All language subtitles for Fox.in.the.Screen.EP18.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,560 --> 00:01:30,280 Episode 18 2 00:01:30,280 --> 00:01:34,120 Translation by PurpleStarlover0510 3 00:02:00,840 --> 00:02:03,280 Is Yu Yan here? 4 00:02:05,540 --> 00:02:06,260 please... 5 00:02:06,540 --> 00:02:07,980 may I know who are you? 6 00:02:08,500 --> 00:02:10,620 I'm Yu Yan's old friend 7 00:02:11,320 --> 00:02:13,380 I've heard that he live here 8 00:02:15,740 --> 00:02:17,20 yes, he's living here 9 00:02:17,160 --> 00:02:18,120 please come in 10 00:02:30,220 --> 00:02:31,560 please have a seat 11 00:02:32,480 --> 00:02:34,579 Xiao Hei, please go and check on Yu Yan 12 00:02:34,860 --> 00:02:35,420 alright 13 00:02:53,220 --> 00:02:54,120 Yuan Tao? 14 00:02:58,300 --> 00:02:59,660 are you my illusion? 15 00:03:01,660 --> 00:03:03,920 Yu Yan, I'm not dead yet 16 00:03:05,300 --> 00:03:06,700 I'm back! 17 00:03:14,80 --> 00:03:15,360 that's impossible 18 00:03:15,900 --> 00:03:17,700 I've seen you dead with my own eyes 19 00:03:18,60 --> 00:03:19,40 I've seen it! 20 00:03:20,200 --> 00:03:20,959 Yu Yan, 21 00:03:21,880 --> 00:03:24,200 don't you want to see me alive again? 22 00:03:26,60 --> 00:03:27,340 you're my illusion 23 00:03:28,360 --> 00:03:29,660 you're definitely my illusion 24 00:03:30,600 --> 00:03:31,400 Xiao Hei! 25 00:03:32,40 --> 00:03:33,60 you can't see her right? 26 00:03:33,620 --> 00:03:34,780 you can't see her right? tell me! 27 00:03:34,780 --> 00:03:35,940 no, brother Yu Yan 28 00:03:36,240 --> 00:03:37,520 all of us can see her 29 00:03:37,960 --> 00:03:38,900 why are you like this? 30 00:03:47,780 --> 00:03:48,280 Yu Yan, 31 00:03:49,720 --> 00:03:51,480 I'm really dead that time, 32 00:03:52,380 --> 00:03:54,799 but my mother used her power to make me alive again 33 00:03:55,540 --> 00:03:58,260 I've been finding you for these 100 years 34 00:04:09,420 --> 00:04:11,19 you're really Yuan Tao? 35 00:04:18,320 --> 00:04:19,760 you're really alive? 36 00:04:22,160 --> 00:04:23,920 I thought you were dead back then 37 00:04:24,240 --> 00:04:25,880 I didn't think that I could see you again 38 00:04:33,900 --> 00:04:34,539 Yuan Tao, 39 00:04:35,600 --> 00:04:36,100 but... 40 00:04:38,720 --> 00:04:40,000 you're just a human 41 00:04:41,180 --> 00:04:42,640 so many years have passed, 42 00:04:44,520 --> 00:04:46,159 how is it possible that you don't aged at all? 43 00:04:47,140 --> 00:04:51,740 my mother used the young girls' lives for exchange of my young looks 44 00:04:52,780 --> 00:04:54,380 the young girls' lives? 45 00:04:57,460 --> 00:04:59,60 are they from the crown prince's house? 46 00:05:04,420 --> 00:05:05,540 how can you do it? 47 00:05:05,820 --> 00:05:07,219 so many people lost their lives because of you 48 00:05:07,960 --> 00:05:10,219 but I'll be able to keep my young looks, aren't you happy? 49 00:05:13,760 --> 00:05:14,400 not right 50 00:05:16,120 --> 00:05:17,160 you're not Yuan Tao 51 00:05:19,780 --> 00:05:21,500 Qing Yu hunted me for so many years 52 00:05:22,340 --> 00:05:24,900 It's all because you died because of me 53 00:05:26,660 --> 00:05:27,860 If you didn't die, 54 00:05:28,560 --> 00:05:30,600 why she still wants to find fault with me? 55 00:05:32,780 --> 00:05:33,280 and... 56 00:05:36,520 --> 00:05:38,680 I've been cursed by Qing Yu's plum blossom curse! 57 00:05:40,320 --> 00:05:41,880 If you're really Yuan Tao, 58 00:05:42,840 --> 00:05:44,400 when I was hugging you just now, 59 00:05:45,660 --> 00:05:46,460 my chest... 60 00:05:47,380 --> 00:05:48,900 why don't I feel the pain at all? 61 00:05:48,900 --> 00:05:50,340 are you suspecting me now? 62 00:05:51,900 --> 00:05:53,179 If you're Yuan Tao, 63 00:05:53,720 --> 00:05:55,380 then just answer my question now 64 00:05:57,000 --> 00:05:58,840 my mother went to find fault with you? 65 00:06:02,420 --> 00:06:04,20 It's all because of her! 66 00:06:05,480 --> 00:06:07,80 becuase you betrayed me! 67 00:06:09,640 --> 00:06:12,300 all why your plum blossom curse not hurting you at all... 68 00:06:14,60 --> 00:06:15,680 I didn't think of that also Yu Yan, 69 00:06:17,620 --> 00:06:20,100 that you don't love me at all anymore! 70 00:06:23,580 --> 00:06:25,60 you're Qing Yu's daughter? 71 00:06:26,460 --> 00:06:26,960 yes 72 00:06:28,220 --> 00:06:29,860 I'm not only Qing Yu's daughter, 73 00:06:31,500 --> 00:06:33,200 I'm also Yu Yan's fiance 74 00:06:34,40 --> 00:06:35,780 when we're still together last time, 75 00:06:36,360 --> 00:06:37,280 you're still not there yet 76 00:06:38,160 --> 00:06:39,000 you... 77 00:06:39,660 --> 00:06:40,340 It's impossible 78 00:06:41,500 --> 00:06:42,580 you're not Yuan Tao 79 00:06:42,900 --> 00:06:44,539 you're surely not Yuan Tao! 80 00:06:46,700 --> 00:06:49,180 you must be an illusion cast by Qing Yu 81 00:06:50,740 --> 00:06:51,240 yes 82 00:06:52,300 --> 00:06:53,80 I know 83 00:06:53,960 --> 00:06:55,560 I shouldn't be like this 84 00:06:57,280 --> 00:06:59,280 but 100 years have already passed, 85 00:07:00,900 --> 00:07:02,179 people will change 86 00:07:04,200 --> 00:07:07,240 I'm not that 18 years old little girl anymore! 87 00:07:10,280 --> 00:07:14,200 I've been finding you for these 100 years, do you know what I've been through? 88 00:07:16,160 --> 00:07:19,40 do you think you have the right to blame me now? 89 00:07:19,980 --> 00:07:22,380 It's all because of you don't you know? 90 00:07:25,700 --> 00:07:26,740 I don't believe 91 00:07:28,60 --> 00:07:29,260 you're lying to me 92 00:07:30,180 --> 00:07:31,540 you're not Yuan Tao! 93 00:07:34,460 --> 00:07:35,700 sister Zheng! 94 00:07:36,160 --> 00:07:36,800 Yuan Tao, 95 00:07:37,260 --> 00:07:38,120 you let her go now! 96 00:07:40,60 --> 00:07:42,360 I've been waiting for this day for a 100 years 97 00:07:43,360 --> 00:07:44,540 but now I finally know 98 00:07:45,700 --> 00:07:47,000 as long as she's still alive 99 00:07:47,660 --> 00:07:49,260 you'll not leave with me 100 00:07:49,820 --> 00:07:51,760 I'll kill her in front of you now 101 00:07:52,000 --> 00:07:52,640 Yuan Tao, 102 00:07:53,380 --> 00:07:54,80 you don't act recklessly 103 00:07:54,180 --> 00:07:54,860 kill me! 104 00:07:55,800 --> 00:07:57,80 kill me if you dare! 105 00:07:57,880 --> 00:07:59,980 you're acting like a fool in front of a man who don't love you at all 106 00:08:00,400 --> 00:08:01,479 do you still have your dignity? 107 00:08:01,480 --> 00:08:02,200 shut up! 108 00:08:02,480 --> 00:08:02,980 Zheng! 109 00:08:03,200 --> 00:08:04,979 don't talk so much, your life is important! 110 00:08:09,820 --> 00:08:11,99 as long she's dead, 111 00:08:11,620 --> 00:08:13,460 then you'll come back to me! 112 00:08:15,360 --> 00:08:16,480 the 100 years that have passed, 113 00:08:17,560 --> 00:08:19,640 I've lost all my memories of you 114 00:08:20,880 --> 00:08:22,360 when I regained my memories, 115 00:08:25,140 --> 00:08:26,740 I'm already in love with someone else 116 00:08:31,760 --> 00:08:32,400 my feelings for you... 117 00:08:33,720 --> 00:08:36,680 only left with regrets 118 00:08:40,400 --> 00:08:41,659 what do you want to say? 119 00:08:44,880 --> 00:08:45,520 Yuan Tao, 120 00:08:48,140 --> 00:08:48,640 I... 121 00:08:55,580 --> 00:08:56,840 I think I no longer love you anymore 122 00:09:00,480 --> 00:09:02,160 what meant what you said? 123 00:09:05,80 --> 00:09:06,480 I'm not believing this at first, 124 00:09:07,760 --> 00:09:08,560 but here, 125 00:09:09,880 --> 00:09:11,439 It's the plum blossoms curse 126 00:09:12,20 --> 00:09:13,800 the plum blossoms curse has told me the answer of my heart 127 00:09:21,900 --> 00:09:22,959 Zheng, faster run! 128 00:09:23,560 --> 00:09:24,280 Qiong Hua! 129 00:09:27,960 --> 00:09:28,680 Qiong Hua! 130 00:09:31,680 --> 00:09:32,319 Xiao Hei! 131 00:09:32,320 --> 00:09:33,420 faster take Zheng away! 132 00:09:33,720 --> 00:09:34,680 sister Zheng, 133 00:09:34,680 --> 00:09:35,319 let's go! 134 00:09:35,620 --> 00:09:36,460 I'm not leaving, 135 00:09:36,800 --> 00:09:37,959 I'm going to help Yu Yan! 136 00:09:47,220 --> 00:09:47,780 stop! 137 00:09:48,220 --> 00:09:48,920 what do you want? 138 00:09:49,340 --> 00:09:51,460 I want to lock you up with the magic screen! 139 00:09:52,660 --> 00:09:53,760 just you? 140 00:09:54,380 --> 00:09:55,439 then try me! 141 00:09:57,100 --> 00:09:59,580 magic screen! lock up this demon now! 142 00:10:15,540 --> 00:10:18,40 I'll lock you up in this magic screen for a 100 years 143 00:10:18,320 --> 00:10:20,20 no...a thousand years! 144 00:10:20,120 --> 00:10:20,680 Zheng! 145 00:10:21,280 --> 00:10:22,240 let her go now! 146 00:10:22,280 --> 00:10:22,900 let her go? 147 00:10:23,300 --> 00:10:25,40 she killed so many young innocent girls 148 00:10:25,580 --> 00:10:26,840 and she nearly killed me just now, 149 00:10:27,260 --> 00:10:28,580 do you think I'll let her go? 150 00:10:39,380 --> 00:10:40,000 don't chase her anymore! 151 00:10:41,460 --> 00:10:42,360 she's already gone! 152 00:10:45,620 --> 00:10:47,700 what's your relation with her? 153 00:10:50,860 --> 00:10:51,680 I don't want to say anymore! 154 00:10:52,400 --> 00:10:53,540 Yu Yan, you stand there! 155 00:10:54,900 --> 00:10:55,680 that day, 156 00:10:56,520 --> 00:10:58,160 the mean words that you told me... 157 00:10:59,180 --> 00:11:00,959 It's all because of her, right? 158 00:11:03,780 --> 00:11:04,420 you said, 159 00:11:05,920 --> 00:11:06,800 you like me 160 00:11:08,840 --> 00:11:09,960 it's because... 161 00:11:10,540 --> 00:11:12,599 I look like the woman who you loved before 162 00:11:14,200 --> 00:11:15,160 that woman... 163 00:11:15,720 --> 00:11:17,80 It's her! Am I right? 164 00:11:25,220 --> 00:11:26,340 you answer me now 165 00:11:28,480 --> 00:11:29,300 speak now! 166 00:11:29,580 --> 00:11:30,720 you speak now! 167 00:11:32,940 --> 00:11:34,20 I've nothing left to say 168 00:11:34,560 --> 00:11:35,260 Yu Yan, 169 00:11:35,680 --> 00:11:37,000 you're a coward! 170 00:11:38,580 --> 00:11:40,580 no matter how strong you look, 171 00:11:41,140 --> 00:11:44,240 you're just a coward who do not dare to look at your past! 172 00:11:52,340 --> 00:11:52,840 yes 173 00:11:53,700 --> 00:11:54,840 I'm a coward! 174 00:11:56,000 --> 00:11:57,520 I can't be like you and Bai-sheng... 175 00:11:57,720 --> 00:12:00,200 I can't let go just by saying! I can't! 176 00:12:01,740 --> 00:12:03,900 If Yuan Tao didn't appear today, 177 00:12:04,660 --> 00:12:06,339 if she really died that time... 178 00:12:07,380 --> 00:12:09,240 I also can't be with you! 179 00:12:10,80 --> 00:12:12,160 because she's living in my blood forever! 180 00:12:13,580 --> 00:12:14,520 my life... 181 00:12:15,80 --> 00:12:16,340 and my memory! 182 00:12:17,400 --> 00:12:19,20 then why don't you let her kill me just now? 183 00:12:19,620 --> 00:12:21,500 you should just let her kill me! 184 00:12:21,720 --> 00:12:22,680 kill me! 185 00:12:22,860 --> 00:12:24,500 why don't you let her kill me? 186 00:12:29,500 --> 00:12:31,20 you don't force me anymore! 187 00:12:31,20 --> 00:12:32,20 I'm asking you... 188 00:12:33,600 --> 00:12:36,340 If there's no contract with the magic screen, 189 00:12:37,940 --> 00:12:39,940 will you leave me? 190 00:12:41,280 --> 00:12:42,459 will you? 191 00:12:46,540 --> 00:12:47,180 yes 192 00:12:49,880 --> 00:12:51,460 If I can cancel the contract, 193 00:12:52,180 --> 00:12:54,160 I won't stay a day here! 194 00:12:58,580 --> 00:12:59,580 Yu Yan, you let her go! 195 00:12:59,900 --> 00:13:01,740 don't hurt my sister Zheng! 196 00:13:12,580 --> 00:13:15,300 Yu Yan, from today onwards... 197 00:13:18,980 --> 00:13:21,900 although the contract with the magic screen is still there... 198 00:13:23,680 --> 00:13:24,719 but you and I... 199 00:13:26,200 --> 00:13:28,60 we don't have any relation at all! 200 00:13:29,980 --> 00:13:32,20 I don't want to see you again! 201 00:13:32,520 --> 00:13:33,920 even forever! 202 00:14:11,640 --> 00:14:12,420 Yu Yan, 203 00:14:13,740 --> 00:14:18,220 I've used all I can to regain my young looks in order to see you again, 204 00:14:19,140 --> 00:14:21,140 but you don't love me anymore! 205 00:14:23,740 --> 00:14:24,240 miss, 206 00:14:25,440 --> 00:14:26,440 I've already investigate 207 00:14:27,280 --> 00:14:28,319 what you found? 208 00:14:28,780 --> 00:14:30,780 that screen is a magic screen! 209 00:14:31,120 --> 00:14:32,220 It's a rare treasure in the god's world! 210 00:14:32,780 --> 00:14:33,920 It has very strong power! 211 00:14:34,940 --> 00:14:37,160 It not only can lock the demons, 212 00:14:37,420 --> 00:14:39,819 It can also lock the Gods too! 213 00:14:41,640 --> 00:14:42,819 magic screen? 214 00:14:44,160 --> 00:14:46,640 now I've recall about that rare treasure! 215 00:14:47,440 --> 00:14:50,460 Zheng still haven't learnt the true power of the magic screen! 216 00:14:51,220 --> 00:14:51,940 or else... 217 00:14:52,140 --> 00:14:53,400 even if she's just a human, 218 00:14:54,40 --> 00:14:55,680 we're definitely can't fight against her! 219 00:14:56,500 --> 00:14:58,000 then you tell me what should we do now? 220 00:14:59,000 --> 00:15:00,360 actually it's easy, 221 00:15:00,920 --> 00:15:02,640 Yu Yan has already left the screen shop, 222 00:15:03,160 --> 00:15:05,740 I can now go and steal that magic screen here! 223 00:15:07,300 --> 00:15:08,579 that's an idea too! 224 00:15:09,560 --> 00:15:11,640 but if the magic screen is lost, 225 00:15:12,280 --> 00:15:14,360 they'll definitely suspect me 226 00:15:15,400 --> 00:15:17,280 and they'll come to the crown prince's house... 227 00:15:19,540 --> 00:15:20,339 let do this, 228 00:15:21,80 --> 00:15:24,380 after you've stole it, you place it in your house 229 00:15:25,800 --> 00:15:26,780 yes, miss 230 00:15:27,580 --> 00:15:28,300 go down now 231 00:15:34,920 --> 00:15:35,420 Yu Yan, 232 00:15:37,180 --> 00:15:38,660 you treating me so coldly, 233 00:15:39,660 --> 00:15:41,459 then I'll treat you heartlessly too! 234 00:16:58,760 --> 00:16:59,480 Zheng! 235 00:17:09,380 --> 00:17:09,880 Zheng! 236 00:17:10,40 --> 00:17:10,780 don't drink anymore! 237 00:17:12,720 --> 00:17:15,660 I'll rather be drunk 238 00:17:16,180 --> 00:17:18,300 why should I be awake? 239 00:17:18,300 --> 00:17:19,339 don't drink anymore! 240 00:17:19,720 --> 00:17:20,600 Zheng! 241 00:17:21,200 --> 00:17:22,480 can you stay awake? 242 00:17:23,319 --> 00:17:24,439 what do you want? 243 00:17:24,440 --> 00:17:26,180 let go of me now! you're hurting me! 244 00:17:26,319 --> 00:17:26,819 let go! 245 00:17:26,980 --> 00:17:28,160 look at yourself now! 246 00:17:28,440 --> 00:17:30,100 you're treating yourself like this just because of a man 247 00:17:30,200 --> 00:17:31,160 is it worth it? 248 00:17:31,540 --> 00:17:33,100 I also don't want to be like this 249 00:17:33,980 --> 00:17:35,960 but when I'm awake, 250 00:17:36,280 --> 00:17:37,399 I feel more pain! 251 00:17:45,40 --> 00:17:45,760 alright! 252 00:17:45,760 --> 00:17:46,740 don't cry anymore! 253 00:17:46,860 --> 00:17:48,199 we take you to your room to rest 254 00:18:04,300 --> 00:18:05,740 I still want to drink 255 00:18:09,760 --> 00:18:11,280 give me wine! 256 00:18:15,940 --> 00:18:16,700 where's the magic screen? 257 00:18:37,160 --> 00:18:37,660 Xiao Hei, 258 00:18:38,300 --> 00:18:39,280 have you seen the magic screen? 259 00:18:39,340 --> 00:18:39,959 magic screen? 260 00:18:40,320 --> 00:18:41,500 Isn't it in Zheng's room? 261 00:18:41,500 --> 00:18:42,440 It went missing! 262 00:18:44,60 --> 00:18:44,780 where's Yu Yan? 263 00:18:44,820 --> 00:18:46,600 let ask Yu Yan whether he knows this! 264 00:18:47,600 --> 00:18:48,159 what if... 265 00:18:48,340 --> 00:18:50,780 If we can't find it then we're doomed, only 6 hours left for us to find it! 266 00:18:51,560 --> 00:18:53,659 I think he's still nearby, let's go and find him now 267 00:18:54,40 --> 00:18:54,860 what are you guys saying? 268 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 Is the screen important? 269 00:18:56,340 --> 00:18:56,840 yes 270 00:18:57,980 --> 00:18:58,540 Mu Jing! 271 00:18:59,80 --> 00:19:00,300 we're going out to find Yu Yan now 272 00:19:00,440 --> 00:19:01,60 please leave first 273 00:19:01,300 --> 00:19:02,120 what's happening? 274 00:19:02,480 --> 00:19:03,360 do you need my help? 275 00:19:03,560 --> 00:19:04,720 you can't help in this matter! 276 00:19:05,660 --> 00:19:07,220 I'll find you if I really need your help 277 00:19:07,340 --> 00:19:07,899 alright 278 00:19:08,20 --> 00:19:09,20 I'll wait for your news 279 00:19:09,300 --> 00:19:09,860 alright 280 00:19:10,180 --> 00:19:10,680 let go! 281 00:19:20,820 --> 00:19:21,320 Yu Yan, 282 00:19:21,580 --> 00:19:22,840 have you seen the magic screen? 283 00:19:22,920 --> 00:19:23,420 no 284 00:19:23,760 --> 00:19:24,260 why? 285 00:19:24,540 --> 00:19:25,260 It's gone? 286 00:19:25,380 --> 00:19:25,880 yes! 287 00:19:26,340 --> 00:19:27,600 It's still there yesterday 288 00:19:27,940 --> 00:19:29,440 when I woke up today it went missing 289 00:19:30,20 --> 00:19:30,820 that's bad! 290 00:19:31,80 --> 00:19:32,60 It must be Yuan Tao! 291 00:19:32,580 --> 00:19:35,460 she lost to the magic screen yesterday and she might have bad thought of it! 292 00:19:36,760 --> 00:19:37,879 how is Zheng now? 293 00:19:38,360 --> 00:19:39,240 she's drunk! 294 00:19:39,500 --> 00:19:40,560 I can't stop her at all! 295 00:19:40,760 --> 00:19:42,40 I called Xiao Hei to find Mu Jing 296 00:19:42,260 --> 00:19:45,60 I thought maybe Mu Jing can stop Zheng from drinking 297 00:19:45,220 --> 00:19:45,720 oh yes, 298 00:19:45,880 --> 00:19:46,920 where's that Yuan Tao now? 299 00:19:47,60 --> 00:19:48,540 Qing Yu have been living in the crown prince's house 300 00:19:48,900 --> 00:19:49,920 I think Yuan Tao should be there too! 301 00:19:50,300 --> 00:19:51,20 I'll go and find her now 302 00:19:51,120 --> 00:19:51,679 alright 303 00:19:51,920 --> 00:19:53,20 there's only 4 hours left! 304 00:19:53,220 --> 00:19:54,120 you be careful when you act! 305 00:19:54,580 --> 00:19:55,600 I'll head back to the screen shop now! 306 00:19:55,720 --> 00:19:57,540 I'll find Xiao Hei and then we'll gather with you later! 307 00:19:57,540 --> 00:19:58,159 alright! 308 00:20:17,000 --> 00:20:17,640 Xiao Hei, 309 00:20:18,40 --> 00:20:19,200 It's already so late, 310 00:20:19,360 --> 00:20:20,280 how come you only come back at this hour? 311 00:20:20,280 --> 00:20:21,879 I've been looking around the whole capital! 312 00:20:22,340 --> 00:20:23,560 I've forgotten about the time 313 00:20:24,40 --> 00:20:24,920 brother Bai-sheng, 314 00:20:25,480 --> 00:20:26,40 you see, 315 00:20:26,380 --> 00:20:27,440 I'm going to vanish soon 316 00:20:27,680 --> 00:20:28,700 what should we do now? 317 00:20:28,860 --> 00:20:29,699 don't talk nonsense already 318 00:20:30,200 --> 00:20:31,700 let's go to the crown prince's house to find Yu Yan now! 319 00:20:32,260 --> 00:20:32,900 alright! 320 00:20:34,600 --> 00:20:35,300 brother Yu Yan, 321 00:20:36,300 --> 00:20:36,800 Yu Yan! 322 00:20:37,640 --> 00:20:38,140 how? 323 00:20:38,720 --> 00:20:39,280 have you found it? 324 00:20:41,860 --> 00:20:42,360 no 325 00:20:43,140 --> 00:20:44,560 Qing Yu and Yuan Tao are not there! 326 00:20:45,240 --> 00:20:46,820 I've searched the whole crown prince's house 327 00:20:47,280 --> 00:20:48,600 and didn't have a trace of that magic screen! 328 00:20:48,880 --> 00:20:49,840 we're doomed! 329 00:20:50,100 --> 00:20:52,480 we're really doomed this time! 330 00:21:39,440 --> 00:21:40,240 you guys... 331 00:21:41,380 --> 00:21:42,520 what happened to you guys? 332 00:21:42,640 --> 00:21:43,600 sister Zheng, 333 00:21:43,960 --> 00:21:45,320 the magic screen is missing! 334 00:21:45,680 --> 00:21:48,40 3 of us are doomed this time! 335 00:21:48,380 --> 00:21:49,360 what you're saying? 336 00:21:50,360 --> 00:21:50,860 Yu Yan, 337 00:21:51,560 --> 00:21:52,760 what is happening now? 338 00:21:57,500 --> 00:21:58,220 3 of us... 339 00:21:59,60 --> 00:22:00,280 every 72 hours, 340 00:22:00,800 --> 00:22:03,20 we have to go back to the magic screen to rest for 12 hours 341 00:22:04,120 --> 00:22:05,520 now the magic screen is missing, 342 00:22:06,740 --> 00:22:07,940 the time we're left... 343 00:22:08,620 --> 00:22:09,540 only left with a few minutes 344 00:22:10,620 --> 00:22:11,600 It's all my fault! 345 00:22:11,940 --> 00:22:13,320 It's me who didn't look after the magic screeen! 346 00:22:13,520 --> 00:22:14,900 It's all because I'm drunk! 347 00:22:16,440 --> 00:22:17,200 what should I do? 348 00:22:17,340 --> 00:22:18,439 what should I do now? 349 00:22:18,440 --> 00:22:20,600 do we have other way to solve this? 350 00:22:21,160 --> 00:22:26,540 only by finding the magic screen, or else we'll vanish into thin air 351 00:22:26,540 --> 00:22:27,920 I'll find with you guys! 352 00:22:28,500 --> 00:22:29,620 We'll definitely find it! 353 00:22:30,220 --> 00:22:30,900 Zheng! 354 00:22:32,540 --> 00:22:33,240 It's useless 355 00:22:34,820 --> 00:22:36,919 our soul is vanishing into thin air now 356 00:22:38,420 --> 00:22:39,740 we don't have any strength left anymore 357 00:22:49,20 --> 00:22:49,740 then you guys... 358 00:22:50,820 --> 00:22:53,000 are you 3 preparing to give up on yourselves now? 359 00:23:03,780 --> 00:23:04,860 you 3 said... 360 00:23:05,680 --> 00:23:06,480 you'll die! 361 00:23:07,460 --> 00:23:09,440 there'll be nothing left if you die! 362 00:23:10,120 --> 00:23:12,360 I'm not agreeing to this! I don't! 363 00:23:14,420 --> 00:23:14,920 Zheng! 364 00:23:16,340 --> 00:23:19,699 we've been living for thousand years in this world 365 00:23:20,740 --> 00:23:22,420 It has been worthwhile 366 00:23:23,860 --> 00:23:25,479 If we can't run away from our faith this time, 367 00:23:26,600 --> 00:23:30,20 please help me to tell Mu Jing that I've left the capital, 368 00:23:30,580 --> 00:23:32,80 tell him not to miss me! 369 00:23:32,80 --> 00:23:32,740 sister Zheng! 370 00:23:33,240 --> 00:23:34,760 we've been living for so long, 371 00:23:35,100 --> 00:23:36,159 you don't be afraid! 372 00:23:36,520 --> 00:23:37,420 we're going to be alright 373 00:23:37,840 --> 00:23:39,300 even if I die I'm not afraid! 374 00:23:39,500 --> 00:23:40,540 Its only death! 375 00:23:40,540 --> 00:23:41,860 you guys don't say anymore! 376 00:23:41,940 --> 00:23:44,880 I don't want to hear at all! I don't want to hear a single word! 377 00:23:44,960 --> 00:23:45,700 Zheng! 378 00:23:47,100 --> 00:23:47,899 be calm! 379 00:23:49,760 --> 00:23:52,379 we're only passengers in your life! 380 00:23:53,780 --> 00:23:54,840 If we're not beside you, 381 00:23:55,820 --> 00:23:58,580 you can live a happy life too! 382 00:24:03,260 --> 00:24:03,760 but, 383 00:24:06,140 --> 00:24:09,880 I want to tell you before the end of my life that... 384 00:24:10,780 --> 00:24:11,500 I'm sorry! 385 00:24:12,760 --> 00:24:14,200 I don't want your apology 386 00:24:14,580 --> 00:24:15,800 I just want the 3 of you... 387 00:24:16,540 --> 00:24:18,280 to be able to continue living 388 00:24:18,460 --> 00:24:19,260 Zheng! 389 00:24:21,860 --> 00:24:24,20 If I've hurt you in the past, 390 00:24:25,600 --> 00:24:26,959 I hope you'll know that... 391 00:24:28,20 --> 00:24:29,40 that it's all because that.. 392 00:24:31,920 --> 00:24:32,900 because I love you! 393 00:24:35,280 --> 00:24:35,780 Yu Yan, 394 00:24:37,280 --> 00:24:39,240 no matter what Yuan Tao became, 395 00:24:40,200 --> 00:24:41,680 I can't hurt her! 396 00:24:49,160 --> 00:24:49,660 so, 397 00:24:54,000 --> 00:24:54,500 Zheng! 398 00:24:56,360 --> 00:24:57,820 If we still have next lives 399 00:24:59,160 --> 00:25:00,360 I hope that in our next lives... 400 00:25:00,960 --> 00:25:01,900 we can meet again! 401 00:25:03,540 --> 00:25:04,40 Yu Yan, 402 00:25:04,860 --> 00:25:06,20 I don't want next lives, 403 00:25:06,320 --> 00:25:07,100 Yu Yan! 404 00:25:27,320 --> 00:25:28,340 you guys wait for me! 405 00:25:29,240 --> 00:25:30,720 I'll go to that restaurant! 406 00:25:31,400 --> 00:25:33,520 and find that lady who give me that magic screen! 407 00:25:34,320 --> 00:25:35,659 I'll definitely save you guys 408 00:25:36,340 --> 00:25:37,760 I'll save you guys! 409 00:25:39,20 --> 00:25:39,680 Zheng! 410 00:25:42,580 --> 00:25:43,860 you guys wait for me here! 411 00:25:44,680 --> 00:25:45,680 don;t go anywhere! 412 00:25:46,560 --> 00:25:48,260 I'l definitely find a way to save you guys! 413 00:25:49,860 --> 00:25:50,760 sister Zheng! 414 00:25:50,800 --> 00:25:51,460 Zheng! 24899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.