little worried. 35 00:02:24,760 --> 00:02:29,600 We wake up in the morning looking for a man, and then we realise all 36 00:02:29,600 --> 00:02:34,720 the good ones are taken...and all the single ones are no good. 37 00:02:34,720 --> 00:02:37,520 Well, maybe I'm not going to be single for much longer. 38 00:02:41,440 --> 00:02:44,840 Anyway, I'm just going to go to the bathroom. 39 00:02:47,520 --> 00:02:51,240 Sorry, just to be clear, THAT meant that I understood about you wanting 40 00:02:51,240 --> 00:02:54,320 to talk about the new boyfriend thing. I am not taking drugs. 41 00:02:56,480 --> 00:03:01,520 It's not a boyfriend, it's...complicated. Not a girlfriend, is it? 42 00:03:01,520 --> 00:03:04,400 No. You could have given me a few seconds longer. 43 00:03:05,360 --> 00:03:06,400 Carry on. 44 00:03:06,400 --> 00:03:10,480 There's a mechanic at the garage. He's called Pavlov. 45 00:03:10,480 --> 00:03:15,720 I know him. Do you? Yeah, when I ring the bell on the ice-cream van, he starts salivating. 46 00:03:15,720 --> 00:03:18,560 Well, anyway, the first time I went in, we got talking 47 00:03:18,560 --> 00:03:22,040 and he started telling me things, pretty much his whole life story. 48 00:03:22,040 --> 00:03:26,120 Ah, how lovely, and all for just £145 an hour plus VAT. 49 00:03:26,120 --> 00:03:29,720 He's not like that, he's a genuine hard-working, honest guy. 50 00:03:29,720 --> 00:03:32,320 And he's definitely a mechanic? 51 00:03:32,320 --> 00:03:36,040 He is now. In his home country, he was a playwright and an actor, but he's not 52 00:03:36,040 --> 00:03:40,520 been able to do that for a very long time. Well, it's getting the parts, innit? 53 00:03:41,960 --> 00:03:46,600 So, er, why's he stopped the acting? Getting on a bit, is he, losing his looks? 54 00:03:46,600 --> 00:03:49,720 No. He's only in this thirties, and he's fairly attractive. 55 00:03:49,720 --> 00:03:55,680 The problem is, he's a political refugee. He's been arrested, imprisoned, tortured. 56 00:03:55,680 --> 00:03:57,760 Some of his close family have even gone missing. 57 00:03:58,800 --> 00:04:01,440 How attractive? 58 00:04:01,440 --> 00:04:05,520 Almost as attractive as you, but obviously not as sensitive. 59 00:04:05,520 --> 00:04:11,000 He wants to stay here for good, but it looks like he's going to be deported. Oh. 60 00:04:11,000 --> 00:04:16,680 Is that it? "Oh?" A man is gonna be shipped back to face a lifetime of persecution, 61 00:04:16,680 --> 00:04:21,920 a man who lives and works in our street. Doesn't that bother you? No, there's always Kwik-Fit. 62 00:04:21,920 --> 00:04:24,160 Lucy, we can't do anything. 63 00:04:24,160 --> 00:04:26,880 Well, maybe I can. 64 00:04:26,880 --> 00:04:30,440 He needs to get married, and I've said I might do it. 65 00:04:36,120 --> 00:04:39,080 Have you told Dad? It's nothing to do with Dad, or you. 66 00:04:39,080 --> 00:04:43,400 Why did you tell them to come round? I thought they could talk some sense into you. 67 00:04:43,400 --> 00:04:48,960 Why don't they make Polo holes big enough so you can put your tongue right through? 68 00:04:48,960 --> 00:04:53,280 Just try and concentrate on what the taller one's saying. 69 00:04:53,280 --> 00:04:58,360 Lucy, what happens when you do meet the right person, one day, and you wanna get married for real? 70 00:04:58,360 --> 00:05:03,000 Yeah, the newspaper boy smiles at you, why don't you marry him? If he was your husband, 71 00:05:03,000 --> 00:05:06,600 I wouldn't have to give him a tip every Christmas. Tip? 72 00:05:06,600 --> 00:05:11,120 I remember when tangerines were considered a treat. I know all of this sounds crazy, 73 00:05:11,120 --> 00:05:17,000 but wait until you meet him and hear his stories. He's had it really tough. We've all had it tough. 74 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 He's been tortured. We've all been tortured. 75 00:05:21,560 --> 00:05:24,800 My mum was pretty strict. 76 00:05:24,800 --> 00:05:27,560 She didn't attach electric wires to your testicles. 77 00:05:27,560 --> 00:05:29,960 All right, she never actually switched it on. 78 00:05:33,000 --> 00:05:36,080 What is your problem? I can understand Mary Whitehouse here 79 00:05:36,080 --> 00:05:38,360 getting on his high horse, because he's family. 80 00:05:38,360 --> 00:05:41,360 I can think of worse women to be compared to. 81 00:05:41,360 --> 00:05:47,640 A lady of morality and decency, and in her heyday, a very handsome woman. 82 00:05:47,640 --> 00:05:51,400 But why are YOU so concerned? I'm just worried about you, that's all. 83 00:05:51,400 --> 00:05:56,640 Look, I'm not interested in having a real relationship with him, I just want to help him. 84 00:05:56,640 --> 00:05:59,880 I'm only thinking about it, none of this is a definite. 85 00:05:59,880 --> 00:06:04,880 Just thinking about it, are we? So why did Lee find these wedding magazines? 86 00:06:04,880 --> 00:06:09,000 Have you been snooping in my wardrobe? I was looking for a lion and a witch. 87 00:06:13,520 --> 00:06:17,040 I don't wanna hear your crappy jokes, This is none of your business. 88 00:06:17,040 --> 00:06:18,920 Actually, it's "Narnia" business. 89 00:06:24,840 --> 00:06:26,880 Lucy, this isn't a game, you know. 90 00:06:26,880 --> 00:06:30,680 You can't just dress up and pretend you're a princess. Oh, is that right? 91 00:06:30,680 --> 00:06:32,680 That was different, I was a child. 92 00:06:34,000 --> 00:06:38,720 14 is still a child! I can't believe you're even considering this. 93 00:06:38,720 --> 00:06:40,000 He might be a criminal. 94 00:06:40,000 --> 00:06:46,400 Maybe he's involved in the sex-slave industry. This time next year, you might be dancing naked in a cage 95 00:06:46,400 --> 00:06:53,240 while hairy men thrust coins in your cleavage. Oh, lovely. Not even notes. 96 00:06:53,240 --> 00:06:55,840 Hey, I saw a documentary last night on Channel 4... 97 00:06:59,560 --> 00:07:00,560 ..about zebras. 98 00:07:02,680 --> 00:07:08,280 I was just trying to change the subject. I thought everyone was getting a bit tense. 99 00:07:08,280 --> 00:07:10,360 Yeah, it's backfired, hasn't it? 100 00:07:10,360 --> 00:07:14,960 Daisy, do you know something about Polos? They reckon if you concentrate really hard 101 00:07:14,960 --> 00:07:17,480 and don't talk, you can find a secret second hole. 102 00:07:22,160 --> 00:07:28,360 I'm telling you, Lucy, this whole marriage thing has to stop right now. Is that right, mister? 103 00:07:28,360 --> 00:07:32,480 Well, I was only thinking about it, but it's my life, not yours. I'm going to do it. 104 00:07:32,480 --> 00:07:35,320 No-one tells me what to do, you, him or Dad. 105 00:07:35,320 --> 00:07:38,560 You tell him, sister. We won't be pushed around. 106 00:07:38,560 --> 00:07:40,960 Daisy, we're leaving. Get your coat. OK. 107 00:07:43,240 --> 00:07:46,520 Oh, I think I've found that secret second hole. 108 00:07:46,520 --> 00:07:49,520 It's on the other side, isn't it? 109 00:07:57,000 --> 00:07:59,560 Well done. What do you mean, well done? 110 00:07:59,560 --> 00:08:03,800 Oh, it's an expression used when you've done something right. You wouldn't have heard it before. 111 00:08:03,800 --> 00:08:07,840 It's the opposite of, "Tim, you've made things worse again, you daft twat!" 112 00:08:07,840 --> 00:08:12,520 You've gotta do what I do with your sister and tread lightly. Tread lightly? 113 00:08:12,520 --> 00:08:15,440 Why am I picturing a hippo in a ballet dress? 114 00:08:15,440 --> 00:08:18,360 BOTH: How is your mum? I said it first. 115 00:08:18,360 --> 00:08:20,600 If this is anyone's fault, it's yours. 116 00:08:20,600 --> 00:08:22,600 How is this possibly my fault? 117 00:08:22,600 --> 00:08:24,880 Because Lucy's 30, isn't she? 118 00:08:24,880 --> 00:08:27,960 Oh, yes, I forgot - I'm responsible for her age. 119 00:08:27,960 --> 00:08:31,800 I knew I shouldn't have shagged your mum when I was...nine. 120 00:08:31,800 --> 00:08:35,960 Oh, nice. Not only have you slept with my mum, she's a paedophile. 121 00:08:35,960 --> 00:08:40,600 Look, when women reach a certain age, sometimes they start thinking about things, 122 00:08:40,600 --> 00:08:45,880 and sometimes they act irrationally. That's true, and she did give me a nice biscuit afterwards. 123 00:08:48,760 --> 00:08:50,840 Not my mum, Lucy. 124 00:08:50,840 --> 00:08:55,920 She's obviously got a lot of confused feelings at the moment, like, will she ever get married? 125 00:08:55,920 --> 00:08:57,440 Is she past her sell-by date? 126 00:08:57,440 --> 00:09:00,880 How's that my fault? It wouldn't have killed you 127 00:09:00,880 --> 00:09:05,520 to ask her out for a drink occasionally. You've spent the last year and a half 128 00:09:05,520 --> 00:09:09,080 making sure I don't go anywhere near your sister. It was the first thing you said to me. 129 00:09:09,080 --> 00:09:12,360 "Lord help the mister who comes between me and my sister." 130 00:09:12,360 --> 00:09:17,920 No, I didn't. Trust me, I never forget when I've been threatened with a Beverley Sisters lyric. 131 00:09:17,920 --> 00:09:22,280 Anyway, I don't want you going near her, but you could have asked her out 132 00:09:22,280 --> 00:09:24,840 just to boost her confidence, and then let her say no. 133 00:09:24,840 --> 00:09:29,280 Sorry, I keep making the mistake of thinking I've got some dignity. And what if she'd said yes? 134 00:09:29,280 --> 00:09:32,520 You'd have had to repeat the question so she heard you properly. 135 00:09:32,520 --> 00:09:36,800 If going out with me is such a disaster, why would asking her boost her confidence? 136 00:09:36,800 --> 00:09:39,440 She would realise, no matter how low she feels, 137 00:09:39,440 --> 00:09:43,840 there's still a lot further she could fall. I'm sorry, can you speak up? 138 00:09:43,840 --> 00:09:47,880 I can't quite hear you down here with me face in the gutter! 139 00:09:47,880 --> 00:09:50,000 I don't know what I'm trying to say. 140 00:09:50,000 --> 00:09:52,800 This is giving me a lot of confused feelings as well. 141 00:09:52,800 --> 00:09:55,320 Oh, do you want to go out for a drink some time? 142 00:09:57,080 --> 00:09:59,960 I'm not expecting a yes, I'm just trying to boost your confidence. 143 00:10:02,160 --> 00:10:04,040 Maybe I should talk to her again. 144 00:10:04,040 --> 00:10:08,480 And say what? "Come on, Lucy, you're not past your sell-by date yet." 145 00:10:08,480 --> 00:10:12,720 Don't say "yet." Why not? Because that implies it's approaching. 146 00:10:12,720 --> 00:10:15,800 All right, "You're not past your sell-by date for ages. 147 00:10:15,800 --> 00:10:20,080 "You've got years. You're like... a bag of dried walnuts." 148 00:10:20,080 --> 00:10:24,960 That's good. But you just missed out "shrivelled and flaky." 149 00:10:24,960 --> 00:10:29,760 What is the problem? I always buy stuff past its sell-by date. It's cheaper, and it tastes 150 00:10:29,760 --> 00:10:34,240 almost as good as the fresh stuff. If you remember that exact phrase and say it to Lucy, 151 00:10:34,240 --> 00:10:37,760 I'm sure everything will be fine. Have you got any better ideas? 152 00:10:37,760 --> 00:10:42,200 I have, actually. I'm going to go round and see this bloke, lean on him a bit. 153 00:10:42,200 --> 00:10:46,640 Lean on him? Have you been watching Goodfellas again, Joe Pasquale? 154 00:10:48,320 --> 00:10:51,240 I think you mean Joe Pesci. I know exactly who I mean. 155 00:11:01,400 --> 00:11:03,360 Ahem... Excuse me? 156 00:11:08,160 --> 00:11:11,040 Hello, can I have a word, please? 157 00:11:11,040 --> 00:11:13,360 Is he ignoring me, or has he been run over? 158 00:11:15,120 --> 00:11:18,360 Don't make me grab you by the ankles. I'm here to tell you 159 00:11:18,360 --> 00:11:20,440 to back off a little lady I like to call my sister! 160 00:11:26,080 --> 00:11:29,600 Sorry, have you been waiting long? I did not hear you. 161 00:11:29,600 --> 00:11:31,960 Where would we be without iPods, hey? 162 00:11:31,960 --> 00:11:33,880 Well, you'd be in hospital. 163 00:11:35,920 --> 00:11:39,440 I was just saying, Pavlov, or do you prefer Pav? 164 00:11:39,440 --> 00:11:41,280 Either will do. 165 00:11:41,280 --> 00:11:43,720 Well, I was just saying, Ivor... 166 00:11:45,600 --> 00:11:48,200 ..I'm Lucy's brother. It's lovely to meet you. 167 00:11:48,200 --> 00:11:51,640 Oh, yes! Tim, please. 168 00:11:51,640 --> 00:11:54,520 I'm sorry we don't have any seats. 169 00:11:54,520 --> 00:11:57,920 That's OK. Don't let the tweed fool you. I've been to Glastonbury. 170 00:12:01,640 --> 00:12:05,880 Actually, it wasn't during the festival, they've just got a very nice cathedral. 171 00:12:05,880 --> 00:12:08,320 I know why you're here, Tim. 172 00:12:08,320 --> 00:12:10,960 To protect your sister. 173 00:12:10,960 --> 00:12:12,800 You're doing a good thing. 174 00:12:12,800 --> 00:12:16,120 I too was very close to my brother. 175 00:12:16,120 --> 00:12:18,240 Hopefully, one day, they will find him. 176 00:12:18,240 --> 00:12:20,200 I'm sorry to hear that. 177 00:12:20,200 --> 00:12:22,720 You are a good man, Tim. 178 00:12:22,720 --> 00:12:25,360 I see you have very kind eyes. 179 00:12:25,360 --> 00:12:27,440 Thank you. 180 00:12:27,440 --> 00:12:31,640 You've got very nice...arms. 181 00:12:34,480 --> 00:12:37,320 So have you. What? 182 00:12:37,320 --> 00:12:38,880 Nothing. 183 00:12:49,400 --> 00:12:53,040 ♪ You say potato He says, "sfasmersniak!" 184 00:12:53,040 --> 00:12:57,040 ♪ You say tomato He says, "fenuffllite!" 185 00:12:57,040 --> 00:12:58,520 ♪ Potato, sfasmersniak 186 00:12:58,520 --> 00:13:03,800 ♪ Tomato, fenuffllite Let's call the whole thing a sham! ♪ 187 00:13:03,800 --> 00:13:06,840 I wouldn't drink that, by the way, it's out of date. 188 00:13:06,840 --> 00:13:10,280 Who cares about sell-by dates? Looks all right to me. 189 00:13:10,280 --> 00:13:12,680 In fact, it looks more than all right. 190 00:13:20,240 --> 00:13:24,240 OK, so it's a bit chewy. 191 00:13:24,240 --> 00:13:27,760 Lucy, I've got something to tell you, but don't kill me. 192 00:13:27,760 --> 00:13:32,240 I'm sure it's not that bad. Unless you're finally admitting you fancy my mother. 193 00:13:32,240 --> 00:13:34,240 Oh, I'd never admit that. 194 00:13:34,240 --> 00:13:38,400 Or if it was something really stupid, like Tim went round to threaten Pavlov 195 00:13:38,400 --> 00:13:42,160 and you didn't try and stop him. Obviously, then I'd really kill you. 196 00:13:42,160 --> 00:13:44,880 Your mother was looking very attractive last week. 197 00:13:44,880 --> 00:13:49,160 So you've spoken to Pavlov, then? Actually, I told her. 198 00:13:49,160 --> 00:13:52,520 I also said they had my blessing with the nuptials. 199 00:13:52,520 --> 00:13:54,520 What are you talking about? 200 00:13:54,520 --> 00:13:57,760 It means the wedding. Don't worry, I didn't know either. 201 00:13:57,760 --> 00:14:03,120 He's such a nice bloke, Lee. I can't let a man like that be deported. His stories are heartbreaking. 202 00:14:03,120 --> 00:14:05,080 Oh, for God's sake! 203 00:14:05,080 --> 00:14:12,040 It's all right for you, Mr Cynical, you haven't heard about the family donkey catching syphilis. 204 00:14:12,040 --> 00:14:17,120 They couldn't afford a general anaesthetic, so all the kids had to punch him to sleep. 205 00:14:17,120 --> 00:14:23,200 Pavlov's asked Tim to be best man. Best man? I know, being told you're a man's quite nice, 206 00:14:23,200 --> 00:14:28,080 but the best one... I've always wanted to tie the tin cans to the back of the car. 207 00:14:28,080 --> 00:14:30,720 Oh, we did that at my Uncle Peter's wedding. 208 00:14:30,720 --> 00:14:33,840 He was a bit hard of hearing, so we used dustbins. 209 00:14:33,840 --> 00:14:35,800 Oh, it was so funny. 210 00:14:35,800 --> 00:14:39,600 Oh, actually, no, it wasn't, we killed a cat. 211 00:14:41,400 --> 00:14:47,920 Have you any idea the trouble you'll be in if immigration find out? I think the cat was English. 212 00:14:47,920 --> 00:14:52,160 Lee, what we're doing is right, and come on, who doesn't like a big white wedding? 213 00:14:52,160 --> 00:14:54,040 I do. 214 00:14:56,200 --> 00:14:59,240 Sorry, Lee, what were you saying about fancying my mum? 215 00:14:59,240 --> 00:15:01,400 Immigration come round, you know. 216 00:15:01,400 --> 00:15:04,200 Test you, make sure you really do know each other. 217 00:15:04,200 --> 00:15:06,240 Don't worry, I've done my homework. 218 00:15:06,240 --> 00:15:08,280 Go on, ask me a question. 219 00:15:08,280 --> 00:15:10,320 All right, what's his date of birth? 220 00:15:10,320 --> 00:15:16,040 3rd July, 1975. Born in the village of Zetski, just outside the Capital, at 3.15am. Next! 221 00:15:16,040 --> 00:15:22,440 What's his father's Christian name? Vladimir. Married Olga in June 1968, maiden name, Ivorniski. Next! 222 00:15:22,440 --> 00:15:25,320 How high can he jump? 223 00:15:30,840 --> 00:15:35,600 Ridiculous, our only daughter marrying someone to keep them in the country. Has she gone mad? 224 00:15:35,600 --> 00:15:40,200 I said that. She's being a stupid idealist. She could end up in prison. I said that as well. 225 00:15:40,200 --> 00:15:42,920 That girl is not too old to go over my knee, you know. 226 00:15:46,280 --> 00:15:50,400 I feel bad having to come round and tell you this, but I didn't know where else to turn. 227 00:15:50,400 --> 00:15:52,800 I can't believe Tim is going along with this. 228 00:15:52,800 --> 00:15:57,240 I told him to go and punch this bloke's lights out. Do you know where to find this fellow? 229 00:15:57,240 --> 00:16:02,360 No idea. Pity. He wouldn't be marrying my daughter once I'd finished with him. 230 00:16:02,360 --> 00:16:07,720 He certainly wouldn't consummate the marriage. Actually, I do remember roughly where he works now. Where? 231 00:16:07,720 --> 00:16:14,880 Flanders & Son mechanical traders yard, 365 Elmsley Drive, E16 4LJ. Want the phone number? 232 00:16:14,880 --> 00:16:16,720 Maybe Lee should come with us. 233 00:16:16,720 --> 00:16:19,400 I can handle myself, thank you very much. 234 00:16:19,400 --> 00:16:23,640 Far be it for me to interfere with Geoffrey...handling himself. 235 00:16:28,000 --> 00:16:29,920 It's not that finger. 236 00:16:38,400 --> 00:16:43,720 When Papa came back from the market, I looked up hopefully. 237 00:16:43,720 --> 00:16:48,840 "Did you have enough potatoes to exchange for a pig?" I said. 238 00:16:48,840 --> 00:16:51,480 But he shook his head, 239 00:16:51,480 --> 00:16:57,040 reached inside his sack and pulled out a cat. 240 00:16:57,040 --> 00:17:02,400 We have only the Lord to thank that little cat was still lactating. 241 00:17:10,960 --> 00:17:13,000 You look amazing, Lucy. 242 00:17:13,000 --> 00:17:15,440 Yes, you too, Tim. 243 00:17:15,440 --> 00:17:19,480 I knew it was only a matter of time before some lucky man stole you away. 244 00:17:19,480 --> 00:17:21,440 Yes, you too, Tim. 245 00:17:26,760 --> 00:17:32,560 What's going on? Ah, Lee, we're just helping Lucy and Tim make some choices for the big day. 246 00:17:32,560 --> 00:17:38,640 What do you reckon? Very nice, but isn't it illegal between brother and sister? 247 00:17:38,640 --> 00:17:43,040 Unless you want kids with curly tails and biscuit tin foreheads. 248 00:17:43,040 --> 00:17:48,280 Talking of which, you two aren't brother and sister, are you? 249 00:17:48,280 --> 00:17:51,520 I'm sorry, Lee, but Pavlov's stories are heartbreaking. 250 00:17:51,520 --> 00:17:55,440 Oh, my God, he got to you as well. He had to go down a tin mine at 11. 251 00:17:55,440 --> 00:17:57,280 11? That's a lie-in! 252 00:17:57,280 --> 00:18:00,160 11 years old. 253 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 So? I had a job when I was a kid. 254 00:18:04,120 --> 00:18:06,200 We've all suffered. What did you do? 255 00:18:06,200 --> 00:18:08,680 I was a shelf stacker at the Co-op. 256 00:18:08,680 --> 00:18:13,280 Someone get me Amnesty International(!) Have you decided what to do with those rings? 257 00:18:13,280 --> 00:18:17,000 You don't want people staring at you when you're fumbling in your pocket. 258 00:18:17,000 --> 00:18:20,520 That's good advice for you as well, Lee. 259 00:18:20,520 --> 00:18:24,320 Don't worry, Dad, I know exactly where they are. I'm taking no chances. 260 00:18:24,320 --> 00:18:29,400 I've attached a length of cord tied in a bowline knot, which is then secured to a tempered steel fob, 261 00:18:29,400 --> 00:18:35,160 which is, in due course, fastened to a specially sewn-in security tag on the inside of my waistcoat. 262 00:18:35,160 --> 00:18:38,320 You see, people are always mocking my precautious nature. 263 00:18:38,320 --> 00:18:39,800 But now, who looks the idiot? 264 00:18:42,200 --> 00:18:47,200 Have you all gone mad? Lee, you should let us get on with things. There's a lot to do. 265 00:18:47,200 --> 00:18:50,640 Fine, but don't come crying to me when your daughter's a sex slave, 266 00:18:50,640 --> 00:18:53,400 forced into prostitution for old bits of scrap food. 267 00:18:53,400 --> 00:18:56,640 Oh, lovely, not even cash now. 268 00:18:56,640 --> 00:18:59,840 What are you talking about? Ask Barbara when she gets here. 269 00:18:59,840 --> 00:19:01,640 She's already here. 270 00:19:05,960 --> 00:19:09,040 I know, it's the eye shadow. Is it too much? 271 00:19:18,360 --> 00:19:23,840 Well? They say they will need to come around to your home three weeks after the wedding to interview us. 272 00:19:23,840 --> 00:19:28,640 Maybe they will realise it's all a lie. Oh, it'll be fine. 273 00:19:28,640 --> 00:19:32,240 Everyone's helping, even Daisy. She made this on the computer. 274 00:19:32,240 --> 00:19:36,000 It's not perfect, but it's the thought that counts. 275 00:19:37,840 --> 00:19:42,040 You are right, everything will be fine. 276 00:19:42,040 --> 00:19:46,760 You know, I have never actually been to an English wedding before. 277 00:19:46,760 --> 00:19:48,600 Tell me, what is it like? 278 00:19:48,600 --> 00:19:52,680 I'm going to be wearing your bollocks as earrings! 279 00:20:01,440 --> 00:20:07,400 Yes, we'd want the honeymoon suite, plus another room next door... 280 00:20:07,400 --> 00:20:10,760 I don't know, in case things don't work out. 281 00:20:10,760 --> 00:20:17,320 Yeah, it's under the names of Pavlov Petrietskivadorski and Lucy Adams. 282 00:20:17,320 --> 00:20:21,000 Yeah, sure, it's A-D-A... 283 00:20:21,000 --> 00:20:23,520 Oh, I see. I've no idea. 284 00:20:23,520 --> 00:20:26,400 I'll check and ring you back. Bye. 285 00:20:26,400 --> 00:20:30,880 Oh, so honeymoon now, is it? Well, us being married has got to look even more real now. 286 00:20:30,880 --> 00:20:35,960 Something tells me I'm going to get a visit from Immigration sooner than I thought. 287 00:20:35,960 --> 00:20:43,760 Phwoar! Well, looking at this body, at least you won't have to do any faking in the honeymoon suite. 288 00:20:43,760 --> 00:20:47,120 I'm talking about orgasm... I know what you're talking about. 289 00:20:47,120 --> 00:20:51,800 We'll be in separate rooms. My parents spent their whole married life in separate rooms. 290 00:20:51,800 --> 00:20:59,120 It didn't stop them having sex. No, it was father's latent homosexuality that stopped that. 291 00:20:59,120 --> 00:21:03,800 Where are you going? Goa. You're so lucky. I've always wanted to go to India. 292 00:21:03,800 --> 00:21:07,680 It's been a dream of mine ever since I saw It Ain't Half Hot Mum on the telly. 293 00:21:07,680 --> 00:21:09,560 Mum was lucky enough to go once. 294 00:21:09,560 --> 00:21:13,320 Oh, whereabouts? Pinewood Studios. 295 00:21:13,320 --> 00:21:15,920 She got to meet Windsor Davies afterwards. 296 00:21:15,920 --> 00:21:17,960 KNOCK ON DOOR 297 00:21:20,200 --> 00:21:21,840 Good afternoon, madam. 298 00:21:21,840 --> 00:21:23,720 Who are you, Clark Kent? 299 00:21:23,720 --> 00:21:26,720 Try again. Why, did I pronounce your surname wrong? 300 00:21:28,960 --> 00:21:35,000 I'm from the Immigration Department, and I'm here to play a game we like to call... 301 00:21:35,000 --> 00:21:38,520 (AS BRUCE FORSYTH) Play Your Green Cards Right. 302 00:21:38,520 --> 00:21:44,600 The subject tonight is dodgy East European mechanics. What's going on? 303 00:21:44,600 --> 00:21:48,040 I went to the Immigration Department this afternoon. 304 00:21:48,040 --> 00:21:50,240 At least you've got the balls to admit it. 305 00:21:50,240 --> 00:21:52,720 Well, for now, anyway. 306 00:21:52,720 --> 00:21:57,600 Ah, I see. You think I told 'em what's going on, don't you? Well, didn't you? 307 00:21:57,600 --> 00:21:59,880 Lucy, I'm many things, but I'm not a grass. 308 00:21:59,880 --> 00:22:04,120 You're always telling me what Tim gets up to. That's not a grass, that's a snitch. 309 00:22:04,120 --> 00:22:10,760 And that's fine, cos that suggests a certain cheeky rodent charm that you'd see in a Disney film. 310 00:22:10,760 --> 00:22:15,680 I went to find out the kind of questions they ask you, I was worried. 311 00:22:15,680 --> 00:22:20,560 And you could not be in any more shit if you drowned in a colonic irrigation accident. 312 00:22:20,560 --> 00:22:23,160 Ah, you heard about Pavlov's cousin, then? 313 00:22:26,600 --> 00:22:28,680 All right, you've got a test for me. 314 00:22:28,680 --> 00:22:34,360 I'm prepared. What do you want to know, Pavlov's height, population of his home country? Bring it on. 315 00:22:34,360 --> 00:22:38,440 What's your future husband's favourite television show? 316 00:22:38,440 --> 00:22:42,520 Sorry? Oh, that sitcom in the 1980s with Ronnie Corbett? 317 00:22:42,520 --> 00:22:46,560 That's quite big, is it, in Hoojaflakichapistan? 318 00:22:46,560 --> 00:22:50,160 What else does he like, Only Fools And Mountain Yaks? 319 00:22:50,160 --> 00:22:52,600 What's his favourite fruit? 320 00:22:52,600 --> 00:22:55,880 Lemons. Oh, tasty(!) 321 00:22:55,880 --> 00:22:58,080 On their own, or with a nice juicy onion?! 322 00:22:58,080 --> 00:23:00,400 Lemons. Are you sure? 323 00:23:00,400 --> 00:23:06,600 Yes. Because we at the Immigration Department check with your other half, and the answers have to match. 324 00:23:06,600 --> 00:23:09,320 OK, apples. Uh-uh! 325 00:23:09,320 --> 00:23:14,400 What's the answer, then? Lemons. This is ridiculous. You can live with someone, be married, 326 00:23:14,400 --> 00:23:18,360 be madly in love with them and still not know what their favourite fruit is. 327 00:23:18,360 --> 00:23:23,080 All right, what's your flatmate's favourite fruit? He doesn't eat fruit. 328 00:23:23,080 --> 00:23:28,000 And why not? Because if God had wanted us to eat fruit, he wouldn't have invented bacon. 329 00:23:30,200 --> 00:23:34,600 Our survey said...ding! And what's your flatmate's favourite television show? 330 00:23:34,600 --> 00:23:39,280 Family Fortunes, the Bob Monkhouse era, as he feels that Les Dennis didn't properly engage 331 00:23:39,280 --> 00:23:44,600 with the spirit of the format, and he's more than sceptical about the celebrity remake with Vernon Kay. 332 00:23:44,600 --> 00:23:46,840 Our survey said... Yeah, all right. 333 00:23:46,840 --> 00:23:49,560 You've made your point. 334 00:23:49,560 --> 00:23:52,600 God, I really don't know this guy at all, do I? 335 00:23:52,600 --> 00:23:56,840 Don't chuck your life away. You're hardly drinking in the last chance saloon. 336 00:23:56,840 --> 00:24:00,880 Maybe having a quick half in the "Is that the time already?" bar and grill. 337 00:24:02,520 --> 00:24:09,040 What am I doing? But I can't let him down now, I've promised. Don't worry, I'll deal with it. 338 00:24:09,040 --> 00:24:12,680 It's about time this bloke tried one of his sad stories on someone else who's had it tough. 339 00:24:12,680 --> 00:24:14,080 See where that gets him. 340 00:24:17,400 --> 00:24:18,720 Are you OK? 341 00:24:18,720 --> 00:24:21,600 Yes. Can I get you anything? 342 00:24:21,600 --> 00:24:23,640 No. 343 00:24:23,640 --> 00:24:28,720 Sorry, it was the bit about your uncle having to eat his own false teeth that got me. 344 00:24:28,720 --> 00:24:32,680 I think it's very nice, you try to protect Lucy like this. 345 00:24:34,840 --> 00:24:42,360 Don't worry, I will go back to my country. It will give me a chance to visit my grandmother's grave. 346 00:24:42,360 --> 00:24:47,400 Oh, God! You mean the one that kept warm by burning her own artificial legs? 347 00:24:47,400 --> 00:24:50,240 Yes. You didn't tell me she was dead. 348 00:24:50,240 --> 00:24:53,480 The fire got out of control. 349 00:24:53,480 --> 00:24:55,040 She couldn't get away. 350 00:24:56,760 --> 00:25:01,840 Such a shame, you know. Everybody seemed to be so looking forward to this wedding. 351 00:25:01,840 --> 00:25:05,680 Wait... I've got an idea. 352 00:25:07,320 --> 00:25:10,440 Do you really want to stay in this country? I'd do anything. 353 00:25:10,440 --> 00:25:12,640 Anything? Anything. 354 00:25:12,640 --> 00:25:16,080 OK. You seem like you can cope with a bit of suffering. 355 00:25:16,080 --> 00:25:20,280 You obviously don't mind excessive dirt, and you've obviously had a lifetime 356 00:25:20,280 --> 00:25:22,560 of seeing your home being destroyed. 357 00:25:22,560 --> 00:25:26,200 Barbara, how do you fancy a trip to India? 358 00:25:26,200 --> 00:25:30,440 ♪ Fantastic day 359 00:25:32,680 --> 00:25:37,360 ♪ Fantastic day 360 00:25:45,120 --> 00:25:48,080 ♪ Well, I can find a funny feeling funny as a smile 361 00:25:48,080 --> 00:25:51,560 ♪ When your mouth is all dry 362 00:25:51,560 --> 00:25:55,080 ♪ Why? 363 00:25:58,440 --> 00:26:02,560 ♪ Fantastic day 364 00:26:05,160 --> 00:26:09,840 ♪ Fantastic day 365 00:26:09,840 --> 00:26:13,800 ♪ Fantastic day... ♪ 366 00:26:13,800 --> 00:26:16,920 CAT YELPS 367 00:26:24,600 --> 00:26:30,600 I hope Barbara's gonna be OK. If Immigration were going to realise that I didn't know Pavlov inside out, 368 00:26:30,600 --> 00:26:32,480 how is she gonna be any different? 369 00:26:32,480 --> 00:26:36,280 It's OK, she'll be fine. We got a postcard off her this morning. 370 00:26:36,280 --> 00:26:40,560 "Having a lovely time. Pavlov seems happy. They've got his favourite type of ham. 371 00:26:40,560 --> 00:26:44,160 "He likes to cut the rind off and eat that first, which is unusual. 372 00:26:44,160 --> 00:26:48,840 "He always has semi-skimmed milk, yet it's full-fat cheese. What's going on there?! 373 00:26:48,840 --> 00:26:52,840 "Anyway, can't wait to get off this plane and see what India's like." 374 00:26:57,480 --> 00:27:00,000 So, any regrets? 375 00:27:00,000 --> 00:27:02,040 No. You? 376 00:27:02,040 --> 00:27:03,880 Apart from not learning French. 377 00:27:03,880 --> 00:27:05,920 Je ne regrette "croissant." 378 00:27:07,880 --> 00:27:11,120 I'm glad I helped Pavlov. We've got a lot in common, me and him. 379 00:27:11,120 --> 00:27:15,760 He lost both parents in the civil war, his brothers were kidnapped by the government, 380 00:27:15,760 --> 00:27:20,760 and at the age of seven, he was taught how to use a machine gun. You were brought up in Chorley. 381 00:27:20,760 --> 00:27:24,280 It's true. He doesn't know how lucky he's had it. 382 00:27:24,280 --> 00:27:27,440 And now he's married to Barbara. 383 00:27:27,440 --> 00:27:29,480 You win. He's got it tougher. 384 00:27:29,530 --> 00:27:34,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.