All language subtitles for La daronne 2020 1080p BluRay DD 5.1 x264-EA-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,111 --> 00:01:19,237
Calm down!
2
00:01:21,073 --> 00:01:23,617
Where's the interpreter?
The interpreter, dammit!
3
00:01:26,662 --> 00:01:28,579
We're the Narc Squad.
4
00:01:31,123 --> 00:01:33,459
You're under arrest for dealing.
5
00:01:36,669 --> 00:01:40,423
You can see a doctor,
inform the family, and see a lawyer.
6
00:01:47,470 --> 00:01:50,725
MAMA WEED
7
00:02:06,152 --> 00:02:08,363
PARIS POLICE HEADQUARTERS
8
00:02:08,655 --> 00:02:10,199
Ok, for the last time,
9
00:02:11,075 --> 00:02:13,450
where'd you get the 7 kgs of hash?
10
00:02:25,462 --> 00:02:27,632
He says, "Fuck you. Where's my lawyer?"
11
00:02:27,965 --> 00:02:29,382
Watch your language
with the interpreter.
12
00:02:29,550 --> 00:02:30,634
Show some respect!
13
00:02:39,474 --> 00:02:41,226
Stay polite.
14
00:02:42,144 --> 00:02:44,145
Now quit fucking with us!
15
00:02:44,312 --> 00:02:47,314
Where'd you get the 7 kgs
we found at the hotel?
16
00:02:54,905 --> 00:02:56,239
Traitor bitch!
17
00:02:59,284 --> 00:03:02,661
What the hell?
Keep him warm in solitary.
18
00:03:04,204 --> 00:03:06,582
You ok, Patience?
- I'm fine.
19
00:03:08,833 --> 00:03:10,626
You look peaked.
20
00:03:10,793 --> 00:03:12,003
I've had it.
21
00:03:12,378 --> 00:03:14,131
Sure, you work round the clock.
22
00:03:14,463 --> 00:03:16,340
It's not work, it's existential.
23
00:03:16,507 --> 00:03:18,677
I worry about my future.
24
00:03:19,219 --> 00:03:21,680
I'll take care of you,
we'll travel,
25
00:03:21,845 --> 00:03:23,806
you'll take up Japanese ceramics.
26
00:03:23,972 --> 00:03:25,683
Japanese ceramics? Thanks.
27
00:03:25,849 --> 00:03:28,351
Any better ideas?
- Ready for this?
28
00:03:32,814 --> 00:03:34,273
My, my!
29
00:03:36,067 --> 00:03:39,070
I liked your old office better.
Less showy.
30
00:03:39,236 --> 00:03:41,863
I'm glad you're pleased
about my promotion.
31
00:03:42,447 --> 00:03:45,450
Of course I'm delighted for you,
32
00:03:46,909 --> 00:03:48,410
Chief.
33
00:03:49,955 --> 00:03:53,123
So,
about the Abdelaziz family recordings,
34
00:03:53,289 --> 00:03:55,792
what do you think?
- I found...
35
00:03:57,044 --> 00:03:59,212
some amusing stuff. Look.
36
00:04:01,631 --> 00:04:03,466
Where'd you get that?
- Facebook.
37
00:04:03,758 --> 00:04:05,300
I like to know who I listen to.
38
00:04:05,468 --> 00:04:08,095
Next trip, we're arresting them.
Don't get attached.
39
00:04:08,262 --> 00:04:11,639
By the way,
I still have my two small fry.
40
00:04:11,807 --> 00:04:15,227
Scotch and Cocoa Puff.
The two nitwits you stuck me with.
41
00:04:15,519 --> 00:04:17,312
You forgot already?
- How could I?
42
00:04:17,478 --> 00:04:19,230
They're champion idiots.
43
00:04:19,395 --> 00:04:22,109
Are they still trying to score dope?
- Yep.
44
00:04:23,611 --> 00:04:26,026
Those two knuckleheads
aren't priority.
45
00:04:26,318 --> 00:04:27,737
Take your time.
46
00:04:28,989 --> 00:04:30,781
By the way, thanks.
47
00:04:31,698 --> 00:04:33,450
For what?
48
00:04:34,075 --> 00:04:36,410
For using taxpayer money
to help me out.
49
00:04:39,789 --> 00:04:41,456
Just joking.
50
00:04:55,887 --> 00:04:57,388
Almond Tree - Assisted Living
51
00:05:00,266 --> 00:05:02,225
Turkey with mixed vegetables.
52
00:05:02,519 --> 00:05:03,978
Looks good.
53
00:05:04,227 --> 00:05:07,147
Know why we named you Patience?
54
00:05:07,313 --> 00:05:08,690
No idea.
55
00:05:09,107 --> 00:05:11,483
I carried you 10 months.
- I know, Mom.
56
00:05:11,777 --> 00:05:13,194
And Daddy wanted a boy.
57
00:05:13,443 --> 00:05:14,528
You were huge.
58
00:05:15,822 --> 00:05:17,865
5 kgs, a monster.
59
00:05:18,240 --> 00:05:20,617
And ugly!
Half your head crushed by forceps...
60
00:05:20,783 --> 00:05:22,785
Mom, I've had an awful day.
61
00:05:23,077 --> 00:05:25,789
So much blood it was like
I'd stepped on a mine.
62
00:05:25,955 --> 00:05:28,707
Come on, eat!
- No! I don't like it.
63
00:05:30,167 --> 00:05:32,461
I don't like this hotel room!
64
00:05:33,127 --> 00:05:35,630
I want out of this nuthouse.
65
00:05:37,800 --> 00:05:41,092
Where's the dog?
- Here's the dog!
66
00:05:42,260 --> 00:05:44,721
It's snowing and Schnooky's out.
Get him in.
67
00:05:44,887 --> 00:05:47,015
There's no dog outside.
This is no hotel.
68
00:05:47,307 --> 00:05:50,309
An old folks' home
costing me 3,200 euros a month!
69
00:05:51,144 --> 00:05:52,811
You've always been cruel to animals.
70
00:05:53,103 --> 00:05:55,022
I'm going out for air.
71
00:05:58,025 --> 00:06:01,945
Khadija, please come feed her.
I'm getting nowhere.
72
00:06:02,236 --> 00:06:04,531
Right after I put Mrs. Léger to bed.
73
00:06:04,697 --> 00:06:06,950
Out of my way. I'm late.
74
00:06:07,282 --> 00:06:08,992
I'm expected at Chanel!
75
00:06:09,159 --> 00:06:10,452
Off we go.
76
00:06:22,129 --> 00:06:24,464
Did she eat?
- She did fine.
77
00:06:26,926 --> 00:06:29,135
She was always in her own world.
78
00:06:29,428 --> 00:06:33,306
All she did was doll herself up,
read novels and smoke menthols.
79
00:06:34,307 --> 00:06:35,809
Gallia Menthols.
80
00:06:38,769 --> 00:06:41,981
Everything else passed her by:
her house, her husband,
81
00:06:42,564 --> 00:06:43,858
even me.
82
00:06:44,691 --> 00:06:47,276
You needn't come so often,
Mrs. Portefeux.
83
00:06:47,944 --> 00:06:49,738
I take good care of your mother.
84
00:06:52,156 --> 00:06:54,782
No one should have to live through this.
85
00:06:57,702 --> 00:07:00,037
Not her, or me.
Not even you.
86
00:07:00,329 --> 00:07:02,831
Why not me? I like my old folks.
87
00:07:03,581 --> 00:07:05,377
And with us, she's easy.
88
00:07:07,753 --> 00:07:09,796
We call her "the princess."
89
00:07:11,422 --> 00:07:14,009
Never a dull moment as a child, eh?
90
00:07:14,760 --> 00:07:17,804
All those beautiful places
she took you to!
91
00:07:17,970 --> 00:07:19,640
Miami,
92
00:07:19,805 --> 00:07:22,142
Venice, Switzerland...
93
00:07:23,475 --> 00:07:24,977
It entertains us.
94
00:07:27,395 --> 00:07:30,273
It'll be alright.
95
00:07:49,957 --> 00:07:51,584
It makes me sick...
96
00:07:51,876 --> 00:07:53,503
Cocoa Puff:
97
00:07:53,670 --> 00:07:57,755
"It makes me sick, man.
Keeps me awake at night.
98
00:07:58,048 --> 00:08:01,635
"He pulled a fast one on me
with the sample,
99
00:08:02,177 --> 00:08:05,387
"the sonofabitch."
100
00:08:05,554 --> 00:08:07,766
It's me!
- I'm in here.
101
00:08:07,933 --> 00:08:09,726
Mrs. Fo gave me the mail.
102
00:08:09,893 --> 00:08:12,393
What's she doing with my mail again?
103
00:08:13,644 --> 00:08:15,271
Your ironing's on the bed.
104
00:08:15,564 --> 00:08:18,231
Take your sister's, too.
- I don't believe it!
105
00:08:18,649 --> 00:08:21,234
She had my blue top!
106
00:08:21,527 --> 00:08:24,403
No bag?
- In your wardrobe.
107
00:08:29,533 --> 00:08:31,828
"A big finger
108
00:08:32,203 --> 00:08:35,246
"up your ass."
109
00:08:36,372 --> 00:08:37,791
How elegant.
110
00:08:39,334 --> 00:08:42,336
"And you wind up
111
00:08:43,003 --> 00:08:46,507
"society's grade-A asshole.
I say
112
00:08:46,924 --> 00:08:51,803
"hamdullah
if you ever get your bills back."
113
00:08:52,095 --> 00:08:54,347
How do you say "up your ass"
in Arabic?
114
00:09:00,227 --> 00:09:01,938
So who are these poets?
115
00:09:02,104 --> 00:09:04,773
Scotch and Cocoa Puff.
116
00:09:04,941 --> 00:09:08,150
Two dealers with bad hash.
They're losing customers.
117
00:09:09,695 --> 00:09:12,197
It's suffocating in here.
- Don't.
118
00:09:12,364 --> 00:09:15,073
I can't stand their screeching!
119
00:09:15,365 --> 00:09:17,244
Ok, I'm off.
120
00:09:23,330 --> 00:09:25,291
Are you ok, Mom?
121
00:09:28,459 --> 00:09:31,337
Yeah... But I was thinking...
122
00:09:32,463 --> 00:09:34,508
I went to the tax office
123
00:09:34,674 --> 00:09:37,092
to pay the last of Dad's fines.
124
00:09:37,260 --> 00:09:39,846
So you're all paid up?
125
00:09:40,137 --> 00:09:43,181
I thought I'd feel relieved,
but not at all.
126
00:09:43,974 --> 00:09:45,725
It made me really sad.
127
00:09:46,017 --> 00:09:48,310
That crook
left you with 20 years of debt.
128
00:09:48,478 --> 00:09:50,689
Hortense,
don't talk about your father like that!
129
00:09:50,980 --> 00:09:55,151
You can't imagine the wonderful times
we shared all those years.
130
00:10:01,865 --> 00:10:04,158
Try to enjoy the present.
131
00:10:25,886 --> 00:10:29,722
Upcoming Auction
132
00:11:08,925 --> 00:11:11,259
Patience?
- Yes, it's me.
133
00:11:12,219 --> 00:11:13,679
Did I wake you?
134
00:11:32,194 --> 00:11:33,488
Afid:
135
00:11:34,405 --> 00:11:36,156
"Houria, I can't sleep."
136
00:11:37,367 --> 00:11:38,909
Houria: "Why not?"
137
00:11:43,496 --> 00:11:47,710
"I looked at you so much today
that my eyes are filled with light.
138
00:11:47,876 --> 00:11:50,378
"It's like daylight in my room."
139
00:12:01,514 --> 00:12:04,640
Conversation of no relevance
140
00:12:04,806 --> 00:12:07,474
to the current investigation.
141
00:12:11,103 --> 00:12:12,479
Once the hash lands in Spain,
142
00:12:12,773 --> 00:12:16,817
Afid, the nephew,
brings the load to Paris.
143
00:12:16,984 --> 00:12:19,819
By go-fast?
- No, go-slow,
144
00:12:19,987 --> 00:12:21,946
in his produce truck.
145
00:12:22,237 --> 00:12:24,407
He rigged it with a false bottom.
146
00:12:25,158 --> 00:12:29,494
He has a diploma in
vehicle body design,
147
00:12:29,787 --> 00:12:31,164
top of the class.
148
00:12:31,706 --> 00:12:34,167
Got any nutmeg?
149
00:12:34,458 --> 00:12:36,083
That's all I have.
150
00:12:37,669 --> 00:12:39,046
Here.
151
00:12:40,297 --> 00:12:42,882
The dope goes straight
from producer to consumer,
152
00:12:43,174 --> 00:12:45,134
like organic veggies for yuppies.
153
00:12:46,928 --> 00:12:48,179
It's funny...
154
00:12:48,804 --> 00:12:52,141
It's as if you were making excuses
for them.
155
00:12:52,683 --> 00:12:55,310
I just like it when life finds its path.
156
00:12:55,602 --> 00:12:56,895
What's that mean?
157
00:13:01,440 --> 00:13:02,943
Like my parents.
158
00:13:03,693 --> 00:13:07,028
When my dad came from Algeria in '62
and met my mother,
159
00:13:07,195 --> 00:13:09,322
he stole sugar from cafés.
160
00:13:10,032 --> 00:13:10,989
To eat.
161
00:13:11,783 --> 00:13:13,449
They didn't have a cent.
162
00:13:13,742 --> 00:13:17,286
When I say nothing,
I mean not a penny.
163
00:13:19,206 --> 00:13:21,082
So their life took a path...
164
00:13:22,749 --> 00:13:24,836
a path, let's say...
165
00:13:27,505 --> 00:13:28,630
What?
166
00:13:29,840 --> 00:13:32,675
...that a cop wouldn't have approved of.
167
00:13:35,428 --> 00:13:36,470
Breakfast is ready.
168
00:13:36,805 --> 00:13:39,598
Auction House
169
00:13:51,442 --> 00:13:53,069
Mrs. Portefeux.
170
00:13:53,736 --> 00:13:55,738
Hello.
- We're short on staff.
171
00:13:56,030 --> 00:13:58,281
I need a solution for your mother.
172
00:13:58,574 --> 00:14:01,576
A hospital geriatric ward
is more affordable.
173
00:14:01,869 --> 00:14:04,329
She'll be transferred next month.
174
00:14:04,955 --> 00:14:07,957
You're booting her
because I owe 2 months?
175
00:14:08,124 --> 00:14:11,251
Clearly you can't afford extra help.
176
00:14:11,793 --> 00:14:13,336
Please, Mrs. Portefeux.
177
00:14:13,837 --> 00:14:16,507
Kindly clear out her room when she goes.
178
00:14:19,092 --> 00:14:21,052
Getting rid of her just like that?
179
00:14:21,844 --> 00:14:24,263
Like a piece of old furniture?
180
00:14:24,555 --> 00:14:26,264
It's revolting!
181
00:14:36,481 --> 00:14:39,984
Wasn't that taken on Lake Geneva
on Daddy's boat?
182
00:14:43,028 --> 00:14:44,657
I remember that photo well,
183
00:14:44,823 --> 00:14:46,991
but it's the girl who ferried the money.
184
00:14:47,158 --> 00:14:48,993
The little girl is me!
185
00:14:49,536 --> 00:14:51,664
I ferried your money into Switzerland.
186
00:14:52,705 --> 00:14:54,415
In a big stuffed dog.
187
00:14:55,123 --> 00:14:56,501
A basset hound.
188
00:14:57,084 --> 00:14:58,962
What was his name?
189
00:14:59,128 --> 00:15:01,672
Pompidou.
- Yes! Good for you!
190
00:15:01,838 --> 00:15:03,214
Pompidou.
191
00:15:05,216 --> 00:15:06,425
Dinnertime!
192
00:15:06,718 --> 00:15:09,136
I didn't survive the death camps
to eat that shit!
193
00:15:09,512 --> 00:15:10,888
I want to dine out.
194
00:15:11,556 --> 00:15:12,807
Come on now.
195
00:15:15,142 --> 00:15:17,351
I'm a princess!
196
00:15:18,603 --> 00:15:20,729
I want a coke.
- Afterward.
197
00:15:21,897 --> 00:15:24,358
Go on, I can take over.
198
00:15:24,733 --> 00:15:26,610
Have you seen Mrs. Léger?
199
00:15:28,028 --> 00:15:30,448
Sorry, I have to go.
200
00:15:30,698 --> 00:15:33,074
Someone saw her across the street.
201
00:15:38,663 --> 00:15:40,747
Not again!
202
00:15:42,165 --> 00:15:47,087
Mrs. Fo, I know I have no say,
but when will they fix the elevator?
203
00:15:47,336 --> 00:15:49,754
Me wait for good quote.
204
00:15:49,921 --> 00:15:53,675
Good news.
Better than basement strong rooms...
205
00:15:54,259 --> 00:15:56,761
That we have to pay for!
206
00:15:57,636 --> 00:15:59,221
It'll go like this:
207
00:15:59,931 --> 00:16:01,600
the goods leave Morocco tomorrow,
208
00:16:01,892 --> 00:16:03,935
and should arrive here the next day.
209
00:16:04,226 --> 00:16:05,561
Any idea how much?
210
00:16:05,853 --> 00:16:08,105
A lot more than usual.
211
00:16:08,395 --> 00:16:11,274
They need help
loading the truck in Spain.
212
00:16:11,566 --> 00:16:13,652
This time the hash must be excellent.
213
00:16:13,943 --> 00:16:16,195
They say they can get 5,000 euros/kg.
214
00:16:17,321 --> 00:16:19,448
Sounds like a very big haul.
215
00:16:19,616 --> 00:16:22,199
We'll catch 'em in the act
and lock 'em up!
216
00:16:27,163 --> 00:16:29,414
Thanks. That's sweet.
217
00:16:34,211 --> 00:16:36,255
I can't wait to wrap up this case
218
00:16:36,921 --> 00:16:40,049
so we can get away together.
219
00:16:40,216 --> 00:16:42,969
Like that mid-August long weekend.
220
00:16:45,514 --> 00:16:47,932
What are you doing next vacation?
221
00:16:48,223 --> 00:16:50,768
I usually just go to Muscat for a week,
222
00:16:50,934 --> 00:16:53,185
but with my mother and all...
223
00:16:53,477 --> 00:16:56,022
You go to Oman every year?
224
00:16:56,188 --> 00:16:58,064
My husband's buried there.
225
00:16:58,232 --> 00:16:59,941
Sorry, I had no idea.
226
00:17:01,191 --> 00:17:02,693
No problem.
227
00:17:05,864 --> 00:17:08,365
I went last year just before we met.
228
00:17:10,075 --> 00:17:11,577
You never told me.
229
00:17:13,828 --> 00:17:16,081
What did he do? Business?
230
00:17:16,540 --> 00:17:19,834
Not the sort of business
you'd have approved,
231
00:17:20,126 --> 00:17:22,587
but it gave us a very nice life.
232
00:17:24,797 --> 00:17:27,050
He was sitting across from me,
233
00:17:27,509 --> 00:17:30,635
after a boat ride,
we were having lunch... and he died.
234
00:17:33,470 --> 00:17:35,891
Face down in his plate.
235
00:17:37,349 --> 00:17:39,560
A stroke over a Caesar salad.
236
00:17:41,270 --> 00:17:42,814
He was 34.
237
00:17:45,273 --> 00:17:47,400
I'm sorry, I didn't know.
238
00:17:47,693 --> 00:17:49,401
It's ok.
239
00:17:50,946 --> 00:17:54,406
That day I realized
your life can capsize in a second.
240
00:17:56,741 --> 00:17:59,203
Is that you in the picture
on Grandpa's boat?
241
00:17:59,494 --> 00:18:00,996
What a glamor girl!
242
00:18:02,121 --> 00:18:03,748
Why'd you buy it?
243
00:18:03,915 --> 00:18:06,125
It's by a famous photographer.
244
00:18:06,711 --> 00:18:09,002
I was glamorous, wasn't I?
245
00:18:10,796 --> 00:18:12,547
How much was it?
246
00:18:14,798 --> 00:18:16,842
5,000 and some.
247
00:18:17,051 --> 00:18:19,136
You paid 5,000 for a vacation pic?
248
00:18:19,427 --> 00:18:22,013
So what? If it makes her happy.
249
00:18:22,347 --> 00:18:23,431
Exactly.
250
00:18:23,807 --> 00:18:25,433
It does make me happy.
251
00:18:25,726 --> 00:18:27,642
How'll you pay for Grandma's care?
252
00:18:29,270 --> 00:18:30,688
We'll see.
253
00:18:30,981 --> 00:18:34,065
We sure can't help.
We can hardly pay our rent.
254
00:18:34,358 --> 00:18:36,443
Hortense, I didn't ask you!
255
00:18:36,987 --> 00:18:38,697
And stop acting like I'm nuts.
256
00:18:38,989 --> 00:18:41,240
My only luxury lately is a home
257
00:18:41,532 --> 00:18:43,743
where your grandma isn't tortured.
258
00:18:50,582 --> 00:18:52,959
He must be on the boat
between Morocco and Spain.
259
00:18:53,125 --> 00:18:55,711
Where?
- About to land.
260
00:18:56,505 --> 00:18:58,255
It's Morocco!
- Patience!
261
00:19:16,397 --> 00:19:17,898
The uncle is asking for news.
262
00:19:18,064 --> 00:19:22,151
Afid says that he's made it
to the beach in Spain.
263
00:19:22,317 --> 00:19:23,903
Here we go.
264
00:19:24,988 --> 00:19:27,739
I want a dog, but my place is tiny.
265
00:19:27,906 --> 00:19:29,741
That's ok. What dogs want
266
00:19:29,907 --> 00:19:33,327
is to be with their master.
They don't need space.
267
00:19:33,619 --> 00:19:35,120
Want me to reserve him?
268
00:19:35,288 --> 00:19:37,413
You seem to get along.
- He's not yours?
269
00:19:37,705 --> 00:19:39,041
He belongs to the K9 unit.
270
00:19:39,207 --> 00:19:41,834
After 9 years,
they get retired to a shelter.
271
00:19:42,127 --> 00:19:44,003
Then what?
272
00:19:44,294 --> 00:19:47,508
If no one takes them,
they're put down.
273
00:19:47,799 --> 00:19:49,925
That's horrible!
- Here's the shelter.
274
00:19:50,717 --> 00:19:52,385
There are lots up for adoption.
275
00:19:52,553 --> 00:19:55,388
Under the picture is their résumé,
276
00:19:55,681 --> 00:19:58,349
their area of expertise.
277
00:20:00,184 --> 00:20:03,312
"Drug and currency detector." He's cute.
278
00:20:13,987 --> 00:20:15,906
Patience!
- I'll take it.
279
00:20:19,077 --> 00:20:21,661
Hi, Imma.
- Where are you, son?
280
00:20:21,829 --> 00:20:23,914
It's his mother. She's worried.
281
00:20:28,042 --> 00:20:30,044
Afid just passed Hendaye.
282
00:20:30,963 --> 00:20:33,380
Got him?
- I can't find him.
283
00:20:35,132 --> 00:20:36,593
Welcome, Afid.
284
00:20:36,759 --> 00:20:39,384
Freddo, put the tail on him.
285
00:20:40,052 --> 00:20:41,428
It's Freddo. Go for it.
286
00:20:44,306 --> 00:20:45,807
It's dangerous to drive with no sleep.
287
00:20:46,516 --> 00:20:47,766
I napped on the boat.
288
00:20:48,142 --> 00:20:50,353
Where are you?
- At work.
289
00:20:50,687 --> 00:20:53,689
They stuck me on night shift.
290
00:20:54,231 --> 00:20:56,610
Mrs. Léger,
a woman on my floor, got loose.
291
00:20:57,068 --> 00:20:58,652
The manager blamed me.
292
00:21:00,320 --> 00:21:02,781
What's the matter?
- My legs are asleep.
293
00:21:02,947 --> 00:21:04,574
Are you ok?
- I'm alright.
294
00:21:08,703 --> 00:21:11,496
Why do you stay at that place?
295
00:21:12,372 --> 00:21:13,666
I don't want to go home
296
00:21:13,832 --> 00:21:15,792
to wait on your uncle.
297
00:21:16,834 --> 00:21:17,835
You buzzed?
298
00:21:18,418 --> 00:21:19,963
What year are we?
299
00:21:20,463 --> 00:21:22,007
He thinks I'm his maid.
300
00:21:22,674 --> 00:21:23,590
No way!
301
00:21:23,758 --> 00:21:25,718
I'll stay here with my old folks.
302
00:21:25,968 --> 00:21:27,971
What you want for dinner?
303
00:21:28,304 --> 00:21:30,639
I'm craving chicken chorba.
304
00:21:31,431 --> 00:21:33,558
Alright, but drive carefully.
305
00:21:33,933 --> 00:21:34,934
Don't worry, Imma.
306
00:21:35,268 --> 00:21:36,603
Don't fret.
307
00:21:38,104 --> 00:21:42,815
Conversation of no relevance
to the current investigation
308
00:21:50,739 --> 00:21:53,536
Did he say anything about quantities?
309
00:21:53,826 --> 00:21:55,118
Afid
310
00:21:55,284 --> 00:21:58,788
just asked his mother
to make him chicken chorba.
311
00:21:59,623 --> 00:22:02,082
Chorba make you ill?
You're pale.
312
00:22:02,249 --> 00:22:06,336
Can Reda replace me?
I need some sleep before questioning.
313
00:22:11,049 --> 00:22:12,592
Thanks, Reda.
314
00:22:16,845 --> 00:22:19,516
I'll be right back. Wait for me.
315
00:22:24,645 --> 00:22:27,355
Where's Khadija?
- She's in the nurses' room.
316
00:22:36,197 --> 00:22:37,324
Hello, Mrs. Portefeux.
317
00:22:37,657 --> 00:22:39,366
Stay where you are.
318
00:22:39,909 --> 00:22:41,409
I have to talk to you.
319
00:22:41,578 --> 00:22:44,163
You may not know,
but I work for the police.
320
00:22:45,038 --> 00:22:48,333
I translate people on wiretaps.
321
00:22:48,499 --> 00:22:50,460
Your son's name is Afid, right?
322
00:22:51,335 --> 00:22:53,797
He's driving hash up to Paris.
323
00:22:54,088 --> 00:22:57,591
So do exactly as I say.
324
00:22:59,844 --> 00:23:02,388
And after that?
- After that...
325
00:23:02,680 --> 00:23:04,097
I'll tell you.
326
00:23:05,223 --> 00:23:06,600
Alright.
327
00:23:06,766 --> 00:23:08,852
It'll all work out, Khadija.
328
00:23:15,523 --> 00:23:16,858
Hi, Reda.
- You ok?
329
00:23:17,024 --> 00:23:18,943
I'm fine. I'll take over.
330
00:23:19,110 --> 00:23:20,820
You sure?
- Yes.
331
00:23:29,451 --> 00:23:32,079
Why'd you come back so soon?
332
00:23:32,247 --> 00:23:33,874
You could have slept more.
333
00:23:34,039 --> 00:23:35,249
Couldn't sleep a wink.
334
00:23:35,414 --> 00:23:37,501
I wanted to be with you for the arrest.
335
00:23:37,667 --> 00:23:40,588
Not to bid farewell
to your dear Moroccan family?
336
00:23:49,470 --> 00:23:51,388
Almond Tree
337
00:24:09,029 --> 00:24:11,157
Afid's mother. I got it.
338
00:24:12,534 --> 00:24:13,991
Hello?
- Afid?
339
00:24:14,701 --> 00:24:16,119
Shut up and listen:
340
00:24:16,451 --> 00:24:18,370
a lady from the police
I know very well
341
00:24:18,538 --> 00:24:21,916
says that if you don't do what I say,
you'll go to jail and so will I.
342
00:24:22,249 --> 00:24:25,418
That lady is at the police station
listening, so I can talk.
343
00:24:25,750 --> 00:24:26,961
What're they saying?
344
00:24:27,127 --> 00:24:30,756
She's worried
about his new girlfriend, Houria.
345
00:24:31,590 --> 00:24:34,926
She looks skinny in the pictures.
346
00:24:35,553 --> 00:24:37,428
She hopes she's not ill.
347
00:24:37,970 --> 00:24:39,470
A real Jewish mama.
348
00:24:43,686 --> 00:24:46,477
Afid!
349
00:24:46,978 --> 00:24:49,105
Ditch your cell phone, now!
350
00:24:49,689 --> 00:24:51,231
Don't cry, Mama, please.
351
00:24:51,567 --> 00:24:53,233
May Allah protect you.
352
00:25:13,587 --> 00:25:14,546
Fuck!
353
00:25:15,295 --> 00:25:16,796
Why's he taking the exit?
354
00:25:24,011 --> 00:25:24,846
Shit!
355
00:25:25,179 --> 00:25:27,849
Mika, find that truck.
Let's hit the wholesalers.
356
00:25:34,312 --> 00:25:35,854
Let's go. Move it!
357
00:26:09,050 --> 00:26:12,095
This is Afid's cell.
Leave a message.
358
00:26:12,387 --> 00:26:14,639
Where the fuck are you?
I've waited an hour.
359
00:26:14,805 --> 00:26:15,932
Call back.
360
00:26:16,934 --> 00:26:18,394
Voice mail.
361
00:26:19,352 --> 00:26:21,812
Get back!
We're unloading!
362
00:26:25,983 --> 00:26:27,192
The undercarriage.
363
00:26:29,986 --> 00:26:31,781
Nobody move.
364
00:26:43,457 --> 00:26:45,291
Come on, faster!
365
00:26:53,758 --> 00:26:55,885
Come on, dogs.
Do your stuff.
366
00:27:07,562 --> 00:27:09,478
You got a way out:
367
00:27:09,646 --> 00:27:12,524
Cracker Jack's expecting a delivery.
368
00:27:13,108 --> 00:27:14,526
No time.
369
00:27:14,693 --> 00:27:18,572
Lots of ass-lickers are lined up,
but I'm waiting for you.
370
00:27:18,738 --> 00:27:22,114
Easy, brother.
This stresses me out too.
371
00:27:22,282 --> 00:27:23,951
Sure it does, you moron.
372
00:27:24,116 --> 00:27:26,955
Dis his ma, dis his grandma,
dis whoever you want.
373
00:27:27,120 --> 00:27:30,414
But get the show on the road!
Action-reaction!
374
00:27:30,582 --> 00:27:34,586
Don't cry to me
over your spilled milk.
375
00:27:54,894 --> 00:27:56,145
Move!
376
00:28:05,071 --> 00:28:07,656
Could you sign the wiretap affidavits?
377
00:28:09,700 --> 00:28:12,325
Stop jerking me around
about the truck.
378
00:28:13,494 --> 00:28:14,745
Take him away.
379
00:28:18,497 --> 00:28:19,790
What the fuck?
380
00:28:20,583 --> 00:28:21,752
It's cool.
381
00:28:22,084 --> 00:28:23,754
You're in for it, sonofabitch,
382
00:28:24,086 --> 00:28:25,337
if we don't get our stuff!
383
00:28:25,504 --> 00:28:26,756
We'll go see your mother...
384
00:28:28,633 --> 00:28:30,050
She'll hear about it.
385
00:28:30,676 --> 00:28:31,926
We'll go see your mother.
386
00:28:32,218 --> 00:28:34,638
Cherkaoui, in my office!
387
00:28:38,600 --> 00:28:39,559
Chief...
388
00:28:46,982 --> 00:28:49,777
Do you need me?
- No, they all speak French.
389
00:28:50,067 --> 00:28:51,403
Go get some sleep.
390
00:28:53,696 --> 00:28:56,114
Was that Afid in your office?
391
00:28:56,448 --> 00:28:58,158
I have to get back. Sorry.
392
00:29:01,995 --> 00:29:03,204
Patience...
393
00:29:03,664 --> 00:29:05,455
I'll be over as soon as I can.
394
00:29:06,207 --> 00:29:07,375
You ok?
395
00:29:08,668 --> 00:29:10,294
My first mission as Chief...
396
00:29:10,586 --> 00:29:13,589
I sure fucked it up.
- It's not your fault.
397
00:29:13,881 --> 00:29:17,258
Afid must have spotted the tail
and ditched the goods.
398
00:29:18,594 --> 00:29:21,595
Will you let him go?
- With the miles of wiretap we've got?
399
00:29:21,887 --> 00:29:23,848
He'll get at least a year, in solitary.
400
00:29:24,014 --> 00:29:26,391
Or through the grapevine,
his Moroccan pals
401
00:29:26,684 --> 00:29:28,099
will clobber him.
402
00:29:29,894 --> 00:29:31,062
Good luck, sweetheart.
403
00:29:31,772 --> 00:29:34,273
"Sweetheart"?
- It just came out.
404
00:29:35,899 --> 00:29:37,651
See you later.
405
00:29:45,992 --> 00:29:47,201
Hi, Mom.
406
00:29:47,868 --> 00:29:49,620
How much was in the truck?
407
00:29:49,787 --> 00:29:51,747
A whole lot!
408
00:29:51,914 --> 00:29:56,000
He was carrying our stuff
and the neighbors', the Cherkaouis.
409
00:29:56,167 --> 00:29:58,712
If the police find it first,
we're all dead.
410
00:29:58,879 --> 00:30:01,631
I saw them at the station.
Tough customers.
411
00:30:01,798 --> 00:30:04,634
Who's dead?
- Nobody, Mom. I'll explain.
412
00:30:06,134 --> 00:30:08,345
No one will find anything.
The police or the Cherkaouis.
413
00:30:08,638 --> 00:30:11,057
Only Afid knows where it is.
414
00:30:11,224 --> 00:30:12,808
I told him time and again
415
00:30:12,975 --> 00:30:16,813
his uncle was up to no good.
He'll go to prison.
416
00:30:16,980 --> 00:30:19,356
Who's going to prison?
- No one, Mom.
417
00:30:19,523 --> 00:30:23,526
I knew it'd end badly.
People never listen to women.
418
00:30:27,363 --> 00:30:28,781
Quiet, Mom!
419
00:30:29,115 --> 00:30:31,575
Please, not now.
420
00:30:32,075 --> 00:30:35,871
Khadija, there's a lot of dope
out there somewhere.
421
00:30:36,037 --> 00:30:37,997
We have to get our hands on it.
422
00:30:39,957 --> 00:30:41,083
I can help you.
423
00:30:41,959 --> 00:30:43,376
Mother, please!
424
00:30:44,334 --> 00:30:45,962
You? Help with the hashish?
425
00:30:46,129 --> 00:30:48,339
Yes, me.
426
00:30:49,965 --> 00:30:52,217
That way,
you can get Afid a good lawyer.
427
00:30:57,597 --> 00:30:59,516
And I need money.
428
00:31:00,141 --> 00:31:02,934
Talk to my brother.
I never wanted to get involved.
429
00:31:03,101 --> 00:31:05,772
You can't call him.
Your line is tapped.
430
00:31:06,898 --> 00:31:07,856
No problem.
431
00:31:14,737 --> 00:31:18,365
Afid taught me, so we could talk
without the police hearing.
432
00:31:20,702 --> 00:31:22,411
Mohamed?
- Yeah, what?
433
00:31:22,912 --> 00:31:25,079
I'll put the police lady on.
434
00:31:25,747 --> 00:31:27,582
Go on, he can hear you.
435
00:31:29,250 --> 00:31:32,170
I press here?
- Yes, with that hand.
436
00:31:32,461 --> 00:31:35,256
With both?
- No, first... That's you.
437
00:31:36,257 --> 00:31:37,966
That's me, and that's him?
438
00:31:39,884 --> 00:31:41,594
I get it.
439
00:31:41,886 --> 00:31:44,056
Why'd you make Afid dump the goods?
440
00:31:44,347 --> 00:31:46,015
You got us knee-deep in shit!
441
00:31:46,307 --> 00:31:47,641
That's him talking?
442
00:31:47,809 --> 00:31:50,269
Otherwise the cops would have it by now.
443
00:31:50,562 --> 00:31:51,729
Who asked you?
444
00:31:52,353 --> 00:31:53,940
It's none of your business!
445
00:31:54,105 --> 00:31:55,230
Listen up.
446
00:31:55,523 --> 00:31:59,109
I can locate the dope
and put it in a safe place.
447
00:31:59,400 --> 00:32:00,861
We give back what's not yours.
448
00:32:01,153 --> 00:32:04,072
And the rest... Hello?
449
00:32:04,363 --> 00:32:06,700
He can't hear.
- Keep pressing that.
450
00:32:06,991 --> 00:32:08,660
Right.
- And the rest...
451
00:32:08,952 --> 00:32:11,954
I know two guys who're dry.
They'd be takers.
452
00:32:12,244 --> 00:32:14,415
What d'you know?
- You know better?
453
00:32:14,624 --> 00:32:16,585
You just got nabbed like kids.
454
00:32:16,917 --> 00:32:18,626
Why am I even talking to you!
455
00:32:19,376 --> 00:32:20,211
Fuck you.
456
00:32:21,964 --> 00:32:23,215
What a jackass!
457
00:32:23,506 --> 00:32:24,882
I know.
458
00:32:29,136 --> 00:32:31,888
Khadija, we'll manage.
But we have to act fast.
459
00:32:32,347 --> 00:32:35,684
The Cherkaouis could get out tomorrow.
460
00:32:36,307 --> 00:32:37,810
Then you're in danger.
461
00:32:39,062 --> 00:32:41,396
You've got to go somewhere.
462
00:32:42,856 --> 00:32:44,650
Thanks again for warning us.
463
00:32:44,817 --> 00:32:47,903
You've done lots for my mother and me.
464
00:32:48,070 --> 00:32:51,030
We're decent folk, ma'am,
not crooks.
465
00:32:51,196 --> 00:32:52,867
I wanted my son to stay out of this.
466
00:32:53,157 --> 00:32:55,618
Everyone wants an easier life.
467
00:32:57,285 --> 00:32:58,203
Wait.
468
00:33:03,751 --> 00:33:04,959
This'll suit you.
469
00:33:07,003 --> 00:33:08,462
Thank you.
470
00:33:08,755 --> 00:33:10,881
See you soon.
- Be careful.
471
00:33:24,976 --> 00:33:27,395
Afid got off the A6 here.
472
00:33:27,562 --> 00:33:29,689
His phone stopped pinging here.
473
00:33:29,856 --> 00:33:32,441
Two hours later,
we nabbed him at the tollgate.
474
00:33:33,651 --> 00:33:36,028
When he saw he was being tailed,
475
00:33:36,319 --> 00:33:39,657
he must have handed the dope off
to another vehicle.
476
00:33:40,198 --> 00:33:41,950
He sure bamboozled us.
477
00:33:46,452 --> 00:33:48,080
The timing may be wrong,
478
00:33:48,623 --> 00:33:50,625
but did you know
479
00:33:51,668 --> 00:33:56,004
that police dogs are put to sleep
480
00:33:56,714 --> 00:33:58,382
if no one adopts them?
481
00:33:59,550 --> 00:34:00,926
Look.
482
00:34:03,387 --> 00:34:05,180
Help me rescue one of them.
483
00:34:08,058 --> 00:34:09,433
That one.
484
00:34:10,810 --> 00:34:12,269
He's smiling at me.
485
00:34:21,904 --> 00:34:24,237
Ok, DNA, show me your stuff.
486
00:34:29,326 --> 00:34:31,160
Beat it, mutt!
487
00:34:31,451 --> 00:34:33,830
Get outta here, I swear!
488
00:34:36,624 --> 00:34:37,874
Good dog.
489
00:34:42,004 --> 00:34:43,088
Let's see.
490
00:34:44,840 --> 00:34:47,509
Route A6, exit 14, Ury.
491
00:34:57,602 --> 00:35:00,394
Where'd he stash it all?
492
00:35:02,145 --> 00:35:04,524
You're not here to drink, lazybones.
493
00:35:09,987 --> 00:35:13,323
Where's the man's hash, DNA?
Fetch!
494
00:35:35,299 --> 00:35:37,386
What the...
495
00:36:06,536 --> 00:36:08,413
Good dog, DNA.
496
00:36:17,462 --> 00:36:19,798
How'll I move all that?
497
00:36:45,905 --> 00:36:49,073
We didn't give up
We got the job done
498
00:36:49,240 --> 00:36:51,702
We didn't give up
We got the job done
499
00:36:56,538 --> 00:37:00,291
We're gonna celebrate,
celebrate, celebrate
500
00:37:39,158 --> 00:37:42,787
Mrs. Fo, it's nice
to have a working elevator!
501
00:37:43,080 --> 00:37:45,163
I'll unload this and send it back down.
502
00:37:45,456 --> 00:37:48,335
For the basement, actually,
high security is great!
503
00:38:11,354 --> 00:38:12,480
Shit!
504
00:39:38,931 --> 00:39:40,390
A ton and a half.
505
00:39:52,694 --> 00:39:54,195
Here you go.
506
00:39:56,531 --> 00:40:00,367
1,200 bills per minute.
Long battery life.
507
00:40:01,578 --> 00:40:05,287
It all comes to 610 euros.
508
00:40:06,831 --> 00:40:08,542
No credit cards.
509
00:40:08,709 --> 00:40:11,167
I don't have 610 euros in cash.
510
00:40:11,460 --> 00:40:15,006
Sorry, only cash, Mrs. Portefeux.
- You know my name?
511
00:40:15,297 --> 00:40:17,967
We live in Aunt Colette's building.
- Who's Aunt Colette?
512
00:40:21,052 --> 00:40:23,303
Hi.
- Hello.
513
00:40:25,306 --> 00:40:27,517
I'll take your card.
514
00:40:28,768 --> 00:40:29,976
You will?
515
00:40:31,395 --> 00:40:33,480
How do you change the language?
516
00:40:33,648 --> 00:40:35,356
Let's see.
517
00:40:35,940 --> 00:40:38,734
What language do you want?
- Arabic.
518
00:40:40,028 --> 00:40:43,195
Party's over, brother,
we're up the creek.
519
00:40:43,362 --> 00:40:45,197
Only poor man's weed.
Nothing else.
520
00:40:46,157 --> 00:40:48,785
Whaddya mean?
You look, find nothing?
521
00:40:48,951 --> 00:40:50,662
You say nada on your end?
522
00:40:50,953 --> 00:40:52,288
It pisses me off.
523
00:40:52,453 --> 00:40:54,791
I'm looking but there's nada.
524
00:40:54,956 --> 00:40:57,042
Talk in Arabic, dammit!
525
00:40:57,584 --> 00:41:00,503
If it's to give me bad news,
shut it.
526
00:41:02,673 --> 00:41:04,716
I swear, it busts my balls and...
527
00:41:05,551 --> 00:41:07,425
Hang on a sec.
528
00:41:07,759 --> 00:41:09,761
What is this shit?
529
00:41:11,889 --> 00:41:13,472
What the hell?
530
00:41:16,099 --> 00:41:17,601
Hey, boss.
- Yeah?
531
00:41:17,769 --> 00:41:20,521
Can you read what it says?
I don't get it.
532
00:41:20,979 --> 00:41:23,190
"Due to arrival from back home,
533
00:41:23,481 --> 00:41:25,525
"selling 1/2 meter of hash for 250.
534
00:41:25,818 --> 00:41:28,111
"Meet at Hotel Peninsula,
Etoile, 5 p.m.
535
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
"with sample."
- Serious?
536
00:41:30,488 --> 00:41:32,073
That's what it says.
537
00:41:32,239 --> 00:41:33,866
Na!
- It does.
538
00:41:34,033 --> 00:41:36,620
Hello?
539
00:41:36,786 --> 00:41:41,040
Dude, gotta haul ass.
Hard timz iz done gone!
540
00:41:48,129 --> 00:41:49,507
Crossover hijab...
541
00:41:50,090 --> 00:41:51,800
Just what I need.
542
00:42:16,654 --> 00:42:18,239
Hard timz iz done gone.
543
00:42:50,309 --> 00:42:51,561
Hello,
544
00:42:51,728 --> 00:42:53,979
I'm Mrs. Ben Barka. I contacted you.
545
00:42:54,271 --> 00:42:57,065
I have goods from back home to sell.
546
00:43:05,198 --> 00:43:06,281
Here's a sample.
547
00:43:11,369 --> 00:43:13,412
It's 4,500/kg for top-quality stuff.
548
00:43:13,745 --> 00:43:15,415
If you take more than 50 kg,
549
00:43:16,791 --> 00:43:18,207
I'll give you a discount.
550
00:43:19,668 --> 00:43:20,669
How much?
551
00:43:22,337 --> 00:43:25,590
Sell 10-gram bars for 60,
that's a 75,000 profit.
552
00:43:25,757 --> 00:43:27,049
The money up front.
553
00:43:27,550 --> 00:43:30,136
If a single bill is missing,
the deal's off.
554
00:43:32,470 --> 00:43:34,640
Ok? You have my number.
555
00:43:43,271 --> 00:43:44,439
What is more?
556
00:43:45,231 --> 00:43:46,400
More is more.
557
00:43:46,693 --> 00:43:50,153
Lots more.
First let's see how it goes.
558
00:43:50,444 --> 00:43:52,655
225,000 at the Fleury parking lot.
559
00:43:52,947 --> 00:43:54,700
When you have the money, let me know.
560
00:43:54,991 --> 00:43:57,242
The prison parking lot?
561
00:43:57,535 --> 00:44:01,371
Of course. Did you expect
to trade in your living room?
562
00:44:02,371 --> 00:44:04,667
Don't forget,
always Arabic on the phone.
563
00:44:07,836 --> 00:44:11,673
I swear on my mother's head,
this is some boss weed.
564
00:44:11,840 --> 00:44:14,967
Two tokes and I'm out! Ever see that?
565
00:44:15,425 --> 00:44:17,511
I got grasshoppers jumping on my head.
566
00:44:17,678 --> 00:44:19,430
It smells like the earth back home!
567
00:44:19,597 --> 00:44:22,348
Two kebabs, boss.
568
00:44:22,515 --> 00:44:25,267
Make it three.
569
00:44:25,560 --> 00:44:27,351
And a coke, please.
570
00:44:27,644 --> 00:44:30,855
Whenever she wants!
I'd work forever with that weird chick!
571
00:44:31,021 --> 00:44:34,274
I don't even care if she's FBI or what!
572
00:44:34,567 --> 00:44:36,986
Gimme lettuce and tomatoes, no onions.
573
00:44:37,277 --> 00:44:38,988
On my mother's head!
574
00:44:39,153 --> 00:44:42,281
Go for it, on my mother's head.
575
00:44:42,449 --> 00:44:44,200
She's got some
576
00:44:44,451 --> 00:44:46,201
presidential shit!
577
00:44:46,368 --> 00:44:50,331
On my mother's head,
she's got some presidential shit!
578
00:44:51,249 --> 00:44:53,958
It's nice to have satisfied customers!
579
00:44:54,251 --> 00:44:55,712
It's impossible!
580
00:44:56,044 --> 00:45:00,006
The ton of hash in that van
didn't just evaporate.
581
00:45:00,297 --> 00:45:01,841
Philippe's pissed.
582
00:45:02,008 --> 00:45:05,469
No, it's just a work issue.
He's tense.
583
00:45:05,761 --> 00:45:06,929
I'll call you back.
584
00:45:10,348 --> 00:45:11,725
He's still a looker.
585
00:45:12,018 --> 00:45:14,561
You're lucky
to hook a nice guy like him.
586
00:45:14,895 --> 00:45:17,230
What do you mean?
- Mom...
587
00:45:17,479 --> 00:45:19,106
20 years a widow.
588
00:45:19,399 --> 00:45:21,651
Let someone into your life.
589
00:45:21,902 --> 00:45:24,027
Can't I mope in peace?
590
00:45:24,694 --> 00:45:26,781
I've only known him a year.
591
00:45:27,197 --> 00:45:30,118
He can be nice,
but he's a real cop too.
592
00:45:33,244 --> 00:45:35,706
What's this one?
- An Allosaurus.
593
00:45:35,915 --> 00:45:39,543
Cretaceous period.
North America and Europe.
594
00:45:39,833 --> 00:45:42,796
An expert!
- I want to be a paleontologist.
595
00:45:43,085 --> 00:45:44,671
Like a treasure hunter.
596
00:45:44,838 --> 00:45:47,674
An Allosaurus can sell
for over a million.
597
00:45:49,132 --> 00:45:50,927
See, it's not a dumb job.
598
00:45:52,845 --> 00:45:56,222
Who knows why he loves dinosaurs.
He never watched cartoons.
599
00:45:56,557 --> 00:45:58,225
My daughters
600
00:45:58,517 --> 00:46:00,476
never missed an episode of Denver.
601
00:46:01,352 --> 00:46:03,854
Denver, the last dinosaur
602
00:46:04,021 --> 00:46:06,942
He's my friend and so much more
603
00:46:07,108 --> 00:46:08,317
I loved it.
604
00:46:08,733 --> 00:46:09,985
Lucky Luke for me.
605
00:46:10,151 --> 00:46:13,196
A faster shot than his shadow.
I wanted to be a sheriff.
606
00:46:14,698 --> 00:46:16,450
That's so sweet.
607
00:46:17,576 --> 00:46:20,911
Look. Isn't this an Allosaurus?
- Yes.
608
00:46:29,086 --> 00:46:30,963
None the wiser.
609
00:46:33,590 --> 00:46:36,092
Cute Allosaurus.
Did you buy it?
610
00:46:36,257 --> 00:46:38,427
What do I owe you?
- We stole it.
611
00:46:38,596 --> 00:46:40,136
What?
- No cashier.
612
00:46:40,345 --> 00:46:42,430
You can't just help yourself!
613
00:46:42,598 --> 00:46:44,224
What a killjoy!
614
00:46:44,390 --> 00:46:47,769
What does this crap
made by underpaid Asians cost?
615
00:46:47,936 --> 00:46:49,478
Two euros!
616
00:46:49,813 --> 00:46:51,438
I raise my son as I want.
617
00:46:53,190 --> 00:46:54,483
Paul, come on!
618
00:46:54,774 --> 00:46:58,027
Such honesty is a real problem,
don't you think?
619
00:47:06,868 --> 00:47:08,036
Taxi!
620
00:47:12,373 --> 00:47:13,875
Careful, it's heavy.
621
00:47:16,127 --> 00:47:17,628
You said it. Where to?
622
00:47:17,920 --> 00:47:19,295
Fleury prison.
623
00:47:21,047 --> 00:47:23,717
A relative inside?
- Yes.
624
00:47:23,883 --> 00:47:26,595
The Prophet said...
625
00:47:26,762 --> 00:47:30,222
"The greater the hardship,
the greater the reward."
626
00:47:35,645 --> 00:47:36,853
Here she comes.
627
00:48:01,875 --> 00:48:04,504
No small bills.
Only 100s and 200s.
628
00:48:04,836 --> 00:48:05,922
Money is money.
629
00:48:06,088 --> 00:48:08,172
Shit, it's money!
- Watch your tone!
630
00:48:08,507 --> 00:48:11,425
10s, 20s and 50s are for small fry.
631
00:48:12,134 --> 00:48:14,510
Say if you are.
I can't waste time.
632
00:48:14,844 --> 00:48:15,594
We're not.
633
00:48:29,356 --> 00:48:31,569
Ok, I have 112,500.
634
00:48:31,818 --> 00:48:33,444
You only get one bag.
635
00:48:34,904 --> 00:48:38,950
I'll take the 500 50-euro bills today,
but never again.
636
00:48:39,240 --> 00:48:40,742
This is crap.
637
00:48:43,662 --> 00:48:45,455
We want to count it too.
638
00:48:47,081 --> 00:48:48,248
Fine by me.
639
00:48:54,879 --> 00:48:56,799
We said one bag today.
640
00:49:02,386 --> 00:49:04,764
What's this?
- A special treat.
641
00:49:04,931 --> 00:49:07,016
I threw in an extra kilo.
642
00:49:07,766 --> 00:49:09,936
I have 20-kilo Moroccan suitcases.
643
00:49:10,227 --> 00:49:11,811
Handier for wholesale.
644
00:49:15,566 --> 00:49:18,317
Shit, cops.
Close that up fast.
645
00:49:22,948 --> 00:49:24,115
Hello.
646
00:49:29,036 --> 00:49:32,788
It's best if things go smoothly
between us, right?
647
00:49:35,708 --> 00:49:36,751
Yeah.
648
00:49:48,887 --> 00:49:51,096
Good evening.
649
00:49:51,264 --> 00:49:54,683
The money for the building fees.
Sorry, it's in cash.
650
00:49:54,933 --> 00:49:57,102
Cash very good.
651
00:49:57,269 --> 00:50:00,938
One quarter,
plus the 22,000 euros I owed
652
00:50:01,106 --> 00:50:03,190
for the work on the basement.
653
00:50:03,609 --> 00:50:05,026
Nice job down there!
654
00:50:11,114 --> 00:50:13,741
Your name is Colette?
I'm Patience.
655
00:50:14,033 --> 00:50:16,537
I know, I manage building.
656
00:50:16,703 --> 00:50:20,205
You only non-Wenzhou left.
I know well you.
657
00:50:20,497 --> 00:50:21,791
Yes, that's true.
658
00:50:21,956 --> 00:50:24,418
Talk doesn't cook rice.
659
00:50:24,711 --> 00:50:26,170
Good night.
660
00:50:30,132 --> 00:50:32,300
Talk doesn't cook rice.
661
00:50:56,697 --> 00:50:59,865
There, October and November.
I've added
662
00:51:00,157 --> 00:51:03,119
December and January
to pay overtime under the table.
663
00:51:03,410 --> 00:51:05,621
Your Chinese shareholders
will be happy.
664
00:51:07,664 --> 00:51:11,334
I nearly forgot.
I've hired extra help for my mother.
665
00:51:11,626 --> 00:51:13,001
Thank you for your trust.
666
00:51:50,119 --> 00:51:52,079
It's my father's gun, DNA.
667
00:51:58,083 --> 00:51:59,251
In three days?
668
00:51:59,627 --> 00:52:00,960
No, that's too late!
669
00:52:01,127 --> 00:52:03,881
I don't give a damn.
Work it out.
670
00:52:04,590 --> 00:52:06,049
Tomorrow.
Yes, tomorrow.
671
00:52:06,383 --> 00:52:08,884
Tomorrow, same place.
672
00:52:09,468 --> 00:52:11,387
Don't be small fry.
673
00:52:12,346 --> 00:52:14,389
Two cases, the rest in bulk.
674
00:52:16,307 --> 00:52:17,768
So...
675
00:52:18,351 --> 00:52:19,560
Two cases, the rest in bulk.
676
00:52:19,853 --> 00:52:22,062
Tomorrow, same place.
677
00:52:22,230 --> 00:52:25,190
Don't be small fry.
She said that in French.
678
00:52:25,357 --> 00:52:30,361
Don't be small fry.
Only 100- and 200-euro bills.
679
00:52:30,530 --> 00:52:33,072
But where? The same place?
680
00:52:34,824 --> 00:52:37,786
A woman is dealing tons of hash in Paris
681
00:52:38,076 --> 00:52:39,745
and we can't catch her?
682
00:52:40,913 --> 00:52:42,832
Play it again, please.
683
00:52:50,087 --> 00:52:51,631
She has...
684
00:52:51,923 --> 00:52:53,381
She has an accent.
685
00:52:53,966 --> 00:52:55,842
An accent from...
686
00:52:56,384 --> 00:52:59,555
the west of Algeria, near Oran.
687
00:52:59,846 --> 00:53:01,807
No accent for "small fry."
688
00:53:02,098 --> 00:53:04,266
Typical of Oran, a port city.
689
00:53:04,559 --> 00:53:05,601
Thanks, Patience.
690
00:53:05,769 --> 00:53:08,313
Thanks for the geography lesson.
691
00:53:08,771 --> 00:53:10,104
Goddammit!
692
00:53:37,464 --> 00:53:38,715
Colette!
693
00:53:43,468 --> 00:53:45,596
Do you have a minute?
694
00:53:49,766 --> 00:53:51,016
Alright.
695
00:53:51,183 --> 00:53:53,936
I wanted to talk
about something a bit...
696
00:53:55,311 --> 00:53:57,231
Let me explain...
697
00:53:57,523 --> 00:53:59,525
Here goes. I...
698
00:53:59,774 --> 00:54:02,111
I thought of selling my place.
699
00:54:04,071 --> 00:54:07,949
I don't know
if you're interested, but...
700
00:54:08,115 --> 00:54:11,452
I'd like to inflate
the official selling price.
701
00:54:11,953 --> 00:54:14,954
I'll give you the difference in cash.
702
00:54:15,246 --> 00:54:16,582
Plus a commission.
703
00:54:18,125 --> 00:54:20,668
Have I made myself understood?
704
00:54:20,918 --> 00:54:23,419
Yes, you have much cash.
705
00:54:24,131 --> 00:54:28,007
Launder money
by selling apartment. Good idea.
706
00:54:28,508 --> 00:54:30,636
Yes, that's it.
707
00:54:31,426 --> 00:54:32,887
30% commission.
708
00:54:34,178 --> 00:54:36,640
Money laundering...
709
00:54:36,807 --> 00:54:38,474
is 20%. Not 30%.
710
00:54:38,724 --> 00:54:41,478
Hard work
making money vanish.
711
00:54:41,811 --> 00:54:42,896
30%.
712
00:54:43,062 --> 00:54:45,147
30% is a lot, though.
713
00:54:46,023 --> 00:54:49,484
Let's say the apartment
is worth 540 grand.
714
00:54:49,778 --> 00:54:51,737
I give you 300 in cash,
715
00:54:51,903 --> 00:54:54,573
you buy it for 750
716
00:54:54,865 --> 00:54:57,617
and you keep 90. Is that it?
717
00:55:01,703 --> 00:55:04,623
If we agree, can you launder more?
718
00:55:05,916 --> 00:55:08,794
I need to house my daughters, you see.
719
00:55:10,461 --> 00:55:12,964
Children very important.
720
00:55:15,424 --> 00:55:19,595
Thank you, Colette.
It's good we talked.
721
00:55:20,930 --> 00:55:21,930
Goodbye.
722
00:55:22,514 --> 00:55:23,598
Goodbye.
723
00:55:26,226 --> 00:55:27,769
Like me, only Chinese.
724
00:55:28,435 --> 00:55:29,687
Don't you agree?
725
00:55:35,526 --> 00:55:37,569
What's all this?
726
00:55:38,152 --> 00:55:40,821
What are these new lines?
- Your pals.
727
00:55:41,572 --> 00:55:43,114
Scotch and Cocoa Puff.
728
00:55:43,615 --> 00:55:44,826
They need cash.
729
00:55:45,116 --> 00:55:49,329
Their supplier's on their back,
50 kg a time. They're working hard.
730
00:55:49,495 --> 00:55:52,331
Do they even sleep?
You don't have all of them.
731
00:55:52,498 --> 00:55:54,874
80% of the calls are in French.
732
00:55:55,042 --> 00:55:58,378
This is new.
Very beautiful. What is it?
733
00:56:01,798 --> 00:56:04,300
It's a photo called
734
00:56:04,844 --> 00:56:07,302
"The Little Fireworks Collector."
735
00:56:07,595 --> 00:56:09,054
Meaning?
736
00:56:10,263 --> 00:56:14,059
It means an endless summer.
737
00:56:15,811 --> 00:56:18,188
If you collect fireworks,
you begin in Sydney
738
00:56:18,478 --> 00:56:21,023
on January 1st and you follow the sun
739
00:56:21,191 --> 00:56:23,276
around the world, all year.
740
00:56:23,442 --> 00:56:26,027
You circle the globe like surfers do.
741
00:56:28,531 --> 00:56:30,032
It's funny...
742
00:56:30,782 --> 00:56:32,742
With your headphones on,
743
00:56:33,034 --> 00:56:34,660
when you translate,
744
00:56:34,827 --> 00:56:37,830
it's as if you're not here.
You're elsewhere.
745
00:56:39,206 --> 00:56:41,250
Not here, not with me.
746
00:56:41,541 --> 00:56:43,126
Is that what you dream of?
747
00:56:45,796 --> 00:56:47,922
Maybe. I don't know.
748
00:56:49,758 --> 00:56:52,843
What do you dream of?
- I'm more down to earth.
749
00:56:53,052 --> 00:56:56,762
I dream of a quiet life
where I take it easy.
750
00:56:58,471 --> 00:57:00,475
With someone else, if possible.
751
00:57:06,313 --> 00:57:09,400
Once you know where
they'll meet Mama Weed, call me.
752
00:57:10,317 --> 00:57:12,277
They're getting on my tits.
753
00:57:13,236 --> 00:57:15,446
Mama Weed?
- The old lady.
754
00:57:15,739 --> 00:57:17,574
That's what they call her.
755
00:57:17,991 --> 00:57:20,577
Mama Weed?
What kind of name is that?
756
00:57:21,661 --> 00:57:23,246
Maybe she's not an old lady.
757
00:57:23,788 --> 00:57:25,330
Maybe she is...
758
00:57:25,956 --> 00:57:29,333
a mother,
or a dignified woman.
759
00:57:30,961 --> 00:57:33,047
A woman over thirty.
760
00:57:33,672 --> 00:57:37,299
Your work's cut out.
Catching your Mama Weed will be tough.
761
00:57:39,177 --> 00:57:42,304
Maybe she lives nearby.
She may use burners,
762
00:57:42,596 --> 00:57:45,098
but always calls Scotch from near here.
763
00:57:45,390 --> 00:57:48,475
Crazy!
Maybe I'll run into her at the market.
764
00:57:48,769 --> 00:57:51,563
She's not in my building.
They're all Chinese.
765
00:57:51,854 --> 00:57:54,315
We put a tracker on the clowns' car.
766
00:57:54,481 --> 00:57:58,402
They'll lead us to her
and we'll net them all in one go.
767
00:57:58,694 --> 00:58:01,822
Trust me. Bye.
768
00:58:03,907 --> 00:58:06,075
You'll see if you net your Mama Weed.
769
00:58:17,837 --> 00:58:19,086
What's the sauce?
770
00:58:19,712 --> 00:58:22,047
Spicy, like yours, stupid.
771
00:58:24,091 --> 00:58:26,594
She's here. Stop eating.
772
00:58:31,221 --> 00:58:33,015
Hello.
773
00:58:34,475 --> 00:58:36,393
Eat less and lose the fat.
774
00:58:36,560 --> 00:58:38,394
It's not fat, it's muscle.
775
00:58:39,855 --> 00:58:41,022
Can we talk?
776
00:58:45,943 --> 00:58:48,530
Now she talks French?
I don't get it.
777
00:58:54,367 --> 00:58:58,496
You and your pal are slaving away,
but you need to move faster.
778
00:58:58,788 --> 00:59:01,624
Seriously, you're pushing it.
779
00:59:01,791 --> 00:59:04,084
We shift 30 fanny packs an hour.
780
00:59:04,919 --> 00:59:06,879
I know, it's a lot of work.
781
00:59:08,964 --> 00:59:10,131
You look worn out.
782
00:59:10,964 --> 00:59:13,636
It's all too much pressure.
783
00:59:14,344 --> 00:59:16,178
I know why they call you Scotch.
784
00:59:17,179 --> 00:59:18,264
Because...
785
00:59:19,390 --> 00:59:22,350
I stick like glue?
- No, you hang on.
786
00:59:22,601 --> 00:59:24,185
You're a winner.
787
00:59:24,352 --> 00:59:25,645
Yeah, that's me.
788
00:59:26,353 --> 00:59:27,980
See, I know you well.
789
00:59:28,772 --> 00:59:31,526
From now on,
we do things differently.
790
00:59:32,067 --> 00:59:33,942
Small amounts at a time
791
00:59:34,778 --> 00:59:37,697
like ants,
so the police don't get wise.
792
00:59:39,907 --> 00:59:40,908
Yes...
793
01:00:08,934 --> 01:00:12,351
Mom, get some paper towels for home.
794
01:00:15,396 --> 01:00:18,775
Get some dish liquid.
- I do the dishes.
795
01:00:19,651 --> 01:00:22,154
And fabric softener, too.
796
01:00:25,280 --> 01:00:26,489
Let's go.
797
01:01:42,099 --> 01:01:44,184
Good evening. How are you?
798
01:01:51,108 --> 01:01:54,359
What?
- You're such a paradox.
799
01:01:55,778 --> 01:01:59,321
You seem so frail,
as light as a feather,
800
01:01:59,614 --> 01:02:02,074
yet your self-confidence impresses me.
801
01:02:02,240 --> 01:02:04,743
You remind me of guys I've put away.
802
01:02:05,036 --> 01:02:08,789
Is that a compliment?
- I only have compliments for you.
803
01:02:12,125 --> 01:02:13,168
Here.
804
01:02:14,252 --> 01:02:16,420
No, it's terrible.
805
01:02:17,797 --> 01:02:19,924
Do you have any real champagne?
806
01:02:20,090 --> 01:02:22,677
Will Taittinger rosé do?
- Perfect.
807
01:02:23,258 --> 01:02:24,928
What a snob.
808
01:02:25,094 --> 01:02:27,139
I don't compromise on quality.
809
01:02:27,472 --> 01:02:29,682
I skimp, but get my clothes cleaned.
810
01:02:29,973 --> 01:02:32,184
I'm not in jeans and fleece
like your team.
811
01:02:34,270 --> 01:02:35,354
Shall we dance?
812
01:02:41,484 --> 01:02:43,821
Mika, come and dance.
813
01:02:54,495 --> 01:02:57,498
No, it's not a rock number.
814
01:03:16,514 --> 01:03:18,642
Move it!
815
01:03:28,818 --> 01:03:30,444
Get lost!
816
01:03:30,611 --> 01:03:31,361
C'mere.
817
01:03:31,904 --> 01:03:34,447
Who filled your pack?
- No idea.
818
01:03:34,739 --> 01:03:36,575
No idea?
Don't make me.
819
01:03:36,742 --> 01:03:38,451
In the hut there!
820
01:03:48,627 --> 01:03:51,838
What're you staring at, fucker?
Move!
821
01:03:52,922 --> 01:03:55,174
You know me?
- Shut up!
822
01:03:56,968 --> 01:03:58,968
This is ours. Shut the door.
823
01:04:07,560 --> 01:04:09,687
C'mon, hurry it up.
824
01:04:19,361 --> 01:04:22,948
After that,
I studied Arabic at university.
825
01:04:23,407 --> 01:04:24,949
Then I did a PhD.
826
01:04:25,992 --> 01:04:28,119
Still on Mama Weed's wiretap?
827
01:04:28,452 --> 01:04:29,703
Not at all.
828
01:04:29,995 --> 01:04:32,164
I was telling him how I ended up
829
01:04:32,957 --> 01:04:36,083
translating the drivel
of two-bit dealers...
830
01:04:37,835 --> 01:04:39,379
for the cops.
831
01:04:40,213 --> 01:04:41,715
Fascinating.
832
01:04:42,464 --> 01:04:43,925
All that to send
833
01:04:44,217 --> 01:04:46,805
kids to jail to get radicalized.
834
01:04:49,222 --> 01:04:50,598
For 3 grams of hash.
835
01:04:51,933 --> 01:04:53,267
But this time
836
01:04:53,561 --> 01:04:56,896
we're onto an ambitious lady
with a hash start-up.
837
01:04:58,064 --> 01:05:01,106
I'll let you
discuss the serious stuff.
838
01:05:09,073 --> 01:05:11,951
I don't know if it's female solidarity
839
01:05:13,535 --> 01:05:17,372
but I'm beginning to like Mama Weed.
840
01:05:19,374 --> 01:05:22,210
I'm busting my ass to catch her
841
01:05:22,375 --> 01:05:24,504
and you're starting to like her?
842
01:05:25,047 --> 01:05:27,090
At times, you don't seem to care.
843
01:05:27,380 --> 01:05:29,800
About what?
- About me, all this...
844
01:05:35,054 --> 01:05:36,765
Our little spat is over.
845
01:05:37,056 --> 01:05:39,307
I need you. Coming?
846
01:05:47,939 --> 01:05:49,399
I don't understand.
847
01:05:49,651 --> 01:05:52,026
Cut it out, I know you speak French.
848
01:05:52,194 --> 01:05:54,696
What's that?
- A puzzle.
849
01:05:55,446 --> 01:05:56,448
Of hash.
850
01:05:58,825 --> 01:06:00,910
Patience, can you come?
851
01:06:01,201 --> 01:06:03,662
Can you ask him where he's from?
852
01:06:07,750 --> 01:06:10,416
He's from Libya.
Wazin, near Tunisia.
853
01:06:10,710 --> 01:06:12,254
They hire migrants now?
854
01:06:13,462 --> 01:06:15,215
Can't this wait?
855
01:06:15,381 --> 01:06:17,174
I don't feel well.
856
01:06:18,466 --> 01:06:19,969
I don't feel well.
857
01:06:20,721 --> 01:06:22,846
Who messed you up like this?
858
01:06:23,138 --> 01:06:24,680
You're pissing me off!
859
01:06:27,142 --> 01:06:28,435
What'd he say?
860
01:06:28,726 --> 01:06:32,187
Moroccans beat him up
to get his supplier's name.
861
01:06:32,897 --> 01:06:34,733
And we don't get to know?
862
01:06:39,443 --> 01:06:41,070
What did he say?
863
01:06:41,945 --> 01:06:43,489
He said...
864
01:06:44,741 --> 01:06:49,202
he can't remember his name.
He thinks he's called Scotch.
865
01:06:56,457 --> 01:06:58,294
Know why they beat you up?
866
01:06:59,003 --> 01:07:01,421
The hash you sell belongs to them
867
01:07:01,713 --> 01:07:03,840
and someone stole it.
Translate.
868
01:07:09,094 --> 01:07:10,596
Not your pal Scotch.
869
01:07:10,889 --> 01:07:13,641
He's too dumb for that.
Translate.
870
01:07:20,647 --> 01:07:23,316
Another question.
Translate, please.
871
01:07:24,151 --> 01:07:27,360
Have you ever seen or heard of
a Moroccan woman
872
01:07:27,652 --> 01:07:30,865
called Mama Weed?
- I'm going to faint...
873
01:07:54,802 --> 01:07:56,679
Open up!
874
01:07:57,054 --> 01:07:58,638
Open up!
875
01:07:59,222 --> 01:08:00,808
Open up!
876
01:08:00,976 --> 01:08:04,268
It's not locked.
The handle just jams.
877
01:08:07,689 --> 01:08:09,107
Calm down.
878
01:08:09,732 --> 01:08:11,482
You need to ease off.
879
01:08:11,649 --> 01:08:13,276
Your blood pressure's low.
880
01:08:13,442 --> 01:08:14,902
Locking people in...
881
01:08:15,069 --> 01:08:16,654
Prison is horrible.
882
01:08:16,820 --> 01:08:19,823
How can you do this job?
It's atrocious.
883
01:08:20,491 --> 01:08:23,034
Take time off,
get a change of scene.
884
01:08:23,200 --> 01:08:26,371
I have to run.
I've loads of stuff to do. Bye.
885
01:08:29,248 --> 01:08:30,916
I have imperatives.
886
01:08:31,208 --> 01:08:32,920
I need to reduce stock.
887
01:08:33,086 --> 01:08:35,546
Start taking big deliveries again.
888
01:08:35,839 --> 01:08:38,716
One meter minimum.
Know Tati lingerie?
889
01:08:38,884 --> 01:08:40,010
Look out!
890
01:08:40,761 --> 01:08:42,553
Got you, bastard.
891
01:08:42,720 --> 01:08:43,470
No.
892
01:08:43,763 --> 01:08:46,015
No?
- I'll find it.
893
01:08:46,305 --> 01:08:48,266
Find it. It's in Barbès.
894
01:08:48,559 --> 01:08:50,102
Be there at 5.
895
01:08:50,393 --> 01:08:52,020
Don't be late.
896
01:08:52,979 --> 01:08:54,312
I won't wait.
897
01:08:54,605 --> 01:08:57,901
And don't come by car. Ok?
Not by car.
898
01:08:58,442 --> 01:09:01,569
I'll be there,
but I want it at 3,500
899
01:09:01,736 --> 01:09:03,739
the half-meter.
- 3,500?!
900
01:09:04,031 --> 01:09:06,115
You think you're hot stuff.
901
01:09:06,407 --> 01:09:08,200
3,500 for a meter.
902
01:09:10,328 --> 01:09:11,830
Two Moroccan cases
903
01:09:12,164 --> 01:09:14,873
and 10 kg in bulk.
That's 350,000 euros.
904
01:09:15,874 --> 01:09:18,919
If you can count.
Look out behind you!
905
01:09:22,338 --> 01:09:23,965
He's dead.
906
01:09:25,631 --> 01:09:27,175
For you, Mika.
907
01:09:28,802 --> 01:09:31,013
Philippe, a new report.
908
01:09:31,303 --> 01:09:33,807
Scotch's phone.
Is it for Patience?
909
01:09:33,973 --> 01:09:36,768
No, let her get some rest.
910
01:09:41,647 --> 01:09:43,524
What does he say here?
911
01:09:45,692 --> 01:09:48,736
"A fucking sniper iced me.
912
01:09:48,902 --> 01:09:51,614
"Too busy to wait for next game."
913
01:09:51,780 --> 01:09:54,617
She's got them on video games.
Is that it?
914
01:09:54,908 --> 01:09:58,203
No, he adds, "5:30, Tati lingerie,
915
01:09:58,369 --> 01:09:59,830
"not 5."
916
01:10:25,685 --> 01:10:28,270
Come on, then, you charmer.
917
01:10:40,073 --> 01:10:42,406
Wait with the dog and my bags.
918
01:10:42,700 --> 01:10:44,409
I won't be long.
- I'm no locker.
919
01:10:44,703 --> 01:10:46,786
Or a dog-sitter.
Pay and get out.
920
01:10:47,078 --> 01:10:48,997
And take your couscous pot.
921
01:10:53,417 --> 01:10:54,292
Ok.
922
01:10:57,630 --> 01:10:58,714
Asshole.
923
01:11:37,289 --> 01:11:38,499
Stake out.
924
01:12:02,645 --> 01:12:04,396
Scotch, where are you?
925
01:12:04,814 --> 01:12:06,148
I said not by car!
926
01:12:06,816 --> 01:12:09,442
Didn't you get my text?
927
01:12:09,610 --> 01:12:12,237
What text? You idiots!
928
01:12:12,571 --> 01:12:14,447
It's crawling with cops thanks to you.
929
01:12:14,781 --> 01:12:16,740
I'll wait at the Louxor cinema.
930
01:12:16,908 --> 01:12:18,535
Come and meet me now.
931
01:12:21,579 --> 01:12:24,289
Your dog drools
and sheds everywhere!
932
01:12:24,457 --> 01:12:25,959
He can't stay in my cab.
933
01:12:26,125 --> 01:12:27,334
I'm taking him.
934
01:12:27,626 --> 01:12:30,170
But you stay here. Don't move.
935
01:12:30,588 --> 01:12:32,130
Come on, boy.
936
01:13:16,961 --> 01:13:20,548
Why yell in Arabic?
Don't you speak French anymore?
937
01:13:20,840 --> 01:13:23,050
Ever think you could be bugged?
938
01:13:23,216 --> 01:13:25,594
Why do we use your dumb games?
939
01:13:25,886 --> 01:13:27,596
Ok, I want my meter now.
940
01:13:28,304 --> 01:13:30,848
I'm not stupid! That bag's empty.
941
01:13:31,140 --> 01:13:32,558
Relax, it's coming.
942
01:13:32,850 --> 01:13:34,853
I don't do credit, ok?
943
01:13:35,145 --> 01:13:36,854
Where the hell is he?
944
01:13:38,230 --> 01:13:39,564
Hurry it up!
945
01:13:39,898 --> 01:13:41,191
Be right there.
946
01:13:45,945 --> 01:13:48,321
I don't like liars.
- Oh, yeah?
947
01:13:48,489 --> 01:13:51,700
You're the Liar Queen!
Who are you anyway?
948
01:13:51,993 --> 01:13:53,869
You're not Moroccan!
949
01:13:54,037 --> 01:13:55,912
Who needs who here?
950
01:13:56,079 --> 01:13:58,331
Screw this.
I'll use the competition.
951
01:13:58,624 --> 01:14:00,250
I didn't say that.
952
01:14:00,583 --> 01:14:03,210
Get the money in one minute.
It's 4,000 now.
953
01:14:03,502 --> 01:14:06,506
Don't come crying to me
over your spilled milk.
954
01:14:16,723 --> 01:14:18,141
They're at the Louxor.
955
01:14:18,432 --> 01:14:20,767
The Louxor...
We're on our way.
956
01:14:21,727 --> 01:14:23,437
Easy does it.
957
01:14:24,896 --> 01:14:26,146
That way.
958
01:14:30,233 --> 01:14:32,653
See Mama Weed?
- She must've left.
959
01:14:32,820 --> 01:14:34,361
A camera's on the fritz.
960
01:14:34,696 --> 01:14:36,404
Slow down, DNA.
961
01:14:36,949 --> 01:14:39,908
Look where you're going!
962
01:14:51,920 --> 01:14:53,796
Here, take one.
963
01:14:58,009 --> 01:14:59,175
Get in.
964
01:14:59,468 --> 01:15:01,095
Do you see Mama Weed?
965
01:15:01,428 --> 01:15:03,681
Where the fuck is she?
966
01:15:04,013 --> 01:15:05,181
Let's go.
967
01:15:22,196 --> 01:15:24,115
Good boy.
968
01:15:49,596 --> 01:15:50,929
Officer, excuse me.
969
01:15:51,388 --> 01:15:54,851
See that tall, bald man?
- Got any ID?
970
01:15:55,017 --> 01:15:57,184
I'm scared. He's following me.
971
01:15:57,770 --> 01:15:59,897
Calm down. Stay here, ma'am.
972
01:16:00,062 --> 01:16:01,688
Thank you, officer.
973
01:16:02,941 --> 01:16:05,610
Stop the motorbike!
974
01:16:44,353 --> 01:16:46,063
She's not doing too well.
975
01:17:00,032 --> 01:17:01,451
Are you ok, Mom?
976
01:17:01,617 --> 01:17:02,660
You're here.
977
01:17:03,411 --> 01:17:04,452
You've come.
978
01:17:07,540 --> 01:17:08,624
You know...
979
01:17:10,250 --> 01:17:13,087
I'd love to go shopping
in the big stores.
980
01:17:14,879 --> 01:17:16,674
It's never hot there.
981
01:17:18,215 --> 01:17:19,466
It's never dark.
982
01:17:20,343 --> 01:17:21,886
It always smells good.
983
01:17:22,721 --> 01:17:24,136
Not like here.
984
01:17:27,808 --> 01:17:29,642
We'll go this afternoon.
985
01:17:31,227 --> 01:17:32,604
I'm not stupid.
986
01:17:33,730 --> 01:17:35,272
I know I can't go.
987
01:17:38,818 --> 01:17:41,278
Take me there when I'm dead.
988
01:18:02,088 --> 01:18:03,339
You're beautiful.
989
01:18:21,186 --> 01:18:23,023
What are those jerks doing there?
990
01:18:55,677 --> 01:18:57,553
Great. Same floor.
991
01:19:03,017 --> 01:19:04,851
Who is it?
- Me, Philippe.
992
01:19:06,311 --> 01:19:07,688
Just a second.
993
01:19:20,032 --> 01:19:21,324
Ok?
- Fine.
994
01:19:21,491 --> 01:19:23,451
Is this a bad time?
- Not at all.
995
01:19:23,659 --> 01:19:26,203
Where were you Thursday?
I kept calling.
996
01:19:26,829 --> 01:19:28,995
I was with my mother.
997
01:19:29,706 --> 01:19:31,874
She's not too well.
- Damn.
998
01:19:32,291 --> 01:19:34,085
It's the end.
- Sorry.
999
01:19:34,294 --> 01:19:36,169
That's life.
1000
01:19:37,170 --> 01:19:39,506
Want some coffee?
- Please.
1001
01:19:43,594 --> 01:19:45,886
What happened Thursday?
1002
01:19:46,386 --> 01:19:47,762
Did you need me?
1003
01:19:47,929 --> 01:19:50,474
No, but I wanted to tell you about it.
1004
01:19:50,641 --> 01:19:51,767
Here.
1005
01:19:53,227 --> 01:19:55,228
Beautiful. Thank you.
1006
01:19:57,815 --> 01:20:00,399
I've been too busy to check my email.
1007
01:20:01,609 --> 01:20:03,988
Got anywhere with Mama Weed?
1008
01:20:04,238 --> 01:20:06,656
Thursday, we were this close.
1009
01:20:06,948 --> 01:20:08,742
We're analyzing the CCTV.
1010
01:20:13,663 --> 01:20:15,206
Do you have any leads?
1011
01:20:15,497 --> 01:20:17,249
You saved this animal.
1012
01:20:17,415 --> 01:20:19,126
He's adopted you anyhow.
1013
01:20:19,710 --> 01:20:23,463
Where were you Thursday?
Sorry, my mind wandered.
1014
01:20:25,589 --> 01:20:28,593
Philippe, I just told you.
At my mother's.
1015
01:20:28,760 --> 01:20:30,177
She's half-dead.
1016
01:20:34,849 --> 01:20:36,183
Mama Weed...
1017
01:20:38,769 --> 01:20:40,309
She looks like you.
1018
01:20:40,602 --> 01:20:42,772
Same size, same build.
1019
01:20:43,981 --> 01:20:45,230
Maybe it is me.
1020
01:20:45,524 --> 01:20:47,984
Maybe I've escaped this shitty life.
1021
01:20:50,445 --> 01:20:53,489
Drop all this. It's driving you mad.
Try to relax.
1022
01:20:55,949 --> 01:20:58,492
I have to go to the office.
I may need you later.
1023
01:20:58,661 --> 01:21:00,871
Will you be here?
- Of course.
1024
01:21:01,329 --> 01:21:03,122
Thanks for the coffee.
1025
01:21:25,141 --> 01:21:26,310
Coming!
1026
01:21:30,063 --> 01:21:31,315
Colette...
1027
01:21:35,233 --> 01:21:37,861
Nice! Hallway closet.
1028
01:21:42,824 --> 01:21:44,450
Sunny apartment.
1029
01:21:46,119 --> 01:21:47,787
Pretty photo.
1030
01:21:48,329 --> 01:21:49,663
You younger?
1031
01:21:49,831 --> 01:21:53,250
Yes, on my father's boat.
Patience.
1032
01:21:53,544 --> 01:21:55,125
The golden years.
1033
01:21:55,793 --> 01:21:58,671
Mao Zedong childhood not golden.
1034
01:21:58,879 --> 01:22:01,965
But now, years very golden.
1035
01:22:02,550 --> 01:22:04,551
Still young, we must enjoy.
1036
01:22:04,719 --> 01:22:07,721
I meant to ask,
are you a widow, too?
1037
01:22:08,555 --> 01:22:11,808
Husband stay in Wenzhou
with daughters.
1038
01:22:11,975 --> 01:22:15,267
Then oldest come live here with me.
1039
01:22:15,435 --> 01:22:18,064
Lee Anne.
She have wedding in Paris.
1040
01:22:18,813 --> 01:22:19,940
Here.
1041
01:22:20,356 --> 01:22:22,900
I invite you and daughters.
1042
01:22:23,275 --> 01:22:24,820
For big wedding party.
1043
01:22:25,111 --> 01:22:28,114
I'm very touched. And very honored.
1044
01:22:30,031 --> 01:22:32,827
Now I'm leaving,
we finally get acquainted.
1045
01:22:34,452 --> 01:22:38,163
In building, we call you The Ghost.
1046
01:22:39,583 --> 01:22:43,335
But you less ghost than before.
Much less.
1047
01:22:49,383 --> 01:22:51,300
Bravo, congratulations.
1048
01:23:11,943 --> 01:23:13,987
Congratulations.
1049
01:23:22,327 --> 01:23:25,789
A delivery for Patience Portefeux,
second floor.
1050
01:23:32,629 --> 01:23:34,505
I'll fetch Mom.
1051
01:23:39,467 --> 01:23:41,469
Mom, it's me.
1052
01:23:42,137 --> 01:23:43,805
Coming!
- Ready?
1053
01:23:44,056 --> 01:23:45,765
I need my envelope.
1054
01:23:47,849 --> 01:23:49,852
Be quiet.
1055
01:23:50,144 --> 01:23:51,688
100 euros each.
1056
01:23:51,979 --> 01:23:53,815
Don't be cheap.
1057
01:23:57,109 --> 01:24:00,321
I know how to behave
at a Wenzhou wedding.
1058
01:24:20,339 --> 01:24:22,299
Who hired the security guys?
1059
01:24:22,466 --> 01:24:24,216
Mrs. Fo.
1060
01:24:24,383 --> 01:24:27,302
She was sick of being robbed
at each party.
1061
01:24:30,472 --> 01:24:32,640
Nobody move!
1062
01:24:36,186 --> 01:24:37,770
What's that?
- Hide.
1063
01:24:37,936 --> 01:24:40,396
What's going on?
- Hide!
1064
01:24:40,814 --> 01:24:43,024
What's the noise?
- Hide, Hortense!
1065
01:24:50,279 --> 01:24:52,993
Just shut your mouth, ok.
1066
01:24:57,120 --> 01:24:59,956
Don't make a move.
Look down.
1067
01:25:08,881 --> 01:25:10,340
We don't care about you.
1068
01:25:11,174 --> 01:25:12,467
We want our goods.
1069
01:25:14,719 --> 01:25:16,138
Down, DNA!
1070
01:25:37,114 --> 01:25:39,158
It's all over.
1071
01:25:45,914 --> 01:25:47,873
Clean this mess up.
1072
01:26:01,719 --> 01:26:03,345
What'll you do with them?
1073
01:26:04,639 --> 01:26:08,558
Better you not know details.
Chinese wedding like this.
1074
01:26:08,725 --> 01:26:10,687
Attacked by rabble.
1075
01:26:12,895 --> 01:26:14,187
Girls...
1076
01:26:14,354 --> 01:26:17,108
Wait for me in the living room.
1077
01:26:22,404 --> 01:26:25,532
Are you going to call the police?
- Police?
1078
01:26:25,949 --> 01:26:30,161
Always call,
never come for Asian community.
1079
01:26:30,451 --> 01:26:33,665
Now, we settle problem alone,
1080
01:26:33,832 --> 01:26:35,541
among decent people.
1081
01:26:37,959 --> 01:26:39,460
Yes, that's good.
1082
01:26:39,627 --> 01:26:41,213
That's very good.
1083
01:26:41,379 --> 01:26:42,338
But how?
1084
01:26:42,631 --> 01:26:45,550
No worries. Come on, party time.
1085
01:26:45,841 --> 01:26:47,009
Now, come on!
1086
01:26:57,016 --> 01:26:58,017
Wedding gift.
1087
01:26:59,435 --> 01:27:00,436
Excellent!
1088
01:27:09,194 --> 01:27:11,947
Move closer,
so you all fit in.
1089
01:27:13,866 --> 01:27:15,950
Just a minute, please.
1090
01:27:17,076 --> 01:27:18,327
Yes, speaking.
1091
01:27:39,180 --> 01:27:40,722
Grandma?
1092
01:28:12,374 --> 01:28:13,627
Thank you.
1093
01:28:13,794 --> 01:28:17,755
Mrs. Portefeux,
the social worker needs your signature.
1094
01:28:18,631 --> 01:28:19,799
Alright.
1095
01:28:34,187 --> 01:28:37,898
She'd take us on amazing trips
around the world.
1096
01:28:39,399 --> 01:28:42,070
When she told you we were at the zoo,
1097
01:28:42,360 --> 01:28:44,361
in fact she brought us here.
1098
01:28:46,699 --> 01:28:48,408
Be discreet, girls.
1099
01:28:48,575 --> 01:28:50,993
No ashes on the people below.
1100
01:28:53,079 --> 01:28:55,414
We're not stupid. There are cameras.
1101
01:29:00,795 --> 01:29:03,003
Don't scatter them just anywhere.
1102
01:29:03,296 --> 01:29:06,006
Only near brands she liked.
1103
01:29:11,679 --> 01:29:15,263
I'll do lingerie.
She spent a mint on frilly undies.
1104
01:29:15,431 --> 01:29:18,060
A princess!
You're not like that, Mom.
1105
01:29:18,226 --> 01:29:21,479
Frilly undies?
I could go for them.
1106
01:29:22,605 --> 01:29:23,773
Hurry now.
1107
01:29:25,566 --> 01:29:27,775
You go that way, I go here.
1108
01:29:49,086 --> 01:29:50,921
Hello.
1109
01:29:54,257 --> 01:29:57,218
Hello, Colette.
- Hello, Patience.
1110
01:29:58,011 --> 01:29:59,512
The money's in your box.
1111
01:30:00,846 --> 01:30:03,975
Thank you.
And when do you leave?
1112
01:30:04,349 --> 01:30:06,560
Now. Very soon.
1113
01:30:07,476 --> 01:30:10,564
Because I have job offer for you.
1114
01:30:10,855 --> 01:30:12,314
Really?
- Yes.
1115
01:30:15,902 --> 01:30:18,028
Good auto parts
made in Wenzhou.
1116
01:30:18,863 --> 01:30:22,366
We very interested
in deal with Arab countries.
1117
01:30:23,490 --> 01:30:26,161
Arabs good businessmen.
1118
01:30:26,327 --> 01:30:28,913
They'd like to work with Chinese.
1119
01:30:31,206 --> 01:30:32,124
Look.
1120
01:30:32,792 --> 01:30:33,794
Alternator.
1121
01:30:34,459 --> 01:30:36,712
It's heavy. Very heavy.
1122
01:30:37,504 --> 01:30:40,255
Big profit, make a lot.
1123
01:30:41,550 --> 01:30:44,009
And less dangerous than...
1124
01:30:44,175 --> 01:30:45,802
drugs.
1125
01:30:50,015 --> 01:30:52,767
Well? Still lot left?
1126
01:30:54,185 --> 01:30:56,853
No, not a lot, no.
1127
01:30:57,604 --> 01:31:01,566
Leave drugs in basement
until find new place.
1128
01:31:02,149 --> 01:31:03,777
That would be helpful.
1129
01:31:03,943 --> 01:31:05,737
Come on, I'll show you.
1130
01:31:14,744 --> 01:31:17,205
Not little... Lot.
1131
01:31:18,581 --> 01:31:20,750
463 kilos.
1132
01:31:28,842 --> 01:31:31,093
Know anyone who'd be interested?
1133
01:31:31,259 --> 01:31:35,180
In China, death penalty.
Nothing but trouble.
1134
01:31:37,058 --> 01:31:38,475
I see.
1135
01:31:39,892 --> 01:31:41,894
I think I'll get rid of it.
1136
01:31:43,814 --> 01:31:45,773
I've made enough money.
1137
01:32:25,307 --> 01:32:26,726
Here we are.
1138
01:32:31,855 --> 01:32:33,064
Usually it's here.
1139
01:32:33,231 --> 01:32:34,733
We'll make it good, bro.
1140
01:32:34,900 --> 01:32:36,734
Shut up. There's no key.
1141
01:32:36,901 --> 01:32:39,070
There's no key, man.
1142
01:32:39,361 --> 01:32:41,280
Bad timz iz back!
1143
01:32:42,031 --> 01:32:45,075
Where'd she put it?
We're screwed!
1144
01:32:46,410 --> 01:32:47,369
Calm down.
1145
01:32:47,537 --> 01:32:50,288
What the hell? Where is that shit?
1146
01:33:17,353 --> 01:33:19,229
Careful...
1147
01:33:21,064 --> 01:33:22,566
Wheels are good.
1148
01:33:22,857 --> 01:33:24,441
Yes, they're handy.
1149
01:33:25,277 --> 01:33:26,861
Just Afid's laundry?
1150
01:33:34,451 --> 01:33:36,453
It'll help pay for a lawyer.
1151
01:33:43,961 --> 01:33:44,961
Thank you.
1152
01:33:47,046 --> 01:33:49,131
12 months tops?
- In 12 months,
1153
01:33:49,423 --> 01:33:52,676
he'll be out on parole with a tag.
1154
01:33:54,761 --> 01:33:56,889
No regrets for the goods?
1155
01:33:57,055 --> 01:33:59,348
I've decided not to tell him.
1156
01:34:04,268 --> 01:34:05,479
Thank you.
1157
01:34:06,312 --> 01:34:07,565
Thank you.
1158
01:34:08,524 --> 01:34:10,149
I'll go now.
1159
01:34:19,283 --> 01:34:22,870
VEHICLE HIRE
1160
01:34:24,285 --> 01:34:27,414
It's amazing how much stuff
you had here.
1161
01:34:36,214 --> 01:34:38,090
I had a secret hope...
1162
01:34:40,551 --> 01:34:42,301
That I'd take you with me.
1163
01:34:42,595 --> 01:34:43,763
To my place.
1164
01:34:48,181 --> 01:34:51,269
My neighbor offered me a job.
I'll take it.
1165
01:34:52,145 --> 01:34:53,936
I'm sick of police work.
1166
01:34:58,567 --> 01:35:00,902
An apartment can wait...
1167
01:35:03,696 --> 01:35:05,072
until I get back.
1168
01:35:13,454 --> 01:35:16,082
All the spoons are packed.
1169
01:35:16,249 --> 01:35:18,919
No, I want something to eat.
1170
01:35:19,168 --> 01:35:20,419
I'm hungry.
1171
01:35:32,765 --> 01:35:34,474
Never considered stopping?
1172
01:35:35,100 --> 01:35:36,185
Stopping what?
1173
01:35:37,311 --> 01:35:38,521
Being a cop.
1174
01:35:42,355 --> 01:35:43,941
You can't just stop.
1175
01:36:03,625 --> 01:36:05,793
You should've let me hire movers.
1176
01:36:05,960 --> 01:36:07,086
It's Mama Weed.
1177
01:36:07,377 --> 01:36:09,089
She did my back in.
1178
01:36:11,673 --> 01:36:12,925
It'll pass.
1179
01:36:18,346 --> 01:36:20,890
Think she'll ever reappear?
1180
01:36:25,144 --> 01:36:27,062
Chamonix orange cookies.
1181
01:36:27,731 --> 01:36:30,190
I always wondered who bought these.
1182
01:36:35,277 --> 01:36:39,323
They were for tiramisu
for my daughters' birthday.
1183
01:36:39,699 --> 01:36:41,618
But, instead, they asked...
1184
01:36:42,242 --> 01:36:43,536
for a rum baba.
1185
01:36:53,627 --> 01:36:55,003
What?
1186
01:37:06,555 --> 01:37:09,099
I could've quit it all for you.
1187
01:37:10,392 --> 01:37:11,727
Even the police.
1188
01:38:10,570 --> 01:38:12,822
Delete Video File?
1189
01:38:21,788 --> 01:38:24,290
Muscat, Sultanate of Oman
1190
01:38:59,445 --> 01:39:00,822
Martin...
1191
01:40:18,392 --> 01:40:21,727
MAMA WEED
1192
01:45:18,672 --> 01:45:23,047
Subtitles by Cynthia Schoch & Ian Burley
81187