All language subtitles for Erotic Ghost Story 1990 1080p Blu-ray REMUX AVC LPCM 2.0-HDVNe-ar (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,207 --> 00:02:38,041 ماذا تريد ايضا؟ 2 00:02:38,041 --> 00:02:39,124 لا أكثر 3 00:02:41,749 --> 00:02:44,207 ما هو طلبك يا آنسة؟ 4 00:02:44,457 --> 00:02:47,082 كل ما أريده هو القليل من الراحة. قدر من الشاي من فضلك 5 00:02:47,541 --> 00:02:48,166 بالتأكيد 6 00:02:49,041 --> 00:02:51,791 مو ، كعك اللحم في مطعم ماو 7 00:02:51,791 --> 00:02:54,207 حقا كبيرة وجيدة 8 00:02:54,207 --> 00:02:58,499 نعم ، لطيف ، ناعم وكبير مثل الوعاء 9 00:02:58,791 --> 00:03:02,791 الوعاء ليس كبيرًا بما يكفي. إبريق شاي 10 00:03:03,457 --> 00:03:05,916 اسمحوا لي أن أريكم اثنين من الكعكات التي اشتريتها للتو 11 00:03:08,124 --> 00:03:09,249 لماذا هم مفقودون؟ 12 00:03:09,916 --> 00:03:12,666 كيف ذلك؟ اشتريتهم حقا 13 00:03:13,082 --> 00:03:14,291 مفقود 14 00:03:14,291 --> 00:03:16,541 فقط انظر حولك 15 00:03:17,832 --> 00:03:19,624 ابتعد 16 00:03:20,791 --> 00:03:21,582 يغيب 17 00:03:21,582 --> 00:03:23,582 هل رأيت كعكي؟ 18 00:03:23,707 --> 00:03:25,416 لقد سرقتهم يا أخي. لقد حصلت عليها 19 00:03:34,541 --> 00:03:37,082 توقف عن إثارة المشاكل هنا 20 00:03:37,082 --> 00:03:38,707 ابتعد أيها العجوز! 21 00:03:38,707 --> 00:03:39,957 أعد لي كعكي 22 00:03:47,832 --> 00:03:48,957 مرة أخرى؟ 23 00:03:50,416 --> 00:03:51,541 ابتعد 24 00:03:59,249 --> 00:04:01,999 آنسة ، إنهم صعبون حقًا 25 00:04:01,999 --> 00:04:05,416 سيحصلون على المساعدة. اركض الآن! 26 00:04:06,249 --> 00:04:07,332 يواجه 27 00:04:08,082 --> 00:04:08,874 يأخذ بانكر كل شيء 28 00:04:10,082 --> 00:04:11,166 شقيق 29 00:04:12,957 --> 00:04:17,207 اللعنة ، ما مصيركما؟ 30 00:04:17,207 --> 00:04:20,582 أخي امرأة فعلت ذلك 31 00:04:20,582 --> 00:04:24,332 لا يمكنك هزيمة امرأة؟ 32 00:04:24,332 --> 00:04:25,541 تستحقها 33 00:04:27,082 --> 00:04:29,582 أخي ، إنها ممتازة في الكونغ فو 34 00:04:29,582 --> 00:04:30,749 حق 35 00:04:31,124 --> 00:04:32,707 لذلك عانيت من هزيمة مجيدة! 36 00:04:32,707 --> 00:04:33,916 خلط 37 00:04:36,457 --> 00:04:40,041 أخي ، الكونغ فو ليس به متعة 38 00:04:40,041 --> 00:04:43,582 ماذا؟ هل لديها الكثير من العضلة ذات الرأسين؟ 39 00:04:43,582 --> 00:04:47,082 وصدرها كبير مثل إبريق الشاي 40 00:04:47,082 --> 00:04:48,791 نعم هذا صحيح 41 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 ستقعين أيضًا في حب فستانها المنخفض 42 00:04:51,791 --> 00:04:52,874 لنذهب 43 00:04:53,041 --> 00:04:54,249 نظرا لصدقه 44 00:05:01,749 --> 00:05:02,957 إنه هناك 45 00:05:03,249 --> 00:05:04,832 محاولة المتابعة 46 00:05:07,916 --> 00:05:09,124 وقف! 47 00:05:13,207 --> 00:05:14,249 كم هذا غريب 48 00:05:14,582 --> 00:05:16,082 ليست هي 49 00:05:16,291 --> 00:05:19,624 اللعنة ، هل هي هي أم لا؟ 50 00:05:19,957 --> 00:05:22,749 يجب أن تقصد أختي؟ 51 00:05:22,749 --> 00:05:23,999 هل لديك أخت؟ 52 00:05:23,999 --> 00:05:27,374 انها فاي فاي تحمل مظلة ، أليس كذلك؟ 53 00:05:27,957 --> 00:05:29,666 نعم ، لقد حملت مظلة 54 00:05:35,291 --> 00:05:39,749 آنسة ، أختك جرحت أخي 55 00:05:39,957 --> 00:05:42,957 كيف ستصلح الضرر؟ 56 00:05:43,416 --> 00:05:45,791 كيف أصيبوا؟ 57 00:05:45,999 --> 00:05:47,124 هي... 58 00:05:47,249 --> 00:05:48,707 إنها وقحة 59 00:05:49,957 --> 00:05:53,916 أختي كاره رجل متعجرف 60 00:05:53,916 --> 00:05:57,041 إنها ليست اجتماعية كما أنا 61 00:05:57,041 --> 00:05:58,832 أنت؟ دعونا... 62 00:05:58,832 --> 00:06:00,874 أنت طويل ووسيم 63 00:06:00,874 --> 00:06:02,624 وشقيقهم الأكبر 64 00:06:02,624 --> 00:06:04,541 قفز على الفرصة 65 00:06:05,124 --> 00:06:06,832 عظيم ، دعونا نفعل ذلك الآن 66 00:06:07,457 --> 00:06:08,291 أمسك به 67 00:06:08,291 --> 00:06:10,124 ماذا؟ أنت تغير رأيك؟ 68 00:06:10,832 --> 00:06:12,166 كيف يمكنني وحده 69 00:06:12,166 --> 00:06:13,916 أتعامل معك الخمسة؟ 70 00:06:13,916 --> 00:06:15,541 لا تهتم ، اخدمني أولاً 71 00:06:15,541 --> 00:06:16,957 سينضمون لاحقًا 72 00:06:16,957 --> 00:06:18,874 - حسنا ، اذهب أولا يا أخي - اتبع قائمة الانتظار 73 00:06:19,291 --> 00:06:20,499 لا تقاتل 74 00:06:22,249 --> 00:06:25,499 لا تقاتل لا يزال لدي 4 أخوات هنا 75 00:06:25,499 --> 00:06:26,916 يظهر 76 00:06:33,207 --> 00:06:35,916 كل واحد منكم سيكون له نصيب 77 00:06:39,207 --> 00:06:40,957 هذا لي 78 00:06:50,291 --> 00:06:52,124 إنها رشيقة 79 00:07:48,999 --> 00:07:49,999 تمتلكها الأرواح الشريرة! 80 00:08:15,541 --> 00:08:17,207 لقد ذهبوا 81 00:08:17,416 --> 00:08:19,374 لم اعتقد ابدا اننا قد وصلنا الى هذا 82 00:08:19,374 --> 00:08:22,374 بعد فترة وجيزة جئنا إلى هنا للبحث عن الكمال 83 00:08:22,374 --> 00:08:24,166 لا تدع أختك تعرف ذلك أبدًا 84 00:08:24,166 --> 00:08:26,124 أو ستلومنا على سلوكنا 85 00:08:26,124 --> 00:08:27,416 لن أفعل 86 00:08:28,291 --> 00:08:31,332 حسنًا ، أين كانت أخت اليوم؟ 87 00:08:31,874 --> 00:08:33,791 إذا كانت جنية Wutung جيدة ، 88 00:08:33,791 --> 00:08:35,707 سأعرض خنزير 89 00:08:35,707 --> 00:08:37,999 تلك المرأة المجاورة قالت إنه جيد 90 00:08:37,999 --> 00:08:39,207 هل هو؟ 91 00:08:45,707 --> 00:08:47,082 شكرا جزيلا 92 00:08:49,166 --> 00:08:52,791 مرحبا يا آنسة بعض الشموع؟ 93 00:08:53,166 --> 00:08:55,207 لماذا يوجد فقط 94 00:08:55,207 --> 00:08:57,249 عابدات هنا؟ 95 00:08:57,249 --> 00:08:58,874 لا رجال؟ 96 00:08:59,582 --> 00:09:01,332 يجب أن تكون غريبا هنا 97 00:09:01,749 --> 00:09:04,666 لقد انتقلت للتو 98 00:09:06,166 --> 00:09:10,624 Wutung هو إله الخصوبة 99 00:09:10,791 --> 00:09:15,707 أي عاقرا تبارك بها ستكون حاملا 100 00:09:18,207 --> 00:09:19,499 هيا 101 00:09:20,207 --> 00:09:21,957 قدم بعض البخور الآن 102 00:09:49,791 --> 00:09:51,874 انه وسيم 103 00:10:45,332 --> 00:10:47,166 كاهن طاوي ، كن على أهبة الاستعداد 104 00:10:47,291 --> 00:10:48,791 نعم 105 00:10:49,124 --> 00:10:54,207 يجب أن تكوني على أهبة الاستعداد يا آنسة 106 00:10:57,624 --> 00:11:00,499 اسمي Hsuan Kue 107 00:11:00,499 --> 00:11:02,249 ما اسمك يا آنسة؟ 108 00:11:03,874 --> 00:11:06,332 نحن غرباء فقط 109 00:11:06,332 --> 00:11:09,416 دعونا لا نتبادل الأسماء 110 00:11:30,249 --> 00:11:35,624 لا يسير المرء بشكل مستقيم ليس مؤمناً متديناً 111 00:11:37,166 --> 00:11:39,707 أيها الحاوى العجوز ، ماذا ستفعل 10؟ 112 00:11:41,499 --> 00:11:45,416 أنت تعرف ما فعلت 113 00:11:46,499 --> 00:11:48,291 ماذا فعلت؟ 114 00:11:49,957 --> 00:11:53,124 كنت مفعم بالحيوية في حضور ووتونج 115 00:11:53,124 --> 00:11:57,624 قد تواجه كوارث قاتلة 116 00:11:58,041 --> 00:11:59,041 كلام فارغ 117 00:11:59,041 --> 00:12:01,041 لماذا تضايقني 118 00:12:01,041 --> 00:12:03,291 من بين العديد من الحجاج؟ 119 00:12:03,582 --> 00:12:05,541 هل من المحرمات بالنسبة لي 120 00:12:05,541 --> 00:12:07,207 حتى التفكير في الأمر؟ 121 00:12:07,707 --> 00:12:10,832 هذا جيد للنساء بشكل عام 122 00:12:11,791 --> 00:12:13,082 - لكن ليست لك - لماذا ا؟ 123 00:12:13,957 --> 00:12:17,332 النساء بشر. لا يمكن أن يختلط الإنسان والشياطين 124 00:12:17,332 --> 00:12:20,124 مهما كنت تتوق إليه 125 00:12:20,374 --> 00:12:21,582 - لكنك... - ماذا عني؟ 126 00:12:22,457 --> 00:12:25,499 أنت امرأة مشاكسة بارعة 127 00:12:25,499 --> 00:12:28,416 تسير في طرقك الشريرة في شكل بشري 128 00:12:28,957 --> 00:12:33,166 شهوتك في وجود ووتونغ تدعو إلى كارثة 129 00:12:33,166 --> 00:12:36,124 الويل فقط لمن يطلبها 130 00:12:36,124 --> 00:12:37,499 توبوا الآن 131 00:12:37,499 --> 00:12:39,874 كفى أيها الكاهن العجوز لديك الشجاعة حقا 132 00:12:39,874 --> 00:12:40,957 احذر! 133 00:12:50,374 --> 00:12:53,374 لا أستطيع المساعدة إذا لم تأخذ كلامي 134 00:12:54,207 --> 00:12:57,707 إذا حدث أي شيء ، تعال إلى شاهدني في Pi Tan Falls 135 00:13:13,457 --> 00:13:14,541 أخت 136 00:13:15,832 --> 00:13:17,916 هل قمت بتنظيف كل شيء؟ 137 00:13:17,916 --> 00:13:20,499 لقد فعلنا ذلك معظم اليوم. انظر لنفسك 138 00:13:20,832 --> 00:13:23,332 يجب على أولئك الذين يسعون إلى الكمال كن في المزاج الصحيح 139 00:13:23,332 --> 00:13:26,457 عندما تكون مطمئنًا ، هناك سلام في قلبك 140 00:13:26,457 --> 00:13:28,707 يجب أن تفهم هذا المبدأ 141 00:13:28,957 --> 00:13:32,416 بالتأكيد ، أخت ، 142 00:13:32,416 --> 00:13:34,082 لقد قلت ذلك مرارًا وتكرارًا 143 00:13:34,082 --> 00:13:35,791 على الرغم من أننا أخوات محلفون 144 00:13:35,791 --> 00:13:37,916 أنا أعني كل كلمة منه 145 00:13:37,916 --> 00:13:41,457 تذكر ذلك بعد 36 يومًا 146 00:13:41,457 --> 00:13:44,832 قد نتخلى عن هيكل حيوانينا ونكون خالدين 147 00:13:45,707 --> 00:13:49,374 خلال هذه الفترة ، الوحوش ، 148 00:13:49,374 --> 00:13:52,291 داخل أو خارج 149 00:13:52,291 --> 00:13:54,166 قد تحاول تدميرنا 150 00:13:54,166 --> 00:13:55,957 احترس من هذا 151 00:13:57,499 --> 00:14:00,249 لا تقلق ، سنضع ذلك في الاعتبار 152 00:14:00,249 --> 00:14:02,916 كيف يمكن أن يكون هناك وحوش 153 00:14:02,916 --> 00:14:04,457 هنا؟ 154 00:14:06,249 --> 00:14:08,124 تكلم عن الشيطان فيظهر الشيطان 155 00:14:08,124 --> 00:14:09,332 كيف يمكن هناك 156 00:14:09,332 --> 00:14:10,957 أن يكونوا زوار الآن؟ 157 00:14:11,166 --> 00:14:12,999 فاي فاي ، اذهب وانظر من هو 158 00:14:20,332 --> 00:14:21,999 تحياتي يا آنسة 159 00:14:22,082 --> 00:14:24,916 على من تبحث يا سيدتي؟ 160 00:14:25,832 --> 00:14:27,207 أنت على... 161 00:14:27,791 --> 00:14:30,999 أنا! أنا جارك. زوجي هو وانغ 162 00:14:31,457 --> 00:14:34,041 دعنا نحييك مثل السيدة وانغ إذن 163 00:14:34,041 --> 00:14:36,166 كما تريد 164 00:14:36,791 --> 00:14:39,166 إنه نظيف للغاية هنا 165 00:14:39,166 --> 00:14:40,457 من فضلك اجلس 166 00:14:41,166 --> 00:14:43,457 شكرا جزيلا 167 00:14:45,166 --> 00:14:48,832 انها منزل كبير. فقط 3 منكم هنا؟ 168 00:14:48,832 --> 00:14:50,707 نعم نحن ثلاث شقيقات فقط 169 00:14:52,291 --> 00:14:54,291 أنت فقط ثلاث أخوات وليس رجل؟ 170 00:14:55,207 --> 00:14:56,249 لا 171 00:14:56,249 --> 00:15:00,999 أنت رائع حقًا 172 00:15:00,999 --> 00:15:04,332 في الوقت الحاضر حالات حمل المرأة 173 00:15:04,332 --> 00:15:06,166 قبل الزواج ليس من غير المألوف 174 00:15:07,207 --> 00:15:08,582 يجب أن يكون مطفأ 175 00:15:08,582 --> 00:15:11,041 يقولون: الجار أقرب من قريب بعيد 176 00:15:11,041 --> 00:15:12,999 هذه ليست سوى مكالمة مجاملة 177 00:15:12,999 --> 00:15:15,957 من فضلك قل لي فقط إذا كنت بحاجة إلى أي شيء 178 00:15:15,957 --> 00:15:19,541 كن حرا في القدوم إلي 179 00:15:19,916 --> 00:15:21,249 فقط قم بالزيارة عندما يكون لديك الوقت 180 00:15:21,249 --> 00:15:22,791 يا له من شخص مشغول 181 00:15:22,791 --> 00:15:24,707 انها تعني مرحبا 182 00:15:30,541 --> 00:15:31,832 اين هي الان 183 00:15:31,832 --> 00:15:33,999 اذهب لترى كيف هو جارنا 184 00:15:34,957 --> 00:15:37,207 ثلاث فتيات انتقلن للتو في مثل جيراننا 185 00:15:37,666 --> 00:15:38,874 أنت لا تخرج أبدا 186 00:15:38,874 --> 00:15:40,999 كيف علمت بذلك؟ 187 00:15:41,249 --> 00:15:44,207 حسنًا ، أنت على حق 188 00:15:44,374 --> 00:15:47,041 يجب أن أذهب في نزهة الآن 189 00:15:48,166 --> 00:15:50,249 انتظر ، لم تجب على سؤالي بعد 190 00:15:50,582 --> 00:15:52,207 رأيتهم في الحديقة 191 00:15:52,207 --> 00:15:53,416 هل قمت بحفر حفرة هناك؟ 192 00:15:53,416 --> 00:15:56,499 لا ، لقد تسلقت وول! 193 00:15:58,541 --> 00:16:00,374 سامحني حبيبي 194 00:16:00,374 --> 00:16:03,124 لن أفعل ذلك مرة أخرى 195 00:16:03,707 --> 00:16:05,124 أنا حقا لن أفعل ذلك مرة أخرى 196 00:16:05,999 --> 00:16:08,582 أنا حقا لن أفعل ذلك مرة أخرى 197 00:16:45,541 --> 00:16:46,957 لقد انتهيت ، لقد انتهيت 198 00:19:36,582 --> 00:19:38,666 سقوط تمثال بوذا القديم. لماذا ا؟ 199 00:19:38,916 --> 00:19:41,666 يحتاج إلى الراحة بعد هذه الممارسة الطويلة 200 00:19:42,082 --> 00:19:43,916 لا تسخر منه 201 00:19:44,624 --> 00:19:46,916 الوقت متاخر. دعونا نأكل ونتقاعد 202 00:26:10,291 --> 00:26:13,957 مساعدة مساعدة! 203 00:26:14,707 --> 00:26:16,041 لا تركض! 204 00:26:16,457 --> 00:26:17,457 قف! 205 00:26:17,457 --> 00:26:18,707 مساعدة! 206 00:26:20,624 --> 00:26:22,457 مساعدة! 207 00:26:23,999 --> 00:26:26,291 توقف ام !! يقطع لك ميتا! 208 00:26:31,999 --> 00:26:33,082 قف! 209 00:26:33,416 --> 00:26:34,749 كيف يمكنك استخدام العنف 210 00:26:34,749 --> 00:26:36,332 في وضح النهار؟ 211 00:26:36,332 --> 00:26:38,957 آنسة ، لقد أتيت في الوقت المناسب 212 00:26:38,957 --> 00:26:40,707 اسمحوا لي أن جزار هذا الطفل 213 00:26:40,916 --> 00:26:45,041 ثم يأخذك إلى أعلى الجبل للاستمتاع 214 00:26:49,582 --> 00:26:51,166 أخي ، هل أنت بخير؟ 215 00:26:52,957 --> 00:26:55,249 لنذهب 216 00:27:24,916 --> 00:27:29,582 اغفر لي على لمس جسدك عن طريق الخطأ 217 00:27:29,999 --> 00:27:30,749 اغفر لي 218 00:27:30,749 --> 00:27:33,666 أيها الباحث ، كان لديك هروب صعب 219 00:27:33,666 --> 00:27:35,249 لا تكن رسميًا 220 00:27:37,791 --> 00:27:39,082 l أتذكر الآن 221 00:27:39,374 --> 00:27:43,957 تمت ملاحقته من قبل 3 قطاع طرق وسقط 222 00:27:44,207 --> 00:27:47,749 لا أستطيع تذكر ما تبع ذلك الحين 223 00:27:47,749 --> 00:27:50,291 لقد طردت اللصوص من أجلك 224 00:27:51,291 --> 00:27:53,041 انت فعلت؟ 225 00:27:53,166 --> 00:27:54,957 أنت مجرد فتاة ضعيفة 226 00:27:55,707 --> 00:27:58,374 لقد تعلمت الملاكمة من مدرب مشهور 227 00:28:01,457 --> 00:28:02,749 من أنت؟ 228 00:28:02,749 --> 00:28:05,207 كيف حدث هذا؟ 229 00:28:05,749 --> 00:28:09,291 ايم وو مينغ جالس ل الامتحان الدراسي 230 00:28:09,874 --> 00:28:11,624 كنت ادرس 231 00:28:11,624 --> 00:28:15,332 في الكوخ لذلك 232 00:28:15,582 --> 00:28:19,332 كنت ذاهبًا إلى المدينة للشراء بعض الضروريات اليومية 233 00:28:19,957 --> 00:28:25,041 صادفت هؤلاء اللصوص وكادت أن تُقتل 234 00:28:27,457 --> 00:28:29,249 ممكن اعرف اسمك انسة 235 00:28:29,249 --> 00:28:31,916 أنا باي So-s0 236 00:28:32,666 --> 00:28:36,166 شكرا لمساعدتك. يجب أن آخذ إجازة الآن 237 00:28:42,541 --> 00:28:43,832 هل انت بخير؟ 238 00:28:44,374 --> 00:28:47,582 لا يمكنك فعل ذلك 239 00:28:47,582 --> 00:28:49,124 لا تكن سخيفا 240 00:28:49,582 --> 00:28:52,832 لا يمكنك العودة بالطريقة التي تمشي بها 241 00:28:52,832 --> 00:28:54,499 دعني اساعدك 242 00:28:56,332 --> 00:29:00,791 القرب بين الجنسين ليس من اللائق 243 00:29:00,791 --> 00:29:03,791 لكن الحكيم يقول: حالات الطوارئ مستثناة 244 00:29:04,291 --> 00:29:06,582 هيا بنا نذهب 245 00:29:17,541 --> 00:29:18,749 اعتن بنفسك 246 00:29:24,082 --> 00:29:25,332 شكرا انسة 247 00:29:25,416 --> 00:29:27,457 أنا هنا. دعني أدخل الآن 248 00:29:28,457 --> 00:29:30,041 هناك قول مأثور: 249 00:29:30,041 --> 00:29:31,541 "انظر ميتة جيدة من خلال" 250 00:29:31,541 --> 00:29:32,999 اذهب في 251 00:29:45,207 --> 00:29:46,916 مسكني المتواضع 252 00:29:48,957 --> 00:29:50,374 لا يمكن قبول الضيوف الكرام 253 00:29:50,374 --> 00:29:53,041 أنا لست ضيفًا مميزًا ولا كاهنًا 254 00:29:53,291 --> 00:29:56,249 أنت مدمن 255 00:29:58,957 --> 00:30:00,791 العودة والتغيير 256 00:30:00,791 --> 00:30:02,541 نعم ، آنسة ، من فضلك 257 00:30:31,957 --> 00:30:33,082 أنت... 258 00:30:33,082 --> 00:30:35,832 l تنظيف لك. هل انت راضي؟ 259 00:30:35,832 --> 00:30:39,207 لقد فعلت ذلك في لحظة واحدة فقط 260 00:30:39,207 --> 00:30:41,332 أيها العالم ، يمكن للفتيات القيام بمثل هذه الأعمال 261 00:30:41,332 --> 00:30:44,624 أكثر كفاءة بكثير من الرجال 262 00:30:47,916 --> 00:30:51,832 "الرجال يتولون المسؤولية عن الخارج والنساء والداخل" 263 00:30:51,832 --> 00:30:53,749 هو القول 264 00:30:56,582 --> 00:31:00,416 هل تعيش هنا بمفردك؟ 265 00:31:00,457 --> 00:31:01,707 على وجه التحديد 266 00:31:02,124 --> 00:31:04,332 أنت تطبخ وجبتك الخاصة كل يوم؟ 267 00:31:04,332 --> 00:31:05,457 نعم 268 00:31:05,707 --> 00:31:07,582 هل هذا يأخذ الكثير من وقتك للدراسات 269 00:31:09,749 --> 00:31:11,166 لا يوجد مخرج آخر 270 00:31:11,166 --> 00:31:12,832 هناك 271 00:31:15,707 --> 00:31:18,541 دعني أشتري لك الطعام والضروريات 272 00:31:18,541 --> 00:31:21,416 كل يوم آخر 273 00:31:21,707 --> 00:31:23,082 لا أبدا 274 00:31:23,082 --> 00:31:24,332 لما لا؟ 275 00:31:24,332 --> 00:31:26,832 أنا فقير من أن أتحمل المال 276 00:31:27,499 --> 00:31:29,832 لم أطلب منك الأجور 277 00:31:29,832 --> 00:31:33,374 لا أستطيع الشعور بالراحة إذن 278 00:31:34,999 --> 00:31:38,291 فقط ادفع لي 1 دولار كل يوم 279 00:31:39,249 --> 00:31:40,082 هل أنت جاد؟ 280 00:31:40,082 --> 00:31:41,499 لا تمزح 281 00:31:45,291 --> 00:31:47,874 - ما زلت لا تعمل - لماذا ا؟ 282 00:31:50,166 --> 00:31:52,749 إنه غير مريح بالنسبة لنا 283 00:31:53,832 --> 00:31:56,624 للعيش في نفس الغرفة 284 00:31:56,999 --> 00:31:58,541 إذا أصبح هذا معروفًا 285 00:31:59,999 --> 00:32:02,999 قد يؤثر على اسمي وعفتك 286 00:32:03,582 --> 00:32:05,082 لن أعيش هنا طويلاً 287 00:32:05,082 --> 00:32:07,457 أنا فقط اخماد 288 00:32:07,457 --> 00:32:09,082 الأشياء والرحيل 289 00:32:29,332 --> 00:32:31,374 أختي أين كنت طوال اليوم؟ 290 00:32:31,832 --> 00:32:33,791 فقط للنزهة 291 00:32:40,791 --> 00:32:42,082 ماذا تفعل؟ 292 00:33:26,374 --> 00:33:28,416 لماذا لم تقم الأخت بعد؟ 293 00:33:39,749 --> 00:33:40,957 أخت 294 00:33:40,957 --> 00:33:43,416 بعد الإفطار ، قم بدروس الصباح 295 00:33:44,041 --> 00:33:44,916 إلى أين تذهب؟ 296 00:33:44,916 --> 00:33:47,249 أنا بالخارج للنزهة. لا تنتظرني 297 00:34:32,582 --> 00:34:36,499 أيها الباحث ، أي شيء آخر تحتاجه غير الطعام؟ 298 00:34:38,166 --> 00:34:40,041 لا شيئ 299 00:34:40,249 --> 00:34:43,374 أنا مجرد عالم فقير 300 00:35:31,916 --> 00:35:32,666 من هو؟ 301 00:35:32,666 --> 00:35:34,999 ملكة جمال باي؟ 302 00:35:36,957 --> 00:35:39,874 لص بيت عالم فقير؟ 303 00:35:50,749 --> 00:35:52,041 من ... من انت 304 00:35:52,041 --> 00:35:54,832 أنا ... فاي فاي 305 00:35:54,832 --> 00:35:55,916 انا لا اعرفك 306 00:35:56,374 --> 00:35:58,332 أنا أخت So-so 307 00:35:59,291 --> 00:36:00,666 لماذا أنت هنا؟ 308 00:36:00,916 --> 00:36:02,916 لرؤية أختي 309 00:36:02,916 --> 00:36:04,416 تصادف أن أراك تستحم 310 00:36:04,416 --> 00:36:06,332 هل اختلست النظر إلي عندما كنت أستحم؟ 311 00:36:10,499 --> 00:36:14,916 هذه جنحة 312 00:36:14,916 --> 00:36:16,249 ألا تخجل منه؟ 313 00:36:16,249 --> 00:36:17,416 'انا اسف 314 00:36:17,416 --> 00:36:22,166 فتاة منتهكة 315 00:36:22,374 --> 00:36:23,957 مختلس النظر في الاستحمام 316 00:36:23,957 --> 00:36:25,624 ألا تشعر بالخجل؟ 317 00:36:25,874 --> 00:36:27,832 هذه دراستي 318 00:36:27,832 --> 00:36:30,207 من فضلك اذهب الآن 319 00:36:31,124 --> 00:36:32,332 اذهب الآن 320 00:36:35,624 --> 00:36:37,332 وبخك هذا الرجل؟ 321 00:36:40,832 --> 00:36:43,582 وطردني بصوت عالٍ أيضًا 322 00:36:44,041 --> 00:36:46,291 اللعنة عليك ، زحف! 323 00:36:49,374 --> 00:36:50,249 أختي أنت ... 324 00:36:51,499 --> 00:36:52,499 لا بد لي من تسوية الحسابات معه 325 00:36:52,499 --> 00:36:55,624 لا ، كان كل خطأي 326 00:36:56,082 --> 00:36:58,332 أخت 327 00:36:58,457 --> 00:37:01,499 الليل المقمر والنجوم 328 00:37:07,249 --> 00:37:09,416 كيف تجرؤ على التنمر على أختي ، أيها العالم الفقير؟ 329 00:37:09,416 --> 00:37:10,541 احذر! 330 00:37:12,791 --> 00:37:14,291 انظر إذا كان يمكنك الابتعاد 331 00:37:27,207 --> 00:37:29,374 ابتعد. اسمحوا لي أن رش لك 332 00:37:32,082 --> 00:37:34,624 سبلاش لي؟ أنا أحرق جميع كتبك 333 00:37:36,541 --> 00:37:39,374 مساعدة مساعدة! 334 00:37:39,499 --> 00:37:41,499 لا أريد شيئًا سوى قتلك اليوم 335 00:37:48,499 --> 00:37:49,999 UI القتال معك 336 00:37:51,082 --> 00:37:52,749 UI القتال معك 337 00:37:52,749 --> 00:37:54,541 لا تمسك بي ، اللعنة عليك! 338 00:41:23,666 --> 00:41:24,582 أخت 339 00:41:24,916 --> 00:41:26,041 اين الاخت؟ 340 00:41:26,124 --> 00:41:27,999 العودة ، وعمل الجلسات المسائية 341 00:41:35,791 --> 00:41:38,041 أختي ، ماذا فعلت لهذا العالم؟ 342 00:41:40,916 --> 00:41:43,457 إنتهى الأمر الآن. ناهيك له 343 00:41:44,374 --> 00:41:46,832 هل قتلته يا أختي؟ 344 00:41:47,499 --> 00:41:51,082 لا ، لكنه عانى بما فيه الكفاية 345 00:42:34,624 --> 00:42:36,124 لماذا انت هنا مرة اخرى؟ 346 00:42:36,957 --> 00:42:38,916 جئت لأقول "آسف" 347 00:42:41,249 --> 00:42:42,749 لا يوجد شيء بيننا 348 00:42:43,916 --> 00:42:46,582 إنه بينك وبين أختي 349 00:42:48,416 --> 00:42:49,624 أنا حقا آسف 350 00:42:49,624 --> 00:42:51,707 لديها شيطان مزاج 351 00:42:55,207 --> 00:42:58,082 هي بالتأكيد لديها 352 00:42:59,457 --> 00:43:03,124 يمكنها إيذاء الآخرين بسهولة 353 00:43:03,791 --> 00:43:07,041 لا تهتم ، هي لم تؤذيني 354 00:43:07,249 --> 00:43:08,541 انت تكذب 355 00:43:09,582 --> 00:43:11,541 هي تؤذيك بشدة 356 00:43:14,374 --> 00:43:15,791 دعني ألصق جرحك 357 00:43:45,249 --> 00:43:50,082 لقد ذهبت بعيدا. ما كان عليها أن تفعل ذلك 358 00:43:50,207 --> 00:43:53,249 لقد طلبت ذلك 359 00:43:53,916 --> 00:43:55,082 أنت مصاب بجروح بالغة 360 00:43:55,082 --> 00:43:56,666 ر قاتلة 361 00:51:01,166 --> 00:51:02,666 استيقظ 362 00:51:04,082 --> 00:51:07,332 أختي ، انهضي 363 00:51:12,166 --> 00:51:14,041 هل الوقت متأخر جدا الآن؟ 364 00:51:14,207 --> 00:51:16,124 الوقت متأخر من الصباح الآن. استيقظ 365 00:51:18,332 --> 00:51:20,166 انا متعب جدا 366 00:51:20,582 --> 00:51:22,166 أين كنت ليلة البارحة؟ 367 00:51:24,457 --> 00:51:26,416 خرجت للنزهة 368 00:51:26,957 --> 00:51:29,749 أنت تتحدث مثل الأخت الكبرى 369 00:51:30,707 --> 00:51:36,207 قاعة التوبة. فحص على الكلاسيكيات والمحللات 370 00:51:39,374 --> 00:51:41,041 آنسة باي ، من فضلك اجلس 371 00:51:41,041 --> 00:51:42,457 أنا! لست هنا للجلوس. 372 00:51:42,457 --> 00:51:44,916 هل تحتاج لأي شيء؟ 373 00:51:48,166 --> 00:51:50,332 لا شيئ 374 00:51:50,499 --> 00:51:52,582 دعني أصلح كل شيء من أجلك 375 00:51:54,416 --> 00:51:56,957 أليس كل شيء الآن؟ 376 00:51:57,791 --> 00:51:59,499 دعني أصلح السرير من أجلك 377 00:51:59,499 --> 00:52:00,791 شكرا انسة 378 00:52:21,666 --> 00:52:22,791 وو مينغ ، 379 00:52:23,957 --> 00:52:25,499 من ترك دبوس الشعر هذا؟ 380 00:52:28,582 --> 00:52:32,582 L اشتريته لك. راض؟ 381 00:52:32,582 --> 00:52:33,916 لقد كذبت 382 00:52:34,082 --> 00:52:38,124 دبوس الشعر دهني. لقد تم استخدامه 383 00:52:39,082 --> 00:52:41,874 والدتي الراحلة تركتها لي 384 00:52:42,166 --> 00:52:44,082 لقد كذبت. يجب أن أرحل 385 00:52:44,582 --> 00:52:48,374 آنسة باي ، من فضلك اهدئي ولا تذهب 386 00:52:48,499 --> 00:52:50,499 لديك فتاة أخرى 387 00:52:50,499 --> 00:52:53,374 لا جدوى من البقاء 388 00:52:54,249 --> 00:52:55,999 هي لا تستطيع أن تطابقك 389 00:52:58,124 --> 00:52:59,416 من هي؟ 390 00:53:02,041 --> 00:53:04,999 أختك فاي فاي 391 00:53:04,999 --> 00:53:08,332 فاي فاي؟ هل كان لديك علاقة معها؟ 392 00:53:08,582 --> 00:53:09,791 متى كان ذلك؟ 393 00:53:09,791 --> 00:53:11,457 آنسة باي ، من فضلك اهدئي 394 00:53:11,457 --> 00:53:12,874 تكلم 395 00:53:14,999 --> 00:53:17,582 الرومانسية التي تركتها ورائك أنت و Fei-fei؟ 396 00:53:19,124 --> 00:53:19,916 لا 397 00:53:19,916 --> 00:53:21,207 فتاة اخرى؟ 398 00:53:21,957 --> 00:53:23,041 نعم 399 00:53:23,791 --> 00:53:25,166 منظمة الصحة العالمية؟ 400 00:53:27,166 --> 00:53:29,499 أختك هوا هوا 401 00:53:31,791 --> 00:53:32,957 قدمي! 402 00:54:00,082 --> 00:54:01,291 ملكة جمال باي 403 00:54:07,166 --> 00:54:08,416 ملكة جمال باي 404 00:54:08,499 --> 00:54:10,457 آنسة باي ، هل أنت بخير؟ 405 00:54:11,791 --> 00:54:14,624 كنت تعلم أنهم أخواتي 406 00:54:14,624 --> 00:54:16,082 ومع ذلك أنت ... 407 00:54:16,541 --> 00:54:18,249 لم أستطع مساعدته 408 00:54:18,416 --> 00:54:20,791 قدموا أنفسهم لي 409 00:54:23,166 --> 00:54:25,166 انا احترمك دائما 410 00:54:25,457 --> 00:54:27,999 l لا أعتز بأفكارك الشريرة 411 00:54:32,124 --> 00:54:34,874 لماذا ا؟ 412 00:54:36,624 --> 00:54:38,291 أنت نقي لدرجة أنني لا أفعل 413 00:54:38,666 --> 00:54:40,749 أشعر بالرغبة في فعل ذلك لك 414 00:54:45,791 --> 00:54:48,249 كيف تعرف أنني لا أريد ذلك؟ 415 00:54:50,041 --> 00:54:55,791 أنت مثقف وأنيق وفاضل 416 00:54:56,666 --> 00:54:59,207 ولاحظت "المحظورات الأربعة" 417 00:54:59,499 --> 00:55:02,166 دعا إليه القدماء 418 00:55:03,707 --> 00:55:06,416 آنسة ، أنت عفيف 419 00:55:07,207 --> 00:55:11,999 أنا أتكلم وأرى ولا أسمع شيئًا ضد اللياقة 420 00:55:14,666 --> 00:55:18,541 BUI ... 421 00:55:33,874 --> 00:55:35,999 لا ، آنسة ، لا تلمس أي شيء ضد اللياقة 422 00:55:35,999 --> 00:55:37,416 الان اخرس 423 00:55:40,124 --> 00:55:41,541 'م في انتظاركم 424 00:59:40,374 --> 00:59:41,166 انتظر 425 00:59:41,624 --> 00:59:42,791 اجلس 426 00:59:45,999 --> 00:59:47,707 هناك شيء بداخلك 427 00:59:50,582 --> 00:59:54,249 بصقها إذا فعلت 428 00:59:56,374 --> 01:00:00,791 وانت ايضا 429 01:00:00,791 --> 01:00:01,582 هل تعتقد ذلك؟ 430 01:00:01,582 --> 01:00:04,249 أختي ، يمكننا رؤيتها 431 01:00:04,249 --> 01:00:05,749 لا أنكر ذلك 432 01:00:06,249 --> 01:00:07,832 لا تضغط علينا بعد ذلك 433 01:00:08,124 --> 01:00:09,124 حسنا، 434 01:00:09,124 --> 01:00:12,457 دعونا نبصقها في جملة واحدة فقط 435 01:00:12,457 --> 01:00:13,624 حسن 436 01:00:15,499 --> 01:00:16,707 أنت أولا 437 01:00:16,916 --> 01:00:18,082 أخت، 438 01:00:18,874 --> 01:00:20,124 آسف، 439 01:00:21,041 --> 01:00:22,749 لقد أخذت رجلك بعيدا 440 01:00:24,624 --> 01:00:28,874 أخت ، آسف ، لقد أخذت رجلك بعيدًا أيضًا 441 01:00:29,582 --> 01:00:31,457 وانت اختي 442 01:00:31,541 --> 01:00:33,374 لقد أخذت رجلك بعيدًا أيضًا 443 01:00:33,374 --> 01:00:34,291 وو مينغ؟ 444 01:00:34,291 --> 01:00:35,541 أنا هنا 445 01:01:16,582 --> 01:01:18,374 - يشرب - اشرب مرة اخرى؟ 446 01:01:25,999 --> 01:01:27,124 تأكل مرة أخرى؟ 447 01:03:03,666 --> 01:03:06,749 حبيبي ، أريده 448 01:03:07,999 --> 01:03:10,624 ابتعد. في كل مرة تشغلني 449 01:03:10,624 --> 01:03:12,582 تستلقي مثل دودة 450 01:03:12,582 --> 01:03:14,957 انا زوجك 451 01:03:14,957 --> 01:03:16,249 لا يمكنك أن ترفضني 452 01:03:16,249 --> 01:03:18,999 - الجحيم معك! - حبيبتي الصغيرة! 453 01:03:22,416 --> 01:03:24,041 السيدة وانغ ، هل أكلت؟ 454 01:03:26,374 --> 01:03:28,041 هل لديك ضيوف؟ 455 01:03:28,291 --> 01:03:29,541 الضيوف العاديون فقط 456 01:03:30,457 --> 01:03:32,457 ليس عاديًا جدًا ، يجب أن أقول 457 01:03:34,499 --> 01:03:36,707 يا له من فساد اجتماعي 458 01:03:36,707 --> 01:03:40,082 ثلاث فتيات غير متزوجات يحتفظن برجل في المنزل 459 01:03:40,082 --> 01:03:42,707 فضيحة! 460 01:03:43,332 --> 01:03:48,457 السيدة وانغ ، نحن لم نقصد الإساءة لك 461 01:03:50,999 --> 01:03:53,707 قد تقول S0 ، 462 01:03:53,999 --> 01:03:55,416 لكنك تزعج الآخرين 463 01:03:55,416 --> 01:03:57,124 مع ضوضاءك 464 01:03:57,124 --> 01:03:59,082 قد لا تشعر بالخجل ، 465 01:03:59,082 --> 01:04:00,582 لكن لا يمكنك إزعاج الآخرين 466 01:04:00,582 --> 01:04:02,124 أنت تشارك جيرانك 467 01:04:02,124 --> 01:04:04,332 الآن لقد أثرت على زوجي بشكل سلبي 468 01:04:04,332 --> 01:04:06,832 آسف ، السيدة وانغ ، لقد كان خطأنا 469 01:04:08,416 --> 01:04:11,916 يجب على MI تقديم تقرير إلى رئيس القرية 470 01:04:12,291 --> 01:04:14,124 أخت ، لماذا فعلت ذلك 471 01:04:14,124 --> 01:04:16,207 تلك الكلبة محاضرة لنا؟ 472 01:04:16,624 --> 01:04:20,124 أيتها الأخوات ، إنها على حق 473 01:04:20,124 --> 01:04:23,166 يجب أن نتدرب لنصبح بشرًا 474 01:04:23,166 --> 01:04:24,666 36 يومًا آخر 475 01:04:24,666 --> 01:04:27,124 يمكننا التخلص من ماضينا 476 01:04:27,666 --> 01:04:30,832 لقد دمر وجود وو مينغ لنا جميعًا 477 01:04:31,707 --> 01:04:33,416 أخت ، نحن ... 478 01:04:33,499 --> 01:04:36,124 دعونا نفتح صفحة جديدة 479 01:04:36,124 --> 01:04:39,832 لنبدأ من جديد بإزالة الشرور 480 01:04:39,916 --> 01:04:43,291 خلاف ذلك ، قد نعود إلى أشكالنا الأصلية 481 01:04:43,291 --> 01:04:45,207 ولن نجعلها أبدًا 482 01:04:46,124 --> 01:04:47,666 - ماذا الان؟ - ماذا الان؟ 483 01:04:47,666 --> 01:04:49,457 دعنا نذهب لشرح لو مينغ 484 01:04:59,707 --> 01:05:00,791 لماذا ا؟ 485 01:05:04,416 --> 01:05:06,291 ماذا؟ يلومني على الاستيقاظ بعد فوات الأوان؟ 486 01:05:12,041 --> 01:05:13,332 وو مينغ ، استمع 487 01:05:14,291 --> 01:05:15,332 تابع 488 01:05:17,207 --> 01:05:19,124 هذا هو المكان الذي نمارس فيه أخواتنا 489 01:05:19,124 --> 01:05:21,041 يجب ألا تجدف على هذه الأرض المقدسة 490 01:05:21,707 --> 01:05:24,332 قضينا وقتا ممتعا معا 491 01:05:24,332 --> 01:05:26,082 منذ بضعة أيام 492 01:05:26,249 --> 01:05:28,166 كان مختلفا 493 01:05:28,166 --> 01:05:31,541 تذكر ، لا تأتي إلى هنا بعد الآن 494 01:05:32,332 --> 01:05:33,374 ماذا عني؟ 495 01:05:34,124 --> 01:05:36,291 استمر في دراستك للامتحان 496 01:05:44,082 --> 01:05:45,332 أنا أرى 497 01:05:45,791 --> 01:05:48,332 لابد أن شخصًا ما حاول التأثير عليك 498 01:05:51,082 --> 01:05:52,582 لا أهتم بعد الآن 499 01:05:54,707 --> 01:05:58,416 في أسوأ الأحوال ، لن أحضر بعد الآن 500 01:05:58,999 --> 01:06:03,499 وو مينغ ، سنأتي إليك 10 إذا احتجنا إليك 501 01:06:04,499 --> 01:06:05,957 هذا في المستقبل البعيد 502 01:06:06,749 --> 01:06:08,957 انسى الأمر الآن. دعونا نتناول الفاكهة 503 01:06:08,999 --> 01:06:11,499 بعد ذلك ، أنا "! l أنا 504 01:06:25,916 --> 01:06:27,082 لك 505 01:07:31,374 --> 01:07:32,832 و أناناس 506 01:07:33,166 --> 01:07:34,332 يكفي 507 01:08:13,041 --> 01:08:14,416 انها حكة 508 01:08:18,624 --> 01:08:20,749 انها حكة 509 01:08:21,707 --> 01:08:22,999 إنها حكة شديدة 510 01:08:24,916 --> 01:08:27,041 ماذا تفعل؟ 511 01:08:28,124 --> 01:08:31,291 حبيبي ، افعلها معي ، أتوسل إليك 512 01:08:32,749 --> 01:08:33,832 لا 513 01:08:33,832 --> 01:08:36,374 لم أتعافى بعد من الجرح الأخير 514 01:08:36,374 --> 01:08:38,541 لا ، ابتعد 515 01:08:38,541 --> 01:08:40,207 لا أهتم أنا زوجتك 516 01:08:40,207 --> 01:08:41,999 لا ترفضني 517 01:08:46,166 --> 01:08:47,166 لا تفعل! 518 01:10:05,457 --> 01:10:07,582 أحضر لي امرأة بسرعة! 519 01:10:07,666 --> 01:10:10,166 أو أنا أصبح عجوزًا وأموت قريبًا 520 01:12:51,916 --> 01:12:53,041 أخت 521 01:12:55,624 --> 01:12:57,207 الاستيقاظ مبكرا جدا؟ 522 01:12:58,666 --> 01:13:00,124 لم يكن وو مينغ موجودًا منذ أيام 523 01:13:00,124 --> 01:13:02,791 هذا شيء جيد 524 01:13:02,791 --> 01:13:04,749 قد يعيق ممارستنا 525 01:13:05,582 --> 01:13:06,707 أين فاي- {إي؟ 526 01:13:07,041 --> 01:13:07,832 لم تنهض بعد 527 01:13:33,416 --> 01:13:34,374 كيف ذلك؟ 528 01:13:38,957 --> 01:13:40,124 أختي ماذا حدث؟ 529 01:13:46,166 --> 01:13:48,457 أنا أموت ، أنا أموت 530 01:13:49,916 --> 01:13:52,416 أختي ماذا حدث؟ 531 01:13:52,832 --> 01:13:54,916 أخواتي ، سأعود إلى الشكل الأصلي 532 01:13:54,916 --> 01:13:56,249 نظرة 533 01:13:57,166 --> 01:14:00,166 تعكس المرآة ذاتي الحيواني 534 01:14:11,332 --> 01:14:14,166 لا تبكي. دعونا نفكر في الأمر 535 01:14:14,166 --> 01:14:15,082 أخت 536 01:14:15,082 --> 01:14:17,249 ما سبب هذا؟ 537 01:14:17,791 --> 01:14:20,916 ذهب التمرين وعاد الجسد 538 01:14:20,916 --> 01:14:22,707 هذا هو سبب التراجع 539 01:14:23,624 --> 01:14:25,791 أختي ، لم نفعل شيئًا 540 01:14:25,791 --> 01:14:27,791 لماذا فقدنا ممارستنا؟ 541 01:14:27,791 --> 01:14:29,874 نحن فعلنا. كان وو مينغ 542 01:14:30,041 --> 01:14:31,082 وو مينغ؟ 543 01:14:31,541 --> 01:14:34,457 منذ أن دخل قلوبنا 544 01:14:34,582 --> 01:14:38,499 قد حدث هذا. يجب أن تكون مرتبطة به 545 01:14:39,207 --> 01:14:41,416 الأخت ، وو مينغ هو مجرد إنسان 546 01:14:41,499 --> 01:14:43,832 لا يمكنه أن يؤذي أعمالنا 547 01:14:43,832 --> 01:14:47,707 صحيح ، ولم يعد هنا بعد الآن 548 01:14:48,707 --> 01:14:51,416 فقط للأيام القليلة الماضية 549 01:14:52,332 --> 01:14:54,707 هناك شيء غريب في وجوده 550 01:14:56,374 --> 01:14:58,707 ربما لجأ إلى الوسائل الشريرة 551 01:14:58,707 --> 01:15:00,207 ليأخذ سحرنا 552 01:15:00,207 --> 01:15:02,166 لذلك عدنا إلى الشكل الأصلي 553 01:15:03,832 --> 01:15:05,999 حسنًا ، يجب أن نتعامل معه 554 01:17:47,207 --> 01:17:49,124 أخواتي ، 555 01:17:49,124 --> 01:17:51,541 ما هو الوحش المرعب؟ 556 01:17:52,041 --> 01:17:54,166 إنه ليس وحشًا 557 01:17:54,166 --> 01:17:55,874 هو Wutung 558 01:17:57,082 --> 01:17:58,166 ووتونج؟ 559 01:17:58,791 --> 01:18:04,166 اسمه يتحدث عن نفسه - وو تونغ 560 01:18:05,207 --> 01:18:06,416 هو حقا ماكرة 561 01:18:06,416 --> 01:18:08,416 أختي ، أنا خائفة 562 01:18:08,624 --> 01:18:10,082 في أسوأ الأحوال 563 01:18:10,082 --> 01:18:12,541 لن نراه بعد الآن 564 01:18:13,207 --> 01:18:16,124 إذا لم نفعل ، فقد يأتي إلينا 565 01:18:17,582 --> 01:18:19,457 ماذا بعد؟ 566 01:18:19,457 --> 01:18:22,041 تعود أولا. يجب أن أذهب إلى مكان ما 567 01:18:30,707 --> 01:18:33,499 Pai So-so0 ، لقد أتيت أخيرًا 568 01:18:34,332 --> 01:18:38,416 أنا جاهل كاهن طاوي. لقد شاركت 569 01:18:38,416 --> 01:18:40,999 جئت إليك لطلب المساعدة 570 01:18:41,291 --> 01:18:44,041 رجال البلاط أنفسهم كوارث 571 01:18:44,041 --> 01:18:45,249 يمكنك محاكمتهم 572 01:18:45,249 --> 01:18:46,582 يمكنك طردهم 573 01:18:46,749 --> 01:18:50,332 وو تونغ قوي 574 01:18:50,332 --> 01:18:52,207 لا أستطيع هزيمته 575 01:18:52,791 --> 01:18:56,082 أنا أطلب مساعدتك أيها الكاهن الطاوي 576 01:18:56,707 --> 01:19:00,082 لا يمكنك التعامل معه عندما تكون لا تزال تطارده الأفكار الشريرة 577 01:19:03,166 --> 01:19:07,291 Pai So-s0 ، الهياكل العظمية والشياطين ليس لديهم قلب 578 01:19:07,291 --> 01:19:10,707 لا تتردد في هذه الساعة الحاسمة 579 01:19:12,041 --> 01:19:13,499 من فضلك أنورني يا عبادتك 580 01:19:14,957 --> 01:19:17,499 هذه رسالتي لك 581 01:19:17,624 --> 01:19:20,666 القوة ضد القوة ، الشر ضد الشر 582 01:19:21,207 --> 01:19:24,041 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ شيطان قوته ، والله سحره 583 01:19:24,332 --> 01:19:26,041 لن تخسر 584 01:19:26,249 --> 01:19:28,666 شكرا جزيلا. سوف أخذ إجازتي 585 01:20:33,874 --> 01:20:35,082 يا لها من رائحة كريهة! 586 01:24:11,541 --> 01:24:13,749 كنت قد ذهبت بعيدا جدا 587 01:24:13,832 --> 01:24:17,041 ستموت بدون دفن 588 01:24:35,957 --> 01:24:37,082 هيا 589 01:25:12,124 --> 01:25:13,291 هكذا- s0 590 01:25:14,416 --> 01:25:15,582 هوا هوا 591 01:25:16,541 --> 01:25:17,707 فاي- {ei 592 01:25:19,332 --> 01:25:21,124 أنا حقا لا أفهم 593 01:25:22,124 --> 01:25:23,374 ماذا حدث بيننا 594 01:25:46,457 --> 01:25:50,957 دعنا نذهب إلى السرير 595 01:25:52,249 --> 01:25:54,291 لقضاء وقت ممتع 596 01:26:01,249 --> 01:26:02,541 هيا 597 01:26:34,499 --> 01:26:35,541 انتظر 598 01:26:43,582 --> 01:26:46,124 الوحش ، لقد استيقظوا وانتهت شهوتهم 599 01:26:46,124 --> 01:26:46,957 ماذا ستفعل مرة أخرى؟ 600 01:26:46,957 --> 01:26:50,166 كاهن ، هذا عملي 601 01:26:50,249 --> 01:26:51,707 ليس من شأنك 602 01:26:53,582 --> 01:26:57,874 فعل الخير تقوى. فعل الشر شيطاني 603 01:26:58,499 --> 01:27:00,207 لن أسامحك 604 01:27:24,207 --> 01:27:25,666 قهر الشر بالسيف 605 01:27:27,541 --> 01:27:28,541 إحتفظ به 606 01:27:41,749 --> 01:27:45,832 الشر يجد جذوره 607 01:27:49,457 --> 01:27:51,874 شكرا لك على مساعدتك أيها القس الطاوي 45557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.