All language subtitles for Hustle.S04E01.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:12,000 So what is a sattabical? 2 00:00:12,600 --> 00:00:13,800 Sabbatical. 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,900 It's a sort of working holiday. 4 00:00:15,900 --> 00:00:18,400 And Mickey knows these guys from way back. 5 00:00:18,500 --> 00:00:23,900 Never trust Australians. Tellin' ya, they're all descended from crooks. 6 00:00:24,200 --> 00:00:27,200 Benny and Mary are very talented grifters. 7 00:00:27,300 --> 00:00:28,700 What do they need Mickey for, then? 8 00:00:28,800 --> 00:00:30,900 Because it takes someone special like Mickey 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 to pull off selling the Sydney Opera House. 10 00:00:33,100 --> 00:00:35,400 Yeah, well, I'm tellin' ya now, I could do it. 11 00:00:36,800 --> 00:00:40,900 So, erm, you still got that mark in place, Albert? 12 00:00:41,200 --> 00:00:42,900 No, Mickey thinks it's a lost cause. 13 00:00:43,100 --> 00:00:46,600 Excuse me, Mickey is not here. 14 00:00:46,900 --> 00:00:48,600 All right? Accept it. 15 00:00:48,900 --> 00:00:51,800 It's too late, the mark is leaving for LA in ten hours. 16 00:00:52,500 --> 00:00:54,400 - Well, phone him. - Danny, we're in a cinema. 17 00:00:54,500 --> 00:00:56,800 He won't hear it ringing. Just dial it out. Come on. 18 00:00:56,900 --> 00:00:59,300 I'm going to the lobby. Goodbye. 19 00:00:59,500 --> 00:01:00,700 Get me some popcorn. 20 00:01:01,100 --> 00:01:02,500 And a drink. 21 00:01:04,400 --> 00:01:08,100 We brought you here to cheer you up. You haven't even watched any of it. 22 00:01:08,200 --> 00:01:09,900 I- I've seen it. 23 00:01:12,400 --> 00:01:14,500 You got a puncture or something, mate? 24 00:01:14,600 --> 00:01:15,800 Let's just get out of here. 25 00:01:16,000 --> 00:01:17,900 - I'm trying to enjoy the film here. - Come on! 26 00:01:20,300 --> 00:01:23,100 I don't want to ruin it for ya, but right at the very end, 27 00:01:23,300 --> 00:01:25,300 all five of them get blown up in a boat. 28 00:01:25,800 --> 00:01:26,900 Sorry... 29 00:01:27,100 --> 00:01:29,400 Look, we could have found another mark tomorrow. 30 00:01:29,500 --> 00:01:31,700 I don't want another mark, I want this one. 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,800 Why? Because Mickey said it was a lost cause? 32 00:01:35,000 --> 00:01:37,100 I think we should sell him the Houses of Parliament. 33 00:01:37,100 --> 00:01:39,600 - We don't even know who he is yet. - Or Buckingham Palace. 34 00:01:39,600 --> 00:01:42,700 I can do big too, you know. I am special. 35 00:01:42,900 --> 00:01:44,500 Yeah, I know you are. 36 00:01:46,700 --> 00:01:47,900 Well? 37 00:02:33,800 --> 00:02:35,800 OK, Albie, who's the mark? 38 00:02:36,100 --> 00:02:38,600 Anthony Westley. He's a Texan. 39 00:02:38,900 --> 00:02:41,900 Made a fortune in something called industrial fastenings, 40 00:02:42,000 --> 00:02:43,300 whatever the hell that is. 41 00:02:43,500 --> 00:02:45,900 And he sold his business eight years ago, 42 00:02:46,100 --> 00:02:48,600 netting a profit of nearly 30 million dollars. 43 00:02:49,200 --> 00:02:51,200 - I like him already. - I don't think you would. 44 00:02:51,500 --> 00:02:53,400 He sold to property developers 45 00:02:53,500 --> 00:02:55,800 knowing they were going to close down his factory 46 00:02:55,800 --> 00:02:57,500 and put his people out of work. 47 00:02:57,800 --> 00:03:01,200 He's brash and single-minded and usually gets what he wants. 48 00:03:01,600 --> 00:03:05,500 He's obsessed with the movie business, specifically movie memorabilia. 49 00:03:05,900 --> 00:03:09,400 He recently bought Judy Garland's ruby slippers from The Wizard of Oz 50 00:03:09,500 --> 00:03:12,900 from a private collector for two million bucks. 51 00:03:14,200 --> 00:03:16,100 Well, go on then. We'll wait here. 52 00:03:16,200 --> 00:03:19,100 Yeah, and don't be too long. Me stomach thinks me throat's been cut. 53 00:03:21,600 --> 00:03:23,900 - So, who does he think you are? - He thinks I'm a dealer 54 00:03:24,000 --> 00:03:27,400 who specialises in finding items for collectors for a finder's fee. 55 00:03:27,600 --> 00:03:29,200 Right, have you set anything up? 56 00:03:29,400 --> 00:03:32,600 I told him I had a contact for movie memorabilia - that's you. 57 00:03:32,700 --> 00:03:34,300 Your name is Paul Garrett. 58 00:03:36,600 --> 00:03:38,300 - All right, ready? - All right. 59 00:03:39,200 --> 00:03:41,400 You sure he won't go for Nelson's Column? 60 00:03:41,800 --> 00:03:44,200 Look, you're not in competition with Mickey. 61 00:03:44,400 --> 00:03:46,400 You've got to focus. By the book. 62 00:03:46,700 --> 00:03:50,100 We assess what the mark needs and that's what we use. Understand? 63 00:03:50,900 --> 00:03:52,300 All right. 64 00:03:55,800 --> 00:03:57,400 I might mention it just in case. 65 00:03:59,900 --> 00:04:01,200 Howdy! 66 00:04:08,800 --> 00:04:12,000 This is the, er, gentleman I mentioned to you, Paul Garrett. 67 00:04:12,200 --> 00:04:15,100 - A pleasure to meet you, Mr Westley. - Likewise. 68 00:04:15,300 --> 00:04:17,900 I'm sorry it's so late, but I knew you were flying back tomorrow 69 00:04:18,000 --> 00:04:19,800 so I thought I'd take a chance and come by. 70 00:04:20,900 --> 00:04:25,000 To tell you the truth, I'll be glad to get away from this damn rain. 71 00:04:26,100 --> 00:04:31,700 So, er, James here tells me that you deal in Hollywood memorabilia. 72 00:04:31,900 --> 00:04:33,100 Yeah, that's right, yes. 73 00:04:33,800 --> 00:04:35,100 You guys like to have a drink? 74 00:04:36,000 --> 00:04:37,100 You're all right, thank you. 75 00:04:37,200 --> 00:04:39,100 You got anything that might interest me? 76 00:04:39,200 --> 00:04:41,100 Well, well, well, well, well. 77 00:04:41,200 --> 00:04:45,800 Right now, we're looking at the Rosebud sleigh from Citizen Kane. 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 I thought Spielberg had that. 79 00:04:48,500 --> 00:04:53,100 Yeah, yeah, but we've got a few interested parties and he's, um... 80 00:04:54,600 --> 00:04:56,100 looking at the offers, ain't he? 81 00:04:56,800 --> 00:04:58,100 He'll never sell. 82 00:04:58,500 --> 00:04:59,800 You got anything else? 83 00:04:59,800 --> 00:05:02,500 What about the original R2D2? 84 00:05:02,900 --> 00:05:06,200 Don't take up much space, comes with the optional bleep. 85 00:05:07,200 --> 00:05:08,400 Old hat. 86 00:05:08,800 --> 00:05:10,100 The bike from ET? 87 00:05:10,300 --> 00:05:11,900 Lovely little basket on the front. 88 00:05:15,600 --> 00:05:16,800 Did you know, 89 00:05:17,100 --> 00:05:20,000 there's a lot of movies been shot in Trafalgar Square, 90 00:05:20,100 --> 00:05:22,100 right underneath Nelson's Column... 91 00:05:22,400 --> 00:05:24,500 I've got a better idea. Maybe you could 92 00:05:24,800 --> 00:05:27,900 kind of give him an idea of the things that you're looking for. 93 00:05:30,700 --> 00:05:32,100 Well... 94 00:05:32,800 --> 00:05:34,100 I am building 95 00:05:34,600 --> 00:05:35,800 the biggest museum 96 00:05:36,100 --> 00:05:38,400 of Hollywood memorabilia anywhere in the world. 97 00:05:38,700 --> 00:05:40,800 And for me, it's old Hollywood. 98 00:05:41,300 --> 00:05:45,100 Hollywood in its glory days, when being a star meant something. 99 00:05:45,800 --> 00:05:48,300 When L B Mayer was running MGM, 100 00:05:48,400 --> 00:05:51,900 Marilyn Monroe gave a generation a hard-on in Seven Year Itch, 101 00:05:52,200 --> 00:05:55,000 Jimmy Cagney, "Top of the world, ma" 102 00:05:55,500 --> 00:05:57,200 and Fred Astaire, 103 00:05:57,900 --> 00:05:59,000 walking on air. 104 00:05:59,100 --> 00:06:01,100 Ah man, those were the days, all right. 105 00:06:01,200 --> 00:06:06,200 OK, OK. What about Charlie Chaplin's bowler hat? 106 00:06:06,300 --> 00:06:08,800 I got three of those and two canes. 107 00:06:08,900 --> 00:06:11,100 - Marilyn Monroe's shoes. - Which ones? 108 00:06:11,600 --> 00:06:13,300 - Any of them. - I have lots. 109 00:06:14,200 --> 00:06:15,900 Well, thanks for coming by. 110 00:06:16,300 --> 00:06:17,600 I really do appreciate it. 111 00:06:21,000 --> 00:06:23,800 The creme de la creme, the big one. 112 00:06:24,000 --> 00:06:28,700 The most Hollywood Hollywood in the whole Hollywood thingyamy jigamy jig. 113 00:06:29,200 --> 00:06:32,200 I didn't want to mention this until I knew we were talking big. 114 00:06:32,600 --> 00:06:35,800 I mean, this is something that's gonna put your museum on the map. 115 00:06:36,600 --> 00:06:40,100 It's huge, bigger than that, more Hollywood than Hollywood. 116 00:06:41,100 --> 00:06:42,400 OK. 117 00:06:43,000 --> 00:06:44,100 You ready for this? 118 00:06:51,000 --> 00:06:54,800 The Hollywood sign! 119 00:06:59,100 --> 00:07:00,700 You did what?! 120 00:07:00,900 --> 00:07:02,800 Well, it just sort of slipped out. 121 00:07:02,900 --> 00:07:04,900 - You can't steal the Hollywood sign. - Why not? 122 00:07:05,000 --> 00:07:06,700 Don't you think people are gonna notice? 123 00:07:06,800 --> 00:07:09,500 50-foot letters on top of a bloody great hill. 124 00:07:09,600 --> 00:07:12,200 Look, gang. We shouldn't be talking like this. 125 00:07:12,300 --> 00:07:15,000 Beaten before we start. We are grifters. 126 00:07:15,200 --> 00:07:19,100 We should dream the impossible dream, win the unbeatable fight. 127 00:07:19,200 --> 00:07:23,400 Defeat the undefeatable foe. Go boldly where no man has gone before. 128 00:07:23,700 --> 00:07:27,000 I mean, any muppet can sell the Sydney Opera House, but this, 129 00:07:28,200 --> 00:07:30,500 this is the Hollywood sign. 130 00:07:31,200 --> 00:07:32,700 This is history in the making. 131 00:07:33,100 --> 00:07:35,400 This will make us legends. 132 00:07:36,300 --> 00:07:38,900 But the mark's gonna be in LA when we're in London. 133 00:07:39,300 --> 00:07:42,800 As I just said, he's flying out there to meet our people. 134 00:07:43,300 --> 00:07:44,400 Which we don't have. 135 00:07:44,400 --> 00:07:46,200 So, if you've got a plan, any kind of plan, 136 00:07:46,300 --> 00:07:48,900 now would be a really good time to share it with us, yeah. 137 00:08:05,200 --> 00:08:07,900 I have a feeling we're not in Kansas any more. 138 00:08:08,400 --> 00:08:09,800 I'll find us a car. 139 00:08:09,900 --> 00:08:12,000 Who is this? Scott. 140 00:08:12,900 --> 00:08:15,100 Scott, this is Harry Kaplan in customer services. 141 00:08:15,700 --> 00:08:17,400 Yeah, listen, we screwed up big time. 142 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 Yeah, I got people up here punching holes in the walls. Yeah, yeah, OK. 143 00:08:22,200 --> 00:08:25,300 There was a reservation taken for the British Embassy, all right? 144 00:08:25,500 --> 00:08:27,100 Is it on your computer? 145 00:08:28,300 --> 00:08:30,800 Oh, Jesus! OK, this is for your ears only, OK? 146 00:08:30,900 --> 00:08:32,700 Nt your co-workers, not your family, 147 00:08:32,900 --> 00:08:35,600 not the person you choose to sleep with, do you understand me? 148 00:08:37,000 --> 00:08:39,600 I've got a guy on his way from Embassy security. 149 00:08:39,800 --> 00:08:42,200 He's level one Royal Family protection. 150 00:08:42,300 --> 00:08:45,500 Now you give him whatever he wants, OK. Scott... 151 00:08:47,900 --> 00:08:49,100 OK, you wait there, Scott. 152 00:08:49,100 --> 00:08:52,100 I'm going to give you a reference number for the whole system, all right. 153 00:08:53,500 --> 00:08:54,900 OK, Scott, here we go. 154 00:08:55,000 --> 00:08:57,200 It's C57007. 155 00:08:58,000 --> 00:08:59,300 Do not screw this up. 156 00:09:04,000 --> 00:09:06,100 - Good day, sir. - Good morning. 157 00:09:06,700 --> 00:09:08,000 I wonder if you can help me? 158 00:09:08,300 --> 00:09:11,200 Right, let's check into the hotel, start a plan. 159 00:09:12,400 --> 00:09:15,700 What do you mean, start a plan? I thought you already had one. 160 00:09:15,700 --> 00:09:17,600 That was just to get you all here. 161 00:09:18,700 --> 00:09:21,800 Do you have any idea how much four first-class tickets cost? 162 00:09:22,300 --> 00:09:25,600 You've got to speculate to accumulate. Think big, 163 00:09:26,300 --> 00:09:27,500 big things happen. 164 00:09:37,000 --> 00:09:38,400 Beverly Hills anyone? 165 00:09:55,000 --> 00:09:56,800 Albert's set up a meeting with Westley 166 00:09:57,000 --> 00:09:59,100 at 3 o'clock, right? So we've got a lot to do. 167 00:09:59,500 --> 00:10:03,000 Ash, find out who owns the sign and how we can make this thing work. 168 00:10:03,300 --> 00:10:05,900 Stacie, I want you to find us a nice hotel. 169 00:10:06,300 --> 00:10:08,900 Albert, find out what makes this guy tick. 170 00:10:09,500 --> 00:10:10,700 We need an edge. 171 00:10:16,300 --> 00:10:18,300 - Coffee, sir? - Cheers, boss. 172 00:10:38,700 --> 00:10:41,700 Originally the sign read "Hollywoodland". 173 00:10:41,800 --> 00:10:45,600 Erected in 1923 as an advert for a real estate development. 174 00:10:46,300 --> 00:10:48,100 That development went bust in the '40s 175 00:10:48,200 --> 00:10:49,700 and the sign was falling to pieces 176 00:10:49,800 --> 00:10:51,900 until it was taken up by the Chamber of Commerce, 177 00:10:52,100 --> 00:10:56,300 who dropped the last four letters to leave just the word... Hollywood. 178 00:10:57,200 --> 00:10:59,800 - So that's what's there now, huh? - No, not exactly. 179 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 The sign was replaced twice, once in the '50s and again in the '70s. 180 00:11:04,200 --> 00:11:07,000 - So, who actually owns it then? - That's where it gets complicated. 181 00:11:07,700 --> 00:11:09,400 The land that it's on is owned by the City, 182 00:11:09,500 --> 00:11:11,800 the Chamber of Commerce owns the licensing rights 183 00:11:12,000 --> 00:11:14,600 and the Hollywood Sign Commission maintains and repairs it. 184 00:11:15,100 --> 00:11:18,900 The bad news is that the security around the sign is state of the art. 185 00:11:19,900 --> 00:11:23,000 They've got an internet-based, closed circuit surveillance network 186 00:11:23,400 --> 00:11:25,000 and it's monitored 24/7. 187 00:11:26,100 --> 00:11:29,500 It seems our friend Anthony Westley is more of a player than we thought. 188 00:11:30,400 --> 00:11:32,500 He's not only mean, he's also corrupt. 189 00:11:33,100 --> 00:11:36,100 When he was in business, he bribed key members of the US government 190 00:11:36,400 --> 00:11:37,800 to win defence contracts. 191 00:11:37,900 --> 00:11:39,200 Who's a naughty boy then? 192 00:11:39,500 --> 00:11:41,500 Talked to an old friend at the New York Post. 193 00:11:41,700 --> 00:11:43,900 Seems one of the senators wouldn't play ball. 194 00:11:44,200 --> 00:11:46,700 So he hired a private investigator, had him followed 195 00:11:47,100 --> 00:11:49,400 and found out that he likes young men. 196 00:11:49,600 --> 00:11:51,300 Westley then blackmailed the senator 197 00:11:51,500 --> 00:11:55,200 and won contracts with the US Navy for 40 million bucks. 198 00:11:55,400 --> 00:11:56,600 So he plays dirty then? 199 00:11:56,800 --> 00:11:58,000 Looks that way to me, yeah. 200 00:11:58,200 --> 00:12:01,800 Well, you know what... we can play dirty too. 201 00:12:04,800 --> 00:12:09,800 Yes, hello, I'm from the BBC in London and we're doing a documentary 202 00:12:09,900 --> 00:12:12,000 about the work of the Hollywood Sign Commission. 203 00:12:12,100 --> 00:12:14,000 I wonder if I could talk to the person 204 00:12:14,100 --> 00:12:16,700 responsible for the maintenance of the sign. 205 00:12:17,500 --> 00:12:20,000 Mr Hamilton... 206 00:12:21,200 --> 00:12:22,400 Absolutely, I'll hold. 207 00:12:24,200 --> 00:12:25,600 Mr Hamilton! 208 00:12:26,300 --> 00:12:29,900 My name's Yvonne Morgan and I work for the BBC in London. 209 00:12:30,300 --> 00:12:33,300 We're producing a documentary about the marvellous work 210 00:12:33,400 --> 00:12:34,700 done by the commission 211 00:12:34,800 --> 00:12:39,200 and I wondered if you could spare us a little of your time for an interview? 212 00:12:39,400 --> 00:12:43,000 Well, actually I'm in LA at the moment. Maybe we could do lunch. 213 00:12:44,300 --> 00:12:47,700 One o'clock then. I look forward to it. 214 00:12:50,300 --> 00:12:52,100 A little tacky, don't you think? 215 00:12:52,700 --> 00:12:54,500 Here you go, Albert, that should do the job. 216 00:12:57,100 --> 00:12:58,400 Right, Ash. 217 00:12:58,800 --> 00:13:01,600 Time to get your kit off, me old mate. 218 00:13:03,800 --> 00:13:05,100 Ooh! Sorry. 219 00:13:10,600 --> 00:13:11,900 No, it's fine. 220 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 Right. 221 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 You all right? 222 00:13:23,500 --> 00:13:25,600 Yeah. You? 223 00:13:28,900 --> 00:13:30,200 Well, I'd better... 224 00:13:30,200 --> 00:13:32,200 Yeah. Sorry. Sorry! 225 00:13:42,200 --> 00:13:43,700 Good morning, sir. 226 00:14:03,400 --> 00:14:06,800 - Oh, hey, fellas. Have a good trip? - Yes, we did. 227 00:14:07,700 --> 00:14:10,900 - Oh, er, Scotch. - Er, yeah, make that two. 228 00:14:11,100 --> 00:14:13,200 Yeah, I'll tell you what. Make it three. 229 00:14:13,700 --> 00:14:17,000 I can't tell you how intrigued I was by what you said in London. 230 00:14:17,900 --> 00:14:20,800 - Tell me more. - I don't mean to be rude, Anthony, 231 00:14:20,800 --> 00:14:24,300 but I'm assuming you understand this has to be completely confidential. 232 00:14:26,000 --> 00:14:27,200 Goes without saying. 233 00:14:27,500 --> 00:14:29,500 Well, I'm not sure if you're aware, 234 00:14:29,900 --> 00:14:32,500 but the Hollywood sign has been replaced more than once. 235 00:14:32,700 --> 00:14:34,900 - Oh, yes, I am. - Right. You knew that. 236 00:14:35,300 --> 00:14:38,600 I love this town. If someone breaks wind, I want to know it. 237 00:14:40,100 --> 00:14:42,300 Which is why we're bringing you this first. 238 00:14:43,600 --> 00:14:45,200 The Hollywood Sign Commission 239 00:14:45,400 --> 00:14:48,500 are considering replacing the sign again this year. 240 00:14:48,500 --> 00:14:52,200 You see, that's why I'm intrigued, because I make it my business 241 00:14:52,300 --> 00:14:54,400 to hear most everything that happens in Hollywood. 242 00:14:54,400 --> 00:14:56,000 Ever since the press leak, 243 00:14:56,100 --> 00:14:58,100 the commission has been a little jittery. 244 00:14:58,500 --> 00:15:01,200 - What press leak? - Last week, in the Hollywood Journal. 245 00:15:02,000 --> 00:15:03,400 - Oh, waiter. - Yes, sir. 246 00:15:03,700 --> 00:15:06,100 You got a copy of last week's Hollywood Journal? 247 00:15:07,100 --> 00:15:09,800 They didn't want this getting out until the deal's been agreed. 248 00:15:09,900 --> 00:15:12,100 This must have happened while you were in London. 249 00:15:14,000 --> 00:15:15,400 There you go, sir. 250 00:15:17,700 --> 00:15:21,200 They know that sign's gonna be worth a small fortune to the right bidder. 251 00:15:21,400 --> 00:15:24,400 Now they see this as a way of safeguarding their future. 252 00:15:24,700 --> 00:15:28,200 They wanna have a deal in place before they make the announcement. 253 00:15:28,500 --> 00:15:30,100 So, erm... 254 00:15:30,600 --> 00:15:34,000 - what are they asking for? - They're asking for sealed bids. 255 00:15:34,700 --> 00:15:36,100 Twelve specially chosen dealers 256 00:15:36,200 --> 00:15:40,100 are being given the opportunity to bid in secret for the original sign. 257 00:15:40,500 --> 00:15:41,800 Winner takes all. 258 00:15:42,300 --> 00:15:45,500 And, er, you're one of those 12 dealers? 259 00:15:46,800 --> 00:15:48,200 That's why we're here. 260 00:15:49,700 --> 00:15:52,700 Sealed bids. I hate doing business that way. 261 00:15:54,900 --> 00:16:00,600 Unless... you don't put your bid in until you've seen everyone else's first. 262 00:16:03,700 --> 00:16:06,300 You've got somebody that can give us that information? 263 00:16:07,400 --> 00:16:08,700 I've got a man on the inside. 264 00:16:10,200 --> 00:16:13,500 We think the top bids will be around four to five million dollars. 265 00:16:14,300 --> 00:16:16,600 We give our man a blank sheet of paper. 266 00:16:16,900 --> 00:16:20,800 He checks the bids, tops it by a hundred dollars or so, and seals it. 267 00:16:22,500 --> 00:16:23,700 What's in it for you? 268 00:16:26,500 --> 00:16:29,400 20% of your bid, as a finder's fee. 269 00:16:30,400 --> 00:16:32,700 20% of five million dollars? 270 00:16:33,200 --> 00:16:35,700 - That's a hell of a lot of money. - Yes, it is. 271 00:16:38,700 --> 00:16:41,800 I think I'd like to talk with the man on the inside. 272 00:16:43,300 --> 00:16:46,400 I'm sorry, but his identity is strictly confidential. 273 00:16:51,300 --> 00:16:53,800 Too bad. Maybe see you around. 274 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 If I don't see the man on the inside, 275 00:16:57,700 --> 00:16:58,900 there is no deal. 276 00:17:00,300 --> 00:17:02,200 There's no other way it's going to happen. 277 00:17:09,400 --> 00:17:10,800 I'll arrange it for tomorrow. 278 00:17:20,300 --> 00:17:23,700 I just want you all to know, this is just the start, all right. 279 00:17:23,800 --> 00:17:27,400 This is the first step on the road to greatness. 280 00:17:28,000 --> 00:17:30,500 You see, I think Mickey, personally, was holding us back. 281 00:17:30,700 --> 00:17:31,800 Oi, steady! 282 00:17:31,900 --> 00:17:34,600 No, no, no. No disrespect to Mickey, 283 00:17:34,700 --> 00:17:38,900 but I don't know, I just think he lacked, um, ambition. 284 00:17:40,000 --> 00:17:41,300 But as your new leader... 285 00:17:41,500 --> 00:17:42,700 Er, hold on! 286 00:17:42,900 --> 00:17:44,200 How did you get to be leader? 287 00:17:44,400 --> 00:17:45,900 Well, obvious, innit? 288 00:17:46,500 --> 00:17:48,100 - No. - Haven't we got a say in this? 289 00:17:48,100 --> 00:17:51,900 A new leader, even a temporary one, has to be elected. 290 00:17:52,100 --> 00:17:54,500 Yeah, it's the old Grifters' Code, innit. 291 00:17:54,700 --> 00:17:55,900 I'm bang up for that. 292 00:17:56,100 --> 00:17:59,200 OK, hands up, who picks me? 293 00:18:01,100 --> 00:18:04,100 Well, I don't personally think we need a new leader. 294 00:18:04,100 --> 00:18:05,200 - No. Nor me. - Look, 295 00:18:05,200 --> 00:18:07,000 Mickey's gonna be gone for months, ain't he? 296 00:18:07,200 --> 00:18:08,900 Who's gonna make the big decisions? 297 00:18:09,100 --> 00:18:10,600 Why can't we do that together? 298 00:18:10,700 --> 00:18:12,100 Yeah, what about a democracy, eh? 299 00:18:12,100 --> 00:18:14,000 - No, we can't. - Why not? 300 00:18:15,400 --> 00:18:17,800 - Tell 'em, Albie. - Strictly speaking, he's right. 301 00:18:18,100 --> 00:18:22,400 Why? Because when it comes to the crunch, we need a single voice. 302 00:18:22,500 --> 00:18:26,500 - Yeah, single voice, see. - Now, the question is, who? 303 00:18:30,000 --> 00:18:32,200 Rule me out, my dear. Thank you very much though. 304 00:18:32,300 --> 00:18:35,600 Those days are long gone, I'm pleased to say. 305 00:18:35,700 --> 00:18:38,900 Well, after Albie, I would say Ash, you have the most experience. 306 00:18:39,600 --> 00:18:41,300 - Stacie's got the brains. - This is true. 307 00:18:41,400 --> 00:18:42,800 Am I missing something here? 308 00:18:42,900 --> 00:18:44,800 Danny is the inside man though, ain't he? 309 00:18:44,900 --> 00:18:47,500 - Why don't we have a trial period? - What? 310 00:18:47,600 --> 00:18:50,000 See how this job goes and at the end we'll have a vote, 311 00:18:50,900 --> 00:18:51,900 Sounds fair to me. 312 00:18:52,100 --> 00:18:55,300 - Well, do I get a say in this? - Absolutely. 313 00:18:56,300 --> 00:18:58,400 You get to vote at the end just like the rest of us. 314 00:18:58,500 --> 00:19:00,300 In the meantime, in case you've forgotten, 315 00:19:00,400 --> 00:19:03,800 we have a con to work tomorrow. 316 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 You know what they call a Quarter Pounder with cheese in Paris? 317 00:19:15,000 --> 00:19:17,300 What? They don't call it a Quarter Pounder with cheese? 318 00:19:17,900 --> 00:19:19,000 No. 319 00:19:19,600 --> 00:19:21,200 Call it a Royale with cheese. 320 00:19:22,700 --> 00:19:24,700 Yeah, that's cos of the metric thing, innit? 321 00:19:25,500 --> 00:19:27,800 The Quarter Pounder don't work there, does it? 322 00:19:29,600 --> 00:19:31,000 No, it's cos they're French. 323 00:19:40,400 --> 00:19:43,800 I'm going to lunch, Janet. I have a meeting with the BBC from London. 324 00:19:44,400 --> 00:19:45,700 They want to interview me. 325 00:19:46,500 --> 00:19:48,800 - I'll be back around 2:30. - Yes, sir. 326 00:19:56,600 --> 00:19:59,100 - That's him. - All right, let's go. 327 00:20:10,200 --> 00:20:12,200 - Hello. - Hi, how can I help? 328 00:20:12,500 --> 00:20:15,400 Who's this vision? Janet, lovely Janet. 329 00:20:16,400 --> 00:20:19,700 Paul Garrett, the BBC, here to interview... Mr Hamilton? 330 00:20:20,400 --> 00:20:21,900 I'm sorry, he's just left for lunch. 331 00:20:22,100 --> 00:20:23,400 Ah, he'll be with Yvonne. 332 00:20:23,700 --> 00:20:25,500 We can set up while he's doing that, can't we? 333 00:20:25,600 --> 00:20:26,800 - Excuse me? - Sorry, love, 334 00:20:26,900 --> 00:20:28,800 we're the crew for the interview. 335 00:20:28,900 --> 00:20:31,100 Here to set up the lights, the camera, all that toot. 336 00:20:31,200 --> 00:20:33,300 Did we decide on the boardroom or his office? 337 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 I think the office. 338 00:20:34,500 --> 00:20:36,400 He wanted to look industrious. 339 00:20:36,500 --> 00:20:37,600 Yeah, don't they all? 340 00:20:37,700 --> 00:20:39,800 I'm sorry, he never said anything to me about this. 341 00:20:39,800 --> 00:20:41,100 That's bosses for you, innit? 342 00:20:41,200 --> 00:20:43,200 - My guv'nor never tells me anything. - Never. 343 00:20:43,300 --> 00:20:44,600 I can be on a job, right, 344 00:20:44,800 --> 00:20:47,200 and he phones me up asking me why I'm not somewhere else. 345 00:20:47,200 --> 00:20:49,900 I said to him, "I can't be there if you don't tell me, can I?" 346 00:20:49,900 --> 00:20:52,100 - Can't be two places at once. - Of course I can't, no. 347 00:20:52,200 --> 00:20:53,300 No way. No. 348 00:20:53,400 --> 00:20:55,300 - No. - We don't actually need him here. 349 00:20:55,300 --> 00:20:58,000 - We can set up while he's with Yvonne. - Of course, we can. 350 00:20:58,000 --> 00:20:59,200 Have you met her yet? 351 00:21:00,500 --> 00:21:02,200 Blimey! Right old battle axe. 352 00:21:02,800 --> 00:21:04,000 - Interviewed, er... - Blair. 353 00:21:04,100 --> 00:21:05,600 last week, had him in tears. 354 00:21:05,800 --> 00:21:07,400 - He had the Kleenex out. - Terrible. 355 00:21:07,500 --> 00:21:08,600 Look, Janet... 356 00:21:09,300 --> 00:21:11,700 You did know about this interview? 357 00:21:12,100 --> 00:21:13,500 Well, yes. 358 00:21:14,000 --> 00:21:17,800 Janet, it looks like either your boss or our boss screwed up. 359 00:21:18,100 --> 00:21:20,600 Either way, it's left to us poor wage slaves 360 00:21:21,100 --> 00:21:22,500 to sort this whole thing out 361 00:21:22,700 --> 00:21:25,100 by showing the kind of decision-making and initiative 362 00:21:25,200 --> 00:21:26,600 that they can only dream of. 363 00:21:26,600 --> 00:21:29,500 So, you show us where his office is, we'll tell him you saved the day, 364 00:21:29,500 --> 00:21:32,000 and we should be out of here by tea time. What do you saying? 365 00:21:34,300 --> 00:21:35,600 I'm sure it will be fine. 366 00:21:36,400 --> 00:21:38,300 The elevator's right there. Third floor. 367 00:21:38,500 --> 00:21:39,600 Lovely, lovely. 368 00:21:40,000 --> 00:21:43,300 When the producer and director turn up in the next ten minutes or so... 369 00:21:43,400 --> 00:21:46,400 When they ask for Mr Hamilton, don't tell them he's not here. 370 00:21:47,100 --> 00:21:50,000 They'll go off for another three-hour lunch. 371 00:21:50,100 --> 00:21:51,500 We'll never see 'em again, will we? 372 00:21:51,600 --> 00:21:53,100 - Neverending, innit? - Never. 373 00:21:53,300 --> 00:21:54,600 So, you just send them up. 374 00:21:54,800 --> 00:21:57,500 We'll sort them out, keep it all sweet. What do you say? 375 00:21:58,600 --> 00:22:01,300 By the way, you got great legs 376 00:22:01,600 --> 00:22:04,500 and it is such a waste you keeping them behind this desk. 377 00:22:05,700 --> 00:22:07,300 All right, see ya, Janet. 378 00:22:15,500 --> 00:22:17,100 Paul's with our man at the commission. 379 00:22:17,400 --> 00:22:18,700 He'll meet us there. 380 00:22:46,200 --> 00:22:48,400 Excuse me, sir, a Miss Morgan called. 381 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 She's asked me to tell you that she's on her way 382 00:22:50,700 --> 00:22:52,800 - but she is running a few minutes late. - Thank you. 383 00:23:03,400 --> 00:23:05,200 - Hi. - Hi, how can I help? 384 00:23:05,300 --> 00:23:06,500 We're here to see Mr Hamilton. 385 00:23:06,600 --> 00:23:08,000 - He's expecting us. - Oh, yes. 386 00:23:08,400 --> 00:23:10,600 Third floor, first office on your left. 387 00:23:12,500 --> 00:23:14,300 So, just telling Richard 388 00:23:14,500 --> 00:23:16,900 that you're interested in backing our bid for the sign. 389 00:23:17,400 --> 00:23:19,600 I cannot be seen having this conversation. 390 00:23:20,300 --> 00:23:23,300 - Well, I can vouch for Anthony. - And I could lose my job. 391 00:23:23,600 --> 00:23:26,700 Mr Hamilton, I don't want to take up too much of your time. 392 00:23:27,400 --> 00:23:30,700 I just need to know that if I choose to make a bid, 393 00:23:31,300 --> 00:23:32,500 that it'll be successful. 394 00:23:32,700 --> 00:23:36,400 The bids are sealed. If yours is the highest, you win. 395 00:23:37,800 --> 00:23:39,000 That's not what I asked. 396 00:23:39,500 --> 00:23:41,600 Just answer the man's question, please, Richard. 397 00:23:43,000 --> 00:23:45,200 I have a window of an hour between collecting the bids 398 00:23:45,200 --> 00:23:46,800 and them being presented to the board. 399 00:23:46,900 --> 00:23:49,100 During which time, they can be... 400 00:23:49,900 --> 00:23:52,100 - massaged a little. - Now we have a new problem. 401 00:23:52,100 --> 00:23:54,900 Since the press started nosing around, we've moved the day forward. 402 00:23:55,800 --> 00:23:58,100 The board want to present this to the city as a done deal 403 00:23:58,100 --> 00:23:59,900 when they meet, the day after tomorrow. 404 00:24:00,900 --> 00:24:01,900 Hang on. 405 00:24:02,400 --> 00:24:03,700 You said we had two weeks. 406 00:24:04,000 --> 00:24:06,500 It's out of my hands. It's political now. 407 00:24:06,900 --> 00:24:10,800 Your bid needs to be in by 10am the day after tomorrow. 408 00:24:11,200 --> 00:24:13,100 Well, I'm not sure we'll be ready in time. 409 00:24:13,200 --> 00:24:14,400 Well, if you're not ready... 410 00:24:16,400 --> 00:24:18,100 There's nothing I can do about it. 411 00:24:43,100 --> 00:24:44,800 Change of plan - they don't like the room, 412 00:24:44,900 --> 00:24:47,600 so they're gonna shoot it outside, with the sign in the background. 413 00:24:47,600 --> 00:24:51,700 - What do I tell Mr Hamilton? - Tell him... we'll be in touch. 414 00:25:03,700 --> 00:25:08,000 Oh, Mr Hamilton, the BBC were here. They said there's been a change of plan. 415 00:25:08,300 --> 00:25:10,700 Well, tell them instead of wasting my time, 416 00:25:10,800 --> 00:25:13,400 if they want to see me, they can come here instead. 417 00:25:19,000 --> 00:25:21,500 I want to know what you've got on this Hamilton guy. 418 00:25:24,000 --> 00:25:26,400 - What do you mean? - I have bribed and blackmailed 419 00:25:26,500 --> 00:25:28,700 and back-stabbed my way into 30 million dollars 420 00:25:28,800 --> 00:25:31,700 and I can tell you, you don't do that without recognising the signs 421 00:25:31,800 --> 00:25:34,700 of a man who is being forced into something he doesn't want to do. 422 00:25:35,000 --> 00:25:36,100 And if I'm not mistaken, 423 00:25:36,300 --> 00:25:39,500 Mr Richard Hamilton was not too pleased at us being there. 424 00:25:39,700 --> 00:25:41,700 - Well, that's my business. - No, it's not. 425 00:25:42,800 --> 00:25:46,100 Not if I'm putting up five and a half million dollars, plus, 426 00:25:46,700 --> 00:25:48,400 I want everything on the table. 427 00:25:51,400 --> 00:25:52,600 Your call. 428 00:26:11,400 --> 00:26:16,000 I can suddenly see how you got his undivided attention. 429 00:26:16,600 --> 00:26:18,000 You guys play dirty. 430 00:26:18,800 --> 00:26:19,900 I like that. 431 00:26:20,100 --> 00:26:22,400 He's got a wife and four kids. 432 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 He's more frightened of her seeing these 433 00:26:25,200 --> 00:26:27,900 than he is of the commission finding out he's fixing the bids. 434 00:26:28,600 --> 00:26:30,100 Who is the girl? 435 00:26:31,500 --> 00:26:32,500 I am. 436 00:26:35,800 --> 00:26:37,200 You must be Anthony. 437 00:26:37,500 --> 00:26:41,200 Now, this is Rachel and she's our ace in the hole. 438 00:26:41,900 --> 00:26:44,500 Well, I am pleased to make your acquaintance. 439 00:26:44,900 --> 00:26:48,300 But what I don't understand is why have they kept you hidden? 440 00:26:49,900 --> 00:26:53,800 Well, I think they were waiting to see if I needed to work on you. 441 00:26:54,500 --> 00:26:56,900 Hell, now you tell me! 442 00:26:58,700 --> 00:27:02,800 All right, you two, knock it off. Plenty time to play when all of this is done. 443 00:27:03,100 --> 00:27:06,800 I'm having an engineer flown in to take a closer look at the sign. 444 00:27:10,100 --> 00:27:11,900 - Why? - Well, I am having the sign 445 00:27:12,000 --> 00:27:13,800 taken down and shipped to Texas. 446 00:27:14,300 --> 00:27:16,600 Now I'm gonna need somebody to show me how to do that. 447 00:27:18,400 --> 00:27:19,700 All right, I'll talk to Hamilton. 448 00:27:20,200 --> 00:27:22,900 - So we're done? - Yeah, we're done. 449 00:27:24,600 --> 00:27:26,100 See you in the morning, fellas. 450 00:27:37,300 --> 00:27:38,400 Shit! 451 00:27:38,800 --> 00:27:40,600 Well, we're gonna need to get permission. 452 00:27:41,100 --> 00:27:42,100 And how? 453 00:27:42,200 --> 00:27:44,100 I am so sorry. 454 00:27:44,700 --> 00:27:47,600 It seems there was a foul up with the production people. 455 00:27:47,700 --> 00:27:50,700 I got a call saying the meeting had been switched to here 456 00:27:50,900 --> 00:27:52,500 and that lunch had been cancelled. 457 00:27:52,700 --> 00:27:54,000 It was inconvenient. 458 00:27:54,400 --> 00:27:55,500 I know 459 00:27:55,900 --> 00:27:59,500 and that's why I insisted that I come here in person. 460 00:28:00,000 --> 00:28:01,800 What must you think of us? 461 00:28:02,200 --> 00:28:03,800 So, the interview's been cancelled? 462 00:28:04,000 --> 00:28:07,100 Oh, er, no, heavens no. But I told them. 463 00:28:07,300 --> 00:28:10,400 I said there is no way that you would want to be involved 464 00:28:10,600 --> 00:28:12,600 after being treated so shoddily. 465 00:28:13,300 --> 00:28:16,200 So they've got someone from the chamber of commerce 466 00:28:16,400 --> 00:28:17,900 as a last-minute replacement. 467 00:28:18,300 --> 00:28:19,900 The chamber of commerce! 468 00:28:20,000 --> 00:28:21,800 I know, very much second best, 469 00:28:22,000 --> 00:28:24,800 but we have to have something before we leave tomorrow. 470 00:28:25,200 --> 00:28:28,400 I mean, if I thought, just for one second, 471 00:28:28,800 --> 00:28:32,300 that you'd still be interested, I would leap at the chance, 472 00:28:32,300 --> 00:28:34,800 but I'm sure you must still be very angry with us. 473 00:28:35,000 --> 00:28:37,500 It's such a bloody shame, too, because... 474 00:28:38,000 --> 00:28:41,800 Well, it's going to be quite a big documentary. 475 00:28:42,000 --> 00:28:44,200 It'll be run across most of the world. 476 00:28:44,500 --> 00:28:47,000 Even some of the networks over here have shown an interest. 477 00:28:49,600 --> 00:28:50,800 Well, er... 478 00:28:51,800 --> 00:28:54,700 misunderstandings happen, I understand that. 479 00:28:55,300 --> 00:28:57,900 Are you saying that you might still be interested? 480 00:28:58,300 --> 00:29:00,300 I think so. 481 00:29:01,500 --> 00:29:04,000 After all, you apologised for the lunch thing. 482 00:29:04,200 --> 00:29:06,400 Oh, this is wonderful! 483 00:29:07,200 --> 00:29:10,300 I must call my people, they'll be absolutely thrilled! 484 00:29:10,400 --> 00:29:13,800 So, do you know which of the networks are interested? 485 00:29:13,900 --> 00:29:15,000 All of them, I think. 486 00:29:16,000 --> 00:29:18,700 Hello, Michael. You're not going to believe this, 487 00:29:18,700 --> 00:29:21,900 but Richard has agreed to do the interview after all. 488 00:29:22,100 --> 00:29:23,800 I know, isn't it fantastic? 489 00:29:24,800 --> 00:29:26,000 Oh. Er, I'll just check. 490 00:29:26,700 --> 00:29:29,000 They want to do it up by the sign, 491 00:29:29,200 --> 00:29:32,400 get a shot of you, standing under it like a guardian angel. 492 00:29:32,500 --> 00:29:34,700 I could maybe lean against the "H". 493 00:29:34,900 --> 00:29:37,000 H for Hamilton, perfect! 494 00:29:37,200 --> 00:29:39,500 That's fine, Michael, go ahead, you make the arrangements. 495 00:29:40,900 --> 00:29:42,100 Toodle pip. 496 00:29:42,200 --> 00:29:45,500 Right. 8.30 tomorrow morning for your make-up call. 497 00:29:46,800 --> 00:29:48,200 The only other thing is, 498 00:29:48,400 --> 00:29:50,400 I need to send a small crew up ahead of us, 499 00:29:50,600 --> 00:29:51,800 just to get things ready. 500 00:29:51,900 --> 00:29:53,400 Do you think you can arrange that? 501 00:29:53,500 --> 00:29:55,600 I'll have Janet give you passes when you leave. 502 00:29:55,700 --> 00:29:56,800 Super! 503 00:30:01,900 --> 00:30:03,500 Well, you've got to hand it to Danny, 504 00:30:04,100 --> 00:30:05,600 he's pulled out all the stops. 505 00:30:05,900 --> 00:30:07,300 Well, I never doubted he would. 506 00:30:09,300 --> 00:30:12,300 You know, we're gonna get the leader thing again at the end of all this? 507 00:30:12,400 --> 00:30:14,800 Listen, if he pulls this off, he deserves it. 508 00:30:17,000 --> 00:30:19,100 But we can tease him for a bit longer first, can't we? 509 00:30:19,200 --> 00:30:20,800 Absolutely, yes. 510 00:30:21,100 --> 00:30:23,500 All right. Do you know anything else, mate? 511 00:30:23,800 --> 00:30:26,900 Only it's been music from the movies two nights in a row now. 512 00:30:27,000 --> 00:30:28,400 I know we're in Hollywood, great, 513 00:30:28,500 --> 00:30:31,100 but you can have too much of a good thing. Bleedin' hell. 514 00:30:34,600 --> 00:30:35,900 Come on, then. 515 00:30:36,700 --> 00:30:38,100 - What? - Admit it. 516 00:30:38,500 --> 00:30:41,300 Admit that I am a genius. 517 00:30:41,500 --> 00:30:42,900 No, you've done good, Danny. 518 00:30:43,300 --> 00:30:44,600 No, I want the whole thing. 519 00:30:44,700 --> 00:30:47,500 I want a sentence including the word "genius". 520 00:30:50,500 --> 00:30:51,700 You're a genius. 521 00:30:52,100 --> 00:30:53,600 Yeah, I know. 522 00:30:54,900 --> 00:30:56,400 You've come a long way. 523 00:30:58,300 --> 00:30:59,500 Just one question. 524 00:31:00,900 --> 00:31:02,100 If I was leader, 525 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 do you think that Stacie would shag me? 526 00:31:09,800 --> 00:31:11,000 What? 527 00:31:12,300 --> 00:31:13,700 Play my favourite for me. 528 00:31:14,400 --> 00:31:15,800 I don't think he's gonna like that. 529 00:31:16,200 --> 00:31:17,600 Oh, never mind him. 530 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 HE PLAYS "As Time Goes By" by Herman Hupfield 531 00:31:32,300 --> 00:31:34,900 So, we all set for tomorrow? 532 00:31:35,100 --> 00:31:37,700 Don't worry, babe. All up here. Boxed off 533 00:31:38,100 --> 00:31:39,200 Good. 534 00:32:12,100 --> 00:32:14,300 Haven't you forgotten something? 535 00:32:57,800 --> 00:32:59,200 Good morning, fellas. 536 00:33:00,300 --> 00:33:01,500 How are you doing? 537 00:33:03,500 --> 00:33:06,200 I just wanted to see it close up. I hope you don't mind. 538 00:33:06,600 --> 00:33:09,600 Hell, no, it can only improve the view, as far as I'm concerned. 539 00:33:09,700 --> 00:33:11,900 Well, there she is, beautiful thing. 540 00:33:12,500 --> 00:33:14,100 Great, let's go. 541 00:33:14,200 --> 00:33:15,800 Can we hold on a minute? 542 00:33:16,400 --> 00:33:18,700 I'm waiting for that engineer I told you about. 543 00:33:19,000 --> 00:33:20,100 He had an errand to run. 544 00:33:30,000 --> 00:33:32,100 Otto! Everyone, this is Otto. 545 00:33:33,000 --> 00:33:35,400 I have the big ideas, he makes them happen. 546 00:33:40,000 --> 00:33:41,600 This IS something. 547 00:33:42,700 --> 00:33:44,000 Yes, it is. 548 00:33:44,300 --> 00:33:46,400 This time tomorrow, it could be all yours. 549 00:33:47,900 --> 00:33:49,400 Westley's Hollywood. 550 00:33:50,000 --> 00:33:51,600 It has a nice ring to it. 551 00:33:53,300 --> 00:33:55,900 You all ever hear the story about the Hollywood Sign girl, 552 00:33:56,100 --> 00:33:57,400 Peg Entwistle? 553 00:33:58,200 --> 00:34:01,300 She came here in the '30s, trying to find fame and fortune. 554 00:34:02,300 --> 00:34:05,600 Stayed on Beachwood Drive at her uncle's house, just down there. 555 00:34:06,100 --> 00:34:09,000 She could see that Hollywood sign shining through her window, 556 00:34:09,100 --> 00:34:10,800 reminding her of why she was here. 557 00:34:11,400 --> 00:34:13,800 She must've gone on a hundred auditions 558 00:34:14,300 --> 00:34:15,800 and never even got a phone call. 559 00:34:16,200 --> 00:34:17,600 So, one evening, 560 00:34:17,900 --> 00:34:20,500 she came up here, climbed up on top of the H, 561 00:34:21,200 --> 00:34:23,500 and threw herself off. And you know what? 562 00:34:24,500 --> 00:34:26,000 The very next day, 563 00:34:26,500 --> 00:34:29,300 a letter came to her uncle's house, saying that she had a role. 564 00:34:30,300 --> 00:34:31,900 Just goes to show you, 565 00:34:32,600 --> 00:34:33,900 quitters don't win. 566 00:34:37,000 --> 00:34:38,100 You've seen enough? 567 00:34:41,200 --> 00:34:42,300 Maybe. 568 00:35:05,900 --> 00:35:07,000 That's right. 569 00:35:07,800 --> 00:35:11,100 - Are you with the BBC? - I've come to make you beautiful. 570 00:35:13,700 --> 00:35:15,500 Didn't like him much before. 571 00:35:15,600 --> 00:35:17,700 Can't wait to take his money now. 572 00:35:18,300 --> 00:35:19,400 He's playing the big man, 573 00:35:20,100 --> 00:35:21,900 but I've got him stitched up like a kipper. 574 00:35:24,300 --> 00:35:26,900 What do you say we go back to the hotel, grab a few beers, 575 00:35:27,000 --> 00:35:28,300 have a bit of a celebrate? 576 00:35:28,500 --> 00:35:30,600 And what would we be celebrating, exactly? 577 00:35:31,100 --> 00:35:34,000 You having the winning bid at eleven o'clock tomorrow. 578 00:35:35,200 --> 00:35:37,300 Well, I can understand why I'd be celebrating, 579 00:35:37,300 --> 00:35:39,700 but where do you fellas come in? 580 00:35:41,800 --> 00:35:42,800 Not with you. 581 00:35:42,900 --> 00:35:44,000 That's exactly right. 582 00:35:45,700 --> 00:35:47,700 - What? - I want to thank you so much, though, 583 00:35:47,700 --> 00:35:50,300 for taking me this far. I couldn't have done it without you. 584 00:35:52,800 --> 00:35:54,800 Hang on a minute. You saying the deal's off? 585 00:35:54,900 --> 00:35:56,600 - I guess I am. - What about the sign? 586 00:35:56,800 --> 00:35:58,100 I'll put my bid in. 587 00:35:58,400 --> 00:36:01,200 But I don't need you to control Hamilton. I can do that myself, 588 00:36:01,300 --> 00:36:03,300 and I can save myself a hell of a lot of money. 589 00:36:05,300 --> 00:36:06,900 No, no, I've got Hamilton. 590 00:36:11,300 --> 00:36:14,500 The errand that Otto was running was going to your hotel room 591 00:36:14,500 --> 00:36:17,000 and finding the photos and the memory card. 592 00:36:18,600 --> 00:36:19,900 You cheating bastard. 593 00:36:20,000 --> 00:36:21,600 Oh, thank you. Thank you very much. 594 00:36:22,000 --> 00:36:25,900 You see, that's how I got to where I am. Let's face it, 595 00:36:27,200 --> 00:36:29,400 no-one ever accused me of being nice. 596 00:36:48,100 --> 00:36:49,200 I don't believe that! 597 00:36:49,300 --> 00:36:51,200 So much for having him tied up in knots. 598 00:36:51,600 --> 00:36:54,600 Now don't blame yourself, Danny. Like the poet said, shit happens. 599 00:36:54,900 --> 00:36:56,600 Well, I'm not giving up. 600 00:36:56,700 --> 00:36:57,800 There's nothing we can do. 601 00:36:57,900 --> 00:37:00,500 Yes, there is. There's always something you can do. 602 00:37:00,600 --> 00:37:01,800 Leave it, Danny. 603 00:37:07,100 --> 00:37:08,300 What's he gonna do? 604 00:37:14,600 --> 00:37:15,600 Shit! 605 00:37:15,700 --> 00:37:17,600 - What are you doing? - Why take the pictures? 606 00:37:17,900 --> 00:37:18,900 I don't understand. 607 00:37:19,400 --> 00:37:21,800 He takes the pictures so he can do his own deal 608 00:37:22,400 --> 00:37:23,400 So? 609 00:37:23,800 --> 00:37:27,100 He still thinks Ash is Richard Hamilton! 610 00:37:30,500 --> 00:37:32,700 Now, just a few more minutes 611 00:37:33,600 --> 00:37:37,500 and I'll have you looking like Orlando Bloom. 612 00:37:40,900 --> 00:37:42,400 Oh, excuse me, dear. 613 00:37:45,800 --> 00:37:46,900 Are they ready for me yet? 614 00:37:46,900 --> 00:37:50,500 Ash, get back to the Sign Commission. Westley's on his way to blackmail you. 615 00:37:51,100 --> 00:37:52,200 How long ago did they leave? 616 00:37:52,400 --> 00:37:54,000 'Five minutes, all right, move it. ' 617 00:37:56,000 --> 00:37:59,900 I'm so sorry, love. They're on their way down for you now. 618 00:38:01,500 --> 00:38:04,600 I'll just go and park the car out of the way, all right?.. Yes! 619 00:38:20,400 --> 00:38:21,500 Come on. 620 00:38:23,600 --> 00:38:25,700 Hello, Janet? This is Yvonne Morgan. 621 00:38:26,400 --> 00:38:29,100 Yeah, he's doing terribly well. The thing is, 622 00:38:29,200 --> 00:38:30,500 he's just remembered 623 00:38:30,600 --> 00:38:33,100 he asked a chap by the name of Anthony Westley 624 00:38:33,200 --> 00:38:34,900 into the office for a meeting. 625 00:38:35,800 --> 00:38:37,000 Could you ask him to wait? 626 00:38:37,100 --> 00:38:38,300 All right, I'll tell him. 627 00:38:38,700 --> 00:38:39,800 Thank you. 628 00:38:43,700 --> 00:38:45,900 Anthony Westley. I'd like to see Mr Hamilton. 629 00:38:46,400 --> 00:38:48,500 He's just stepped out. If you'd care to wait... 630 00:38:56,500 --> 00:38:57,700 Oh, it's you. 631 00:38:58,100 --> 00:39:00,100 I'm sorry but I've got nothing to say to you. 632 00:39:00,500 --> 00:39:02,100 Janet, I'm going out again. 633 00:39:02,300 --> 00:39:03,800 - Cancel all my appointments. - But... 634 00:39:03,900 --> 00:39:05,800 If anyon asks, you haven't seen me, OK? 635 00:39:05,900 --> 00:39:08,700 I think you're going to want to hear what I have to say to you. 636 00:39:08,800 --> 00:39:11,400 But, um... But I... 637 00:39:15,300 --> 00:39:17,200 I really think you should listen to me. 638 00:39:19,700 --> 00:39:21,100 I have the photographs. 639 00:39:22,700 --> 00:39:23,800 It's too late. 640 00:39:24,000 --> 00:39:25,100 She knows. 641 00:39:25,600 --> 00:39:26,800 - Excuse me? - My wife! 642 00:39:27,800 --> 00:39:29,100 She knows! 643 00:39:30,000 --> 00:39:31,900 So you and your friends can go screw yourself. 644 00:39:32,100 --> 00:39:34,100 Print them in the LA Times if you want. 645 00:40:06,400 --> 00:40:07,500 Did he go for it? 646 00:40:08,100 --> 00:40:09,100 Great. 647 00:40:09,300 --> 00:40:11,900 Let's give him a couple of hours to stew on it, then it's plan B. 648 00:40:12,000 --> 00:40:13,200 You and Stace get set up. 649 00:40:18,400 --> 00:40:19,600 You did well, Danny. 650 00:40:20,500 --> 00:40:21,900 Wasn't an easy turn around. 651 00:40:22,600 --> 00:40:25,000 We ain't out of the woods yet. We need a clean finish. 652 00:40:25,100 --> 00:40:27,100 I don't want this guy coming looking for us. 653 00:40:33,000 --> 00:40:35,600 I have a proposition for you, if you're interested. 654 00:40:36,300 --> 00:40:39,500 I'm with Hamilton. We're at the Sunset Vista Motel. 655 00:40:45,900 --> 00:40:47,900 He's gone to get some alcohol. 656 00:40:49,200 --> 00:40:50,800 Does Paul know you're here? 657 00:40:53,400 --> 00:40:54,600 Of course. 658 00:40:55,400 --> 00:40:56,700 This was his idea. 659 00:40:57,000 --> 00:40:58,400 I thought so. 660 00:41:02,600 --> 00:41:04,600 He's not very happy with you. 661 00:41:10,100 --> 00:41:12,000 You can't blame a fella for trying. 662 00:41:14,200 --> 00:41:15,700 He understands that, too. 663 00:41:20,900 --> 00:41:22,100 So, what's the deal? 664 00:41:22,800 --> 00:41:24,100 Hamilton's a mess. 665 00:41:25,100 --> 00:41:26,400 His wife threw him out. 666 00:41:27,900 --> 00:41:29,700 Now how did that happen, I wonder. 667 00:41:31,300 --> 00:41:32,800 Paul said you were clever. 668 00:41:34,600 --> 00:41:36,900 We had one more photo. 669 00:41:39,100 --> 00:41:40,400 We sent it to his wife. 670 00:41:41,600 --> 00:41:45,200 Paul guessed he'd come running to me, and he did. 671 00:41:50,300 --> 00:41:53,500 Well, that puts you in the driver's seat. 672 00:41:56,500 --> 00:41:59,600 I can make sure he goes back into work tomorrow morning 673 00:41:59,800 --> 00:42:02,200 and deals with the bid, just like we planned. 674 00:42:03,700 --> 00:42:07,900 Only this time, we need to give him a slightly different motivation. 675 00:42:11,900 --> 00:42:14,200 I've convinced him that we can start a new life, 676 00:42:15,300 --> 00:42:16,600 move away from here, 677 00:42:17,000 --> 00:42:18,200 set up home, 678 00:42:19,600 --> 00:42:21,200 and for that we'll need cash, 679 00:42:22,400 --> 00:42:23,500 lots of it. 680 00:42:25,100 --> 00:42:28,700 He'll make sure your bid for the sign wins just like before, 681 00:42:29,300 --> 00:42:31,600 you'll give us the finder's fee in cash. 682 00:42:32,600 --> 00:42:34,900 $500,000. 683 00:42:35,000 --> 00:42:36,200 Oh, let me guess. 684 00:42:36,300 --> 00:42:38,500 When you get your hands on the money, 685 00:42:39,000 --> 00:42:40,200 you're gonna dump him? 686 00:42:42,600 --> 00:42:43,800 Just as soon as I can. 687 00:42:49,800 --> 00:42:52,600 Oh, you are nasty. 688 00:42:54,600 --> 00:42:56,000 I love that in a woman. 689 00:43:01,700 --> 00:43:04,200 Richard, good to see you. 690 00:43:08,200 --> 00:43:11,400 Honey, I've talked to Mr Westley. 691 00:43:12,500 --> 00:43:15,600 It seems we might still be able to come to some arrangement. 692 00:43:16,000 --> 00:43:17,200 I, er... 693 00:43:17,900 --> 00:43:20,900 I want the money in cash tomorrow morning, before I go into the office. 694 00:43:21,100 --> 00:43:22,300 Hold on. 695 00:43:22,700 --> 00:43:24,600 You want me to give you the money 696 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 before you go to the office to check out the bids? 697 00:43:27,100 --> 00:43:30,200 How the hell do I know you won't just high-tail it out of town? 698 00:43:31,100 --> 00:43:33,600 I guess that's just a chance you'll have to take. 699 00:43:33,600 --> 00:43:35,100 For half a million dollars? 700 00:43:35,700 --> 00:43:37,000 Not a chance in hell. 701 00:43:37,200 --> 00:43:39,000 - Take it or leave it. - I'll leave it. 702 00:43:45,500 --> 00:43:46,900 What is it you want? 703 00:43:52,200 --> 00:43:54,000 I bring the money to the office. 704 00:43:55,500 --> 00:43:56,800 Are you crazy? 705 00:43:57,000 --> 00:43:58,800 I'll give it to you in the parking lot, 706 00:43:59,500 --> 00:44:01,300 then I can watch you go in 707 00:44:01,800 --> 00:44:03,400 and make sure you don't leave. 708 00:44:04,400 --> 00:44:06,600 He's not going to let me or the money out of his sight. 709 00:44:07,000 --> 00:44:08,400 He's gonna watch me go in the front. 710 00:44:08,500 --> 00:44:11,700 And you can be sure that Otto the sidekick will be waiting at the back. 711 00:44:12,600 --> 00:44:15,800 So I gotta get you and the money out of the building without Westley seeing us? 712 00:44:15,900 --> 00:44:19,200 Just make sure he doesn't come after us when he finds out Ash is gone. 713 00:44:19,300 --> 00:44:21,400 Not to mention not getting the Hollywood sign. 714 00:44:21,800 --> 00:44:24,100 I don't think there's any way through this. 715 00:44:25,100 --> 00:44:26,500 - Yes, there is. - Face it, Danny! 716 00:44:26,600 --> 00:44:28,800 Things haven't gone smoothly. Have they? 717 00:44:28,900 --> 00:44:31,000 We've just lurched from one disaster to another. 718 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 It ain't where you start, Stace, OK? 719 00:44:33,500 --> 00:44:34,700 It's where you finish. 720 00:44:34,700 --> 00:44:36,300 Yeah, in jail, at this rate! 721 00:44:37,000 --> 00:44:38,600 Thanks for the vote of confidence. 722 00:44:39,100 --> 00:44:40,300 I got you this far, ain't I? 723 00:44:40,700 --> 00:44:44,500 I've got a bloke bringing us half a million dollars tomorrow. 724 00:44:45,000 --> 00:44:46,500 Albert, what do you think? 725 00:44:47,200 --> 00:44:48,700 It's been a rough ride, 726 00:44:49,100 --> 00:44:52,300 but it was Danny's imagination that brought us here in the first place 727 00:44:52,300 --> 00:44:54,500 and kept us in the game when things went wrong. 728 00:44:55,500 --> 00:44:58,000 Look, it always boils down to the same two things. 729 00:44:58,100 --> 00:45:00,300 You roll the dice or you walk away, that's it. 730 00:45:06,600 --> 00:45:07,700 Well? 731 00:45:08,300 --> 00:45:10,800 Well, it was different when Mickey was here, wasn't it? 732 00:45:11,000 --> 00:45:13,300 We always knew everything would come good. 733 00:45:23,700 --> 00:45:26,500 Thanks for the vote of confidence. Stop the car! 734 00:45:43,000 --> 00:45:44,200 I'm sorry. 735 00:45:47,400 --> 00:45:49,400 - It's OK. - No, it's not. 736 00:45:49,500 --> 00:45:51,100 - Yeah, it's... - No, it's not. 737 00:45:51,200 --> 00:45:52,600 I shouldn't have said that. 738 00:45:53,400 --> 00:45:54,800 No, you're right. 739 00:45:55,200 --> 00:45:58,900 You're right, Stacie. I am just a jumped-up short-con player. 740 00:46:00,900 --> 00:46:02,500 You know, the truth is, 741 00:46:03,900 --> 00:46:05,600 I'm completely out of my league here. 742 00:46:14,900 --> 00:46:16,500 I used to dream about all this. 743 00:46:19,300 --> 00:46:20,700 Leading my own crew, 744 00:46:21,600 --> 00:46:23,100 calling the shots, 745 00:46:24,400 --> 00:46:25,900 making the plays. 746 00:46:29,900 --> 00:46:32,500 I don't know, Mickey, he just made it look... 747 00:46:34,100 --> 00:46:35,500 so effortless. 748 00:46:37,100 --> 00:46:38,300 And so do you. 749 00:46:38,700 --> 00:46:40,000 Yeah, right 750 00:46:42,200 --> 00:46:44,400 Look, you're not as smooth as Mickey, 751 00:46:45,200 --> 00:46:47,100 and things aren't as well planned, 752 00:46:48,900 --> 00:46:51,000 but you're still a bloody genius. 753 00:46:54,700 --> 00:46:56,000 When you say "not as smooth"... 754 00:46:58,700 --> 00:47:00,100 I'm being serious. 755 00:47:03,100 --> 00:47:04,600 You know, if I'm so good, 756 00:47:05,600 --> 00:47:07,000 how is it 757 00:47:07,800 --> 00:47:11,200 that I haven't got a single clue 758 00:47:11,700 --> 00:47:13,800 about what we're going to do tomorrow? 759 00:47:16,300 --> 00:47:17,600 You will. 760 00:47:18,600 --> 00:47:19,900 When it matters. 761 00:47:52,100 --> 00:47:55,400 You go around the back and make sure he's not coming out. 762 00:48:18,900 --> 00:48:20,300 Here's my bid. 763 00:48:22,000 --> 00:48:23,700 - Have you got the money? - Here. 764 00:49:23,800 --> 00:49:25,400 What the hell is going on? 765 00:49:26,600 --> 00:49:27,700 I don't know. 766 00:49:32,100 --> 00:49:34,200 They must've caught him tampering with the bids. 767 00:49:34,500 --> 00:49:36,100 - What?! - They've caught him! 768 00:49:36,400 --> 00:49:37,600 He paid me! 769 00:49:37,900 --> 00:49:40,100 Take his fingerprints, it'll be on the money! 770 00:49:40,400 --> 00:49:41,900 They've got my money? 771 00:49:42,400 --> 00:49:43,700 Don't... 772 00:49:43,900 --> 00:49:47,300 - He made me, it's him! - I'm getting out of here! 773 00:49:52,500 --> 00:49:53,700 There he is! 774 00:49:53,700 --> 00:49:56,200 I've never seen that man before in my life. 775 00:49:56,900 --> 00:49:58,300 Don't mind him, sir. 776 00:49:59,400 --> 00:50:02,200 Get in the car. You can tell us about it down at the station. 777 00:50:32,000 --> 00:50:33,800 I thought you were gonna be in there all day. 778 00:50:33,900 --> 00:50:37,400 Well, as soon as my doctor here told 'em about the mix up with my medication, 779 00:50:37,500 --> 00:50:39,500 they couldn't wait to get rid of me. 780 00:50:39,800 --> 00:50:41,100 God bless America. 781 00:50:41,600 --> 00:50:44,100 Well, you actually bloody did it. 782 00:50:56,000 --> 00:50:57,800 Hi, I'm just waiting for someone. 783 00:50:58,100 --> 00:51:00,400 Weren't you here the other day, with the film crew? 784 00:51:01,400 --> 00:51:05,700 Must have been my brother... from England. 785 00:51:16,500 --> 00:51:19,900 - How do I look? - Just like Jell-o on springs. 786 00:51:51,200 --> 00:51:52,700 Cheers, boys! 787 00:51:56,900 --> 00:52:00,500 Please! Please,sir. You're upsetting my daughter. 788 00:52:01,700 --> 00:52:04,400 With a face like that, she deserves to be upset! 789 00:52:04,900 --> 00:52:06,900 Looks like a pan of fried assholes. 790 00:52:09,000 --> 00:52:10,800 - Please, sir! - Call the police! 791 00:52:11,000 --> 00:52:13,500 - This man is disgusting! - Oh, my god, but you're lovely. 792 00:52:16,300 --> 00:52:20,300 Oh, God, the love of my life has just walked into the room. 793 00:52:35,900 --> 00:52:37,200 That's the guy. 794 00:52:38,100 --> 00:52:39,300 It's not my fault. 795 00:52:39,600 --> 00:52:41,300 - She made me do it. - I didn't! 796 00:52:41,400 --> 00:52:43,900 - She paid me! - All right, sir, calm down. 797 00:52:44,000 --> 00:52:48,000 No, no, it was him. Anthony Westley. He made me do it. 798 00:52:48,100 --> 00:52:51,100 - I'll tell you everything. - I never saw him before in my life. 799 00:52:51,200 --> 00:52:53,600 And that's not a woman, that's a man, yeah! 800 00:52:53,700 --> 00:52:54,800 He made me do it. 801 00:52:55,000 --> 00:52:57,400 - That's enough. - He made me do it! 802 00:52:57,500 --> 00:52:59,500 - Turn around. - They're all con men! 803 00:52:59,500 --> 00:53:01,700 - I said, turn around. - They all made me do it! 804 00:53:01,700 --> 00:53:04,000 They paid me to steal the sign! 805 00:53:04,600 --> 00:53:06,100 Bob, grab the case. 806 00:53:07,200 --> 00:53:08,400 Settle down! 807 00:53:12,600 --> 00:53:14,400 Get your goddamn hands off me! 808 00:53:18,900 --> 00:53:21,100 They've caught him tampering with the bids. 809 00:53:21,200 --> 00:53:22,800 - What?! - They caught him! 810 00:53:22,900 --> 00:53:25,300 - They've got my money! - I'm getting out of here! 811 00:53:26,200 --> 00:53:29,100 Anthony Westley! There he is! 812 00:53:29,200 --> 00:53:31,500 I've never seen that man before in my life. 813 00:53:46,700 --> 00:53:51,100 You know, you are talking to a man who has laughed in the face of death, 814 00:53:51,600 --> 00:53:54,800 sneered at doom and chuckled at catastrophe. 815 00:53:55,300 --> 00:53:56,400 What? 816 00:53:56,700 --> 00:53:57,900 The Wizard Of Oz. 817 00:53:58,100 --> 00:54:00,100 Ah, well, in that case... 818 00:54:01,600 --> 00:54:03,400 there is no place like home. 819 00:54:04,300 --> 00:54:05,900 I have to hand it to you, Danny, 820 00:54:06,500 --> 00:54:09,600 - that was bloody genius, mate. -Yes, it was, wasn't it? 821 00:54:09,600 --> 00:54:12,700 I called his hotel, they said he got a car to the airport. 822 00:54:13,500 --> 00:54:16,500 You should have seen his face when the police pulled Ash out. 823 00:54:16,900 --> 00:54:18,700 Couldn't happen to a nicer bloke. 824 00:54:19,300 --> 00:54:21,700 There is one other little thing we've got to sort out. 825 00:54:21,900 --> 00:54:23,200 What's that, then? 826 00:54:24,000 --> 00:54:25,600 I seem to remember we did say 827 00:54:25,700 --> 00:54:28,900 that we'd sort out the leadership after we'd done the deal. 828 00:54:28,900 --> 00:54:31,800 And as Stace is now sitting next to half a million big ones, 829 00:54:32,000 --> 00:54:33,800 I thought now might be a good time. 830 00:54:33,800 --> 00:54:35,300 Ah, here we go. 831 00:54:35,400 --> 00:54:37,100 No, come on, fair's fair. 832 00:54:37,500 --> 00:54:39,700 Did I or did I not deliver the goods? 833 00:54:39,800 --> 00:54:41,300 Yes, you did, yes. 834 00:54:42,500 --> 00:54:45,400 All those in favour of me being elected leader, 835 00:54:45,900 --> 00:54:47,400 please put your hands up. 836 00:54:52,800 --> 00:54:54,200 Only joking. 837 00:54:56,000 --> 00:54:57,600 Well, I make that unanimous, then. 838 00:55:01,200 --> 00:55:04,100 Come on, Danny! You're the one! 839 00:55:05,000 --> 00:55:06,900 Sit down, for God's sake. 840 00:56:14,900 --> 00:56:18,500 Subtitles by Red Bee Media Ltd - 2007 841 00:56:18,800 --> 00:56:22,100 Resynchronised by swsub.com 65604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.