Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,672 --> 00:00:24,665
Deok Mi,
2
00:00:25,675 --> 00:00:27,375
doesn't my head feel heavy?
3
00:00:31,748 --> 00:00:33,915
It seems like your arm has gone numb.
4
00:00:36,253 --> 00:00:38,645
No, it's not heavy at all.
5
00:00:38,789 --> 00:00:41,055
Your head is lighter than I thought.
6
00:00:47,998 --> 00:00:50,365
Thank you for sharing your secret with me.
7
00:00:53,537 --> 00:00:55,335
I'm thankful too.
8
00:00:56,306 --> 00:00:58,865
For being a person who I can talk to comfortably.
9
00:01:05,749 --> 00:01:09,375
It's a secret that I've kept to myself for three years.
10
00:01:10,754 --> 00:01:13,315
Now that I've gotten it out, I feel so relieved.
11
00:01:14,091 --> 00:01:15,755
I know.
12
00:01:16,993 --> 00:01:20,525
I'll lend you my ear again whenever you need it.
13
00:01:22,365 --> 00:01:25,660
You've lent me your hand, and even your ear.
14
00:01:25,669 --> 00:01:27,635
What shall I lend you?
15
00:01:32,409 --> 00:01:36,070
I'll give that some more thought.
16
00:01:36,079 --> 00:01:38,545
Can you write promissory notes and stuff?
17
00:01:42,152 --> 00:01:44,315
- Shall we go? - Yes.
18
00:01:52,896 --> 00:01:57,400
Director Gold, I'll take you home tonight.
19
00:01:57,400 --> 00:01:59,925
- You will? - Yes.
20
00:02:00,137 --> 00:02:03,035
- How will you take me home? - In your car.
21
00:02:03,740 --> 00:02:05,935
How can that be taking me home?
22
00:02:06,009 --> 00:02:09,275
I'll be driving my car to my home.
23
00:02:09,546 --> 00:02:11,305
So? Does that mean no?
24
00:02:12,782 --> 00:02:15,545
No, I love it.
25
00:02:17,954 --> 00:02:19,615
Let's go.
26
00:02:22,192 --> 00:02:28,255
(Episode 13: Always With You, Even When You're Alone)
27
00:02:30,467 --> 00:02:33,025
Didn't you say you would take me home?
28
00:02:33,069 --> 00:02:34,600
We're all here now.
29
00:02:34,604 --> 00:02:36,495
It isn't your home yet.
30
00:02:36,773 --> 00:02:38,465
Up to the front door then?
31
00:02:39,075 --> 00:02:40,905
You just want me to leave?
32
00:02:41,111 --> 00:02:42,740
What shall we play today then?
33
00:02:42,746 --> 00:02:45,910
Since we did something I'm good at last time, it's your turn tonight.
34
00:02:45,916 --> 00:02:47,675
Something I'm good at?
35
00:02:53,723 --> 00:02:55,955
You promised to do something I'm good at.
36
00:02:56,092 --> 00:02:59,525
Whatever it is, it won't be easy beating me.
37
00:03:00,297 --> 00:03:02,495
- Do you really think so? - Yes.
38
00:03:03,800 --> 00:03:05,425
You'll see.
39
00:03:09,039 --> 00:03:11,140
Ryan! Hello, Ms. Sung.
40
00:03:11,141 --> 00:03:12,765
Hello.
41
00:03:17,981 --> 00:03:21,045
This is Ryan, who lives upstairs, and his girlfriend.
42
00:03:21,318 --> 00:03:23,045
He likes me a lot.
43
00:03:25,055 --> 00:03:27,385
Shi An must pester you so much.
44
00:03:28,058 --> 00:03:30,255
Oh, this is my mom.
45
00:03:33,163 --> 00:03:35,895
It's nice to meet you. I'm Ryan Gold.
46
00:03:35,932 --> 00:03:38,225
Hello, I'm Sung Deok Mi.
47
00:03:39,035 --> 00:03:41,970
Shi An gets lonely easily and likes company.
48
00:03:41,972 --> 00:03:43,800
He's not a weirdo or anything.
49
00:03:43,807 --> 00:03:47,575
Mom, you're making me sound like a real weirdo.
50
00:03:54,217 --> 00:03:56,615
Ryan, Ms. Sung, good night.
51
00:04:00,290 --> 00:04:01,955
Mr. Cha.
52
00:04:02,692 --> 00:04:06,085
The damaged painting has been restored successfully.
53
00:04:07,764 --> 00:04:09,395
Okay.
54
00:04:19,643 --> 00:04:22,875
- I knew it. - Knew what?
55
00:04:23,280 --> 00:04:25,880
I wondered who Shi An took after to be so handsome,
56
00:04:25,882 --> 00:04:27,880
and his mom is so beautiful.
57
00:04:27,884 --> 00:04:29,975
I guess that's the power of genes, right?
58
00:04:30,287 --> 00:04:33,815
Oh, you must've come here to see Cha Shi An.
59
00:04:33,823 --> 00:04:35,820
Why don't you just go after him then?
60
00:04:35,825 --> 00:04:37,485
Can I?
61
00:04:46,603 --> 00:04:48,695
It's your painting, right?
62
00:04:48,772 --> 00:04:51,565
You remembered these paintings?
63
00:04:52,609 --> 00:04:56,435
Of course, I did. You were extremely upset.
64
00:04:56,446 --> 00:04:58,775
When grandpa got rid of them without telling you.
65
00:04:59,916 --> 00:05:03,045
I wanted to find all of them, but it wasn't easy.
66
00:05:04,087 --> 00:05:07,655
I'm looking forward to finding a few more before the exhibition.
67
00:05:09,793 --> 00:05:13,525
Mom, that guy in the elevator is the director of a gallery.
68
00:05:13,630 --> 00:05:15,525
He's very famous for his taste in art.
69
00:05:15,632 --> 00:05:17,595
He suggested it first.
70
00:05:17,901 --> 00:05:21,595
He said he liked your paintings and wanted to exhibit them.
71
00:05:22,739 --> 00:05:24,435
Shi An.
72
00:05:26,576 --> 00:05:30,605
I'm really grateful that you found these for me,
73
00:05:31,681 --> 00:05:34,145
but I don't want to...
74
00:05:35,151 --> 00:05:37,315
exhibit these paintings.
75
00:05:40,523 --> 00:05:43,920
This painting... These paintings are...
76
00:05:43,927 --> 00:05:45,555
I know.
77
00:05:45,929 --> 00:05:47,595
I know, Mom.
78
00:05:47,864 --> 00:05:51,665
I know what you're going to say, but can you...
79
00:05:52,869 --> 00:05:55,565
Can you just do it for yourself?
80
00:05:57,507 --> 00:06:00,065
Can't you be selfish just this once?
81
00:06:01,978 --> 00:06:03,905
No, I can't do that.
82
00:06:04,914 --> 00:06:06,945
And I shouldn't.
83
00:06:09,352 --> 00:06:11,685
Then what about for me?
84
00:06:13,690 --> 00:06:16,085
Can you at least think about it for my sake?
85
00:06:22,699 --> 00:06:25,525
Let's eat something, Mom. I'm hungry.
86
00:06:27,170 --> 00:06:28,965
I'll be outside.
87
00:06:46,156 --> 00:06:48,190
I finally understand...
88
00:06:48,191 --> 00:06:50,160
why you got so angry at me...
89
00:06:50,160 --> 00:06:52,060
when I entered this room that day.
90
00:06:52,061 --> 00:06:53,220
Back then...
91
00:06:53,229 --> 00:06:55,555
I'm not trying to get an apology out of you.
92
00:06:56,099 --> 00:06:59,000
I just want to tell you that I'm relieved...
93
00:06:59,002 --> 00:07:02,635
that I got the chance to know and understand you more.
94
00:07:02,939 --> 00:07:05,265
And I'm the one who owes you an apology.
95
00:07:07,043 --> 00:07:10,440
I'm sorry for thoughtlessly judging this painting...
96
00:07:10,447 --> 00:07:13,340
at the auction house.
97
00:07:13,349 --> 00:07:14,810
I didn't mean what I said.
98
00:07:14,818 --> 00:07:16,545
I understand...
99
00:07:16,920 --> 00:07:19,885
because I know you well now.
100
00:07:20,523 --> 00:07:22,790
Plus, you weren't entirely wrong.
101
00:07:22,792 --> 00:07:25,460
What's your opinion about this painting...
102
00:07:25,462 --> 00:07:27,185
as a museum director?
103
00:07:29,232 --> 00:07:31,125
It looks sad...
104
00:07:31,868 --> 00:07:33,695
and nervous.
105
00:07:34,838 --> 00:07:37,905
Those bubbles could burst at any moment.
106
00:07:38,107 --> 00:07:41,005
It's as if the artist tried to portray her reality.
107
00:07:41,211 --> 00:07:42,935
Here's what I think.
108
00:07:44,280 --> 00:07:48,515
I don't really feel nervous thinking that those bubbles might burst.
109
00:07:49,619 --> 00:07:51,485
Although they look fragile,
110
00:07:51,521 --> 00:07:53,380
they look like delicate bubbles of hope...
111
00:07:53,389 --> 00:07:55,315
that could fly up at any moment into the sky.
112
00:07:59,162 --> 00:08:00,990
Paintings can have different meanings...
113
00:08:00,997 --> 00:08:03,025
depending on how someone looks at them.
114
00:08:04,534 --> 00:08:06,565
I hope you'll also be able...
115
00:08:07,170 --> 00:08:10,595
to look at that painting like that one day.
116
00:08:16,012 --> 00:08:20,375
Can I finally do what I want to do now?
117
00:08:23,419 --> 00:08:25,385
What's that?
118
00:08:56,019 --> 00:08:58,385
Oh, my goodness.
119
00:08:58,922 --> 00:09:01,715
- Dad. - Eun Gi, get in here. Hurry.
120
00:09:02,358 --> 00:09:03,560
Close the doors.
121
00:09:03,560 --> 00:09:05,560
- Hurry. - Dad, what's wrong? What is it?
122
00:09:05,562 --> 00:09:07,185
What's the matter?
123
00:09:09,198 --> 00:09:10,755
What?
124
00:09:10,867 --> 00:09:12,895
Dad! Dad!
125
00:09:13,069 --> 00:09:14,370
Hello.
126
00:09:14,370 --> 00:09:17,735
- Who... Who are you? - Who are you?
127
00:09:18,007 --> 00:09:19,565
Dad.
128
00:09:31,921 --> 00:09:33,020
What are you doing?
129
00:09:33,022 --> 00:09:36,315
People call me a genius with everything I do.
130
00:09:37,961 --> 00:09:39,685
I'll deal the cards.
131
00:09:43,766 --> 00:09:47,430
My gosh, how did a coward like you...
132
00:09:47,437 --> 00:09:51,465
end up losing all our money by doing business?
133
00:09:52,976 --> 00:09:55,670
- Water. Water. - Here's your water.
134
00:09:55,678 --> 00:09:58,180
- Mom, who is this kid? - Oh, her?
135
00:09:58,181 --> 00:10:00,845
- She's Deok Mi's colleague. - I live here.
136
00:10:03,586 --> 00:10:05,320
You said you'll let me use Ms. Sung's room...
137
00:10:05,321 --> 00:10:06,650
if I ran away from home.
138
00:10:06,656 --> 00:10:08,455
Who told you that?
139
00:10:11,794 --> 00:10:13,655
That's my room.
140
00:10:13,763 --> 00:10:15,530
How much does this mister pay?
141
00:10:15,531 --> 00:10:18,600
Did... Did you just call me "mister"?
142
00:10:18,601 --> 00:10:19,700
I'll pay twice the amount.
143
00:10:19,702 --> 00:10:22,195
Hey, it doesn't matter how much you're willing to pay.
144
00:10:22,572 --> 00:10:25,435
- Can I just have 3 more scoops? - 3 more scoops?
145
00:10:32,882 --> 00:10:34,515
Eat four more scoops.
146
00:10:38,921 --> 00:10:40,745
We're here.
147
00:10:52,802 --> 00:10:56,165
You're doing that now? Don't you think it's a bit too late?
148
00:11:01,210 --> 00:11:03,010
You should go home, Mr. Card Shark.
149
00:11:03,012 --> 00:11:05,680
Card shark? What's a card shark?
150
00:11:05,682 --> 00:11:07,345
A card shark is...
151
00:11:07,817 --> 00:11:09,915
Just watch the movie.
152
00:11:10,586 --> 00:11:12,385
Drive safely.
153
00:11:55,798 --> 00:11:57,425
Thank you.
154
00:11:59,035 --> 00:12:00,895
Thank you.
155
00:12:34,604 --> 00:12:37,495
(Eun Gi)
156
00:12:50,987 --> 00:12:54,655
(Eun Gi)
157
00:12:59,662 --> 00:13:01,355
What?
158
00:13:03,699 --> 00:13:05,560
What's going on? Why is Hyo Jin there?
159
00:13:05,568 --> 00:13:07,765
Why don't you ask her yourself?
160
00:13:11,440 --> 00:13:13,670
Hello, Ms. Sung.
161
00:13:13,676 --> 00:13:17,640
Hyo Jin, why are you at my parents' house with a luggage bag?
162
00:13:17,647 --> 00:13:20,945
Well, the thing is, I went home after I got off work and...
163
00:13:29,525 --> 00:13:30,560
Mother.
164
00:13:30,560 --> 00:13:33,260
Kim Hyo Jin, you dared...
165
00:13:33,262 --> 00:13:35,590
to go against my word...
166
00:13:35,598 --> 00:13:38,965
in front of Mr. Gold.
167
00:13:39,635 --> 00:13:41,230
Do you still think of me as your mother?
168
00:13:41,237 --> 00:13:44,135
Mother, let me explain.
169
00:13:45,575 --> 00:13:47,605
It was very impressive.
170
00:13:47,677 --> 00:13:49,970
You're my daughter,
171
00:13:49,979 --> 00:13:53,305
so it's natural that you're so high in spirit.
172
00:13:53,683 --> 00:13:57,380
But the problem is that you used that spirit to go against me.
173
00:13:57,386 --> 00:13:59,180
Mother, that's because...
174
00:13:59,188 --> 00:14:02,490
I really wanted my product to become a huge hit...
175
00:14:02,491 --> 00:14:05,385
for the fifth anniversary celebrity collection exhibition.
176
00:14:05,595 --> 00:14:08,760
So does this have nothing to do with Cha Shi An?
177
00:14:08,764 --> 00:14:10,800
That's right. He has nothing to do with this.
178
00:14:10,800 --> 00:14:14,635
Okay, fine. You can go ahead with the celebrity exhibition.
179
00:14:15,004 --> 00:14:18,700
But instead, you're going to have to live...
180
00:14:18,708 --> 00:14:21,940
without your car and your credit card...
181
00:14:21,944 --> 00:14:23,705
until the exhibition is over.
182
00:14:26,115 --> 00:14:28,045
Okay, I'll do that.
183
00:14:30,653 --> 00:14:33,480
You also can't come home.
184
00:14:33,489 --> 00:14:34,920
What?
185
00:14:34,924 --> 00:14:36,655
Secretary Kim.
186
00:14:43,199 --> 00:14:45,125
Okay? Get out.
187
00:14:45,368 --> 00:14:47,125
Go on. Out you go.
188
00:14:47,770 --> 00:14:51,270
That means we'll be able to hold the celebrity exhibition...
189
00:14:51,274 --> 00:14:53,500
if you let me stay here.
190
00:14:53,509 --> 00:14:56,040
It's great that we'll be able to hold the celebrity exhibition,
191
00:14:56,045 --> 00:14:58,180
but why did you choose to stay at my mom's place?
192
00:14:58,180 --> 00:15:00,880
Isn't it the senior curator's job...
193
00:15:00,883 --> 00:15:03,580
to make sure the exhibition goes well?
194
00:15:03,586 --> 00:15:05,450
- What's your point? - Then...
195
00:15:05,454 --> 00:15:08,185
you should let me stay here since it's all thanks to me.
196
00:15:11,127 --> 00:15:13,960
I don't think this room gives out a very good vibe.
197
00:15:13,963 --> 00:15:15,430
Only crazy people come here.
198
00:15:15,431 --> 00:15:16,830
Hey, you used that room as well.
199
00:15:16,832 --> 00:15:19,965
- I can't be as bad as you. - Hey.
200
00:15:22,571 --> 00:15:24,135
Deok Mi.
201
00:15:24,507 --> 00:15:26,105
What?
202
00:15:27,009 --> 00:15:29,335
Mom wants you to come home on our birthday.
203
00:15:29,979 --> 00:15:32,545
I think I'm going to be busy that day.
204
00:15:33,282 --> 00:15:34,845
Really?
205
00:15:35,518 --> 00:15:37,550
Okay, then. I'll tell Mom.
206
00:15:37,553 --> 00:15:39,385
Okay, bye.
207
00:15:42,224 --> 00:15:46,285
Mister, what time do you go to work tomorrow?
208
00:15:46,896 --> 00:15:49,025
It's near the gallery I work at.
209
00:15:50,032 --> 00:15:52,300
This audacity of yours...
210
00:15:52,301 --> 00:15:54,025
is very familiar.
211
00:15:54,136 --> 00:15:56,365
Also, don't call me "mister".
212
00:15:58,040 --> 00:16:00,635
"Also, don't call me 'mister'."
213
00:16:05,815 --> 00:16:08,680
- Yes, Ms. Yu. - I'm sorry, for calling this late.
214
00:16:08,684 --> 00:16:10,410
It's all right. What's this about?
215
00:16:10,419 --> 00:16:12,720
The list of artwork needs to be printed.
216
00:16:12,722 --> 00:16:14,890
How are we supposed to introduce Artist Lee Sol?
217
00:16:14,890 --> 00:16:16,555
Oh, that...
218
00:16:16,993 --> 00:16:18,420
Leave it blank for now.
219
00:16:18,427 --> 00:16:19,590
Do we revise it tomorrow?
220
00:16:19,595 --> 00:16:21,290
Yes, will you do it yourself?
221
00:16:21,297 --> 00:16:22,390
Sure thing.
222
00:16:22,398 --> 00:16:24,130
Also,
223
00:16:24,133 --> 00:16:28,500
we had the exhibition mapped out for all nine pieces by Lee Sol.
224
00:16:28,504 --> 00:16:32,035
Shouldn't we have a contingency plan just in case we can't find them all?
225
00:16:32,108 --> 00:16:35,135
It won't be easy to locate the rest.
226
00:16:35,478 --> 00:16:39,280
We still have some time left, so let's keep trying.
227
00:16:39,281 --> 00:16:40,410
I'll do what I can,
228
00:16:40,416 --> 00:16:43,210
so call galleries and collectors that you know as well.
229
00:16:43,219 --> 00:16:44,980
Sure, I'll do my best.
230
00:16:44,987 --> 00:16:47,215
- Good night then. - You too.
231
00:16:52,395 --> 00:16:54,555
Since it all started from Lee Sol's painting,
232
00:16:55,865 --> 00:16:58,225
if I collect all of her works,
233
00:16:58,267 --> 00:17:00,295
I might find an answer.
234
00:17:00,770 --> 00:17:04,065
What happened to the man who created beautiful artwork?
235
00:17:09,078 --> 00:17:10,935
Let's just hurry and find the other pieces.
236
00:17:11,213 --> 00:17:13,580
Editor Nam, this is Deok Mi.
237
00:17:13,582 --> 00:17:15,915
Could we talk tomorrow?
238
00:17:16,052 --> 00:17:17,580
Where should we meet?
239
00:17:17,586 --> 00:17:19,615
I'll call you tomorrow.
240
00:17:31,934 --> 00:17:33,900
If you know about Artist Lee Sol...
241
00:17:33,903 --> 00:17:36,770
or about the whereabouts of paintings such as these,
242
00:17:36,772 --> 00:17:38,635
please contact me.
243
00:18:02,164 --> 00:18:04,765
Hello, Director Gold.
244
00:18:06,235 --> 00:18:08,865
- My gosh. Hello. - Did I startle you?
245
00:18:09,138 --> 00:18:10,970
If you're before breakfast, please have these.
246
00:18:10,973 --> 00:18:13,735
I made some more while cooking for Shi An.
247
00:18:14,009 --> 00:18:18,345
I'm not talented in the kitchen, but my sandwiches aren't bad.
248
00:18:20,316 --> 00:18:22,675
Thank you. I bet I'll enjoy these.
249
00:18:23,752 --> 00:18:24,980
This is actually an apology.
250
00:18:24,987 --> 00:18:29,215
Judging by how Shi An was, I could tell he's been a nuisance to you.
251
00:18:29,892 --> 00:18:31,460
He hasn't been that bad.
252
00:18:31,460 --> 00:18:33,360
Now that he isn't living with his teammates,
253
00:18:33,362 --> 00:18:35,890
he's been a little lonely at times.
254
00:18:35,898 --> 00:18:38,900
He has been asking me to come to Korea to see him.
255
00:18:38,901 --> 00:18:40,830
I'm relieved to know that he has...
256
00:18:40,836 --> 00:18:42,600
a great friend like you as a neighbor,
257
00:18:42,605 --> 00:18:44,200
so thank you for that.
258
00:18:44,206 --> 00:18:45,935
Please don't mention it.
259
00:18:47,877 --> 00:18:50,905
You must've been getting ready for work.
260
00:18:51,247 --> 00:18:53,945
- Have a good day then. - Thanks.
261
00:19:19,708 --> 00:19:21,335
(Gold Lion)
262
00:19:25,381 --> 00:19:27,845
- Good morning. - Ms. Sung.
263
00:19:27,950 --> 00:19:29,950
- Yes, Director Gold. - Where are you?
264
00:19:29,952 --> 00:19:31,220
Are you at work?
265
00:19:31,220 --> 00:19:34,150
No, I'm still at home. I was on my way out though.
266
00:19:34,156 --> 00:19:36,490
- Hurry on out then. - Sorry?
267
00:19:36,492 --> 00:19:38,185
Where exactly are you?
268
00:19:42,264 --> 00:19:44,395
I'm glad you were still home.
269
00:19:44,567 --> 00:19:46,500
I thought something was up.
270
00:19:46,502 --> 00:19:49,235
- Something is up. - And what's that?
271
00:19:54,043 --> 00:19:56,175
What's all this? Breakfast?
272
00:19:57,346 --> 00:20:00,340
Cha Shi An's mother made this herself.
273
00:20:00,349 --> 00:20:02,010
Really? Why?
274
00:20:02,017 --> 00:20:04,620
To thank me for being friends with her son.
275
00:20:04,620 --> 00:20:06,180
Is that so?
276
00:20:06,188 --> 00:20:08,415
Could I take a photo first?
277
00:20:21,203 --> 00:20:22,900
What's with all this glaring?
278
00:20:22,905 --> 00:20:25,965
I was just looking at my handsome lion.
279
00:20:26,075 --> 00:20:28,870
Because of the sandwich made by Cha Shi An's mom?
280
00:20:28,877 --> 00:20:33,505
No, it's because you thought of me when you received it.
281
00:20:35,584 --> 00:20:37,215
Thank you.
282
00:20:44,126 --> 00:20:45,825
I got lipstick on your cheek.
283
00:20:46,161 --> 00:20:48,130
I like things to be symmetrical,
284
00:20:48,130 --> 00:20:49,690
so make it look even.
285
00:20:49,698 --> 00:20:51,395
That's all for today, I'm afraid.
286
00:21:07,216 --> 00:21:08,915
(Incoming call: Cha Shi An)
287
00:21:13,322 --> 00:21:15,220
- Yes, Mr. Cha. - Ryan,
288
00:21:15,224 --> 00:21:17,390
I'd like to ask a favor which may be too much.
289
00:21:17,393 --> 00:21:19,290
Say yes.
290
00:21:19,295 --> 00:21:20,360
I'll hear what it is first.
291
00:21:20,362 --> 00:21:22,830
I'd like to visit the gallery with my mom,
292
00:21:22,831 --> 00:21:25,830
but people might recognize me if we go during business hours.
293
00:21:25,834 --> 00:21:28,300
So you want a private viewing after we close?
294
00:21:28,304 --> 00:21:30,895
Yes, just this once.
295
00:21:33,042 --> 00:21:34,835
I'll think about...
296
00:21:38,347 --> 00:21:39,710
It's a one-time deal.
297
00:21:39,715 --> 00:21:41,675
Sure thing. Thanks, Ryan.
298
00:21:41,984 --> 00:21:43,675
I'm grateful too.
299
00:21:45,387 --> 00:21:49,085
I should get back early from the print shed today.
300
00:21:49,525 --> 00:21:51,520
You'll become a successful fan today.
301
00:21:51,527 --> 00:21:53,455
But I already am.
302
00:22:06,675 --> 00:22:09,870
Rendezvous paper seems like the best choice for this piece.
303
00:22:09,878 --> 00:22:11,210
Sure thing.
304
00:22:11,213 --> 00:22:13,880
I'd like it in a higher concentration of blue...
305
00:22:13,882 --> 00:22:17,380
- and in a brighter tone. - Got it.
306
00:22:17,386 --> 00:22:19,015
Deok Mi.
307
00:22:20,923 --> 00:22:23,690
You didn't have to come here. I was going to head to your office.
308
00:22:23,692 --> 00:22:26,585
It's fine. I had some business here anyway.
309
00:22:26,862 --> 00:22:30,055
Your birthday is coming up, so what would you like?
310
00:22:30,499 --> 00:22:31,700
What should I ask for?
311
00:22:31,700 --> 00:22:33,330
Ask away. Your wish is my command.
312
00:22:33,335 --> 00:22:35,035
Nothing too expensive though.
313
00:22:36,505 --> 00:22:37,870
I know what I want.
314
00:22:37,873 --> 00:22:39,200
The original photo of Director Gold...
315
00:22:39,208 --> 00:22:41,875
that made the cover of your magazine.
316
00:22:45,814 --> 00:22:48,275
You must really like this guy.
317
00:22:48,717 --> 00:22:51,050
All right. You can even have those that didn't make the cut.
318
00:22:51,053 --> 00:22:52,715
Really?
319
00:22:52,821 --> 00:22:54,950
Is this the list of artwork for the exhibition?
320
00:22:54,957 --> 00:22:56,515
Yes.
321
00:22:56,625 --> 00:22:58,590
Editor Nam, I wanted to ask you something.
322
00:22:58,594 --> 00:23:00,925
- Yes. - By any chance,
323
00:23:01,029 --> 00:23:04,555
have you heard of a painter named Lee Sol?
324
00:23:04,900 --> 00:23:06,530
Lee Sol?
325
00:23:06,535 --> 00:23:07,530
Given the unique name,
326
00:23:07,536 --> 00:23:11,165
I would've remembered if I had heard of this artist.
327
00:23:12,274 --> 00:23:15,935
Then do you know an artist with this style and these techniques?
328
00:23:15,978 --> 00:23:18,280
You check exhibitions for rookie artists,
329
00:23:18,280 --> 00:23:20,245
so I thought you'd know.
330
00:23:20,849 --> 00:23:22,510
Hold on a second.
331
00:23:22,518 --> 00:23:24,750
I think I've seen this style before.
332
00:23:24,753 --> 00:23:26,545
- Really? - Yes.
333
00:23:26,722 --> 00:23:28,190
Actually, I'm sure of it.
334
00:23:28,190 --> 00:23:30,115
I've seen paintings like this before.
335
00:23:33,128 --> 00:23:36,390
- Darn, this menopause. - Please let me know if you recall.
336
00:23:36,398 --> 00:23:38,025
I will.
337
00:23:41,537 --> 00:23:43,835
- It's this way. - Thank you.
338
00:23:46,041 --> 00:23:47,865
I finally remembered.
339
00:23:48,210 --> 00:23:51,105
It was during my senior year in college.
340
00:23:51,880 --> 00:23:53,875
I don't remember her name,
341
00:23:53,916 --> 00:23:57,845
but there was a freshman that caught the eyes of all the professors.
342
00:23:59,488 --> 00:24:03,085
I heard she went to study abroad after graduation,
343
00:24:03,091 --> 00:24:05,760
but I never heard any news of her debuting.
344
00:24:05,761 --> 00:24:08,255
There were rumors about her giving birth.
345
00:24:08,530 --> 00:24:11,525
These paintings seem similar to hers.
346
00:24:16,939 --> 00:24:19,165
Did you say her name was Lee Sol though?
347
00:24:21,276 --> 00:24:25,845
(Gong Eun Young, Freshman Class of 1982)
348
00:24:43,665 --> 00:24:46,360
- Dad. - Yes?
349
00:24:46,368 --> 00:24:48,665
What's love?
350
00:24:51,173 --> 00:24:52,600
Love?
351
00:24:52,608 --> 00:24:55,870
Love seems to be so difficult.
352
00:24:55,878 --> 00:24:58,105
Geon Woo, have you been in love?
353
00:24:58,947 --> 00:25:01,175
With Na Young in Class Yellow.
354
00:25:03,886 --> 00:25:05,585
How does Na Young feel?
355
00:25:05,888 --> 00:25:08,555
Does she love you too?
356
00:25:10,626 --> 00:25:14,990
She likes an older boy in Class Blue.
357
00:25:14,997 --> 00:25:17,555
He's tall and good looking.
358
00:25:18,767 --> 00:25:20,965
I guess I should apologize.
359
00:25:22,271 --> 00:25:26,170
Geon Woo, can't you like a different girl then?
360
00:25:26,174 --> 00:25:28,305
It doesn't work that way.
361
00:25:29,044 --> 00:25:32,480
Today, I dropped to the ground in front of her...
362
00:25:32,481 --> 00:25:34,905
on purpose.
363
00:25:40,355 --> 00:25:41,690
Like this.
364
00:25:41,690 --> 00:25:46,125
Since I feel happy when Na Young smiles.
365
00:25:47,629 --> 00:25:50,855
Dad, this is love, right?
366
00:25:57,739 --> 00:25:59,605
You're better than me.
367
00:26:01,410 --> 00:26:03,275
Here, drink this.
368
00:26:11,253 --> 00:26:13,120
Oh, this is my mom.
369
00:26:13,121 --> 00:26:15,885
It's nice to meet you. I'm Ryan Gold.
370
00:26:18,894 --> 00:26:23,625
(Gong Eun Young, Freshman Class of 1982)
371
00:26:23,799 --> 00:26:26,900
They might just have similar painting techniques.
372
00:26:26,902 --> 00:26:29,900
But if Lee Sol is...
373
00:26:29,905 --> 00:26:31,970
Cha Shi An's mother...
374
00:26:31,974 --> 00:26:33,740
- Mr. Kim. - Yes?
375
00:26:33,742 --> 00:26:37,370
Before you go home tonight, bring Lee Sol's restored painting...
376
00:26:37,379 --> 00:26:40,105
from the storage room to my office.
377
00:26:52,227 --> 00:26:53,785
Director Gold.
378
00:26:57,766 --> 00:26:59,200
Do you plan on...
379
00:26:59,201 --> 00:27:02,930
looking at Lee Sol's painting with Cha Shi An and his mother?
380
00:27:02,938 --> 00:27:04,565
Yes.
381
00:27:04,606 --> 00:27:07,000
I think the gallery date is an excuse.
382
00:27:07,009 --> 00:27:09,975
He's probably just coming to see that painting.
383
00:27:12,080 --> 00:27:13,975
What's wrong?
384
00:27:16,218 --> 00:27:17,775
Well...
385
00:27:21,823 --> 00:27:23,415
It's nothing.
386
00:27:36,905 --> 00:27:39,065
Ryan. Ms. Sung.
387
00:27:41,843 --> 00:27:43,810
I'm sorry my son keeps bothering you.
388
00:27:43,812 --> 00:27:47,540
It's not because Mr. Cha asked, but it's for you.
389
00:27:47,549 --> 00:27:50,275
Your sandwiches were so delicious.
390
00:27:50,419 --> 00:27:52,245
When did you eat it?
391
00:27:53,021 --> 00:27:54,985
I stopped by in the morning.
392
00:27:54,990 --> 00:27:57,315
That's not for anyone to enjoy.
393
00:28:09,838 --> 00:28:12,935
I heard this is Jung Yong Hwan's work.
394
00:28:14,109 --> 00:28:15,810
What is it about?
395
00:28:15,811 --> 00:28:17,740
Can you explain it to me?
396
00:28:17,746 --> 00:28:20,145
It's a bit complicated to explain.
397
00:28:20,982 --> 00:28:23,545
- Mom, stay here for a second. - Okay.
398
00:28:26,588 --> 00:28:28,090
Ryan.
399
00:28:28,090 --> 00:28:30,415
- Do you... - Lee Sol's painting?
400
00:28:30,792 --> 00:28:33,755
- Can I see it? - I have it in my office.
401
00:29:13,268 --> 00:29:15,565
I need to use the bathroom.
402
00:29:16,037 --> 00:29:17,865
I'll show her the way.
403
00:29:55,710 --> 00:29:57,335
Are you okay?
404
00:29:59,181 --> 00:30:02,945
Yes. It's been so long since I last saw that painting.
405
00:30:07,055 --> 00:30:09,615
You're Lee Sol, aren't you?
406
00:30:14,896 --> 00:30:17,060
I saw a painting technique similar to Lee Sol's...
407
00:30:17,065 --> 00:30:20,265
in an art book of college graduates.
408
00:30:20,802 --> 00:30:24,865
And I saw your picture next to it.
409
00:30:25,373 --> 00:30:27,035
No.
410
00:30:27,409 --> 00:30:29,735
I'm not Lee Sol anymore.
411
00:30:32,047 --> 00:30:34,705
It's a name that I failed to protect.
412
00:30:37,752 --> 00:30:40,185
It's a painting that I failed...
413
00:30:41,857 --> 00:30:43,455
to protect.
414
00:30:45,694 --> 00:30:48,855
I don't deserve to be called by that name now.
415
00:30:49,497 --> 00:30:51,455
I don't want it to be known.
416
00:30:52,100 --> 00:30:53,865
Do you understand?
417
00:30:55,537 --> 00:30:57,135
Yes.
418
00:31:03,178 --> 00:31:05,180
Do you think we'll be able to find all nine paintings?
419
00:31:05,180 --> 00:31:06,980
I really hope I can find all of them.
420
00:31:06,982 --> 00:31:11,015
My employees and I are trying their best to find them.
421
00:31:13,622 --> 00:31:16,090
By the way, my mom might...
422
00:31:16,091 --> 00:31:18,755
ask you a favor in secret.
423
00:31:19,361 --> 00:31:21,225
What favor?
424
00:31:22,097 --> 00:31:26,365
My mom doesn't like me exhibiting Lee Sol's paintings.
425
00:31:27,969 --> 00:31:30,835
So you should persuade her.
426
00:31:32,540 --> 00:31:33,940
Why is she against it?
427
00:31:33,942 --> 00:31:37,575
Actually, I wanted to do this for her.
428
00:31:37,812 --> 00:31:40,145
To make her dream come true.
429
00:31:47,789 --> 00:31:51,555
I want to give it back to my mom.
430
00:31:51,826 --> 00:31:53,725
The name, Lee Sol.
431
00:31:57,532 --> 00:32:01,065
My mom has some hurtful memories about those paintings.
432
00:32:04,873 --> 00:32:06,605
Son.
433
00:32:08,610 --> 00:32:10,335
Yes.
434
00:32:22,290 --> 00:32:24,155
Mom.
435
00:32:41,977 --> 00:32:43,410
Son.
436
00:32:43,411 --> 00:32:45,380
Let's stop pestering Director Gold.
437
00:32:45,380 --> 00:32:48,345
Director Gold and Ms. Sung have to go home now.
438
00:32:54,389 --> 00:32:56,915
Thank you for today's tour, Director Gold.
439
00:33:26,988 --> 00:33:28,320
Joo Hyuk.
440
00:33:28,323 --> 00:33:31,855
Doesn't the one from earlier sound better than this?
441
00:33:35,330 --> 00:33:36,895
This one?
442
00:33:37,632 --> 00:33:40,465
Maybe not. I think the other one sounds better.
443
00:33:46,007 --> 00:33:48,805
I think the one from before had a stronger effect.
444
00:33:50,612 --> 00:33:53,045
- What? - Ms. Lee.
445
00:33:53,381 --> 00:33:55,450
- Don't think about it too much. - Joo Hyuk.
446
00:33:55,450 --> 00:33:56,950
Of course, I have to think about it.
447
00:33:56,951 --> 00:33:59,445
No, not about this song.
448
00:33:59,587 --> 00:34:01,285
About Mr. Kang.
449
00:34:01,990 --> 00:34:04,990
You always forgave me whenever I broke a cup.
450
00:34:04,993 --> 00:34:06,825
Even when we're not related.
451
00:34:06,928 --> 00:34:10,455
But Mr. Kang is your family. Isn't it easier to forgive him?
452
00:34:11,833 --> 00:34:13,300
Joo Hyuk.
453
00:34:13,301 --> 00:34:15,100
Don't be shocked and hear me out.
454
00:34:15,103 --> 00:34:19,000
It's easy to forgive someone if I have no expectation at all.
455
00:34:19,007 --> 00:34:23,210
That means I had no expectation at all...
456
00:34:23,211 --> 00:34:25,475
that you'd be good at working at my cafe.
457
00:34:30,251 --> 00:34:32,315
But for Seung Min,
458
00:34:34,089 --> 00:34:37,115
I loved him dearly.
459
00:34:38,760 --> 00:34:42,895
But he ended up betraying me.
460
00:34:44,332 --> 00:34:46,265
So it's hard to forgive him.
461
00:34:49,037 --> 00:34:53,505
If a guy makes a woman regret having loved him,
462
00:34:54,843 --> 00:34:56,535
he deserves to die.
463
00:34:57,912 --> 00:35:01,045
Do you want him to disappear without even leaving a trace?
464
00:35:01,082 --> 00:35:05,575
Do you want to get rid of all the memories you have of him...
465
00:35:05,720 --> 00:35:07,785
as if he never even existed?
466
00:35:13,161 --> 00:35:17,195
The female lead, Lee Seon Joo, suddenly realizes her feelings.
467
00:35:18,900 --> 00:35:20,560
And she decides to forgive...
468
00:35:20,568 --> 00:35:23,695
the foolish male lead, Kang Seung Min.
469
00:35:25,140 --> 00:35:28,705
- What is this? - There should be a song like this.
470
00:35:32,780 --> 00:35:35,045
- Joo Hyuk. - Yes?
471
00:35:35,850 --> 00:35:37,815
Don't ever act.
472
00:35:58,339 --> 00:35:59,965
Smile.
473
00:36:16,591 --> 00:36:20,085
Let me go! I'm not your mom!
474
00:36:20,628 --> 00:36:22,690
Oh, this is my mom.
475
00:36:22,697 --> 00:36:24,395
Son.
476
00:36:47,222 --> 00:36:49,315
Am I disturbing you?
477
00:36:50,892 --> 00:36:52,660
You can tell me if you want to be alone.
478
00:36:52,660 --> 00:36:54,425
I'm okay with that.
479
00:37:04,138 --> 00:37:05,805
Director Gold.
480
00:37:07,242 --> 00:37:09,205
You know, right?
481
00:37:17,051 --> 00:37:18,675
How...
482
00:37:19,420 --> 00:37:21,085
do you know?
483
00:37:22,023 --> 00:37:24,315
I found out by coincidence.
484
00:37:33,268 --> 00:37:35,265
It feels a little weird.
485
00:37:36,871 --> 00:37:38,835
I tried so hard to find her...
486
00:37:39,240 --> 00:37:43,035
for the past three years, but I couldn't even find a clue.
487
00:37:44,612 --> 00:37:47,105
But she suddenly showed up out of nowhere.
488
00:37:50,652 --> 00:37:52,615
It doesn't feel real.
489
00:37:54,589 --> 00:37:56,515
It feels like a lie.
490
00:38:00,628 --> 00:38:02,325
I can't seem...
491
00:38:03,031 --> 00:38:04,795
to wrap my head around it.
492
00:38:07,468 --> 00:38:09,635
If you don't want to talk about it right now,
493
00:38:11,239 --> 00:38:13,105
you don't need to.
494
00:38:16,411 --> 00:38:18,880
Tell me if you need time to think alone.
495
00:38:18,880 --> 00:38:20,505
Would you like to do that?
496
00:38:26,621 --> 00:38:30,290
It's 10pm right now.
497
00:38:30,291 --> 00:38:33,225
So I'll give you 12 hours until tomorrow morning.
498
00:38:34,762 --> 00:38:37,195
It'll be hard, but I'll try my best to give you space.
499
00:38:37,632 --> 00:38:39,325
I'll see you tomorrow morning.
500
00:39:01,556 --> 00:39:04,185
I saw someone draw that painting...
501
00:39:04,425 --> 00:39:06,555
before I became Ryan.
502
00:39:07,362 --> 00:39:09,255
It was when I was Heo Yoon Jae.
503
00:39:09,464 --> 00:39:11,195
Mom.
504
00:39:15,136 --> 00:39:16,765
Lee Sol.
505
00:39:17,605 --> 00:39:19,570
She's probably someone I know.
506
00:39:19,574 --> 00:39:23,305
I want to give it back to my mom.
507
00:39:23,611 --> 00:39:25,305
The name, Lee Sol.
508
00:39:30,485 --> 00:39:32,145
Son.
509
00:39:40,495 --> 00:39:44,225
She's probably my mom.
510
00:40:02,016 --> 00:40:04,345
Even if you say you're okay,
511
00:40:05,052 --> 00:40:07,115
your heart isn't.
512
00:40:08,022 --> 00:40:10,255
It can't be okay.
513
00:40:34,715 --> 00:40:36,745
Are you here for a drink?
514
00:40:37,985 --> 00:40:40,850
Seon Joo's never around when you need her. Don't you agree?
515
00:40:40,855 --> 00:40:42,915
The same goes for you.
516
00:40:44,292 --> 00:40:46,525
You're not around when I need a friend.
517
00:40:47,295 --> 00:40:49,055
Should I cancel what I said for a short while?
518
00:40:49,864 --> 00:40:53,265
How about we go back in time?
519
00:40:58,873 --> 00:41:00,970
What do you want for your birthday?
520
00:41:00,975 --> 00:41:04,110
Let's buy gifts for our parents starting this year.
521
00:41:04,111 --> 00:41:06,745
I was born way too pretty thanks to them.
522
00:41:07,915 --> 00:41:09,945
Okay. My gosh.
523
00:41:12,854 --> 00:41:14,950
- Eun Gi. - Yes?
524
00:41:14,956 --> 00:41:18,585
Have you ever been curious about your dad?
525
00:41:19,494 --> 00:41:21,790
- No. - You liar.
526
00:41:21,796 --> 00:41:23,495
How is that possible?
527
00:41:24,265 --> 00:41:28,795
Even if it's a lie, I'm going to keep lying until I die.
528
00:41:29,570 --> 00:41:31,265
I'm not curious at all.
529
00:41:31,405 --> 00:41:32,640
Why not?
530
00:41:32,640 --> 00:41:34,835
I lived fine without him.
531
00:41:35,076 --> 00:41:38,575
If I start getting curious, it'll seem like I miss him.
532
00:41:41,983 --> 00:41:45,145
Isn't it natural to miss him and be curious about him?
533
00:41:46,521 --> 00:41:48,285
Yes, it's natural.
534
00:41:49,824 --> 00:41:52,385
But why isn't he curious about me?
535
00:41:53,761 --> 00:41:55,555
Why doesn't he miss me?
536
00:41:58,533 --> 00:42:00,165
I'm sorry.
537
00:42:02,103 --> 00:42:05,165
And I couldn't predict how I'd feel.
538
00:42:06,374 --> 00:42:10,205
I'd get annoyed if I found out that he's not doing so well.
539
00:42:10,344 --> 00:42:12,905
But I'd also get annoyed if I found out that he's doing fine.
540
00:42:14,115 --> 00:42:16,645
I tried to think about which might be better,
541
00:42:17,084 --> 00:42:19,445
but I just erased it from my head because it got so complicated.
542
00:42:23,024 --> 00:42:27,055
Why didn't you ever tell me this?
543
00:42:28,262 --> 00:42:30,825
- I felt sorry. - For what?
544
00:42:30,865 --> 00:42:34,665
Mom, Dad, and you...
545
00:42:35,436 --> 00:42:38,600
treated me so nicely and gave me everything I ever needed.
546
00:42:38,606 --> 00:42:41,805
So it felt like an act of betrayal to talk about my biological dad.
547
00:42:42,476 --> 00:42:44,210
Eun Gi, you jerk.
548
00:42:44,211 --> 00:42:47,280
Do you really think my mom and dad won't be able to understand you?
549
00:42:47,281 --> 00:42:48,945
Exactly.
550
00:42:49,584 --> 00:42:52,445
That's why I'm just a jerk to you...
551
00:42:52,753 --> 00:42:54,415
instead of being a man.
552
00:42:57,725 --> 00:42:59,385
Hey, wait...
553
00:42:59,961 --> 00:43:02,760
Are we no longer back in time?
554
00:43:02,763 --> 00:43:04,060
No.
555
00:43:04,065 --> 00:43:05,725
Then I'll be off now.
556
00:43:06,100 --> 00:43:08,065
Okay, bye.
557
00:43:12,974 --> 00:43:14,635
Eun Gi, you jerk.
558
00:43:15,276 --> 00:43:17,875
You're my friend whom I spent my entire life with.
559
00:43:18,045 --> 00:43:20,245
It was nice to see you again.
560
00:43:42,236 --> 00:43:43,900
Do you know Lee Sol?
561
00:43:43,904 --> 00:43:46,970
I found out that you have that painting by coincidence.
562
00:43:46,974 --> 00:43:49,070
Oh, so it was by coincidence.
563
00:43:49,076 --> 00:43:53,810
Will you keep this a secret, Ryan?
564
00:43:53,814 --> 00:43:55,810
Ryan, I ordered it.
565
00:43:55,816 --> 00:43:57,280
Can you please pay?
566
00:43:57,284 --> 00:44:00,415
This is a really special relationship. No, it's fate.
567
00:44:09,830 --> 00:44:11,425
Hey, Ryan.
568
00:44:12,133 --> 00:44:14,400
It's too late. Let's talk next time.
569
00:44:14,402 --> 00:44:16,565
There's something I forgot to tell you earlier.
570
00:44:41,662 --> 00:44:43,955
He wanted to be alone.
571
00:44:48,869 --> 00:44:50,995
(Mom)
572
00:44:52,373 --> 00:44:55,240
- Yes? - Deok Mi, are you home?
573
00:44:55,242 --> 00:44:56,710
Alone?
574
00:44:56,711 --> 00:44:58,335
Yes.
575
00:44:59,180 --> 00:45:02,180
A grown woman shouldn't be home alone at night.
576
00:45:02,183 --> 00:45:04,050
You should be with Director Gold...
577
00:45:04,051 --> 00:45:07,650
Forget it. It's not my job to tell you what to do.
578
00:45:07,655 --> 00:45:10,150
Anyway, Eun Gi says he's busy...
579
00:45:10,157 --> 00:45:12,250
on your birthday this year.
580
00:45:12,259 --> 00:45:14,120
- Really? - So...
581
00:45:14,128 --> 00:45:16,590
you should spend it with Director Gold this year...
582
00:45:16,597 --> 00:45:17,790
and give me a break.
583
00:45:17,798 --> 00:45:18,790
You should get one...
584
00:45:18,799 --> 00:45:21,100
since you've been cooking my birthday meal for 33 years now.
585
00:45:21,102 --> 00:45:23,130
I'll treat you to a hotel buffet this year.
586
00:45:23,137 --> 00:45:26,670
Actually, I'd like to know when Director Gold's birthday is.
587
00:45:26,674 --> 00:45:28,470
- Why do you ask? - I may not have to cook yours,
588
00:45:28,476 --> 00:45:31,210
but I should make his.
589
00:45:31,212 --> 00:45:34,180
And could you also ask the time he was born too?
590
00:45:34,181 --> 00:45:35,775
I'm hanging up now.
591
00:45:38,619 --> 00:45:40,245
That little brat.
592
00:45:41,922 --> 00:45:45,985
I was going to see if they were compatible enough.
593
00:45:46,527 --> 00:45:48,920
That's not necessary.
594
00:45:48,929 --> 00:45:51,360
It's obvious that they're meant for each other,
595
00:45:51,365 --> 00:45:53,000
just like you and me.
596
00:45:53,000 --> 00:45:55,160
Don't even say that as a joke.
597
00:45:55,169 --> 00:45:58,430
Director Gold might not know when exactly he was born.
598
00:45:58,439 --> 00:46:00,040
Why not?
599
00:46:00,040 --> 00:46:02,240
He was adopted.
600
00:46:02,243 --> 00:46:05,640
I heard he was adopted to the U.S. as a little boy.
601
00:46:05,646 --> 00:46:07,205
Adopted?
602
00:46:15,356 --> 00:46:17,815
I'm glad he grew up to be a decent man.
603
00:46:19,493 --> 00:46:21,585
What a relief.
604
00:46:24,665 --> 00:46:27,260
I'm sure he was raised...
605
00:46:27,268 --> 00:46:29,425
by amazing parents.
606
00:46:29,904 --> 00:46:31,635
Right?
607
00:46:32,907 --> 00:46:36,065
There are many nice people in this world.
608
00:46:45,653 --> 00:46:48,115
- Hello? - This is Master Nam.
609
00:46:48,155 --> 00:46:49,390
Of which gallery?
610
00:46:49,390 --> 00:46:52,190
This is Master Nam of Choikang Judo.
611
00:46:52,193 --> 00:46:53,985
Oh, you!
612
00:46:54,728 --> 00:46:56,525
Mr. Loser?
613
00:46:57,064 --> 00:46:58,960
Look who's talking.
614
00:46:58,966 --> 00:47:01,995
I'm not the loser who vomited after getting drunk.
615
00:47:03,737 --> 00:47:05,895
To what do I owe this pleasure?
616
00:47:06,874 --> 00:47:08,800
- What are you up to? - I'm working.
617
00:47:08,809 --> 00:47:11,905
You're working after moving on from Ryan?
618
00:47:12,313 --> 00:47:15,910
I may have moved on, but we still have a relationship.
619
00:47:15,916 --> 00:47:19,475
The friendship between us might actually last longer.
620
00:47:22,690 --> 00:47:24,855
Don't drown in your sorrows for too long.
621
00:47:25,793 --> 00:47:29,255
They say that it's better to be single anyway.
622
00:47:30,064 --> 00:47:33,225
You sound amused for some reason.
623
00:47:33,801 --> 00:47:37,735
I feel less alone rather than being amused.
624
00:47:38,005 --> 00:47:39,865
It's like having a comrade.
625
00:47:39,907 --> 00:47:43,405
Call me whenever you'd like a drink. I'm happy to return the favor.
626
00:47:44,111 --> 00:47:47,805
I'd love nothing more than to get drunk, but I won't.
627
00:47:47,948 --> 00:47:51,375
I don't want to ruin what you're working on.
628
00:47:51,452 --> 00:47:55,015
I should think with a lucid mind anyway.
629
00:47:55,389 --> 00:47:57,390
Sure thing. Good luck then.
630
00:47:57,391 --> 00:47:59,055
All right.
631
00:48:03,397 --> 00:48:05,395
A friend?
632
00:48:27,421 --> 00:48:29,445
(Ms. Sung)
633
00:48:32,493 --> 00:48:33,960
Knock, knock.
634
00:48:33,961 --> 00:48:36,160
This is a bit late for a wake-up call.
635
00:48:36,163 --> 00:48:38,130
Could you open the door?
636
00:48:38,132 --> 00:48:39,795
What?
637
00:48:46,774 --> 00:48:47,770
Deok Mi?
638
00:48:47,775 --> 00:48:51,735
12 hours was too long, so I had to cave in.
639
00:48:52,813 --> 00:48:56,510
I'm glad. I nearly caved in first.
640
00:48:56,517 --> 00:48:58,975
I should've held out a little longer then.
641
00:48:59,320 --> 00:49:01,045
You held out enough.
642
00:49:02,723 --> 00:49:04,090
Have you had breakfast?
643
00:49:04,091 --> 00:49:06,415
Even if you have, say that you haven't.
644
00:49:22,977 --> 00:49:24,010
What?
645
00:49:24,011 --> 00:49:28,305
Waiting and wondering burns a lot of your energy.
646
00:49:29,717 --> 00:49:32,050
So you caved in because you were hungry...
647
00:49:32,052 --> 00:49:34,215
and not because you missed me.
648
00:49:37,391 --> 00:49:40,185
You know what? I'm full. I'm done eating.
649
00:49:40,494 --> 00:49:42,125
No, go ahead.
650
00:49:43,597 --> 00:49:45,555
Have I ever told you...
651
00:49:45,666 --> 00:49:48,295
that you look stunning when you eat?
652
00:49:54,608 --> 00:49:56,365
Aren't you going to ask...
653
00:49:58,579 --> 00:50:00,675
about me and her?
654
00:50:03,817 --> 00:50:06,275
You told me before...
655
00:50:06,520 --> 00:50:09,985
not to make up my mind about Eun Gi so quickly.
656
00:50:14,128 --> 00:50:17,755
You shouldn't make a hasty decision either.
657
00:50:17,765 --> 00:50:21,795
Just don't forget that you have someone on your side.
658
00:50:22,603 --> 00:50:24,265
All right?
659
00:50:38,652 --> 00:50:41,015
I had coffee. An espresso, actually.
660
00:50:43,590 --> 00:50:45,185
You know...
661
00:50:46,193 --> 00:50:48,055
Rinse your mouth then.
662
00:50:54,301 --> 00:50:56,095
Ms. Sung.
663
00:50:57,304 --> 00:50:59,740
Here are the estimates regarding the new exhibition merchandise.
664
00:50:59,740 --> 00:51:03,140
Considering the demand as well as production cost and selling price,
665
00:51:03,143 --> 00:51:06,210
the target customers will mostly be women...
666
00:51:06,213 --> 00:51:09,410
in their mid-20s to late-40s.
667
00:51:09,416 --> 00:51:13,115
That being said, a reasonable price would be around 25 dollars.
668
00:51:15,389 --> 00:51:18,690
I'm the daughter of the head of TK Tradings.
669
00:51:18,692 --> 00:51:21,825
Economics is a required subject I learned.
670
00:51:23,263 --> 00:51:25,860
Good job. Hyo Jin, could you do the same...
671
00:51:25,866 --> 00:51:29,230
for the list of artwork and the postcards too?
672
00:51:29,236 --> 00:51:31,065
Sure thing.
673
00:51:36,443 --> 00:51:38,970
- Hello? - Hi, Ms. Sung.
674
00:51:38,979 --> 00:51:40,645
Cha...
675
00:51:42,950 --> 00:51:44,310
How can I help you?
676
00:51:44,318 --> 00:51:47,785
Could you perhaps talk in private?
677
00:51:48,021 --> 00:51:50,015
Just the two of us?
678
00:51:50,157 --> 00:51:51,890
Hello, Ms. Sung.
679
00:51:51,892 --> 00:51:54,260
I know you're busy, so I apologize for showing up like this.
680
00:51:54,261 --> 00:51:58,125
It's all right. I would never miss a meeting with you.
681
00:51:59,266 --> 00:52:01,365
It's actually about Ryan.
682
00:52:01,935 --> 00:52:03,635
Director Gold?
683
00:52:05,239 --> 00:52:08,705
I think he's upset about the exhibition.
684
00:52:09,109 --> 00:52:10,910
I wasn't trying to fool anybody,
685
00:52:10,911 --> 00:52:13,775
but it's the truth that I lied.
686
00:52:15,415 --> 00:52:16,980
I'm sure that's not it.
687
00:52:16,984 --> 00:52:19,720
He wouldn't get angry over something like that.
688
00:52:19,720 --> 00:52:22,315
- Right? - Of course.
689
00:52:24,124 --> 00:52:28,425
I wanted to participate in this exhibition for my mom.
690
00:52:29,062 --> 00:52:33,465
She injured her hand in an accident way before she gave birth to me...
691
00:52:33,800 --> 00:52:36,125
and that ended her career as an artist.
692
00:52:36,770 --> 00:52:38,465
An accident?
693
00:52:39,306 --> 00:52:41,135
Are you okay?
694
00:52:44,845 --> 00:52:47,780
The only artwork she painted as Lee Sol...
695
00:52:47,781 --> 00:52:49,945
were those of the bubbles.
696
00:52:50,484 --> 00:52:53,680
My grandfather threw them all out though...
697
00:52:53,687 --> 00:52:55,915
so that she could move on.
698
00:52:57,257 --> 00:52:59,915
It really tore her apart.
699
00:53:02,196 --> 00:53:04,790
Her paintings were the only memories she had left,
700
00:53:04,798 --> 00:53:06,595
so it broke her heart.
701
00:53:11,238 --> 00:53:13,770
She has always been my fan,
702
00:53:13,774 --> 00:53:17,805
so I want to be hers this time around.
703
00:53:18,212 --> 00:53:21,475
I'd appreciate it if you helped me...
704
00:53:21,615 --> 00:53:23,445
fulfill her dreams.
705
00:53:24,918 --> 00:53:26,350
Sure thing.
706
00:53:26,353 --> 00:53:27,650
That's great.
707
00:53:27,654 --> 00:53:30,485
I'm putting my trust in you, Deok Mi.
708
00:53:42,836 --> 00:53:44,495
What do you think?
709
00:53:45,072 --> 00:53:46,770
The concept seems okay.
710
00:53:46,773 --> 00:53:49,765
It's more intuitive like I mentioned before.
711
00:53:50,177 --> 00:53:52,270
I guess you got out of your slump then.
712
00:53:52,279 --> 00:53:54,810
A genius like me never goes through a slump.
713
00:53:54,815 --> 00:53:57,750
You know I'm a top media artist, Choi Da In, right?
714
00:53:57,751 --> 00:53:59,310
Of course, you are.
715
00:53:59,319 --> 00:54:01,045
All right, talk to you later.
716
00:54:13,400 --> 00:54:16,225
Mom, look at this.
717
00:54:23,577 --> 00:54:26,635
(List of Exhibited Artwork)
718
00:54:38,191 --> 00:54:39,855
Hello?
719
00:54:43,864 --> 00:54:48,125
Oh... Yes, hello.
720
00:54:58,745 --> 00:55:01,645
Why did she draw nine paintings about bubbles?
721
00:55:20,067 --> 00:55:22,865
(List of Exhibited Artwork)
722
00:55:23,303 --> 00:55:25,095
Viking,
723
00:55:25,539 --> 00:55:27,235
amusement park?
724
00:55:42,989 --> 00:55:44,815
Bubbles...
725
00:55:46,560 --> 00:55:48,225
Children...
726
00:55:50,397 --> 00:55:53,125
She always cherished things Yoon Jae liked...
727
00:55:53,133 --> 00:55:55,195
inside her heart.
728
00:56:17,357 --> 00:56:19,220
What is it? Is something wrong?
729
00:56:19,226 --> 00:56:22,485
Your mother called me earlier.
730
00:56:22,629 --> 00:56:24,460
She reminded me it's your birthday soon.
731
00:56:24,464 --> 00:56:26,725
Gosh, what is wrong with my mom?
732
00:56:26,733 --> 00:56:29,830
She told me that you're planning on having dinner...
733
00:56:29,836 --> 00:56:32,170
with your boyfriend that day.
734
00:56:32,172 --> 00:56:34,340
But I didn't hear anything.
735
00:56:34,341 --> 00:56:37,135
Do you have another boyfriend beside me?
736
00:56:37,277 --> 00:56:41,480
I just didn't say anything because I didn't want to bother you.
737
00:56:41,481 --> 00:56:43,950
I had my own plan too, you know.
738
00:56:43,950 --> 00:56:47,485
How could you not mention anything about your birthday like that?
739
00:56:48,422 --> 00:56:50,690
You even left me alone for 10 hours yesterday.
740
00:56:50,690 --> 00:56:52,820
You said you wanted to be alone yesterday.
741
00:56:52,826 --> 00:56:55,720
I even went an hour earlier today to say hi.
742
00:56:55,729 --> 00:56:59,025
Still, how could you not call or text me all day?
743
00:56:59,032 --> 00:57:00,795
Gosh.
744
00:57:01,435 --> 00:57:02,560
Fine. From now on,
745
00:57:02,569 --> 00:57:04,970
I'll never leave you alone no matter how much you insist.
746
00:57:04,971 --> 00:57:07,400
I'll even follow you to the bathroom from now on.
747
00:57:07,407 --> 00:57:09,405
- Really? - Don't regret it.
748
00:57:09,910 --> 00:57:11,705
That sounds good.
749
00:57:16,349 --> 00:57:20,180
Oh, your mom asked me about the date and time of my birth.
750
00:57:20,187 --> 00:57:21,250
What was that for?
751
00:57:21,254 --> 00:57:24,450
Well, I guess she needed that information for something.
752
00:57:24,458 --> 00:57:25,990
Why does she need the time for?
753
00:57:25,992 --> 00:57:27,790
My mom is a fan of fortunetelling.
754
00:57:27,794 --> 00:57:29,485
It's probably for our marital compatibility...
755
00:57:31,298 --> 00:57:35,530
I mean, it's just for her curiosity for Eastern philosophy.
756
00:57:35,535 --> 00:57:38,065
I know what marital compatibility is too.
757
00:57:40,040 --> 00:57:43,035
My mom tends to rush things a bit.
758
00:57:45,212 --> 00:57:46,935
What should I do then?
759
00:57:47,514 --> 00:57:49,745
I don't know the time of my birth.
760
00:57:52,052 --> 00:57:53,715
Director Gold.
761
00:57:54,955 --> 00:57:56,715
When is...
762
00:57:59,593 --> 00:58:01,885
your birthday?
763
00:58:03,763 --> 00:58:06,995
September. The day I was adopted.
764
00:58:10,036 --> 00:58:12,735
Aren't you curious about your real birthday?
765
00:58:21,982 --> 00:58:25,975
Shall we find out when your real birthday is?
766
00:58:30,423 --> 00:58:32,955
It's a name that I failed to protect.
767
00:58:33,226 --> 00:58:35,425
It's a painting that I failed...
768
00:58:37,330 --> 00:58:38,995
to protect.
769
00:58:42,202 --> 00:58:44,100
I'm not asking you to forgive her.
770
00:58:44,104 --> 00:58:45,230
Once you meet her,
771
00:58:45,238 --> 00:58:49,005
it may be harder to understand, and it may even infuriate you more.
772
00:58:50,677 --> 00:58:54,605
Still, you should meet her in person...
773
00:58:57,250 --> 00:59:01,715
Even if you say no, I'm always on your side.
774
00:59:01,721 --> 00:59:03,250
I can get revenge for you too.
775
00:59:03,256 --> 00:59:05,155
Like this.
776
00:59:05,892 --> 00:59:08,160
Is that it? That seems a bit too weak.
777
00:59:08,161 --> 00:59:10,385
It's too weak? Then...
778
00:59:10,497 --> 00:59:12,155
Like this.
779
00:59:16,803 --> 00:59:18,965
I'll tell you after I meet her.
780
00:59:23,577 --> 00:59:25,675
Last night, I thought about...
781
00:59:26,246 --> 00:59:28,345
why I cried...
782
00:59:28,815 --> 00:59:30,745
when I saw first saw that painting.
783
00:59:52,339 --> 00:59:54,835
Mom, look at this.
784
00:59:58,578 --> 01:00:01,205
Mom, did you see that?
785
01:00:17,163 --> 01:00:18,825
It was happiness...
786
01:00:19,599 --> 01:00:21,625
and yearning.
787
01:00:22,702 --> 01:00:25,395
Those were the emotions I felt when I saw that painting.
788
01:00:29,576 --> 01:00:33,275
I know it may just be a momentary emotion.
789
01:00:34,914 --> 01:00:38,245
The fact that I was an abandoned child remains unchanged.
790
01:00:38,985 --> 01:00:42,445
Still, I want to move forward now.
791
01:00:44,724 --> 01:00:47,655
I even have a person who will hold my hand and walk with me.
792
01:00:54,701 --> 01:00:56,365
Although it won't be easy.
793
01:01:01,675 --> 01:01:03,865
I'm sure everything will be okay.
794
01:01:55,195 --> 01:01:56,885
Director Gold.
795
01:01:56,963 --> 01:01:59,190
Did you come to see Shi An?
796
01:01:59,199 --> 01:02:01,395
He hasn't come home yet.
797
01:02:03,670 --> 01:02:05,565
I need to show you something.
798
01:02:10,877 --> 01:02:12,705
It's for you, ma'am.
799
01:03:03,897 --> 01:03:08,060
Although fragile, bubbles symbolize the blooming of hope.
800
01:03:08,067 --> 01:03:11,665
(Although fragile, bubbles symbolize the blooming of hope.)
801
01:03:26,319 --> 01:03:29,685
Bubbles symbolize a children's toy.
802
01:03:30,757 --> 01:03:34,015
And someone gazes at those bubbles warmly.
803
01:03:49,642 --> 01:03:52,005
Shi An told me...
804
01:03:52,278 --> 01:03:55,145
that you also like Lee Sol's paintings.
805
01:03:55,481 --> 01:03:58,515
I heard that's why you suggested to do the exhibition.
806
01:03:59,686 --> 01:04:01,385
Director Gold.
807
01:04:01,988 --> 01:04:04,155
There's a favor I'd like to...
808
01:04:14,400 --> 01:04:16,095
By any chance,
809
01:04:18,104 --> 01:04:20,235
do you remember...
810
01:04:25,345 --> 01:04:27,505
the name "Yoon Jae"?
811
01:04:43,897 --> 01:04:45,925
I'm Yoon Jae.
812
01:05:13,092 --> 01:05:14,825
Heo Yoon Jae.
813
01:05:34,013 --> 01:05:37,080
And someone gazes at those bubbles warmly.
814
01:05:37,083 --> 01:05:38,980
(This painting shows a mother's love.)
815
01:05:38,985 --> 01:05:40,915
This painting shows...
816
01:05:41,654 --> 01:05:44,285
a mother's love.
817
01:06:34,240 --> 01:06:36,970
(Her Private Life)
818
01:06:36,976 --> 01:06:39,070
Are you okay? Where are you right now?
819
01:06:39,078 --> 01:06:40,775
Director Gold?
820
01:06:40,980 --> 01:06:44,250
I'm sorry for making you feel uncomfortable. I'm really sorry.
821
01:06:44,250 --> 01:06:47,150
I guess I was right all along, Ryan.
822
01:06:47,153 --> 01:06:48,750
If it's hard to be here as Heo Yoon Jae,
823
01:06:48,755 --> 01:06:50,990
just think that you're here as a museum director.
824
01:06:50,990 --> 01:06:54,290
You can go back if this is making you feel uncomfortable.
825
01:06:54,293 --> 01:06:57,230
- Heo Yoon Jae? - Why did Deok Mi mention that name?
826
01:06:57,230 --> 01:06:58,660
Apparently, it's Director Gold's Korean name.
827
01:06:58,664 --> 01:07:02,460
Can you show me your last painting?
828
01:07:02,468 --> 01:07:04,225
Ms. Lee Sol.
58923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.