Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,207 --> 00:02:38,041
ماذا تريد ايضا؟
2
00:02:38,041 --> 00:02:39,124
لا أكثر
3
00:02:41,749 --> 00:02:44,207
ما هو طلبك يا آنسة؟
4
00:02:44,457 --> 00:02:47,082
كل ما أريده هو القليل من الراحة.
قدر من الشاي من فضلك
5
00:02:47,541 --> 00:02:48,166
بالتأكيد
6
00:02:49,041 --> 00:02:51,791
مو ، كعك اللحم في مطعم ماو
7
00:02:51,791 --> 00:02:54,207
حقا كبيرة وجيدة
8
00:02:54,207 --> 00:02:58,499
نعم ، لطيف ، ناعم وكبير مثل الوعاء
9
00:02:58,791 --> 00:03:02,791
الوعاء ليس كبيرًا بما يكفي. إبريق شاي
10
00:03:03,457 --> 00:03:05,916
اسمحوا لي أن أريكم اثنين من الكعكات التي اشتريتها للتو
11
00:03:08,124 --> 00:03:09,249
لماذا هم مفقودون؟
12
00:03:09,916 --> 00:03:12,666
كيف ذلك؟ اشتريتهم حقا
13
00:03:13,082 --> 00:03:14,291
مفقود
14
00:03:14,291 --> 00:03:16,541
فقط انظر حولك
15
00:03:17,832 --> 00:03:19,624
ابتعد
16
00:03:20,791 --> 00:03:21,582
يغيب
17
00:03:21,582 --> 00:03:23,582
هل رأيت كعكي؟
18
00:03:23,707 --> 00:03:25,416
لقد سرقتهم يا أخي. لقد حصلت عليها
19
00:03:34,541 --> 00:03:37,082
توقف عن إثارة المشاكل هنا
20
00:03:37,082 --> 00:03:38,707
ابتعد أيها العجوز!
21
00:03:38,707 --> 00:03:39,957
أعد لي كعكي
22
00:03:47,832 --> 00:03:48,957
مرة أخرى؟
23
00:03:50,416 --> 00:03:51,541
ابتعد
24
00:03:59,249 --> 00:04:01,999
آنسة ، إنهم صعبون حقًا
25
00:04:01,999 --> 00:04:05,416
سيحصلون على المساعدة. اركض الآن!
26
00:04:06,249 --> 00:04:07,332
يواجه
27
00:04:08,082 --> 00:04:08,874
يأخذ بانكر كل شيء
28
00:04:10,082 --> 00:04:11,166
شقيق
29
00:04:12,957 --> 00:04:17,207
اللعنة ، ما مصيركما؟
30
00:04:17,207 --> 00:04:20,582
أخي امرأة فعلت ذلك
31
00:04:20,582 --> 00:04:24,332
لا يمكنك هزيمة امرأة؟
32
00:04:24,332 --> 00:04:25,541
تستحقها
33
00:04:27,082 --> 00:04:29,582
أخي ، إنها ممتازة في الكونغ فو
34
00:04:29,582 --> 00:04:30,749
حق
35
00:04:31,124 --> 00:04:32,707
لذلك عانيت من هزيمة مجيدة!
36
00:04:32,707 --> 00:04:33,916
خلط
37
00:04:36,457 --> 00:04:40,041
أخي ، الكونغ فو ليس به متعة
38
00:04:40,041 --> 00:04:43,582
ماذا؟ هل لديها الكثير من العضلة ذات الرأسين؟
39
00:04:43,582 --> 00:04:47,082
وصدرها كبير مثل إبريق الشاي
40
00:04:47,082 --> 00:04:48,791
نعم هذا صحيح
41
00:04:49,166 --> 00:04:51,791
ستقعين أيضًا في حب فستانها المنخفض
42
00:04:51,791 --> 00:04:52,874
لنذهب
43
00:04:53,041 --> 00:04:54,249
نظرا لصدقه
44
00:05:01,749 --> 00:05:02,957
إنه هناك
45
00:05:03,249 --> 00:05:04,832
محاولة المتابعة
46
00:05:07,916 --> 00:05:09,124
وقف!
47
00:05:13,207 --> 00:05:14,249
كم هذا غريب
48
00:05:14,582 --> 00:05:16,082
ليست هي
49
00:05:16,291 --> 00:05:19,624
اللعنة ، هل هي هي أم لا؟
50
00:05:19,957 --> 00:05:22,749
يجب أن تقصد أختي؟
51
00:05:22,749 --> 00:05:23,999
هل لديك أخت؟
52
00:05:23,999 --> 00:05:27,374
انها فاي فاي تحمل مظلة ، أليس كذلك؟
53
00:05:27,957 --> 00:05:29,666
نعم ، لقد حملت مظلة
54
00:05:35,291 --> 00:05:39,749
آنسة ، أختك جرحت أخي
55
00:05:39,957 --> 00:05:42,957
كيف ستصلح الضرر؟
56
00:05:43,416 --> 00:05:45,791
كيف أصيبوا؟
57
00:05:45,999 --> 00:05:47,124
هي...
58
00:05:47,249 --> 00:05:48,707
إنها وقحة
59
00:05:49,957 --> 00:05:53,916
أختي كاره رجل متعجرف
60
00:05:53,916 --> 00:05:57,041
إنها ليست اجتماعية كما أنا
61
00:05:57,041 --> 00:05:58,832
أنت؟ دعونا...
62
00:05:58,832 --> 00:06:00,874
أنت طويل ووسيم
63
00:06:00,874 --> 00:06:02,624
وشقيقهم الأكبر
64
00:06:02,624 --> 00:06:04,541
قفز على الفرصة
65
00:06:05,124 --> 00:06:06,832
عظيم ، دعونا نفعل ذلك الآن
66
00:06:07,457 --> 00:06:08,291
أمسك به
67
00:06:08,291 --> 00:06:10,124
ماذا؟ أنت تغير رأيك؟
68
00:06:10,832 --> 00:06:12,166
كيف يمكنني وحده
69
00:06:12,166 --> 00:06:13,916
أتعامل معك الخمسة؟
70
00:06:13,916 --> 00:06:15,541
لا تهتم ، اخدمني أولاً
71
00:06:15,541 --> 00:06:16,957
سينضمون لاحقًا
72
00:06:16,957 --> 00:06:18,874
- حسنا ، اذهب أولا يا أخي
- اتبع قائمة الانتظار
73
00:06:19,291 --> 00:06:20,499
لا تقاتل
74
00:06:22,249 --> 00:06:25,499
لا تقاتل لا يزال لدي 4 أخوات هنا
75
00:06:25,499 --> 00:06:26,916
يظهر
76
00:06:33,207 --> 00:06:35,916
كل واحد منكم سيكون له نصيب
77
00:06:39,207 --> 00:06:40,957
هذا لي
78
00:06:50,291 --> 00:06:52,124
إنها رشيقة
79
00:07:48,999 --> 00:07:49,999
تمتلكها الأرواح الشريرة!
80
00:08:15,541 --> 00:08:17,207
لقد ذهبوا
81
00:08:17,416 --> 00:08:19,374
لم اعتقد ابدا اننا قد وصلنا الى هذا
82
00:08:19,374 --> 00:08:22,374
بعد فترة وجيزة جئنا إلى هنا للبحث عن الكمال
83
00:08:22,374 --> 00:08:24,166
لا تدع أختك تعرف ذلك أبدًا
84
00:08:24,166 --> 00:08:26,124
أو ستلومنا على سلوكنا
85
00:08:26,124 --> 00:08:27,416
لن أفعل
86
00:08:28,291 --> 00:08:31,332
حسنًا ، أين كانت أخت اليوم؟
87
00:08:31,874 --> 00:08:33,791
إذا كانت جنية Wutung جيدة ،
88
00:08:33,791 --> 00:08:35,707
سأعرض خنزير
89
00:08:35,707 --> 00:08:37,999
تلك المرأة المجاورة قالت إنه جيد
90
00:08:37,999 --> 00:08:39,207
هل هو؟
91
00:08:45,707 --> 00:08:47,082
شكرا جزيلا
92
00:08:49,166 --> 00:08:52,791
مرحبا يا آنسة بعض الشموع؟
93
00:08:53,166 --> 00:08:55,207
لماذا يوجد فقط
94
00:08:55,207 --> 00:08:57,249
عابدات هنا؟
95
00:08:57,249 --> 00:08:58,874
لا رجال؟
96
00:08:59,582 --> 00:09:01,332
يجب أن تكون غريبا هنا
97
00:09:01,749 --> 00:09:04,666
لقد انتقلت للتو
98
00:09:06,166 --> 00:09:10,624
Wutung هو إله الخصوبة
99
00:09:10,791 --> 00:09:15,707
أي عاقرا تبارك بها
ستكون حاملا
100
00:09:18,207 --> 00:09:19,499
هيا
101
00:09:20,207 --> 00:09:21,957
قدم بعض البخور الآن
102
00:09:49,791 --> 00:09:51,874
انه وسيم
103
00:10:45,332 --> 00:10:47,166
كاهن طاوي ، كن على أهبة الاستعداد
104
00:10:47,291 --> 00:10:48,791
نعم
105
00:10:49,124 --> 00:10:54,207
يجب أن تكوني على أهبة الاستعداد يا آنسة
106
00:10:57,624 --> 00:11:00,499
اسمي Hsuan Kue
107
00:11:00,499 --> 00:11:02,249
ما اسمك يا آنسة؟
108
00:11:03,874 --> 00:11:06,332
نحن غرباء فقط
109
00:11:06,332 --> 00:11:09,416
دعونا لا نتبادل الأسماء
110
00:11:30,249 --> 00:11:35,624
لا يسير المرء بشكل مستقيم ليس مؤمناً متديناً
111
00:11:37,166 --> 00:11:39,707
أيها الحاوى العجوز ، ماذا ستفعل 10؟
112
00:11:41,499 --> 00:11:45,416
أنت تعرف ما فعلت
113
00:11:46,499 --> 00:11:48,291
ماذا فعلت؟
114
00:11:49,957 --> 00:11:53,124
كنت مفعم بالحيوية في حضور ووتونج
115
00:11:53,124 --> 00:11:57,624
قد تواجه كوارث قاتلة
116
00:11:58,041 --> 00:11:59,041
كلام فارغ
117
00:11:59,041 --> 00:12:01,041
لماذا تضايقني
118
00:12:01,041 --> 00:12:03,291
من بين العديد من الحجاج؟
119
00:12:03,582 --> 00:12:05,541
هل من المحرمات بالنسبة لي
120
00:12:05,541 --> 00:12:07,207
حتى التفكير في الأمر؟
121
00:12:07,707 --> 00:12:10,832
هذا جيد للنساء بشكل عام
122
00:12:11,791 --> 00:12:13,082
- لكن ليست لك
- لماذا ا؟
123
00:12:13,957 --> 00:12:17,332
النساء بشر. لا يمكن أن يختلط الإنسان والشياطين
124
00:12:17,332 --> 00:12:20,124
مهما كنت تتوق إليه
125
00:12:20,374 --> 00:12:21,582
- لكنك...
- ماذا عني؟
126
00:12:22,457 --> 00:12:25,499
أنت امرأة مشاكسة بارعة
127
00:12:25,499 --> 00:12:28,416
تسير في طرقك الشريرة في شكل بشري
128
00:12:28,957 --> 00:12:33,166
شهوتك في وجود ووتونغ تدعو إلى كارثة
129
00:12:33,166 --> 00:12:36,124
الويل فقط لمن يطلبها
130
00:12:36,124 --> 00:12:37,499
توبوا الآن
131
00:12:37,499 --> 00:12:39,874
كفى أيها الكاهن العجوز لديك الشجاعة حقا
132
00:12:39,874 --> 00:12:40,957
احذر!
133
00:12:50,374 --> 00:12:53,374
لا أستطيع المساعدة إذا لم تأخذ كلامي
134
00:12:54,207 --> 00:12:57,707
إذا حدث أي شيء ، تعال إلى
شاهدني في Pi Tan Falls
135
00:13:13,457 --> 00:13:14,541
أخت
136
00:13:15,832 --> 00:13:17,916
هل قمت بتنظيف كل شيء؟
137
00:13:17,916 --> 00:13:20,499
لقد فعلنا ذلك معظم اليوم.
انظر لنفسك
138
00:13:20,832 --> 00:13:23,332
يجب على أولئك الذين يسعون إلى الكمال
كن في المزاج الصحيح
139
00:13:23,332 --> 00:13:26,457
عندما تكون مطمئنًا ،
هناك سلام في قلبك
140
00:13:26,457 --> 00:13:28,707
يجب أن تفهم هذا المبدأ
141
00:13:28,957 --> 00:13:32,416
بالتأكيد ، أخت ،
142
00:13:32,416 --> 00:13:34,082
لقد قلت ذلك مرارًا وتكرارًا
143
00:13:34,082 --> 00:13:35,791
على الرغم من أننا أخوات محلفون
144
00:13:35,791 --> 00:13:37,916
أنا أعني كل كلمة منه
145
00:13:37,916 --> 00:13:41,457
تذكر ذلك بعد 36 يومًا
146
00:13:41,457 --> 00:13:44,832
قد نتخلى عن هيكل حيوانينا ونكون خالدين
147
00:13:45,707 --> 00:13:49,374
خلال هذه الفترة ، الوحوش ،
148
00:13:49,374 --> 00:13:52,291
داخل أو خارج
149
00:13:52,291 --> 00:13:54,166
قد تحاول تدميرنا
150
00:13:54,166 --> 00:13:55,957
احترس من هذا
151
00:13:57,499 --> 00:14:00,249
لا تقلق ، سنضع ذلك في الاعتبار
152
00:14:00,249 --> 00:14:02,916
كيف يمكن أن يكون هناك وحوش
153
00:14:02,916 --> 00:14:04,457
هنا؟
154
00:14:06,249 --> 00:14:08,124
تكلم عن الشيطان فيظهر الشيطان
155
00:14:08,124 --> 00:14:09,332
كيف يمكن هناك
156
00:14:09,332 --> 00:14:10,957
أن يكونوا زوار الآن؟
157
00:14:11,166 --> 00:14:12,999
فاي فاي ، اذهب وانظر من هو
158
00:14:20,332 --> 00:14:21,999
تحياتي يا آنسة
159
00:14:22,082 --> 00:14:24,916
على من تبحث يا سيدتي؟
160
00:14:25,832 --> 00:14:27,207
أنت على...
161
00:14:27,791 --> 00:14:30,999
أنا! أنا جارك. زوجي هو وانغ
162
00:14:31,457 --> 00:14:34,041
دعنا نحييك مثل السيدة وانغ إذن
163
00:14:34,041 --> 00:14:36,166
كما تريد
164
00:14:36,791 --> 00:14:39,166
إنه نظيف للغاية هنا
165
00:14:39,166 --> 00:14:40,457
من فضلك اجلس
166
00:14:41,166 --> 00:14:43,457
شكرا جزيلا
167
00:14:45,166 --> 00:14:48,832
انها منزل كبير. فقط 3 منكم هنا؟
168
00:14:48,832 --> 00:14:50,707
نعم نحن ثلاث شقيقات فقط
169
00:14:52,291 --> 00:14:54,291
أنت فقط ثلاث أخوات وليس رجل؟
170
00:14:55,207 --> 00:14:56,249
لا
171
00:14:56,249 --> 00:15:00,999
أنت رائع حقًا
172
00:15:00,999 --> 00:15:04,332
في الوقت الحاضر حالات حمل المرأة
173
00:15:04,332 --> 00:15:06,166
قبل الزواج ليس من غير المألوف
174
00:15:07,207 --> 00:15:08,582
يجب أن يكون مطفأ
175
00:15:08,582 --> 00:15:11,041
يقولون: الجار أقرب
من قريب بعيد
176
00:15:11,041 --> 00:15:12,999
هذه ليست سوى مكالمة مجاملة
177
00:15:12,999 --> 00:15:15,957
من فضلك قل لي فقط إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
178
00:15:15,957 --> 00:15:19,541
كن حرا في القدوم إلي
179
00:15:19,916 --> 00:15:21,249
فقط قم بالزيارة عندما يكون لديك الوقت
180
00:15:21,249 --> 00:15:22,791
يا له من شخص مشغول
181
00:15:22,791 --> 00:15:24,707
انها تعني مرحبا
182
00:15:30,541 --> 00:15:31,832
اين هي الان
183
00:15:31,832 --> 00:15:33,999
اذهب لترى كيف هو جارنا
184
00:15:34,957 --> 00:15:37,207
ثلاث فتيات انتقلن للتو
في مثل جيراننا
185
00:15:37,666 --> 00:15:38,874
أنت لا تخرج أبدا
186
00:15:38,874 --> 00:15:40,999
كيف علمت بذلك؟
187
00:15:41,249 --> 00:15:44,207
حسنًا ، أنت على حق
188
00:15:44,374 --> 00:15:47,041
يجب أن أذهب في نزهة الآن
189
00:15:48,166 --> 00:15:50,249
انتظر ، لم تجب على سؤالي بعد
190
00:15:50,582 --> 00:15:52,207
رأيتهم في الحديقة
191
00:15:52,207 --> 00:15:53,416
هل قمت بحفر حفرة هناك؟
192
00:15:53,416 --> 00:15:56,499
لا ، لقد تسلقت وول!
193
00:15:58,541 --> 00:16:00,374
سامحني حبيبي
194
00:16:00,374 --> 00:16:03,124
لن أفعل ذلك مرة أخرى
195
00:16:03,707 --> 00:16:05,124
أنا حقا لن أفعل ذلك مرة أخرى
196
00:16:05,999 --> 00:16:08,582
أنا حقا لن أفعل ذلك مرة أخرى
197
00:16:45,541 --> 00:16:46,957
لقد انتهيت ، لقد انتهيت
198
00:19:36,582 --> 00:19:38,666
سقوط تمثال بوذا القديم. لماذا ا؟
199
00:19:38,916 --> 00:19:41,666
يحتاج إلى الراحة بعد هذه الممارسة الطويلة
200
00:19:42,082 --> 00:19:43,916
لا تسخر منه
201
00:19:44,624 --> 00:19:46,916
الوقت متاخر. دعونا نأكل ونتقاعد
202
00:26:10,291 --> 00:26:13,957
مساعدة مساعدة!
203
00:26:14,707 --> 00:26:16,041
لا تركض!
204
00:26:16,457 --> 00:26:17,457
قف!
205
00:26:17,457 --> 00:26:18,707
مساعدة!
206
00:26:20,624 --> 00:26:22,457
مساعدة!
207
00:26:23,999 --> 00:26:26,291
توقف ام !! يقطع لك ميتا!
208
00:26:31,999 --> 00:26:33,082
قف!
209
00:26:33,416 --> 00:26:34,749
كيف يمكنك استخدام العنف
210
00:26:34,749 --> 00:26:36,332
في وضح النهار؟
211
00:26:36,332 --> 00:26:38,957
آنسة ، لقد أتيت في الوقت المناسب
212
00:26:38,957 --> 00:26:40,707
اسمحوا لي أن جزار هذا الطفل
213
00:26:40,916 --> 00:26:45,041
ثم يأخذك إلى أعلى الجبل للاستمتاع
214
00:26:49,582 --> 00:26:51,166
أخي ، هل أنت بخير؟
215
00:26:52,957 --> 00:26:55,249
لنذهب
216
00:27:24,916 --> 00:27:29,582
اغفر لي على لمس جسدك عن طريق الخطأ
217
00:27:29,999 --> 00:27:30,749
اغفر لي
218
00:27:30,749 --> 00:27:33,666
أيها الباحث ، كان لديك هروب صعب
219
00:27:33,666 --> 00:27:35,249
لا تكن رسميًا
220
00:27:37,791 --> 00:27:39,082
l أتذكر الآن
221
00:27:39,374 --> 00:27:43,957
تمت ملاحقته من قبل 3 قطاع طرق وسقط
222
00:27:44,207 --> 00:27:47,749
لا أستطيع تذكر ما تبع ذلك الحين
223
00:27:47,749 --> 00:27:50,291
لقد طردت اللصوص من أجلك
224
00:27:51,291 --> 00:27:53,041
انت فعلت؟
225
00:27:53,166 --> 00:27:54,957
أنت مجرد فتاة ضعيفة
226
00:27:55,707 --> 00:27:58,374
لقد تعلمت الملاكمة من مدرب مشهور
227
00:28:01,457 --> 00:28:02,749
من أنت؟
228
00:28:02,749 --> 00:28:05,207
كيف حدث هذا؟
229
00:28:05,749 --> 00:28:09,291
ايم وو مينغ جالس ل
الامتحان الدراسي
230
00:28:09,874 --> 00:28:11,624
كنت ادرس
231
00:28:11,624 --> 00:28:15,332
في الكوخ لذلك
232
00:28:15,582 --> 00:28:19,332
كنت ذاهبًا إلى المدينة للشراء
بعض الضروريات اليومية
233
00:28:19,957 --> 00:28:25,041
صادفت هؤلاء اللصوص وكادت أن تُقتل
234
00:28:27,457 --> 00:28:29,249
ممكن اعرف اسمك انسة
235
00:28:29,249 --> 00:28:31,916
أنا باي So-s0
236
00:28:32,666 --> 00:28:36,166
شكرا لمساعدتك. يجب أن آخذ إجازة الآن
237
00:28:42,541 --> 00:28:43,832
هل انت بخير؟
238
00:28:44,374 --> 00:28:47,582
لا يمكنك فعل ذلك
239
00:28:47,582 --> 00:28:49,124
لا تكن سخيفا
240
00:28:49,582 --> 00:28:52,832
لا يمكنك العودة بالطريقة التي تمشي بها
241
00:28:52,832 --> 00:28:54,499
دعني اساعدك
242
00:28:56,332 --> 00:29:00,791
القرب بين الجنسين ليس من اللائق
243
00:29:00,791 --> 00:29:03,791
لكن الحكيم يقول: حالات
الطوارئ مستثناة
244
00:29:04,291 --> 00:29:06,582
هيا بنا نذهب
245
00:29:17,541 --> 00:29:18,749
اعتن بنفسك
246
00:29:24,082 --> 00:29:25,332
شكرا انسة
247
00:29:25,416 --> 00:29:27,457
أنا هنا. دعني أدخل الآن
248
00:29:28,457 --> 00:29:30,041
هناك قول مأثور:
249
00:29:30,041 --> 00:29:31,541
"انظر ميتة جيدة من خلال"
250
00:29:31,541 --> 00:29:32,999
اذهب في
251
00:29:45,207 --> 00:29:46,916
مسكني المتواضع
252
00:29:48,957 --> 00:29:50,374
لا يمكن قبول الضيوف الكرام
253
00:29:50,374 --> 00:29:53,041
أنا لست ضيفًا مميزًا ولا كاهنًا
254
00:29:53,291 --> 00:29:56,249
أنت مدمن
255
00:29:58,957 --> 00:30:00,791
العودة والتغيير
256
00:30:00,791 --> 00:30:02,541
نعم ، آنسة ، من فضلك
257
00:30:31,957 --> 00:30:33,082
أنت...
258
00:30:33,082 --> 00:30:35,832
l تنظيف لك. هل انت راضي؟
259
00:30:35,832 --> 00:30:39,207
لقد فعلت ذلك في لحظة واحدة فقط
260
00:30:39,207 --> 00:30:41,332
أيها العالم ، يمكن للفتيات القيام بمثل هذه الأعمال
261
00:30:41,332 --> 00:30:44,624
أكثر كفاءة بكثير من الرجال
262
00:30:47,916 --> 00:30:51,832
"الرجال يتولون المسؤولية عن الخارج والنساء والداخل"
263
00:30:51,832 --> 00:30:53,749
هو القول
264
00:30:56,582 --> 00:31:00,416
هل تعيش هنا بمفردك؟
265
00:31:00,457 --> 00:31:01,707
على وجه التحديد
266
00:31:02,124 --> 00:31:04,332
أنت تطبخ وجبتك الخاصة كل يوم؟
267
00:31:04,332 --> 00:31:05,457
نعم
268
00:31:05,707 --> 00:31:07,582
هل هذا يأخذ الكثير من
وقتك للدراسات
269
00:31:09,749 --> 00:31:11,166
لا يوجد مخرج آخر
270
00:31:11,166 --> 00:31:12,832
هناك
271
00:31:15,707 --> 00:31:18,541
دعني أشتري لك الطعام والضروريات
272
00:31:18,541 --> 00:31:21,416
كل يوم آخر
273
00:31:21,707 --> 00:31:23,082
لا أبدا
274
00:31:23,082 --> 00:31:24,332
لما لا؟
275
00:31:24,332 --> 00:31:26,832
أنا فقير من أن أتحمل المال
276
00:31:27,499 --> 00:31:29,832
لم أطلب منك الأجور
277
00:31:29,832 --> 00:31:33,374
لا أستطيع الشعور بالراحة إذن
278
00:31:34,999 --> 00:31:38,291
فقط ادفع لي 1 دولار كل يوم
279
00:31:39,249 --> 00:31:40,082
هل أنت جاد؟
280
00:31:40,082 --> 00:31:41,499
لا تمزح
281
00:31:45,291 --> 00:31:47,874
- ما زلت لا تعمل
- لماذا ا؟
282
00:31:50,166 --> 00:31:52,749
إنه غير مريح بالنسبة لنا
283
00:31:53,832 --> 00:31:56,624
للعيش في نفس الغرفة
284
00:31:56,999 --> 00:31:58,541
إذا أصبح هذا معروفًا
285
00:31:59,999 --> 00:32:02,999
قد يؤثر على اسمي وعفتك
286
00:32:03,582 --> 00:32:05,082
لن أعيش هنا طويلاً
287
00:32:05,082 --> 00:32:07,457
أنا فقط اخماد
288
00:32:07,457 --> 00:32:09,082
الأشياء والرحيل
289
00:32:29,332 --> 00:32:31,374
أختي أين كنت طوال اليوم؟
290
00:32:31,832 --> 00:32:33,791
فقط للنزهة
291
00:32:40,791 --> 00:32:42,082
ماذا تفعل؟
292
00:33:26,374 --> 00:33:28,416
لماذا لم تقم الأخت بعد؟
293
00:33:39,749 --> 00:33:40,957
أخت
294
00:33:40,957 --> 00:33:43,416
بعد الإفطار ، قم بدروس الصباح
295
00:33:44,041 --> 00:33:44,916
إلى أين تذهب؟
296
00:33:44,916 --> 00:33:47,249
أنا بالخارج للنزهة. لا تنتظرني
297
00:34:32,582 --> 00:34:36,499
أيها الباحث ، أي شيء آخر تحتاجه غير الطعام؟
298
00:34:38,166 --> 00:34:40,041
لا شيئ
299
00:34:40,249 --> 00:34:43,374
أنا مجرد عالم فقير
300
00:35:31,916 --> 00:35:32,666
من هو؟
301
00:35:32,666 --> 00:35:34,999
ملكة جمال باي؟
302
00:35:36,957 --> 00:35:39,874
لص بيت عالم فقير؟
303
00:35:50,749 --> 00:35:52,041
من ... من انت
304
00:35:52,041 --> 00:35:54,832
أنا ... فاي فاي
305
00:35:54,832 --> 00:35:55,916
انا لا اعرفك
306
00:35:56,374 --> 00:35:58,332
أنا أخت So-so
307
00:35:59,291 --> 00:36:00,666
لماذا أنت هنا؟
308
00:36:00,916 --> 00:36:02,916
لرؤية أختي
309
00:36:02,916 --> 00:36:04,416
تصادف أن أراك تستحم
310
00:36:04,416 --> 00:36:06,332
هل اختلست النظر إلي عندما كنت أستحم؟
311
00:36:10,499 --> 00:36:14,916
هذه جنحة
312
00:36:14,916 --> 00:36:16,249
ألا تخجل منه؟
313
00:36:16,249 --> 00:36:17,416
'انا اسف
314
00:36:17,416 --> 00:36:22,166
فتاة منتهكة
315
00:36:22,374 --> 00:36:23,957
مختلس النظر في الاستحمام
316
00:36:23,957 --> 00:36:25,624
ألا تشعر بالخجل؟
317
00:36:25,874 --> 00:36:27,832
هذه دراستي
318
00:36:27,832 --> 00:36:30,207
من فضلك اذهب الآن
319
00:36:31,124 --> 00:36:32,332
اذهب الآن
320
00:36:35,624 --> 00:36:37,332
وبخك هذا الرجل؟
321
00:36:40,832 --> 00:36:43,582
وطردني بصوت عالٍ أيضًا
322
00:36:44,041 --> 00:36:46,291
اللعنة عليك ، زحف!
323
00:36:49,374 --> 00:36:50,249
أختي أنت ...
324
00:36:51,499 --> 00:36:52,499
لا بد لي من تسوية الحسابات معه
325
00:36:52,499 --> 00:36:55,624
لا ، كان كل خطأي
326
00:36:56,082 --> 00:36:58,332
أخت
327
00:36:58,457 --> 00:37:01,499
الليل المقمر والنجوم
328
00:37:07,249 --> 00:37:09,416
كيف تجرؤ على التنمر على أختي ، أيها العالم الفقير؟
329
00:37:09,416 --> 00:37:10,541
احذر!
330
00:37:12,791 --> 00:37:14,291
انظر إذا كان يمكنك الابتعاد
331
00:37:27,207 --> 00:37:29,374
ابتعد. اسمحوا لي أن رش لك
332
00:37:32,082 --> 00:37:34,624
سبلاش لي؟ أنا أحرق جميع كتبك
333
00:37:36,541 --> 00:37:39,374
مساعدة مساعدة!
334
00:37:39,499 --> 00:37:41,499
لا أريد شيئًا سوى قتلك اليوم
335
00:37:48,499 --> 00:37:49,999
UI القتال معك
336
00:37:51,082 --> 00:37:52,749
UI القتال معك
337
00:37:52,749 --> 00:37:54,541
لا تمسك بي ، اللعنة عليك!
338
00:41:23,666 --> 00:41:24,582
أخت
339
00:41:24,916 --> 00:41:26,041
اين الاخت؟
340
00:41:26,124 --> 00:41:27,999
العودة ، وعمل الجلسات المسائية
341
00:41:35,791 --> 00:41:38,041
أختي ، ماذا فعلت لهذا العالم؟
342
00:41:40,916 --> 00:41:43,457
إنتهى الأمر الآن. ناهيك له
343
00:41:44,374 --> 00:41:46,832
هل قتلته يا أختي؟
344
00:41:47,499 --> 00:41:51,082
لا ، لكنه عانى بما فيه الكفاية
345
00:42:34,624 --> 00:42:36,124
لماذا انت هنا مرة اخرى؟
346
00:42:36,957 --> 00:42:38,916
جئت لأقول "آسف"
347
00:42:41,249 --> 00:42:42,749
لا يوجد شيء بيننا
348
00:42:43,916 --> 00:42:46,582
إنه بينك وبين أختي
349
00:42:48,416 --> 00:42:49,624
أنا حقا آسف
350
00:42:49,624 --> 00:42:51,707
لديها شيطان مزاج
351
00:42:55,207 --> 00:42:58,082
هي بالتأكيد لديها
352
00:42:59,457 --> 00:43:03,124
يمكنها إيذاء الآخرين بسهولة
353
00:43:03,791 --> 00:43:07,041
لا تهتم ، هي لم تؤذيني
354
00:43:07,249 --> 00:43:08,541
انت تكذب
355
00:43:09,582 --> 00:43:11,541
هي تؤذيك بشدة
356
00:43:14,374 --> 00:43:15,791
دعني ألصق جرحك
357
00:43:45,249 --> 00:43:50,082
لقد ذهبت بعيدا.
ما كان عليها أن تفعل ذلك
358
00:43:50,207 --> 00:43:53,249
لقد طلبت ذلك
359
00:43:53,916 --> 00:43:55,082
أنت مصاب بجروح بالغة
360
00:43:55,082 --> 00:43:56,666
ر قاتلة
361
00:51:01,166 --> 00:51:02,666
استيقظ
362
00:51:04,082 --> 00:51:07,332
أختي ، انهضي
363
00:51:12,166 --> 00:51:14,041
هل الوقت متأخر جدا الآن؟
364
00:51:14,207 --> 00:51:16,124
الوقت متأخر من الصباح الآن. استيقظ
365
00:51:18,332 --> 00:51:20,166
انا متعب جدا
366
00:51:20,582 --> 00:51:22,166
أين كنت ليلة البارحة؟
367
00:51:24,457 --> 00:51:26,416
خرجت للنزهة
368
00:51:26,957 --> 00:51:29,749
أنت تتحدث مثل الأخت الكبرى
369
00:51:30,707 --> 00:51:36,207
قاعة التوبة.
فحص على الكلاسيكيات والمحللات
370
00:51:39,374 --> 00:51:41,041
آنسة باي ، من فضلك اجلس
371
00:51:41,041 --> 00:51:42,457
أنا! لست هنا للجلوس.
372
00:51:42,457 --> 00:51:44,916
هل تحتاج لأي شيء؟
373
00:51:48,166 --> 00:51:50,332
لا شيئ
374
00:51:50,499 --> 00:51:52,582
دعني أصلح كل شيء من أجلك
375
00:51:54,416 --> 00:51:56,957
أليس كل شيء الآن؟
376
00:51:57,791 --> 00:51:59,499
دعني أصلح السرير من أجلك
377
00:51:59,499 --> 00:52:00,791
شكرا انسة
378
00:52:21,666 --> 00:52:22,791
وو مينغ ،
379
00:52:23,957 --> 00:52:25,499
من ترك دبوس الشعر هذا؟
380
00:52:28,582 --> 00:52:32,582
L اشتريته لك. راض؟
381
00:52:32,582 --> 00:52:33,916
لقد كذبت
382
00:52:34,082 --> 00:52:38,124
دبوس الشعر دهني. لقد تم استخدامه
383
00:52:39,082 --> 00:52:41,874
والدتي الراحلة تركتها لي
384
00:52:42,166 --> 00:52:44,082
لقد كذبت. يجب أن أرحل
385
00:52:44,582 --> 00:52:48,374
آنسة باي ، من فضلك اهدئي ولا تذهب
386
00:52:48,499 --> 00:52:50,499
لديك فتاة أخرى
387
00:52:50,499 --> 00:52:53,374
لا جدوى من البقاء
388
00:52:54,249 --> 00:52:55,999
هي لا تستطيع أن تطابقك
389
00:52:58,124 --> 00:52:59,416
من هي؟
390
00:53:02,041 --> 00:53:04,999
أختك فاي فاي
391
00:53:04,999 --> 00:53:08,332
فاي فاي؟ هل كان لديك علاقة معها؟
392
00:53:08,582 --> 00:53:09,791
متى كان ذلك؟
393
00:53:09,791 --> 00:53:11,457
آنسة باي ، من فضلك اهدئي
394
00:53:11,457 --> 00:53:12,874
تكلم
395
00:53:14,999 --> 00:53:17,582
الرومانسية التي تركتها ورائك أنت و Fei-fei؟
396
00:53:19,124 --> 00:53:19,916
لا
397
00:53:19,916 --> 00:53:21,207
فتاة اخرى؟
398
00:53:21,957 --> 00:53:23,041
نعم
399
00:53:23,791 --> 00:53:25,166
منظمة الصحة العالمية؟
400
00:53:27,166 --> 00:53:29,499
أختك هوا هوا
401
00:53:31,791 --> 00:53:32,957
قدمي!
402
00:54:00,082 --> 00:54:01,291
ملكة جمال باي
403
00:54:07,166 --> 00:54:08,416
ملكة جمال باي
404
00:54:08,499 --> 00:54:10,457
آنسة باي ، هل أنت بخير؟
405
00:54:11,791 --> 00:54:14,624
كنت تعلم أنهم أخواتي
406
00:54:14,624 --> 00:54:16,082
ومع ذلك أنت ...
407
00:54:16,541 --> 00:54:18,249
لم أستطع مساعدته
408
00:54:18,416 --> 00:54:20,791
قدموا أنفسهم لي
409
00:54:23,166 --> 00:54:25,166
انا احترمك دائما
410
00:54:25,457 --> 00:54:27,999
l لا أعتز بأفكارك الشريرة
411
00:54:32,124 --> 00:54:34,874
لماذا ا؟
412
00:54:36,624 --> 00:54:38,291
أنت نقي لدرجة أنني لا أفعل
413
00:54:38,666 --> 00:54:40,749
أشعر بالرغبة في فعل ذلك لك
414
00:54:45,791 --> 00:54:48,249
كيف تعرف أنني لا أريد ذلك؟
415
00:54:50,041 --> 00:54:55,791
أنت مثقف وأنيق وفاضل
416
00:54:56,666 --> 00:54:59,207
ولاحظت "المحظورات الأربعة"
417
00:54:59,499 --> 00:55:02,166
دعا إليه القدماء
418
00:55:03,707 --> 00:55:06,416
آنسة ، أنت عفيف
419
00:55:07,207 --> 00:55:11,999
أنا أتكلم وأرى ولا أسمع شيئًا ضد اللياقة
420
00:55:14,666 --> 00:55:18,541
BUI ...
421
00:55:33,874 --> 00:55:35,999
لا ، آنسة ، لا تلمس
أي شيء ضد اللياقة
422
00:55:35,999 --> 00:55:37,416
الان اخرس
423
00:55:40,124 --> 00:55:41,541
'م في انتظاركم
424
00:59:40,374 --> 00:59:41,166
انتظر
425
00:59:41,624 --> 00:59:42,791
اجلس
426
00:59:45,999 --> 00:59:47,707
هناك شيء بداخلك
427
00:59:50,582 --> 00:59:54,249
بصقها إذا فعلت
428
00:59:56,374 --> 01:00:00,791
وانت ايضا
429
01:00:00,791 --> 01:00:01,582
هل تعتقد ذلك؟
430
01:00:01,582 --> 01:00:04,249
أختي ، يمكننا رؤيتها
431
01:00:04,249 --> 01:00:05,749
لا أنكر ذلك
432
01:00:06,249 --> 01:00:07,832
لا تضغط علينا بعد ذلك
433
01:00:08,124 --> 01:00:09,124
حسنا،
434
01:00:09,124 --> 01:00:12,457
دعونا نبصقها في جملة واحدة فقط
435
01:00:12,457 --> 01:00:13,624
حسن
436
01:00:15,499 --> 01:00:16,707
أنت أولا
437
01:00:16,916 --> 01:00:18,082
أخت،
438
01:00:18,874 --> 01:00:20,124
آسف،
439
01:00:21,041 --> 01:00:22,749
لقد أخذت رجلك بعيدا
440
01:00:24,624 --> 01:00:28,874
أخت ، آسف ، لقد أخذت رجلك بعيدًا أيضًا
441
01:00:29,582 --> 01:00:31,457
وانت اختي
442
01:00:31,541 --> 01:00:33,374
لقد أخذت رجلك بعيدًا أيضًا
443
01:00:33,374 --> 01:00:34,291
وو مينغ؟
444
01:00:34,291 --> 01:00:35,541
أنا هنا
445
01:01:16,582 --> 01:01:18,374
- يشرب
- اشرب مرة اخرى؟
446
01:01:25,999 --> 01:01:27,124
تأكل مرة أخرى؟
447
01:03:03,666 --> 01:03:06,749
حبيبي ، أريده
448
01:03:07,999 --> 01:03:10,624
ابتعد. في كل مرة تشغلني
449
01:03:10,624 --> 01:03:12,582
تستلقي مثل دودة
450
01:03:12,582 --> 01:03:14,957
انا زوجك
451
01:03:14,957 --> 01:03:16,249
لا يمكنك أن ترفضني
452
01:03:16,249 --> 01:03:18,999
- الجحيم معك!
- حبيبتي الصغيرة!
453
01:03:22,416 --> 01:03:24,041
السيدة وانغ ، هل أكلت؟
454
01:03:26,374 --> 01:03:28,041
هل لديك ضيوف؟
455
01:03:28,291 --> 01:03:29,541
الضيوف العاديون فقط
456
01:03:30,457 --> 01:03:32,457
ليس عاديًا جدًا ، يجب أن أقول
457
01:03:34,499 --> 01:03:36,707
يا له من فساد اجتماعي
458
01:03:36,707 --> 01:03:40,082
ثلاث فتيات غير متزوجات يحتفظن برجل في المنزل
459
01:03:40,082 --> 01:03:42,707
فضيحة!
460
01:03:43,332 --> 01:03:48,457
السيدة وانغ ، نحن لم نقصد الإساءة لك
461
01:03:50,999 --> 01:03:53,707
قد تقول S0 ،
462
01:03:53,999 --> 01:03:55,416
لكنك تزعج الآخرين
463
01:03:55,416 --> 01:03:57,124
مع ضوضاءك
464
01:03:57,124 --> 01:03:59,082
قد لا تشعر بالخجل ،
465
01:03:59,082 --> 01:04:00,582
لكن لا يمكنك إزعاج الآخرين
466
01:04:00,582 --> 01:04:02,124
أنت تشارك جيرانك
467
01:04:02,124 --> 01:04:04,332
الآن لقد أثرت على زوجي بشكل سلبي
468
01:04:04,332 --> 01:04:06,832
آسف ، السيدة وانغ ، لقد كان خطأنا
469
01:04:08,416 --> 01:04:11,916
يجب على MI تقديم تقرير إلى رئيس القرية
470
01:04:12,291 --> 01:04:14,124
أخت ، لماذا فعلت ذلك
471
01:04:14,124 --> 01:04:16,207
تلك الكلبة محاضرة لنا؟
472
01:04:16,624 --> 01:04:20,124
أيتها الأخوات ، إنها على حق
473
01:04:20,124 --> 01:04:23,166
يجب أن نتدرب لنصبح بشرًا
474
01:04:23,166 --> 01:04:24,666
36 يومًا آخر
475
01:04:24,666 --> 01:04:27,124
يمكننا التخلص من ماضينا
476
01:04:27,666 --> 01:04:30,832
لقد دمر وجود وو مينغ لنا جميعًا
477
01:04:31,707 --> 01:04:33,416
أخت ، نحن ...
478
01:04:33,499 --> 01:04:36,124
دعونا نفتح صفحة جديدة
479
01:04:36,124 --> 01:04:39,832
لنبدأ من جديد بإزالة الشرور
480
01:04:39,916 --> 01:04:43,291
خلاف ذلك ، قد نعود إلى أشكالنا الأصلية
481
01:04:43,291 --> 01:04:45,207
ولن نجعلها أبدًا
482
01:04:46,124 --> 01:04:47,666
- ماذا الان؟
- ماذا الان؟
483
01:04:47,666 --> 01:04:49,457
دعنا نذهب لشرح لو مينغ
484
01:04:59,707 --> 01:05:00,791
لماذا ا؟
485
01:05:04,416 --> 01:05:06,291
ماذا؟ يلومني على الاستيقاظ بعد فوات الأوان؟
486
01:05:12,041 --> 01:05:13,332
وو مينغ ، استمع
487
01:05:14,291 --> 01:05:15,332
تابع
488
01:05:17,207 --> 01:05:19,124
هذا هو المكان الذي نمارس فيه أخواتنا
489
01:05:19,124 --> 01:05:21,041
يجب ألا تجدف على هذه الأرض المقدسة
490
01:05:21,707 --> 01:05:24,332
قضينا وقتا ممتعا معا
491
01:05:24,332 --> 01:05:26,082
منذ بضعة أيام
492
01:05:26,249 --> 01:05:28,166
كان مختلفا
493
01:05:28,166 --> 01:05:31,541
تذكر ، لا تأتي إلى هنا بعد الآن
494
01:05:32,332 --> 01:05:33,374
ماذا عني؟
495
01:05:34,124 --> 01:05:36,291
استمر في دراستك للامتحان
496
01:05:44,082 --> 01:05:45,332
أنا أرى
497
01:05:45,791 --> 01:05:48,332
لابد أن شخصًا ما حاول التأثير عليك
498
01:05:51,082 --> 01:05:52,582
لا أهتم بعد الآن
499
01:05:54,707 --> 01:05:58,416
في أسوأ الأحوال ، لن أحضر بعد الآن
500
01:05:58,999 --> 01:06:03,499
وو مينغ ، سنأتي إليك 10 إذا احتجنا إليك i>
501
01:06:04,499 --> 01:06:05,957
هذا في المستقبل البعيد
502
01:06:06,749 --> 01:06:08,957
انسى الأمر الآن. دعونا نتناول الفاكهة
503
01:06:08,999 --> 01:06:11,499
بعد ذلك ، أنا "! l أنا
504
01:06:25,916 --> 01:06:27,082
لك
505
01:07:31,374 --> 01:07:32,832
و أناناس
506
01:07:33,166 --> 01:07:34,332
يكفي
507
01:08:13,041 --> 01:08:14,416
انها حكة
508
01:08:18,624 --> 01:08:20,749
انها حكة
509
01:08:21,707 --> 01:08:22,999
إنها حكة شديدة
510
01:08:24,916 --> 01:08:27,041
ماذا تفعل؟
511
01:08:28,124 --> 01:08:31,291
حبيبي ، افعلها معي ، أتوسل إليك
512
01:08:32,749 --> 01:08:33,832
لا
513
01:08:33,832 --> 01:08:36,374
لم أتعافى بعد من الجرح الأخير
514
01:08:36,374 --> 01:08:38,541
لا ، ابتعد
515
01:08:38,541 --> 01:08:40,207
لا أهتم أنا زوجتك
516
01:08:40,207 --> 01:08:41,999
لا ترفضني
517
01:08:46,166 --> 01:08:47,166
لا تفعل!
518
01:10:05,457 --> 01:10:07,582
أحضر لي امرأة بسرعة!
519
01:10:07,666 --> 01:10:10,166
أو أنا أصبح عجوزًا وأموت قريبًا
520
01:12:51,916 --> 01:12:53,041
أخت
521
01:12:55,624 --> 01:12:57,207
الاستيقاظ مبكرا جدا؟
522
01:12:58,666 --> 01:13:00,124
لم يكن وو مينغ موجودًا منذ أيام
523
01:13:00,124 --> 01:13:02,791
هذا شيء جيد
524
01:13:02,791 --> 01:13:04,749
قد يعيق ممارستنا
525
01:13:05,582 --> 01:13:06,707
أين فاي- {إي؟
526
01:13:07,041 --> 01:13:07,832
لم تنهض بعد
527
01:13:33,416 --> 01:13:34,374
كيف ذلك؟
528
01:13:38,957 --> 01:13:40,124
أختي ماذا حدث؟
529
01:13:46,166 --> 01:13:48,457
أنا أموت ، أنا أموت
530
01:13:49,916 --> 01:13:52,416
أختي ماذا حدث؟
531
01:13:52,832 --> 01:13:54,916
أخواتي ، سأعود
إلى الشكل الأصلي
532
01:13:54,916 --> 01:13:56,249
نظرة
533
01:13:57,166 --> 01:14:00,166
تعكس المرآة ذاتي الحيواني
534
01:14:11,332 --> 01:14:14,166
لا تبكي. دعونا نفكر في الأمر
535
01:14:14,166 --> 01:14:15,082
أخت
536
01:14:15,082 --> 01:14:17,249
ما سبب هذا؟
537
01:14:17,791 --> 01:14:20,916
ذهب التمرين وعاد الجسد
538
01:14:20,916 --> 01:14:22,707
هذا هو سبب التراجع
539
01:14:23,624 --> 01:14:25,791
أختي ، لم نفعل شيئًا
540
01:14:25,791 --> 01:14:27,791
لماذا فقدنا ممارستنا؟
541
01:14:27,791 --> 01:14:29,874
نحن فعلنا. كان وو مينغ
542
01:14:30,041 --> 01:14:31,082
وو مينغ؟
543
01:14:31,541 --> 01:14:34,457
منذ أن دخل قلوبنا
544
01:14:34,582 --> 01:14:38,499
قد حدث هذا. يجب أن تكون مرتبطة به
545
01:14:39,207 --> 01:14:41,416
الأخت ، وو مينغ هو مجرد إنسان
546
01:14:41,499 --> 01:14:43,832
لا يمكنه أن يؤذي أعمالنا
547
01:14:43,832 --> 01:14:47,707
صحيح ، ولم يعد هنا بعد الآن
548
01:14:48,707 --> 01:14:51,416
فقط للأيام القليلة الماضية
549
01:14:52,332 --> 01:14:54,707
هناك شيء غريب في وجوده
550
01:14:56,374 --> 01:14:58,707
ربما لجأ إلى الوسائل الشريرة
551
01:14:58,707 --> 01:15:00,207
ليأخذ سحرنا
552
01:15:00,207 --> 01:15:02,166
لذلك عدنا إلى الشكل الأصلي
553
01:15:03,832 --> 01:15:05,999
حسنًا ، يجب أن نتعامل معه
554
01:17:47,207 --> 01:17:49,124
أخواتي ،
555
01:17:49,124 --> 01:17:51,541
ما هو الوحش المرعب؟
556
01:17:52,041 --> 01:17:54,166
إنه ليس وحشًا
557
01:17:54,166 --> 01:17:55,874
هو Wutung
558
01:17:57,082 --> 01:17:58,166
ووتونج؟
559
01:17:58,791 --> 01:18:04,166
اسمه يتحدث عن نفسه - وو تونغ
560
01:18:05,207 --> 01:18:06,416
هو حقا ماكرة
561
01:18:06,416 --> 01:18:08,416
أختي ، أنا خائفة
562
01:18:08,624 --> 01:18:10,082
في أسوأ الأحوال
563
01:18:10,082 --> 01:18:12,541
لن نراه بعد الآن
564
01:18:13,207 --> 01:18:16,124
إذا لم نفعل ، فقد يأتي إلينا
565
01:18:17,582 --> 01:18:19,457
ماذا بعد؟
566
01:18:19,457 --> 01:18:22,041
تعود أولا. يجب أن أذهب إلى مكان ما
567
01:18:30,707 --> 01:18:33,499
Pai So-so0 ، لقد أتيت أخيرًا
568
01:18:34,332 --> 01:18:38,416
أنا جاهل كاهن طاوي. لقد شاركت
569
01:18:38,416 --> 01:18:40,999
جئت إليك لطلب المساعدة
570
01:18:41,291 --> 01:18:44,041
رجال البلاط أنفسهم كوارث
571
01:18:44,041 --> 01:18:45,249
يمكنك محاكمتهم
572
01:18:45,249 --> 01:18:46,582
يمكنك طردهم
573
01:18:46,749 --> 01:18:50,332
وو تونغ قوي
574
01:18:50,332 --> 01:18:52,207
لا أستطيع هزيمته
575
01:18:52,791 --> 01:18:56,082
أنا أطلب مساعدتك أيها الكاهن الطاوي
576
01:18:56,707 --> 01:19:00,082
لا يمكنك التعامل معه عندما تكون
لا تزال تطارده الأفكار الشريرة
577
01:19:03,166 --> 01:19:07,291
Pai So-s0 ، الهياكل العظمية والشياطين ليس لديهم قلب
578
01:19:07,291 --> 01:19:10,707
لا تتردد في هذه الساعة الحاسمة
579
01:19:12,041 --> 01:19:13,499
من فضلك أنورني يا عبادتك
580
01:19:14,957 --> 01:19:17,499
هذه رسالتي لك
581
01:19:17,624 --> 01:19:20,666
القوة ضد القوة ، الشر ضد الشر
582
01:19:21,207 --> 01:19:24,041
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ شيطان قوته ، والله سحره i>
583
01:19:24,332 --> 01:19:26,041
لن تخسر
584
01:19:26,249 --> 01:19:28,666
شكرا جزيلا. سوف أخذ إجازتي
585
01:20:33,874 --> 01:20:35,082
يا لها من رائحة كريهة!
586
01:24:11,541 --> 01:24:13,749
كنت قد ذهبت بعيدا جدا
587
01:24:13,832 --> 01:24:17,041
ستموت بدون دفن
588
01:24:35,957 --> 01:24:37,082
هيا
589
01:25:12,124 --> 01:25:13,291
هكذا- s0
590
01:25:14,416 --> 01:25:15,582
هوا هوا
591
01:25:16,541 --> 01:25:17,707
فاي- {ei
592
01:25:19,332 --> 01:25:21,124
أنا حقا لا أفهم
593
01:25:22,124 --> 01:25:23,374
ماذا حدث بيننا
594
01:25:46,457 --> 01:25:50,957
دعنا نذهب إلى السرير
595
01:25:52,249 --> 01:25:54,291
لقضاء وقت ممتع
596
01:26:01,249 --> 01:26:02,541
هيا
597
01:26:34,499 --> 01:26:35,541
انتظر
598
01:26:43,582 --> 01:26:46,124
الوحش ، لقد استيقظوا وانتهت شهوتهم
599
01:26:46,124 --> 01:26:46,957
ماذا ستفعل مرة أخرى؟
600
01:26:46,957 --> 01:26:50,166
كاهن ، هذا عملي
601
01:26:50,249 --> 01:26:51,707
ليس من شأنك
602
01:26:53,582 --> 01:26:57,874
فعل الخير تقوى. فعل الشر شيطاني
603
01:26:58,499 --> 01:27:00,207
لن أسامحك
604
01:27:24,207 --> 01:27:25,666
قهر الشر بالسيف
605
01:27:27,541 --> 01:27:28,541
إحتفظ به
606
01:27:41,749 --> 01:27:45,832
الشر يجد جذوره
607
01:27:49,457 --> 01:27:51,874
شكرا لك على مساعدتك أيها القس الطاوي
45557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.