Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:40,759
Youtube subtitles download by mo.dbxdb.com
2
00:02:40,759 --> 00:02:41,759
Come.
3
00:02:46,759 --> 00:02:47,800
How do you find this hotel?
4
00:02:48,800 --> 00:02:50,319
I liked it very much.
5
00:02:50,319 --> 00:02:51,000
But why did you bring me here?
6
00:02:52,000 --> 00:02:54,280
I am purchasing this hotel today.
- What?
7
00:02:54,280 --> 00:02:55,840
Yes. - Don't you know
that today, it is an..
8
00:02:55,840 --> 00:02:58,639
..inauspicious day to
buy or sell anything?
9
00:02:58,639 --> 00:03:00,080
Don't buy it today. Buy it tomorrow.
10
00:03:00,080 --> 00:03:02,759
Leave it. I don't believe in any
auspicious or inauspicious day.
11
00:03:02,759 --> 00:03:04,479
He is giving me this
hotel in half the cost.
12
00:03:04,479 --> 00:03:05,840
If I don't buy it today, and
if some other person buys it..
13
00:03:05,840 --> 00:03:07,919
..then I will have to
regret the rest of my life.
14
00:03:07,919 --> 00:03:09,319
Good morning, sir.
- Good morning.
15
00:03:09,319 --> 00:03:12,160
Has Mr. D.K come?
- He is eagerly waiting for you, sir.
16
00:03:12,160 --> 00:03:13,840
You do one thing.
You go with him and..
17
00:03:13,840 --> 00:03:15,240
..have a look at the hotel.
I will just come back.
18
00:03:15,240 --> 00:03:16,080
Where is he?
- In his office.
19
00:03:18,080 --> 00:03:20,919
Why has this, Mr.
Singhania not come yet?
20
00:03:20,919 --> 00:03:23,560
Oh sir, why are
getting tensed so much?
21
00:03:23,560 --> 00:03:24,000
Mr. Singhania must be
coming in some time.
22
00:03:25,000 --> 00:03:27,639
You sit.
- Don't talk about sitting.
23
00:03:27,639 --> 00:03:30,840
According to my horoscope,
today's day is very lucky for me.
24
00:03:30,840 --> 00:03:32,840
Hence as soon as possible,
I want to put this..
25
00:03:32,840 --> 00:03:35,840
..hotel's problem upon Mr. Singhania.
26
00:03:35,840 --> 00:03:38,639
After this, Singhania knows
and that roadside hotel boy.
27
00:03:38,639 --> 00:03:41,800
That hotel boy has troubled me a lot.
28
00:03:41,800 --> 00:03:44,840
Because of him my
blood pressure rises like..
29
00:03:44,840 --> 00:03:47,400
..that of a pressure cooker and
whistles can be heard all over.
30
00:03:48,400 --> 00:03:51,759
Good morning.
- Come, Mr. Singhania. Come.
31
00:03:52,759 --> 00:03:54,160
Wow!
32
00:03:55,160 --> 00:03:56,319
The God had made heaven on earth..
33
00:03:56,319 --> 00:03:58,840
..and someone has a made
such a beautiful hotel.
34
00:03:58,840 --> 00:04:02,560
Not someone. I have made
this hotel. I, D.K Diwani.
35
00:04:03,560 --> 00:04:04,240
Diwani?
- Yes.
36
00:04:05,240 --> 00:04:07,479
Diwani is a woman's name.
Man's name is Deewana.
37
00:04:08,479 --> 00:04:09,080
Are you a man or a woman?
38
00:04:10,080 --> 00:04:11,240
The thing is that I am not..
39
00:04:11,240 --> 00:04:13,919
..what you are saying, I am. I
am the one as you can see me.
40
00:04:13,919 --> 00:04:15,480
Diwani is just my surname.
41
00:04:17,480 --> 00:04:19,759
Come please. Why are you wasting time?
42
00:04:19,759 --> 00:04:22,079
I thought that you are a
woman wearing trousers.
43
00:04:23,079 --> 00:04:26,160
Mr. Lawyer, quickly take
out the agreement papers.
44
00:04:26,160 --> 00:04:27,639
Take this.
- And give them to Mr. Singhania.
45
00:04:27,639 --> 00:04:30,160
I have already signed and kept it.
You too see them and sign.
46
00:04:32,160 --> 00:04:35,839
Take this.
- Oh Lord! - First draft.
47
00:04:35,839 --> 00:04:37,079
Giving it, friend. You also..
48
00:04:38,079 --> 00:04:39,480
No, that should be done first.
49
00:04:39,480 --> 00:04:40,560
It is the most important thing.
50
00:04:42,560 --> 00:04:44,319
Take this.
- Did you sign?
51
00:04:45,319 --> 00:04:47,920
Congratulations, Mr.
Singhania. Congratulations.
52
00:04:47,920 --> 00:04:50,839
From today, this hotel is yours,
all the staff is yours..
53
00:04:50,839 --> 00:04:52,319
..the manager is yours and
all the tension is also yours.
54
00:04:53,319 --> 00:04:55,560
What tension?
- Problem. - What problem?
55
00:04:55,560 --> 00:04:56,920
Tension. Leave me.
56
00:04:56,920 --> 00:04:59,160
That my manager will
explain it to you.
57
00:04:59,160 --> 00:05:01,160
But I have not met your manager yet.
58
00:05:01,160 --> 00:05:02,319
You will meet him.
- Listen.
59
00:05:02,319 --> 00:05:05,399
No, I won't listen.
- But how will I recognize him?
60
00:05:05,399 --> 00:05:07,839
He is the eighth wonder of
the world. You will recognize..
61
00:05:07,839 --> 00:05:11,399
..him at his first sight.
- What will I do with this coat?
62
00:05:11,399 --> 00:05:12,920
Go down.
- Take it? - Come quickly.
63
00:05:12,920 --> 00:05:15,399
Mr. Diwani, listen to me.
64
00:05:18,399 --> 00:05:19,920
Eighth wonder?!
65
00:05:22,920 --> 00:05:24,319
He is quiet drunk.
66
00:05:27,319 --> 00:05:29,399
Where is he going inside?
I think it is him.
67
00:05:29,399 --> 00:05:30,240
Hey, eighth wonder!
68
00:05:32,240 --> 00:05:33,000
Hey, wait!
69
00:05:34,000 --> 00:05:35,480
Turn.
70
00:05:38,480 --> 00:05:39,120
Is it permanent?
- Yes.
71
00:05:41,120 --> 00:05:43,480
Are you the manager of this hotel?
72
00:05:43,480 --> 00:05:44,920
You guessed correctly.
But who are you?
73
00:05:44,920 --> 00:05:46,480
I am the new owner of this hotel.
74
00:05:47,480 --> 00:05:48,920
Master!
75
00:05:48,920 --> 00:05:51,480
Yes. Ok. Why are you
walking in a twisted way?
76
00:05:51,480 --> 00:05:52,680
Because I am from Baakepur.
- So does that mean that all..
77
00:05:52,680 --> 00:05:54,360
..the people of
Baakepur are born deformed?
78
00:05:54,360 --> 00:05:55,519
Actually, I fell down while I
was seated on a twisted branch..
79
00:05:55,519 --> 00:05:58,519
..that was on a twisted tree
and that was on a twisted pool.
80
00:05:58,519 --> 00:06:00,519
Ok. I can straighten
this twisted body of yours.
81
00:06:01,519 --> 00:06:03,040
If a person who is born
upside down, kicks you over here..
82
00:06:04,040 --> 00:06:05,680
..then this twisted body
will get straightened.
83
00:06:05,680 --> 00:06:07,480
Master, even I was born upside down.
84
00:06:07,480 --> 00:06:10,319
Once I tried to kick my hip.
But I fell down on my mouth.
85
00:06:10,319 --> 00:06:11,680
Since then, my bones
have become even stiffer.
86
00:06:11,680 --> 00:06:13,199
Incidentally, I too
was born upside down.
87
00:06:13,199 --> 00:06:14,360
Now just get a kick
from me, and then see..
88
00:06:14,360 --> 00:06:15,040
..how you get straightened up. Ready?
89
00:06:16,040 --> 00:06:17,680
Are you going to
kick me? Wait a minute.
90
00:06:18,680 --> 00:06:19,600
Where are you taking
it there? Bring it here.
91
00:06:20,600 --> 00:06:23,519
Yes, ready.
- Master, please kick slowly.
92
00:06:23,519 --> 00:06:24,040
If I kick slowly, it
won't get all right.
93
00:06:26,040 --> 00:06:27,480
Think it to be yours and then kick.
- Not mine.
94
00:06:34,480 --> 00:06:36,519
Master, I am all right.
95
00:06:37,519 --> 00:06:38,040
Now did you come to know?
- Thank you.
96
00:06:39,040 --> 00:06:40,839
Yes, I came to know master.
One minute.
97
00:06:42,839 --> 00:06:44,279
This is from my side.
- What is this?
98
00:06:44,279 --> 00:06:45,360
I give my massager 5 rupees everyday.
99
00:06:46,360 --> 00:06:48,759
I am giving you 10 rupees.
- Am I your massager?!
100
00:06:48,759 --> 00:06:50,360
No. It is a good luck from me.
101
00:06:50,360 --> 00:06:52,639
Oh! From a poor man.
102
00:06:52,639 --> 00:06:54,199
Yes.
- Don't tell anybody. - No.
103
00:06:55,199 --> 00:06:58,600
Ok then. Come. I have
solved your problem, isn't it?
104
00:06:58,600 --> 00:06:59,279
You have solved my problem, sir.
105
00:07:00,279 --> 00:07:01,040
But I can't solve your problem, sir.
106
00:07:02,040 --> 00:07:03,759
What is my problem?
107
00:07:03,759 --> 00:07:04,480
There is a problem.
108
00:07:05,480 --> 00:07:06,600
This is why Mr. Diwani sold off..
109
00:07:06,600 --> 00:07:07,759
..this hotel to you in
half its cost and ran away.
110
00:07:08,759 --> 00:07:10,680
What do you mean?
- Come here sir. I will tell you.
111
00:07:11,680 --> 00:07:12,120
Come here.
112
00:07:13,120 --> 00:07:14,519
Look, here.
- Where?
113
00:07:20,519 --> 00:07:22,480
This joint is in the
compound of your hotel.
114
00:07:23,480 --> 00:07:25,839
People stay here, but eat there.
115
00:07:25,839 --> 00:07:27,600
They have a bath here
but wash clothes there.
116
00:07:27,600 --> 00:07:29,199
I will destroy this
joint in a minute's time.
117
00:07:30,199 --> 00:07:32,360
The old master could not
do it. And you will do it.
118
00:07:32,360 --> 00:07:34,600
What did you say?
- I mean to say..
119
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
Go and bring that joints' owner here.
120
00:07:38,600 --> 00:07:40,519
Is he an ice cream,
cream or rice-milk..
121
00:07:40,519 --> 00:07:41,279
..which I'll bring it
to you?! He is crazy.
122
00:07:42,279 --> 00:07:43,600
He has gone to his
village for holidays.
123
00:07:43,600 --> 00:07:45,880
Even if you meet him, think
before you say anything to him.
124
00:07:45,880 --> 00:07:49,279
Otherwise, what will he do?
- If I can, I can kill him also.
125
00:07:49,279 --> 00:07:50,120
But, I too have certain principles.
126
00:07:51,120 --> 00:07:53,519
First, I'll explain to that person.
If he does not understand..
127
00:07:53,519 --> 00:07:56,519
..then I teach him such
a lesson, which he does..
128
00:07:56,519 --> 00:07:57,160
..not forget for his entire life.
129
00:07:58,160 --> 00:08:00,519
Brother Raja, you don't know him.
130
00:08:00,519 --> 00:08:02,519
He is an impossible person.
131
00:08:02,519 --> 00:08:03,240
His name is Ajgar Singh.
132
00:08:04,240 --> 00:08:06,440
He is a very strict person.
133
00:08:20,440 --> 00:08:21,360
Here he comes again to
take things free of cost.
134
00:08:26,360 --> 00:08:28,000
Oh no! This nuisance
has come again today.
135
00:08:30,000 --> 00:08:32,679
How are you Sukhiram?
- I am very sad, sir.
136
00:08:32,679 --> 00:08:35,360
Why? I hope no rogue is bothering you.
137
00:08:35,360 --> 00:08:38,240
You being here, which
other rogue will bother, sir?
138
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
What did you say?
- Nothing.
139
00:08:43,240 --> 00:08:44,360
Don't eat these biscuits, sir.
- Why?
140
00:08:45,360 --> 00:08:47,279
These are dog biscuits.
141
00:08:47,279 --> 00:08:49,360
It's fine. He is used to it.
142
00:08:50,360 --> 00:08:52,240
You too take it. But don't bark.
- No.
143
00:08:53,240 --> 00:08:56,840
What is this? Seems to
belong to a new company.
144
00:08:56,840 --> 00:08:59,279
It's of a new company.
Each one costs 70 rupees.
145
00:08:59,279 --> 00:09:00,000
Very good. Pack four of them for me.
146
00:09:01,000 --> 00:09:04,399
Listen, this soap too seems
to belong to a new company..
147
00:09:04,399 --> 00:09:06,240
Wow! Pack two-dozen of these too.
148
00:09:07,240 --> 00:09:08,080
Each of them costs rupees 10, sir.
149
00:09:09,080 --> 00:09:11,880
I have heard that
you mix water in oil..
150
00:09:11,880 --> 00:09:14,880
..stones in rice, horse
dung in coriander powder..
151
00:09:14,880 --> 00:09:17,519
..and grind bricks and
mix it with chilly powder.
152
00:09:17,519 --> 00:09:19,880
What are you saying, sir? All
this is false, sister-in-law.
153
00:09:19,880 --> 00:09:21,440
What is false?!
154
00:09:21,440 --> 00:09:22,880
Now quickly pack one
kilo of chilly powder..
155
00:09:22,880 --> 00:09:24,880
..half kilo of coriander powder,
five kilos of oil and..
156
00:09:24,880 --> 00:09:26,159
..ten kilos of rice.
157
00:09:27,159 --> 00:09:28,880
I will take them home, cook them..
158
00:09:28,880 --> 00:09:30,080
..eat them and then check them.
159
00:09:31,080 --> 00:09:32,240
As if it is his father's things.
160
00:09:32,240 --> 00:09:33,880
Whatever you want to do, do
it quickly. I have to go to..
161
00:09:33,880 --> 00:09:35,519
..the bank.
Otherwise it will close down.
162
00:09:35,519 --> 00:09:37,559
Oh yes! I remember that.
163
00:09:38,559 --> 00:09:39,240
Yes Sukhiram.
164
00:09:40,240 --> 00:09:41,559
What is the total amount?
165
00:09:42,559 --> 00:09:44,240
It seems, he is going to
settle down the previous payment.
166
00:09:45,240 --> 00:09:46,399
Sir, the previous and today's total..
167
00:09:46,399 --> 00:09:47,320
..is 6900 rupees.
168
00:09:48,320 --> 00:09:50,799
Ok. And remove how
much ever money you have?
169
00:09:51,799 --> 00:09:52,039
I have 2000 rupees, sir.
170
00:09:53,039 --> 00:09:55,159
So adding 3 to it, totals to 5.
- Yes.
171
00:09:55,159 --> 00:09:57,240
Deposit them in the bank. And
now there will be one lakh..
172
00:09:57,240 --> 00:09:58,200
..rupees in the account.
- Ok. I will leave.
173
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
You write it in the account.
Also the cost of this sweet.
174
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
And forget it.
175
00:10:05,000 --> 00:10:07,639
You fool! Bribe taker!
176
00:10:07,639 --> 00:10:09,320
The fool will write the
cost of this sweet also.
177
00:10:11,320 --> 00:10:13,039
Hey, you pushed a policeman?!
178
00:10:14,039 --> 00:10:15,240
Often there is a
conflict between lame law and..
179
00:10:15,240 --> 00:10:17,399
..blind public, inspector.
180
00:10:17,399 --> 00:10:19,880
My name is inspector Ajgar Singh.
181
00:10:19,880 --> 00:10:21,399
So does that mean that you
will swallow poor people?
182
00:10:21,399 --> 00:10:24,240
You will eat their goods?
- This is my area. I will eat..
183
00:10:24,240 --> 00:10:25,880
..whatever I want. Who are you?
184
00:10:25,880 --> 00:10:27,240
If you question me, I will grind you..
185
00:10:27,240 --> 00:10:28,159
..in the prison's grinder.
186
00:10:29,159 --> 00:10:31,000
Ok then even I have a magic bomb.
187
00:10:32,000 --> 00:10:33,120
I will bomb it in such a way that..
188
00:10:33,120 --> 00:10:34,000
..you will do a monkey dance
for the rest of your life.
189
00:10:35,000 --> 00:10:36,240
Remember, that if within 24 hours,
you don't return the..
190
00:10:36,240 --> 00:10:38,240
..things you have taken from
these poor people, I will..
191
00:10:38,240 --> 00:10:39,480
..teach you a lesson,
that you will never forget.
192
00:10:39,480 --> 00:10:42,240
Who are you? Are you a minister?
Are you the..
193
00:10:42,240 --> 00:10:44,799
..chief minister or the
prime minister? Who are you?
194
00:10:45,799 --> 00:10:47,159
Don't indulge with me. Otherwise..
195
00:10:47,159 --> 00:10:48,720
What is this?
196
00:10:48,720 --> 00:10:49,240
Just move your cap upwards.
197
00:10:50,240 --> 00:10:53,720
Move my cap upwards. What?
198
00:10:53,720 --> 00:10:54,720
Nothing can happen.
199
00:10:55,720 --> 00:10:57,720
You go.
- What did he see in the cap?
200
00:10:57,720 --> 00:10:58,320
Constable.
- Yes. - Come with me.
201
00:10:59,320 --> 00:11:01,639
What did he see in the cap?
We have to enquire.
202
00:11:01,639 --> 00:11:02,399
What is below the cap?
203
00:11:05,399 --> 00:11:08,799
Did you see, brother Raja?
How does this Ajgar bothers us?
204
00:11:08,799 --> 00:11:09,799
Don't worry, Sukhiram.
205
00:11:10,799 --> 00:11:12,240
Just see that from today..
206
00:11:12,240 --> 00:11:14,240
..I will not only ruin his food,
drink, standing and..
207
00:11:14,240 --> 00:11:16,559
..sitting but also his sleep.
208
00:11:26,559 --> 00:11:27,559
Who is this manner less?
209
00:11:31,559 --> 00:11:33,639
Hello?
- This is Nisaar Khan speaking.
210
00:11:34,639 --> 00:11:35,159
What?
- Nisaar Khan speaking.
211
00:11:36,159 --> 00:11:38,200
Yes, I will wake him up.
212
00:11:39,200 --> 00:11:43,639
Listen please. Get up.
It is SSP sir's phone.
213
00:11:43,639 --> 00:11:46,799
Get up.
- Bring here.
214
00:11:46,799 --> 00:11:49,480
It is not a bribe that
you put it in your pocket.
215
00:11:49,480 --> 00:11:50,000
It is SSP sir's phone.
216
00:11:52,000 --> 00:11:53,880
Oh, SSP sir's!
217
00:11:53,880 --> 00:11:55,000
Yes, sir.
218
00:11:56,000 --> 00:11:57,679
Inspector Ajgar Singh speaking, sir.
219
00:11:57,679 --> 00:11:59,240
Any emergency sir?
- Tomorrow morning, from the..
220
00:11:59,240 --> 00:12:02,480
..first flight, the health
minister is coming to our area.
221
00:12:02,480 --> 00:12:06,159
Don't worry sir. I will take
care of the health minister, sir.
222
00:12:06,159 --> 00:12:07,480
You don't have to take care of him..
223
00:12:07,480 --> 00:12:10,799
..instead, you've to
take of the dogs. - Dogs?
224
00:12:10,799 --> 00:12:12,240
So, are the minister's
dogs too coming with him..
225
00:12:12,240 --> 00:12:13,559
..in the flight, sir?
226
00:12:14,559 --> 00:12:16,240
You fool! There is
some disease spread..
227
00:12:16,240 --> 00:12:17,480
..out in the dogs of our locality.
228
00:12:17,480 --> 00:12:18,639
The minister has allergy to it.
229
00:12:18,639 --> 00:12:20,240
That's why, before his arrival..
230
00:12:20,240 --> 00:12:23,240
..arrest all the dogs.
- But excuse me sir.
231
00:12:23,240 --> 00:12:25,720
It is the municipality's
job to catch the dogs.
232
00:12:25,720 --> 00:12:28,240
Don't explain me who's work
is what! When I am saying..
233
00:12:28,240 --> 00:12:31,240
..to arrest the dogs, then
arrest them! - But sir, where will..
234
00:12:31,240 --> 00:12:33,240
..I keep so many dogs?
- In the prison.
235
00:12:34,240 --> 00:12:36,799
But there are prisoners in
the prison. - Leave them free.
236
00:12:36,799 --> 00:12:38,799
They are humans. We
can arrest them again.
237
00:12:38,799 --> 00:12:40,720
But dogs can't be
caught again and again.
238
00:12:40,720 --> 00:12:42,480
Now no further questions
nor answers. Goodnight!
239
00:12:44,480 --> 00:12:48,240
Bad night. So many dogs, in one night.
240
00:12:50,240 --> 00:12:51,399
Good morning, sir.
241
00:12:52,399 --> 00:12:54,240
Ajgar Singh, what is all this..
242
00:12:54,240 --> 00:12:56,159
..happening inside?
- Dogs, sir. Dogs.
243
00:12:57,159 --> 00:13:03,240
Different types of stray dogs,
injured dogs, diseased dogs..
244
00:13:03,240 --> 00:13:09,799
..pet dogs, stray dogs,
dogs that bite, barking dogs..
245
00:13:09,799 --> 00:13:13,240
Oh, sir, how did we catch these dogs,
this is something that..
246
00:13:13,240 --> 00:13:15,320
..only we know or the dogs know.
247
00:13:16,320 --> 00:13:18,000
Where are all the
prisoners who were caught inside?
248
00:13:19,000 --> 00:13:20,240
Sir, you had told to let go the..
249
00:13:20,240 --> 00:13:22,559
..prisoners and put the dogs inside.
250
00:13:22,559 --> 00:13:24,240
Because we can catch
the prisoners again..
251
00:13:24,240 --> 00:13:25,399
..but dogs are impossible to catch.
252
00:13:25,399 --> 00:13:26,159
You had told this.
- I told this? - Yes.
253
00:13:27,159 --> 00:13:29,480
I had told this?
- Yes. - You are absolutely mad!
254
00:13:29,480 --> 00:13:31,519
No sir.
- You have gone mad!
255
00:13:31,519 --> 00:13:34,240
Sir, last night, on the
telephone you had said that..
256
00:13:34,240 --> 00:13:37,240
..the health minister is
coming today. No dog should..
257
00:13:37,240 --> 00:13:40,200
..be seen on the roads of
the city. So I obeyed you.
258
00:13:40,200 --> 00:13:44,240
Me? How can I say this?
You know very well that the..
259
00:13:44,240 --> 00:13:48,240
..the telephone company
has cut my phone connection..
260
00:13:48,240 --> 00:13:49,880
..instead of my neighbors.
261
00:13:49,880 --> 00:13:51,039
Oh! Sir, try to remember.
262
00:13:51,039 --> 00:13:54,240
Maybe you must have called up
from a public booth. You know.
263
00:13:54,240 --> 00:13:55,000
Oh, will you shut up?
264
00:13:56,000 --> 00:13:58,240
Do you know that I can suspend you..
265
00:13:58,240 --> 00:14:00,159
..for your this foolishness.
266
00:14:01,159 --> 00:14:02,320
That means..
267
00:14:02,320 --> 00:14:05,720
That means you had not called up?
- No!
268
00:14:05,720 --> 00:14:09,240
And, listen one thing carefully.
If in future, you do such..
269
00:14:09,240 --> 00:14:12,639
..a senseless thing again,
then I will surely suspend you.
270
00:14:12,639 --> 00:14:13,799
Sir..
- Did you understand?
271
00:14:17,799 --> 00:14:19,720
Sir, what should I do with these dogs?
272
00:14:19,720 --> 00:14:21,159
Leave them on me.
273
00:14:21,159 --> 00:14:22,039
Should I leave them
one by one or together?
274
00:14:23,039 --> 00:14:25,720
Shut up! Do you know
that I can suspend you?
275
00:14:25,720 --> 00:14:28,320
I didn't call up.
- It rang. It rang.
276
00:14:29,320 --> 00:14:31,240
Hello? - So brother Ajgar,
how was your night..
277
00:14:31,240 --> 00:14:32,440
..with the dogs?
278
00:14:32,440 --> 00:14:34,639
You? So it was your work.
279
00:14:34,639 --> 00:14:36,240
It was my fault. I
should have put you inside..
280
00:14:36,240 --> 00:14:38,320
..along with those dogs.
281
00:14:39,320 --> 00:14:40,799
This was my decency.
282
00:14:40,799 --> 00:14:42,240
If within 24 hours you don't
return the money of those..
283
00:14:42,240 --> 00:14:44,240
..shopkeepers, I will see to
it that you get a transfer..
284
00:14:44,240 --> 00:14:45,559
..from here. Transfer.
285
00:14:46,559 --> 00:14:50,240
Dear, my name is Ajgar Singh.
If you mess with me..
286
00:14:50,240 --> 00:14:54,240
..I will fit you in such a
case that you won't dare..
287
00:14:54,240 --> 00:14:57,480
..to come again near this area.
288
00:14:57,480 --> 00:14:58,840
So, its fine, brother Ajgar.
289
00:14:58,840 --> 00:15:00,519
Remember my 24 hours and we will see..
290
00:15:00,519 --> 00:15:02,519
..who swallows whom?
- Keep the phone.
291
00:15:04,519 --> 00:15:05,480
Now see, what I do to him.
292
00:15:06,480 --> 00:15:07,279
He is acting too smart.
293
00:15:08,279 --> 00:15:12,519
Lawyer sir, how are you?
- Brother Raja, greetings!
294
00:15:12,519 --> 00:15:15,279
Greetings, brother. So how are you?
- I am fine.
295
00:15:15,279 --> 00:15:16,279
Is everything fine in Delhi?
296
00:15:17,279 --> 00:15:18,600
What should I say brother Raja?
297
00:15:18,600 --> 00:15:20,519
My life has become hell.
- Why? What happened?
298
00:15:20,519 --> 00:15:21,120
Don't you know?
- No?
299
00:15:22,120 --> 00:15:24,279
I had to come here
for Nisaar Khan's case.
300
00:15:24,279 --> 00:15:26,279
Nisaar Khan? SSP sir?
- Yes, him.
301
00:15:26,279 --> 00:15:28,039
Move aside.
302
00:15:29,039 --> 00:15:31,519
Why? What is his problem?
- In some Delhi party..
303
00:15:31,519 --> 00:15:34,480
..he must have drunk and
must have teased a lady officer.
304
00:15:34,480 --> 00:15:35,679
So after that there was an uproar.
305
00:15:35,679 --> 00:15:37,919
That lady officer filed a
case in the court. - Then what?
306
00:15:37,919 --> 00:15:39,519
If by tomorrow morning 11 o'clock,
Khan sir, does not..
307
00:15:39,519 --> 00:15:41,519
..reach Delhi, a non
bailable warrant..
308
00:15:41,519 --> 00:15:42,120
..will be issued against him.
309
00:15:43,120 --> 00:15:44,360
Really?
- Yes.
310
00:15:46,360 --> 00:15:48,360
When is Mr. Nisaar going to Delhi?
311
00:15:48,360 --> 00:15:49,759
By tomorrow morning 7
o'clock train, brother Raja.
312
00:15:50,759 --> 00:15:52,519
Really. So that means that
I have to do something..
313
00:15:52,519 --> 00:15:54,840
..today night itself.
314
00:16:02,840 --> 00:16:03,679
Who is it?
315
00:16:07,679 --> 00:16:08,919
5 o'clock?
316
00:16:08,919 --> 00:16:10,279
Who has come at morning 5 o'clock?
317
00:16:11,279 --> 00:16:12,320
Listen please.
318
00:16:13,320 --> 00:16:14,559
He never gets up.
319
00:16:17,559 --> 00:16:19,200
Yes. One minute.
320
00:16:22,200 --> 00:16:24,279
Who is it?
- He is there?
321
00:16:24,279 --> 00:16:26,279
Who he?
- Brother Ajgar.
322
00:16:26,279 --> 00:16:27,480
Yes, he is there. Where'll he go?
323
00:16:27,480 --> 00:16:30,519
But who are you?
- I am your SSP sir's wife..
324
00:16:30,519 --> 00:16:31,840
..Salma.
325
00:16:32,840 --> 00:16:35,679
Listen please, SSP
sir's wife has come.
326
00:16:36,679 --> 00:16:39,200
What? SSP sir's wife?
327
00:16:40,200 --> 00:16:42,279
I am reporting madam. Reporting.
328
00:16:44,279 --> 00:16:47,519
Sister-in-law, why so
early in the morning?
329
00:16:47,519 --> 00:16:49,840
Is everything alright? - What
should I tell you, brother Ajgar?
330
00:16:49,840 --> 00:16:51,120
I am ruined.
- What happened?
331
00:16:52,120 --> 00:16:54,519
You already know that Mr.
Nisaar is such a..
332
00:16:54,519 --> 00:16:56,519
..short tempered man. He is
angry about a small thing..
333
00:16:56,519 --> 00:16:59,480
..and is going to Delhi.
- But why is he going to Delhi?
334
00:16:59,480 --> 00:17:01,120
Yes. - Actually, he is going
around with somebody in Delhi.
335
00:17:02,120 --> 00:17:03,279
Going around?
- Second marriage.
336
00:17:04,279 --> 00:17:05,839
Second marriage?
337
00:17:05,839 --> 00:17:08,039
Tell your husband to stop my
husband from going to Delhi.
338
00:17:09,039 --> 00:17:11,039
Yes, stop him. - Let me listen.
- If you didn't stop him..
339
00:17:12,039 --> 00:17:14,920
..I will hang my
self to the fan and die.
340
00:17:14,920 --> 00:17:16,519
I hope there is a fan in your house?
341
00:17:16,519 --> 00:17:18,599
Yes, it is there.
But it is a table fan.
342
00:17:18,599 --> 00:17:21,519
Oh God! Now where will I hang myself?
343
00:17:21,519 --> 00:17:23,039
Salma. Salma sister!
- Yes.
344
00:17:24,039 --> 00:17:26,920
Your husband will
not climb this train.
345
00:17:26,920 --> 00:17:28,039
This is a brother's pledge.
- Yes.
346
00:17:29,039 --> 00:17:31,680
What time is the train?
- Morning 7 o'clock.
347
00:17:31,680 --> 00:17:32,319
He won't climb.
348
00:17:36,319 --> 00:17:39,039
SSP sir. Sir. Wait sir. Wait.
349
00:17:40,039 --> 00:17:42,880
How come you are here
so early in the morning?
350
00:17:42,880 --> 00:17:45,200
You have come here to
say good luck to me.
351
00:17:45,200 --> 00:17:47,640
No, sir. I have come here to
explain to you to forget..
352
00:17:47,640 --> 00:17:50,880
..whatever has happened.
- How can I forget it?
353
00:17:50,880 --> 00:17:53,119
Sir, such small things keep happening.
354
00:17:53,119 --> 00:17:55,440
Is this a small thing? It
is a matter of my dignity.
355
00:17:55,440 --> 00:17:58,640
Leave dignity. I mean to say,
you come home and think..
356
00:17:58,640 --> 00:18:01,880
..about it coolly. You
will realize your mistake.
357
00:18:01,880 --> 00:18:03,880
My mistake? What
rubbish are you talking?
358
00:18:06,880 --> 00:18:09,359
No sir. You can't go.
- Leave my hand.
359
00:18:09,359 --> 00:18:11,279
No sir.
- My train will leave.
360
00:18:11,279 --> 00:18:12,640
Had it been a plane and
If it was about to leave..
361
00:18:12,640 --> 00:18:14,880
..then also, I
wouldn't have let you go.
362
00:18:14,880 --> 00:18:16,799
Sorry.
- I say, leave me!
363
00:18:16,799 --> 00:18:18,880
No sir.
- It's my order!
364
00:18:18,880 --> 00:18:23,440
Then even I am sorry to say
that this too is an order.
365
00:18:23,440 --> 00:18:26,559
What are you doing? Have you gone mad?
366
00:18:26,559 --> 00:18:28,880
Leave me.
- I will not leave you in any case.
367
00:18:28,880 --> 00:18:31,440
Never.
- Hey! My train is going.
368
00:18:31,440 --> 00:18:34,440
Sir, come what may, I will
not let you catch this train.
369
00:18:36,440 --> 00:18:39,200
Just look. The train is going.
370
00:18:39,200 --> 00:18:41,640
Sir, let it go. I want
that the train should go.
371
00:18:41,640 --> 00:18:42,880
Open the handcuffs.
- No, I won't open.
372
00:18:42,880 --> 00:18:45,200
I say open. No, I won't.
- Open. - No, I won't.
373
00:18:45,200 --> 00:18:47,039
The train is going.
374
00:18:55,039 --> 00:18:56,119
It's gone!
375
00:18:58,119 --> 00:19:01,359
Idiot! Fool! Dumb! What did you do?
376
00:19:01,359 --> 00:19:03,720
I wanted to reach Delhi anyhow today.
377
00:19:03,720 --> 00:19:06,640
No, sir. If you would
have gone to Delhi today..
378
00:19:06,640 --> 00:19:09,640
..then your wife would have
hanged herself to the fan..
379
00:19:09,640 --> 00:19:11,880
..and would have died.
380
00:19:11,880 --> 00:19:14,640
What rubbish are you talking?
My wife is waiting for me..
381
00:19:14,640 --> 00:19:17,359
..on the Delhi platform.
- Delhi platform?
382
00:19:17,359 --> 00:19:18,559
She had come to my
house in the morning.
383
00:19:18,559 --> 00:19:21,640
Shut up. Today, since I
have not reached the court..
384
00:19:21,640 --> 00:19:24,720
..a non bailable warrant
will be issued against me.
385
00:19:24,720 --> 00:19:26,039
Oh no, sir! I am sorry.
386
00:19:27,039 --> 00:19:30,799
What sorry?
- I am doing your transfer just now.
387
00:19:30,799 --> 00:19:33,880
No sir. Listen to me, sir.
- You are suspended!
388
00:19:33,880 --> 00:19:38,279
But sir.. - Suspended! - He
has very strongly suspended me.
389
00:19:39,279 --> 00:19:41,880
Sir.
- Suspended!
390
00:19:41,880 --> 00:19:43,640
If his wife is waiting at the
Delhi platform, then who was..
391
00:19:43,640 --> 00:19:46,559
..it who had come to
my house in the morning?
392
00:19:46,559 --> 00:19:47,440
Who was she?
393
00:19:48,440 --> 00:19:50,480
For whom the phone is
ringing in the platform?
394
00:19:50,480 --> 00:19:52,640
I am suspended. Ok I will pick it up..
395
00:19:52,640 --> 00:19:54,440
..or else it will keep ringing.
396
00:19:55,440 --> 00:19:59,279
Hello? - Brother Ajgar,
salutations from Salma sister.
397
00:20:00,279 --> 00:20:03,799
You lousy woman, what did you do?
398
00:20:03,799 --> 00:20:05,640
Not a lousy woman, but a fool.
I had told you, that..
399
00:20:05,640 --> 00:20:07,640
..if within 24 hours
you don't return..
400
00:20:07,640 --> 00:20:09,119
..the money of the shopkeepers, then..
401
00:20:10,119 --> 00:20:13,880
So you are transferred, isn't it?
Ok. Then I shall also leave.
402
00:20:13,880 --> 00:20:16,599
My work is also over. Now
even I will leave for Mumbai.
403
00:20:24,599 --> 00:20:26,640
How are you, Brother Raja?
- Make a Benarsi betel leaf..
404
00:20:26,640 --> 00:20:28,359
..with cut betel nut. Take this.
405
00:20:28,359 --> 00:20:30,119
Chhotu!
- Brother Raja.
406
00:20:31,119 --> 00:20:34,119
Brother Raja! - Praise be
to lord Ram! - How are you?
407
00:20:34,119 --> 00:20:36,640
Absolutely fine.
- Really?
408
00:20:36,640 --> 00:20:38,720
There is good news for you.
- What?
409
00:20:38,720 --> 00:20:42,440
After you went, Mr. Diwani,
left the hotel and went away.
410
00:20:42,440 --> 00:20:46,200
Went away? - Yes. - Ok. So
he is not in trouble anymore.
411
00:20:46,200 --> 00:20:48,119
And the new owner is
dying to meet you.
412
00:20:50,119 --> 00:20:52,440
Dying?
- Yes. - So come let's kill him.
413
00:20:53,440 --> 00:20:56,640
But, brother Raja. This
new master seems to be..
414
00:20:56,640 --> 00:20:58,640
..a bit weird to me.
415
00:20:58,640 --> 00:21:00,359
So, am I a straight guy?
416
00:21:00,359 --> 00:21:03,200
Let today's meeting take place.
I will set him straight.
417
00:21:05,200 --> 00:21:07,200
So, you are the owner
of that small joint?
418
00:21:09,200 --> 00:21:11,799
By assuming the joint to be small,
don't assume the person also to be small?
419
00:21:11,799 --> 00:21:13,559
What is it?
- Master.
420
00:21:13,559 --> 00:21:14,720
Listen to what he is telling.
- What?
421
00:21:14,720 --> 00:21:16,880
Actually, my nature is somewhat odd.
422
00:21:16,880 --> 00:21:19,880
If I mess up with someone
then I do something strange..
423
00:21:19,880 --> 00:21:22,160
..of which the person
can never ever dream of.
424
00:21:22,160 --> 00:21:23,279
One can only see if he's
able to dream, isn't it?
425
00:21:24,279 --> 00:21:26,160
A person, who messes with you,
loses his sleep itself.
426
00:21:28,160 --> 00:21:30,279
Are you at my side or his side?
- At your side.
427
00:21:30,279 --> 00:21:32,519
What my side? - I am just
saying it. - Crooked eggplant.
428
00:21:33,519 --> 00:21:35,880
He looks like a difficult person.
In order to pacify him..
429
00:21:35,880 --> 00:21:38,160
..I will have to talk sweet as honey.
- Honey, won't do.
430
00:21:39,160 --> 00:21:40,880
Did you hear anything?
- If you talk so much loudly in..
431
00:21:40,880 --> 00:21:42,880
..your mind, the sound will
definitely be audible, isn't it?
432
00:21:44,880 --> 00:21:47,440
Talks will keep happening.
You are my neighbour.
433
00:21:47,440 --> 00:21:49,599
Tell me what will you have?
- I don't need any favours.
434
00:21:49,599 --> 00:21:51,519
I mean to say that you don't bother.
435
00:21:51,519 --> 00:21:53,000
Before sacrificing a goat,
you have to feed him properly.
436
00:21:54,000 --> 00:21:55,240
Yes, I understand that.
- You tell me one thing.
437
00:21:55,240 --> 00:21:57,279
Are you on my side or his side?
- I am on your side.
438
00:21:57,279 --> 00:21:58,880
Which side is this?
- No. What will you have for food?
439
00:21:58,880 --> 00:22:01,880
Tell me what do you have?
- We have chicken lollipop..
440
00:22:01,880 --> 00:22:04,519
..chicken barbecue,
chicken grilled, mutton rice.
441
00:22:04,519 --> 00:22:06,880
He is our guest. Let him eat.
Don't simply talk in between.
442
00:22:06,880 --> 00:22:08,799
Please. There is fish.
- Give him tea.
443
00:22:08,799 --> 00:22:11,839
I will give him tea later.
- Mutton dish, chicken dish is there.
444
00:22:11,839 --> 00:22:13,079
You do one thing.
Bring one plate of each.
445
00:22:13,079 --> 00:22:14,559
I will give the order for food later.
- Yes sir.
446
00:22:15,559 --> 00:22:16,359
Were you a buffalo in your last birth?
447
00:22:17,359 --> 00:22:19,359
You said again, master.
- Did you hear?
448
00:22:19,359 --> 00:22:21,279
If you tell a bad word to yourself,
will it not be heard?
449
00:22:21,279 --> 00:22:22,440
Why will I say buffalo to myself?
450
00:22:22,440 --> 00:22:24,640
That's what I am saying.
That a buffalo is not like that.
451
00:22:24,640 --> 00:22:26,000
Oh, God! He is a very clever man
452
00:22:27,000 --> 00:22:28,119
I have to be clever if I
want to deal with you.
453
00:22:29,119 --> 00:22:31,640
I will talk to you in clear terms.
I want you to break that..
454
00:22:31,640 --> 00:22:34,599
..joint which you have
made opposite my hotel.
455
00:22:35,599 --> 00:22:36,799
And what should I do?
Come on the roads?
456
00:22:36,799 --> 00:22:39,119
Fry snacks?
- No. You can work in my hotel.
457
00:22:39,119 --> 00:22:40,799
I will give you
10,000 rupees per month.
458
00:22:40,799 --> 00:22:42,279
You work in my joint. I
will give you 20,000 rupees.
459
00:22:42,279 --> 00:22:43,000
Look, I am talking
in clear terms to you.
460
00:22:44,000 --> 00:22:45,640
Don't threaten me. The
previous owner too had..
461
00:22:45,640 --> 00:22:48,440
..appointed people to kill
me but could not do anything.
462
00:22:48,440 --> 00:22:50,359
I am not talking about
killing you. I am talking decently.
463
00:22:50,359 --> 00:22:52,640
Show decency by not
thinking about my joint.
464
00:22:52,640 --> 00:22:54,200
Very correct.
- What? - Your daughter's phone.
465
00:22:55,200 --> 00:22:57,640
She said, my daddy is quite strange.
I told she's right.
466
00:22:58,640 --> 00:23:00,039
What did you say? - She is talking
on the mobile. Her bill will increase.
467
00:23:01,039 --> 00:23:02,359
Ok.
- Rest, come here.
468
00:23:02,359 --> 00:23:03,640
Yes dear.
- Whose phone is it?
469
00:23:03,640 --> 00:23:04,000
His daughter's. His only daughter.
470
00:23:05,000 --> 00:23:07,559
Is she young?
- Yes, young and beautiful.
471
00:23:07,559 --> 00:23:08,799
Is she unmarried?
- Yes, unmarried.
472
00:23:09,799 --> 00:23:11,640
Then the problem is solved.
- How?
473
00:23:11,640 --> 00:23:12,799
The boy is here and he's..
474
00:23:12,799 --> 00:23:14,279
..searching all over.
Talk to him about me.
475
00:23:14,279 --> 00:23:15,720
Talk to him?
- Tell him.
476
00:23:15,720 --> 00:23:19,000
Yes, master. The
problem is now solved. - How?
477
00:23:20,000 --> 00:23:21,440
Talk to him.
- Yes, what?
478
00:23:21,440 --> 00:23:22,640
Look, Mr. Lala was saying
that now I am young and..
479
00:23:22,640 --> 00:23:24,119
..of marriageable age.
480
00:23:25,119 --> 00:23:26,640
And just now Baake told me that..
481
00:23:26,640 --> 00:23:29,279
..you have a young daughter.
- So?
482
00:23:30,279 --> 00:23:31,640
So, I was saying that you get
your daughter married to me..
483
00:23:31,640 --> 00:23:34,440
..and I will give my
joint in your hands.
484
00:23:34,440 --> 00:23:35,640
How dare you take my daughter's name?
485
00:23:35,640 --> 00:23:36,039
What's the problem?
486
00:23:37,039 --> 00:23:38,200
You have a young
daughter in the house..
487
00:23:38,200 --> 00:23:39,359
..and a joint in front of your hotel.
488
00:23:39,359 --> 00:23:40,519
What is the problem
in combining money?
489
00:23:40,519 --> 00:23:42,440
I will break your face.
- Ok, master.
490
00:23:42,440 --> 00:23:44,640
You have messed with me.
Your bad time..
491
00:23:44,640 --> 00:23:46,440
..starts from today.
492
00:23:46,440 --> 00:23:47,640
And if you don't
believe then look at..
493
00:23:47,640 --> 00:23:49,440
..the time in your watch.
- What should I see?
494
00:23:56,440 --> 00:23:58,039
What is it?
- Did you see his standard?
495
00:23:59,039 --> 00:24:01,640
Where this poor man
and where my daughter?
496
00:24:01,640 --> 00:24:03,000
At least say yes.
- Yes!
497
00:24:07,000 --> 00:24:08,279
Hey, I died!
498
00:24:11,279 --> 00:24:14,200
You bald. Are you blind?
Can't you see such a big car?
499
00:24:15,200 --> 00:24:16,640
Baby, this is the business
of poor people. They make..
500
00:24:16,640 --> 00:24:18,119
..money by coming
below rich peoples' car.
501
00:24:19,119 --> 00:24:21,559
Just see. You have
done so much of my loss.
502
00:24:21,559 --> 00:24:24,200
You will have to give money.
- What money?
503
00:24:24,200 --> 00:24:25,720
It was your fault. Idiot!
504
00:24:25,720 --> 00:24:27,279
We will make a complaint
in the police station.
505
00:24:27,279 --> 00:24:29,200
Did you understand?
Come baby to the theatre
506
00:24:29,200 --> 00:24:31,799
The public must be waiting for you.
It's time for the show.
507
00:24:32,799 --> 00:24:34,599
It's their fault.
Moreover, they are blaming me.
508
00:24:42,599 --> 00:24:43,799
The world has become so strange.
There is no one to..
509
00:24:43,799 --> 00:24:45,799
..look after a poor man.
510
00:24:47,799 --> 00:24:50,559
Hey, Chhotu! Who made
your condition like this?
511
00:24:51,559 --> 00:24:54,440
One mad girl, who
dashed into me with her car.
512
00:24:54,440 --> 00:24:55,799
And, you came just like that.
513
00:24:55,799 --> 00:24:56,279
You have insulted men in this way.
514
00:24:57,279 --> 00:24:58,880
Who was that girl? Tell her address.
515
00:24:58,880 --> 00:25:01,640
Brother Raja, I don't know
her address. But today there..
516
00:25:01,640 --> 00:25:03,000
..is her dance
programme in the theatre
517
00:25:04,000 --> 00:25:07,640
Really? - Yes. - So now
you just see, how I make..
518
00:25:07,640 --> 00:25:09,359
..that girl dance today.
519
00:25:34,359 --> 00:25:36,559
"The boy seems to be crazy."
520
00:25:36,559 --> 00:25:37,359
"Wow!"
521
00:25:41,359 --> 00:25:43,559
"He seems to be a mature lover."
522
00:25:43,559 --> 00:25:45,440
"Wow!"
523
00:25:48,440 --> 00:25:50,559
"The boy seems to be crazy."
524
00:25:50,559 --> 00:25:52,279
"Wow!"
525
00:25:52,279 --> 00:25:55,720
"He seems to be a mature lover."
- "Wow!"
526
00:25:55,720 --> 00:25:59,279
"The boy seems to be crazy. He
seems to be a mature lover."
527
00:25:59,279 --> 00:26:02,200
"He seems to be a bachelor guy."
528
00:26:13,200 --> 00:26:15,200
"The girl seems to be crazy."
529
00:26:15,200 --> 00:26:16,279
"Wow!"
530
00:26:20,279 --> 00:26:22,200
"She seems to be the
queen of fairies."
531
00:26:22,200 --> 00:26:23,359
"Wow!"
532
00:26:27,359 --> 00:26:29,240
"The girl seems to be crazy."
533
00:26:29,240 --> 00:26:30,000
"Wow!"
534
00:26:31,000 --> 00:26:32,759
"She seems to be the
queen of fairies."
535
00:26:32,759 --> 00:26:34,559
"Wow!"
536
00:26:34,559 --> 00:26:36,359
"The girl seems to be crazy".
537
00:26:36,359 --> 00:26:38,279
"She seems to be the
queen of fairies."
538
00:26:38,279 --> 00:26:41,640
"She seems to be so lovable."
539
00:26:41,640 --> 00:26:45,119
"The boy seems to be crazy."
- "Wow!"
540
00:26:45,119 --> 00:26:46,039
"The girl seems to be crazy."
541
00:26:47,039 --> 00:26:48,599
"Wow."
542
00:27:27,599 --> 00:27:30,119
"He keeps wondering."
543
00:27:31,119 --> 00:27:34,799
"He seems to be someone unknown."
544
00:27:34,799 --> 00:27:37,279
"I won't go near him."
545
00:27:38,279 --> 00:27:41,880
"I find his eyes to be mischievous."
546
00:27:41,880 --> 00:27:44,279
"What work do I have from you?"
547
00:27:45,279 --> 00:27:48,920
"Come and ask me my name."
548
00:27:48,920 --> 00:27:51,440
"For even a moment without you."
549
00:27:52,440 --> 00:27:55,039
"I don't find myself at ease."
550
00:27:56,039 --> 00:27:59,640
"What kind of lover is he?"
551
00:27:59,640 --> 00:28:02,279
"He doesn't even understands love."
552
00:28:03,279 --> 00:28:06,119
"The girl seems to be clever."
- "Wow!"
553
00:28:10,119 --> 00:28:12,039
"She seems to be the
queen of fairies."
554
00:28:12,039 --> 00:28:13,200
"Wow."
555
00:28:17,200 --> 00:28:18,039
"The girl seems to be clever."
556
00:28:19,039 --> 00:28:20,880
"She seems to be the
queen of fairies."
557
00:28:20,880 --> 00:28:24,279
"She seems to be so lovable."
558
00:28:24,279 --> 00:28:26,279
"The boy seems to be crazy."
559
00:28:26,279 --> 00:28:27,880
"Wow!"
560
00:28:27,880 --> 00:28:29,000
"The girl seems to be crazy."
561
00:28:30,000 --> 00:28:31,359
"Wow!"
562
00:29:03,359 --> 00:29:06,880
"See how beautiful she is."
563
00:29:06,880 --> 00:29:09,440
"She is red in rage."
564
00:29:10,440 --> 00:29:13,000
"Seeing her youth."
565
00:29:14,000 --> 00:29:16,640
"My heart has become restless."
566
00:29:17,640 --> 00:29:20,039
"Go away, you rowdy boy."
567
00:29:21,039 --> 00:29:23,640
"Don't stop me like that."
568
00:29:24,640 --> 00:29:27,200
"Don't look at my beauty."
569
00:29:28,200 --> 00:29:30,720
"Don't bother me like that."
570
00:29:31,720 --> 00:29:38,880
"Your fabulous style drives me crazy."
571
00:29:38,880 --> 00:29:40,880
"The boy seems to be clever."
572
00:29:40,880 --> 00:29:42,640
"Wow!"
573
00:29:45,640 --> 00:29:49,880
"He seems to be an old lover."
- "Wow!"
574
00:29:52,880 --> 00:29:54,799
"The boy seems to be clever."
575
00:29:54,799 --> 00:29:56,559
"He seems to be an old lover."
576
00:29:56,559 --> 00:29:59,000
"He seems to be the grandpa of Majnu."
577
00:30:00,000 --> 00:30:03,720
"The girl seems to be crazy."
- "Wow!"
578
00:30:06,720 --> 00:30:10,119
"She seems to be the
queen of fairies." - "Wow!"
579
00:30:14,119 --> 00:30:15,000
"The girl seems to be crazy."
580
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
"She seems to be the
queen of fairies."
581
00:30:18,000 --> 00:30:21,799
"She seems to be so lovable."
582
00:30:28,799 --> 00:30:30,000
Wow!
583
00:30:31,000 --> 00:30:35,000
Wow!
584
00:30:36,000 --> 00:30:37,279
Wow!
585
00:30:39,279 --> 00:30:42,720
My leg!
- Poor thing has got hurt.
586
00:30:42,720 --> 00:30:43,359
Somebody at least call the ambulance.
587
00:30:45,359 --> 00:30:46,680
I am dead!
588
00:30:46,680 --> 00:30:48,799
Where has that person
gone who had fallen on him?
589
00:30:51,799 --> 00:30:53,880
Brother Raja, did you
teach that girl a lesson?
590
00:30:53,880 --> 00:30:56,759
Keep quiet, you fool! It was
all your fault. - My fault?
591
00:30:56,759 --> 00:30:59,440
You came from the
wrong side. You purposely..
592
00:30:59,440 --> 00:31:01,440
..dashed with her car. Your
brakes failed. Your bell was..
593
00:31:01,440 --> 00:31:02,759
..not working.
594
00:31:02,759 --> 00:31:03,920
You had become blind, you idiot.
595
00:31:03,920 --> 00:31:05,839
Wow! So, the thief is
scolding the inspector?!
596
00:31:05,839 --> 00:31:07,920
You are not the inspector.
You are a thief.
597
00:31:07,920 --> 00:31:09,079
You are not even a thief.
You are dacoit No.1.
598
00:31:10,079 --> 00:31:12,240
It was her mistake and
you are blaming me for it?!
599
00:31:12,240 --> 00:31:15,440
Hey, mind your language. That
girl can never make a mistake.
600
00:31:15,440 --> 00:31:18,720
She is so beautiful, so lovable,
so cultured, so decent.
601
00:31:18,720 --> 00:31:20,440
I wish, I had dashed with
her car. My leg should..
602
00:31:20,440 --> 00:31:22,440
..have broken. She would
have brought flowers in the..
603
00:31:22,440 --> 00:31:24,440
..hospital and would be
feeding me with her hands..
604
00:31:24,440 --> 00:31:26,759
..and would ask how
are you feeling now?
605
00:31:26,759 --> 00:31:28,079
Now this hotel won't
survive for many days.
606
00:31:29,079 --> 00:31:31,240
Whether the hotel survives
or not, but my life is set.
607
00:31:31,240 --> 00:31:32,440
I am going.
- Hey, you just came and now..
608
00:31:32,440 --> 00:31:34,599
..you are leaving?
- Such things happen in love.
609
00:31:34,599 --> 00:31:37,680
Man comes and goes. Goes and comes.
610
00:31:37,680 --> 00:31:40,680
Eats and drinks.
Takes a bath and washes.
611
00:31:40,680 --> 00:31:42,680
Again goes and comes.
612
00:31:42,680 --> 00:31:45,680
O God, our brother Raja,
is out of control now!
613
00:31:46,680 --> 00:31:47,240
Sir, how did this happen?
614
00:31:48,240 --> 00:31:49,400
It was the time of Rahu.
615
00:31:50,400 --> 00:31:52,920
I started the
programme at the time of Rahu..
616
00:31:52,920 --> 00:31:54,000
..and Saturn jumped on me.
617
00:31:56,000 --> 00:31:57,839
It is a very serious fracture.
618
00:31:57,839 --> 00:31:59,920
Not even a light
weight should be put on it.
619
00:31:59,920 --> 00:32:02,599
Weight? I won't let
even a mosquito sit on it.
620
00:32:02,599 --> 00:32:05,160
Sir, it's hurting very much, isn't it?
621
00:32:05,160 --> 00:32:07,160
Yes. - But who was that
blind man, who had fallen on you?
622
00:32:08,160 --> 00:32:10,440
Me! Sometimes it so
happens that people become..
623
00:32:10,440 --> 00:32:11,839
..blind in spite of having eyes.
624
00:32:11,839 --> 00:32:13,160
And the same thing happened with me.
625
00:32:13,160 --> 00:32:16,359
Yes, baby, it was him.
- Hey, hold these flowers.
626
00:32:16,359 --> 00:32:18,079
So, it was you who
fractured sir's leg.
627
00:32:19,079 --> 00:32:20,240
Everyone saw how sir's leg broke.
628
00:32:21,240 --> 00:32:22,079
But nobody saw how my heart broke!
629
00:32:23,079 --> 00:32:25,759
What?! - He's a flirt baby!
Keep away from him.
630
00:32:25,759 --> 00:32:28,839
Baby, the one whose leg
is fractured becomes mad.
631
00:32:28,839 --> 00:32:30,759
Because there is a direct
connection between leg and mind.
632
00:32:30,759 --> 00:32:32,440
And the reality is that I love you..
633
00:32:32,440 --> 00:32:35,839
..with all my heart.
I love you very much.
634
00:32:36,839 --> 00:32:38,240
Shahajahan had made
one Taj Mahal for Mumtaz.
635
00:32:39,240 --> 00:32:41,599
I will make seven Taj Mahals for you.
636
00:32:41,599 --> 00:32:43,079
Hey! From where will
you get so much marble?
637
00:32:44,079 --> 00:32:46,440
There are many Khan's in
our country, Shahrukh Khan..
638
00:32:46,440 --> 00:32:48,160
..Salman Khan, Aamir Khan.
639
00:32:49,160 --> 00:32:50,680
I will ask for loan from any Khan.
640
00:32:50,680 --> 00:32:51,839
But I will definitely bring it.
641
00:32:51,839 --> 00:32:53,440
And if, in spite of that,
I don't get it..
642
00:32:53,440 --> 00:32:56,759
..I will draw it for you
on paper and gift it to you.
643
00:32:56,759 --> 00:32:57,920
Give it here, you moron!
644
00:32:57,920 --> 00:33:02,839
Baby, take this and
give me what I want.
645
00:33:02,839 --> 00:33:05,839
Take this!
- I love you!
646
00:33:05,839 --> 00:33:06,440
My leg!
647
00:33:09,440 --> 00:33:12,440
Hello? Who is it? Lallu!
Sir, some Lallu is calling up..
648
00:33:12,440 --> 00:33:13,160
..from Konukochu.
649
00:33:14,160 --> 00:33:15,319
Not Lallu from Konukochu..
650
00:33:15,319 --> 00:33:17,599
..but my friend is
calling up from Honolulu.
651
00:33:17,599 --> 00:33:18,680
Go and do your work!
652
00:33:19,680 --> 00:33:23,079
What are you doing? Dancing? Go.
You donkey! - Strange!
653
00:33:24,079 --> 00:33:26,519
You yourself are kicking
and calling him, a donkey.
654
00:33:26,519 --> 00:33:28,440
Then, am I a donkey?
- Then why do you have the habit..
655
00:33:28,440 --> 00:33:30,759
..of kicking?
- I was a seasoned football player.
656
00:33:30,759 --> 00:33:33,440
Come on. Do your work.
- Do your work? Should I kick..
657
00:33:33,440 --> 00:33:36,359
..him again? What a woman she is?!
- Hello!
658
00:33:37,359 --> 00:33:39,079
Who is it speaking?
- This is donkey speaking. Sorry.
659
00:33:39,079 --> 00:33:41,440
This is K.K. speaking.
- Hey Keshu, this is Billi..
660
00:33:41,440 --> 00:33:44,599
..from Honolulu.
- Hello Billi! How are you?
661
00:33:44,599 --> 00:33:47,440
I am fine. Ok listen. Mac
has completed his studies.
662
00:33:47,440 --> 00:33:48,920
We are coming to India the next month.
663
00:33:48,920 --> 00:33:50,440
That's a very good thing. I
will quickly find out an..
664
00:33:50,440 --> 00:33:52,440
..auspicious day for
Kiran and Mac's marriage.
665
00:33:54,440 --> 00:33:55,759
Ok. Bye.
666
00:33:59,759 --> 00:34:02,440
With whom were you talking?
- My friend had called up..
667
00:34:02,440 --> 00:34:05,240
..from America. I have fixed up
Kiran's marriage with his son.
668
00:34:06,240 --> 00:34:08,679
What!? This can't happen.
669
00:34:08,679 --> 00:34:10,440
Kiran will get married..
670
00:34:10,440 --> 00:34:12,079
..to my friend Meena's son, Ravi,
who studies in Africa.
671
00:34:13,079 --> 00:34:15,000
You are mad. Kiran will
get married in America.
672
00:34:16,000 --> 00:34:17,880
No. Kiran will get married in Africa.
673
00:34:17,880 --> 00:34:19,679
Kiran will get married in America.
674
00:34:19,679 --> 00:34:22,159
Kiran will get married in Africa.
675
00:34:22,159 --> 00:34:23,440
Kiran will get married in..
- Mummy, daddy, now..
676
00:34:23,440 --> 00:34:24,599
..what is that
you're both arguing for?
677
00:34:24,599 --> 00:34:26,440
It's nice, dear, that you came.
Now you, yourself decide..
678
00:34:26,440 --> 00:34:28,079
..whether you want to get
married in America or Africa.
679
00:34:29,079 --> 00:34:31,159
Neither I will get married
in America nor in Africa.
680
00:34:32,159 --> 00:34:35,360
I will married to someone in
my country. - In our country?
681
00:34:35,360 --> 00:34:39,239
Yes. I have chosen my desired boy.
- Who is he?
682
00:34:39,239 --> 00:34:40,519
What does he do?
- What is his name?
683
00:34:45,519 --> 00:34:47,599
You are today's favourite boxer.
684
00:34:47,599 --> 00:34:49,159
All the people have betted on you.
685
00:34:50,159 --> 00:34:51,760
But today you will have to lose.
686
00:34:52,760 --> 00:34:54,599
What?
- This is big brother's order.
687
00:34:55,599 --> 00:34:58,159
We should get
today's entire collection.
688
00:35:06,159 --> 00:35:11,679
Rahul!
689
00:35:12,679 --> 00:35:19,440
Rahul!
690
00:35:19,440 --> 00:35:24,079
Rahul!
691
00:35:26,079 --> 00:35:31,079
Rahul!
692
00:35:32,079 --> 00:35:37,679
Rahul!
693
00:35:37,679 --> 00:35:43,599
Rahul!
694
00:35:43,599 --> 00:35:50,679
Rahul!
695
00:36:09,679 --> 00:36:11,920
One, two..
696
00:36:12,920 --> 00:36:16,760
..three, four, five..
697
00:36:16,760 --> 00:36:20,760
..six, seven, eight, nine..
698
00:36:21,760 --> 00:36:28,360
Rahul!
699
00:36:28,360 --> 00:36:34,599
Rahul!
700
00:36:34,599 --> 00:36:40,679
Rahul!
701
00:36:45,679 --> 00:36:46,519
Well done, Rahul!
702
00:36:51,519 --> 00:36:54,440
Hello brother, Rahul lost
in spite of me explaining..
703
00:36:54,440 --> 00:36:56,000
..everything to him.
704
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
Yes. Ok.
705
00:37:00,000 --> 00:37:01,840
Rahul, I am very happy today.
706
00:37:01,840 --> 00:37:02,000
Because I won?
707
00:37:03,000 --> 00:37:04,760
You win every time.
708
00:37:04,760 --> 00:37:05,519
No one can defeat you.
709
00:37:06,519 --> 00:37:08,599
But today, you have won me also.
710
00:37:10,599 --> 00:37:12,239
Father, has called you home.
- Really?
711
00:37:13,239 --> 00:37:16,079
Rahul. Mr. Bishamber
wants to meet you right now.
712
00:37:19,079 --> 00:37:22,079
Kiran, I will have to go
out for an important work.
713
00:37:23,079 --> 00:37:25,679
You go. I will meet him later.
- You will come, won't you?
714
00:37:25,679 --> 00:37:29,679
Definitely.
- Definitely? - Yes. - Bye. - Come.
715
00:37:31,679 --> 00:37:33,440
People make unfaithful
snakes as their pets. But you..
716
00:37:33,440 --> 00:37:35,920
..turned out to be an
unfaithful scorpion.
717
00:37:35,920 --> 00:37:37,519
You bit us only.
718
00:37:38,519 --> 00:37:41,840
When you were told to
lose in the boxing match..
719
00:37:41,840 --> 00:37:43,760
..then why did you win it?
720
00:37:43,760 --> 00:37:45,079
Do you know how much losses
we had to face because of you?
721
00:37:46,079 --> 00:37:48,440
50 lakh rupees!
- Now who will give money for it? You?
722
00:37:49,440 --> 00:37:51,440
What do you have? If a
poor man doesn't even have..
723
00:37:51,440 --> 00:37:53,400
..a penny in the pocket,
then what will he spend?
724
00:37:54,400 --> 00:37:56,440
We have already given
you 20 lakh rupees..
725
00:37:56,440 --> 00:37:59,400
..for your comforts. You
have not repaid that yet.
726
00:37:59,400 --> 00:38:00,920
Above that such a big loss!
727
00:38:00,920 --> 00:38:02,360
You are just worried
about your 50 lakh rupees.
728
00:38:03,360 --> 00:38:05,440
If I would have lost today,
I would have to bear..
729
00:38:05,440 --> 00:38:07,079
..loss of crores of rupees.
Kiran would have left me.
730
00:38:08,079 --> 00:38:09,000
Kiran?! Who is this Kiran?
731
00:38:10,000 --> 00:38:11,440
She is K.K Singhania's daughter.
732
00:38:11,440 --> 00:38:14,440
Hey brother, K.K
Singhania is a very big..
733
00:38:14,440 --> 00:38:15,679
..business tycoon.
734
00:38:16,679 --> 00:38:19,840
That Singhania?
735
00:38:19,840 --> 00:38:24,440
Yes.
- Ok. So you have trapped..
736
00:38:24,440 --> 00:38:28,360
..Singhania's only daughter.
737
00:38:29,360 --> 00:38:31,519
Yes.
- Bravo!
738
00:38:32,519 --> 00:38:36,920
We spend lakhs of rupees on
this attitude of yours only.
739
00:38:36,920 --> 00:38:40,440
But, just be careful.
- Yes. - Be wise. She is a very big..
740
00:38:40,440 --> 00:38:44,440
..fish for us. She
should not escape your trap..
741
00:38:44,440 --> 00:38:46,159
..at any cost.
742
00:38:48,159 --> 00:38:49,159
You don't worry.
743
00:38:50,159 --> 00:38:53,079
Kiran is totally trapped in my love.
- Really?
744
00:38:55,079 --> 00:38:57,679
She is eagerly waiting to marry me.
745
00:38:58,679 --> 00:39:02,360
Very soon, she is going to
introduce me to her father.
746
00:39:04,360 --> 00:39:09,519
Sir! - Who is it? - Sir. - Oh,
how are you?! - Fine.
747
00:39:09,519 --> 00:39:11,599
Get lost!
748
00:39:12,599 --> 00:39:15,440
Sir, they have come from abroad.
And he is their agent.
749
00:39:15,440 --> 00:39:18,440
Nice to see you.
- They wish to do a great show..
750
00:39:18,440 --> 00:39:21,360
..with Indian and English film stars.
- Oh, wonderful!
751
00:39:21,360 --> 00:39:23,440
Thank you. And
that's why they want to..
752
00:39:23,440 --> 00:39:24,599
..book our hotel for two months.
- Oh!
753
00:39:25,599 --> 00:39:27,440
Sir, this stage
programme of theirs will be..
754
00:39:27,440 --> 00:39:28,239
..the world's biggest show.
755
00:39:29,239 --> 00:39:30,840
Michael Jackson will
come in this show.
756
00:39:30,840 --> 00:39:32,440
Really?
- And hence the security should..
757
00:39:32,440 --> 00:39:35,440
..be very tough. - You ask him
about the security over here.
758
00:39:35,440 --> 00:39:36,599
You don't worry. Our
master will himself stand..
759
00:39:36,599 --> 00:39:38,599
..on the gate with a gun.
- Really?
760
00:39:38,599 --> 00:39:40,440
Am I a watchman? - No, I
mean to say that the security..
761
00:39:40,440 --> 00:39:42,599
..will be so tight. You
don't worry about the security.
762
00:39:43,599 --> 00:39:45,440
Sir. You have to
remove that joint from..
763
00:39:45,440 --> 00:39:48,239
..your compound. They want
to put up the stage there.
764
00:39:48,239 --> 00:39:49,440
You don't worry. I will
remove that joint in..
765
00:39:49,440 --> 00:39:50,840
..a minute's time. You wait, buddy.
766
00:39:50,840 --> 00:39:52,079
Will it be broken?
- Yes. I will break it.
767
00:39:52,079 --> 00:39:53,760
Ok, so do I think that the booking
is confirmed. - Yes, absolutely.
768
00:39:53,760 --> 00:39:56,159
Advance?
- Yes, please give. - Go.
769
00:39:57,159 --> 00:39:59,559
You all leave. I will follow you.
I will just join you.
770
00:39:59,559 --> 00:40:01,679
Please.
- Come with me. Please.
771
00:40:02,679 --> 00:40:04,519
Sir, why did you do this deal?
772
00:40:04,519 --> 00:40:06,519
Even your father can't
get that joint broken.
773
00:40:06,519 --> 00:40:08,079
What did you say? You
took my father's name!
774
00:40:08,079 --> 00:40:10,440
No! The previous owners'
fathers too tried but could not..
775
00:40:10,440 --> 00:40:12,440
..get it broken. This is
why I was saying. I was not..
776
00:40:12,440 --> 00:40:14,000
..taking your father's name.
777
00:40:15,000 --> 00:40:16,159
Haven't you heard that quote..
778
00:40:16,159 --> 00:40:17,519
..by 'Saam', 'Daam',
'Dand' and 'Bhed'?!
779
00:40:18,519 --> 00:40:19,159
What is this new scandal?
- It's not a scandal.
780
00:40:20,159 --> 00:40:21,440
'Saam' means to first explain him.
- You tried to make him..
781
00:40:21,440 --> 00:40:22,000
..understand a lot, but
he did not understand.
782
00:40:23,000 --> 00:40:24,679
'Daam' means pay and buy that place.
783
00:40:24,679 --> 00:40:26,360
You tried to buy him.
But he didn't get sold off.
784
00:40:26,360 --> 00:40:27,519
Now look what the 'Dand' i.e.
the punishment is.
785
00:40:27,519 --> 00:40:28,239
What is the punishment?
786
00:40:31,239 --> 00:40:32,679
Tomorrow the budget is going to come.
787
00:40:32,679 --> 00:40:34,719
And you have filled up
one month's ration..
788
00:40:34,719 --> 00:40:35,159
..of the joint today itself?!
You are great, Raja.
789
00:40:36,159 --> 00:40:37,320
You think about the future.
790
00:40:37,320 --> 00:40:38,159
Sometimes I think
about the near things also.
791
00:40:39,159 --> 00:40:40,239
Who knows that a person
who is close can also betray.
792
00:40:43,239 --> 00:40:45,719
Hey, you tall man! Why are
you standing in my way..
793
00:40:45,719 --> 00:40:46,400
..like a bamboo?!
- Hey, you!
794
00:40:47,400 --> 00:40:49,639
We have come to increase your height.
- Increase my height?!
795
00:40:49,639 --> 00:40:50,079
Why? I am satisfied with my height!
796
00:40:51,079 --> 00:40:52,519
Hey! What are you all doing?
797
00:40:53,519 --> 00:40:55,239
Brother, it seems that you
have eaten many dry fruits.
798
00:40:56,239 --> 00:40:58,800
But why are you removing
your energy on these potatoes?
799
00:40:58,800 --> 00:41:00,480
Do you want to know
why are we doing this?
800
00:41:00,480 --> 00:41:02,079
When a man gets over smart,
Then he does so.
801
00:41:02,079 --> 00:41:04,719
Hey, you!
- Yes. We are going to throw you..
802
00:41:04,719 --> 00:41:07,639
..just as we threw
this sack of potatoes.
803
00:41:07,639 --> 00:41:09,400
Should I tell you one thing?
- Yes, tell.
804
00:41:09,400 --> 00:41:11,719
Did I tell you anything when
you threw the onions? - No.
805
00:41:11,719 --> 00:41:13,719
Did I tell you anything
when you got the potatoes..
806
00:41:13,719 --> 00:41:15,519
..thrown out? No.
- Do you know why? - Why?
807
00:41:15,519 --> 00:41:17,719
Because this is not my tempo.
My tempo is standing there.
808
00:41:17,719 --> 00:41:18,000
I was just standing here
keeping my hand this way.
809
00:41:19,000 --> 00:41:24,639
Where? Come.
- Hey, you..
810
00:41:26,639 --> 00:41:27,480
Get lost!
811
00:42:05,480 --> 00:42:08,400
Brother, Nanhe. Brother, Banne.
- Nanhe and Banne.
812
00:42:09,400 --> 00:42:12,239
Who had sent you all here? Tell.
Otherwise I will..
813
00:42:12,239 --> 00:42:14,719
..your brother's..
- Mr. Singhania had sent us.
814
00:42:14,719 --> 00:42:16,480
Where is he?
- There.
815
00:42:18,480 --> 00:42:20,039
Now go and do to him what
you had come to do to me.
816
00:42:21,039 --> 00:42:22,000
Otherwise..
- Please go, brother Nanhe. Go.
817
00:42:23,000 --> 00:42:26,119
Otherwise he will..
- Yes, we are going. - We are going.
818
00:42:27,119 --> 00:42:28,280
Oh, God! Why are
they coming towards me?
819
00:42:55,280 --> 00:42:56,440
Oh God!
820
00:42:58,440 --> 00:43:00,440
They have hit me and left me here.
821
00:43:01,440 --> 00:43:05,039
May you be ruined! May you
get insects on your body!
822
00:43:08,039 --> 00:43:09,639
Not this. Show something else,
please. - Kiran, we are..
823
00:43:09,639 --> 00:43:11,639
..going up, on the seventh floor.
824
00:43:11,639 --> 00:43:12,880
You come there only.
- Ok Fine.
825
00:43:14,880 --> 00:43:16,559
Not even this. This one.
826
00:43:18,559 --> 00:43:21,039
Wow! It seems as if the moon
has appeared from the clouds.
827
00:43:22,039 --> 00:43:23,639
Your husband's choice is incredible.
828
00:43:23,639 --> 00:43:25,440
He is not my husband.
- Then, boyfriend?
829
00:43:25,440 --> 00:43:27,880
Just shut up.
- It has just started, buddy!
830
00:43:27,880 --> 00:43:29,639
Means, would be.
831
00:43:34,639 --> 00:43:37,639
It's ok. One day I will
marry her and definitely get..
832
00:43:37,639 --> 00:43:40,880
..her to your shop.
- Bring her definitely. - Yes.
833
00:44:10,880 --> 00:44:12,039
Why are you staring at me?
834
00:44:12,039 --> 00:44:15,880
What? Actually, I have
never seen a girl like you.
835
00:44:15,880 --> 00:44:17,639
If I have seen then I have not
met her. If I have met her..
836
00:44:17,639 --> 00:44:19,639
..then I have never spoken to her.
If I have spoken to her..
837
00:44:19,639 --> 00:44:20,440
..then the talk might
have never went ahead.
838
00:44:21,440 --> 00:44:22,000
And, that is why I have
never succeeded in life.
839
00:44:24,000 --> 00:44:26,639
But now I have met you.
Now I think I have chances..
840
00:44:26,639 --> 00:44:30,119
..of progressing in life.
- Shut up.
841
00:44:30,119 --> 00:44:31,800
Don't shout
otherwise the lift will stop.
842
00:44:32,800 --> 00:44:34,000
Shut up!
843
00:44:35,000 --> 00:44:36,360
Saw! The lift stopped.
844
00:44:47,360 --> 00:44:48,000
I am not at all scared.
Did you understand?
845
00:44:50,000 --> 00:44:51,280
Fool!
846
00:45:01,280 --> 00:45:03,639
What happened, Baby? Why
are you giving 1000 volts..
847
00:45:03,639 --> 00:45:05,000
..shock in this darkness?
848
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
Wow! So many bulbs have
lightened up in my heart.
849
00:45:10,000 --> 00:45:11,559
How did all this happen, baby?
850
00:45:13,559 --> 00:45:17,559
Cockroach! Cockroach means 'Jhabada'.
851
00:45:18,559 --> 00:45:20,639
Brother Cockroach, you have entered..
852
00:45:20,639 --> 00:45:21,599
..at the right time.
853
00:45:22,599 --> 00:45:25,280
I will salute you till
the time I am alive.
854
00:45:25,280 --> 00:45:26,880
I will light an
incense-stick in front of you.
855
00:45:26,880 --> 00:45:28,800
I will make your statue
and put a garland on it.
856
00:45:28,800 --> 00:45:30,440
I will feed you with sweets,
you idiot.
857
00:45:33,440 --> 00:45:35,639
What is this nonsense? I
am Sorry, madam, but I was..
858
00:45:35,639 --> 00:45:36,480
..praising the cockroach.
859
00:45:39,480 --> 00:45:41,039
It is suffocating here.
Is there anyone there?
860
00:45:42,039 --> 00:45:43,119
I am here.
- Shut up!
861
00:45:45,119 --> 00:45:48,639
Is anyone there?
- Madam, you come up..
862
00:45:48,639 --> 00:45:52,039
..from here.
- From there? Ok.
863
00:45:54,039 --> 00:45:59,719
Keep your legs on my hands,
baby. And climb.
864
00:46:01,719 --> 00:46:02,360
Yes keep.
865
00:46:07,360 --> 00:46:08,000
What are you looking at?
866
00:46:09,000 --> 00:46:10,639
I am looking at you, baby.
- Close your eyes.
867
00:46:11,639 --> 00:46:14,800
You are talking about eyes.
My breath itself is stopping.
868
00:46:14,800 --> 00:46:16,639
Climb quickly.
- Give your hand.
869
00:46:16,639 --> 00:46:17,000
You are quiet heavy.
870
00:46:21,000 --> 00:46:22,280
Hey! At least thank me once.
871
00:46:23,280 --> 00:46:26,639
Hey, what are you doing?
- With my shoes.
872
00:46:27,639 --> 00:46:32,639
What are you doing?
- I got it! I got a gift of love!
873
00:46:32,639 --> 00:46:35,239
Give back my sandals.
- I won't give.
874
00:46:36,239 --> 00:46:38,440
Give back my sandals.
- Wait a minute. I am giving.
875
00:46:40,440 --> 00:46:44,119
I have sworn to make you mine.
876
00:46:45,119 --> 00:46:46,639
I will just show you.
- Hey listen. If you want to spit..
877
00:46:46,639 --> 00:46:48,800
..then spit on this.
- Idiot!
878
00:46:50,800 --> 00:46:51,119
Hey you! At least take me out.
879
00:46:52,119 --> 00:46:55,440
Have they kept you,
only to help girls?!
880
00:47:01,440 --> 00:47:04,199
Listen, please.
- Yes say. - Where is Chhote Miya?
881
00:47:04,199 --> 00:47:06,360
He has gone to Nagpur.
- But he was there till yesterday.
882
00:47:06,360 --> 00:47:08,199
But he has gone today.
- When will he return?
883
00:47:08,199 --> 00:47:09,519
Never.
- Why?
884
00:47:09,519 --> 00:47:11,440
He got married in Nagpur.
- So what?
885
00:47:12,440 --> 00:47:14,199
So he has stayed in Kanpur
only after getting married.
886
00:47:14,199 --> 00:47:16,440
Why so?
- Because he was from Jaunpur.
887
00:47:16,440 --> 00:47:17,840
So are people from Jaunpur like that?
888
00:47:17,840 --> 00:47:19,039
This can be said only by the
people of Jaipur and Udaipur.
889
00:47:20,039 --> 00:47:21,760
Ok. Then who will stitch my clothes?
890
00:47:21,760 --> 00:47:24,559
I am there. Your husband.
- My husband?!
891
00:47:24,559 --> 00:47:26,280
I mean to say your
tailor's big brother.
892
00:47:27,280 --> 00:47:29,760
Ok. Fine. Take the measurements.
893
00:47:29,760 --> 00:47:33,760
I have already taken your
measurements from my eyes.
894
00:47:33,760 --> 00:47:36,039
What did you say?!
- If you don't believe..
895
00:47:36,039 --> 00:47:39,039
..then ask my hands. Ask
my breath. Ask that light..
896
00:47:39,039 --> 00:47:41,079
..which spreads in the darkness.
897
00:47:41,079 --> 00:47:43,639
What daylight, which darkness?!
What kind of jokes are you cracking?!
898
00:47:43,639 --> 00:47:46,760
You won't understand.
Your clothes are ready.
899
00:47:46,760 --> 00:47:49,280
Go and try them.
900
00:47:51,280 --> 00:47:52,119
I don't know what kind
of mad man have I met!
901
00:47:55,119 --> 00:47:58,039
Hey, Raja, I have stitched
all the clothes as per the..
902
00:47:58,039 --> 00:48:01,039
..measurements given by you.
If even one inch goes up and..
903
00:48:01,039 --> 00:48:02,000
..down, she will ruin my shop.
904
00:48:03,000 --> 00:48:05,039
Don't worry, buddy.
- I had held her so tightly..
905
00:48:05,039 --> 00:48:06,360
..and taken her
measurements in the lift that.. .
906
00:48:08,360 --> 00:48:11,039
Today I will go and ask
God that why didn't he give..
907
00:48:11,039 --> 00:48:14,039
..me more two or four
hands to take measurements.
908
00:48:16,039 --> 00:48:17,360
You, fraud!
909
00:48:19,360 --> 00:48:20,360
Take these clothes!
910
00:48:22,360 --> 00:48:25,039
Take this. Hold it. Take this also.
911
00:48:57,039 --> 00:49:01,840
"O God! How good you look!"
912
00:49:01,840 --> 00:49:06,679
"O God! How beautiful you are!"
913
00:49:06,679 --> 00:49:10,519
"O God! How beautiful you are!"
914
00:49:11,519 --> 00:49:15,280
"O God! How beautifully do you walk!"
915
00:49:16,280 --> 00:49:17,039
"O God! How beautiful you are!"
916
00:49:18,039 --> 00:49:22,119
"O God! How good you look! O God!
How beautifully do you walk!"
917
00:49:23,119 --> 00:49:26,760
"O God!"
918
00:49:27,760 --> 00:49:31,440
"I got lost in her dreams."
919
00:49:31,440 --> 00:49:34,679
"I got crazy about her."
920
00:49:34,679 --> 00:49:40,639
"I didn't return again,
once I went in her lanes."
921
00:49:40,639 --> 00:49:43,000
"I got lost in her dreams."
922
00:49:44,000 --> 00:49:47,360
"I got crazy about her."
923
00:49:47,360 --> 00:49:51,039
"O God! How good you look!"
924
00:49:52,039 --> 00:49:56,679
"O God! How beautiful you are!"
925
00:49:56,679 --> 00:50:00,840
"O God! How good you look!"
926
00:50:00,840 --> 00:50:04,679
"O God! How beautiful you are!"
927
00:50:26,679 --> 00:50:29,840
"She is a fire."
928
00:50:29,840 --> 00:50:32,039
"She is a knife,
sharp on both the ends."
929
00:50:33,039 --> 00:50:36,519
"She is a flower with thorns."
930
00:50:36,519 --> 00:50:38,000
"Just look! Just look!"
931
00:50:39,000 --> 00:50:42,360
"She is a fire."
932
00:50:42,360 --> 00:50:45,599
"She is a knife,
sharp on both the sides."
933
00:50:45,599 --> 00:50:48,599
"She is a flower with thorns."
934
00:50:51,599 --> 00:50:57,119
"Why didn't I think before
falling in love with her."
935
00:50:58,119 --> 00:51:02,840
"O God! What a beautiful face?
936
00:51:02,840 --> 00:51:06,440
"O God! What attitude she has?"
937
00:51:07,440 --> 00:51:11,039
"O God! What attitude she has?"
938
00:51:12,039 --> 00:51:16,679
"O God! What a smile she has?"
939
00:51:16,679 --> 00:51:18,440
"O God! What a beautiful face?"
940
00:51:18,440 --> 00:51:19,119
"O God! What attitude she has?"
941
00:51:20,119 --> 00:51:23,360
"O God! What a smile she has?"
942
00:51:23,360 --> 00:51:27,039
"O God!"
943
00:51:28,039 --> 00:51:31,519
"I got lost in her dreams."
944
00:51:31,519 --> 00:51:34,760
"I got crazy about her."
945
00:51:34,760 --> 00:51:40,679
"I didn't return again
once I went in her lanes."
946
00:51:40,679 --> 00:51:43,840
"I got lost in her dreams."
947
00:51:43,840 --> 00:51:46,840
"I got crazy about her."
948
00:52:05,840 --> 00:52:08,840
"The fun spills out of the bowl."
949
00:52:08,840 --> 00:52:11,039
"It's the fun of the beloved
that is hidden in my heart."
950
00:52:12,039 --> 00:52:15,280
"A girl with an attitude,
shows her attitude."
951
00:52:18,280 --> 00:52:21,360
"The fun spills out of the bowl."
952
00:52:21,360 --> 00:52:24,360
"It's the fun of the beloved
that is hidden in my heart."
953
00:52:24,360 --> 00:52:27,599
"A girl with an attitude,
shows her attitude."
954
00:52:30,599 --> 00:52:33,760
"I stayed awake all
the night for her."
955
00:52:33,760 --> 00:52:36,760
"And slept while dreaming of her."
956
00:52:36,760 --> 00:52:40,440
"O God! What a fragrance!?"
957
00:52:41,440 --> 00:52:45,840
"O God! What hair she has!"
958
00:52:45,840 --> 00:52:49,519
"O God! What hair she has!"
959
00:52:50,519 --> 00:52:54,840
"O God! What magic is she?!"
960
00:52:54,840 --> 00:52:56,519
"O God! What a fragrance!?"
961
00:52:56,519 --> 00:52:58,280
"O God! What hair she has!"
962
00:52:58,280 --> 00:53:01,440
"O God! What magic is she?!"
963
00:53:01,440 --> 00:53:04,000
"O God!"
964
00:53:06,000 --> 00:53:09,440
"I got lost in her dreams."
965
00:53:09,440 --> 00:53:12,679
"I got crazy about her."
966
00:53:12,679 --> 00:53:18,519
"I didn't return again,
once I went in her lanes."
967
00:53:18,519 --> 00:53:21,760
"I got lost in her dreams."
968
00:53:21,760 --> 00:53:24,119
"I got crazy about her."
969
00:53:25,119 --> 00:53:27,840
"I got lost in her dreams."
970
00:53:27,840 --> 00:53:31,000
"I got crazy about her."
971
00:53:45,000 --> 00:53:46,360
Thank you.
972
00:53:47,360 --> 00:53:49,039
I have called for this
oil from the village.
973
00:53:51,039 --> 00:53:53,519
Slowly! - A crackling noise
comes from your bones, isn't it?
974
00:53:54,519 --> 00:53:56,519
Noise and bones,
both will vanish away.
975
00:53:56,519 --> 00:53:58,039
What do you mean?
- I mean to say that you will..
976
00:53:58,039 --> 00:54:00,840
..be relieved from
both noise and pain.
977
00:54:00,840 --> 00:54:02,039
Have you used this oil on
anyone before or are you..
978
00:54:02,039 --> 00:54:04,119
..testing it on me?
- I have used it.
979
00:54:05,119 --> 00:54:06,039
There was a wild
hippopotamus in our village.
980
00:54:07,039 --> 00:54:08,280
The villagers beat him a lot.
981
00:54:09,280 --> 00:54:11,039
And, then we tested this
oil on it. The hippopotamus..
982
00:54:11,039 --> 00:54:12,840
..simply disappeared.
- What do you mean?!
983
00:54:12,840 --> 00:54:14,039
I mean to say that it
returned to the village..
984
00:54:14,039 --> 00:54:16,039
..where he had come from.
- You mean to say that since..
985
00:54:16,039 --> 00:54:17,599
..I have come from Alibaug,
I will go back there?
986
00:54:17,599 --> 00:54:18,760
Yes, absolutely. How
long will you stay here..
987
00:54:18,760 --> 00:54:19,000
..and get beaten up, sir?
988
00:54:20,000 --> 00:54:22,599
Get lost. I will not
spare that joint boy.
989
00:54:22,599 --> 00:54:24,000
I called the entire
police force to deal with him.
990
00:54:25,000 --> 00:54:26,840
They must be coming soon.
991
00:54:29,840 --> 00:54:32,440
Good morning, sir.
- Come please.
992
00:54:34,440 --> 00:54:37,280
Inspector Ajgar Singh reporting.
- Welcome, sir.
993
00:54:38,280 --> 00:54:41,119
Thank you. Oh sir, this
watch is very beautiful!
994
00:54:42,119 --> 00:54:45,360
Is it from Switzerland?
- Sir, you just remove that joint.
995
00:54:45,360 --> 00:54:47,280
I will bring ten such watches for you.
996
00:54:47,280 --> 00:54:50,400
For the time being I will
keep this one. Get nine more.
997
00:54:50,400 --> 00:54:53,519
Really?!
- Oh! Lovely!
998
00:54:54,519 --> 00:54:55,599
What a beautiful glass!
999
00:54:56,599 --> 00:54:58,360
It seems to be of an Italian company.
1000
00:54:58,360 --> 00:55:01,199
Sir, you please remove that joint.
1001
00:55:01,199 --> 00:55:02,840
I will get ten such glares for you.
1002
00:55:02,840 --> 00:55:06,280
For the time being I will keep
this one. Call for nine more.
1003
00:55:06,280 --> 00:55:07,679
Really?!
1004
00:55:08,679 --> 00:55:10,679
This is very good. - There is the air
conditioner. Where is he going there?
1005
00:55:10,679 --> 00:55:12,599
He seems to be the father of
Alibaba and the forty thieves.
1006
00:55:12,599 --> 00:55:13,760
No sooner he came, he
has started looting us.
1007
00:55:13,760 --> 00:55:15,039
Leave it, buddy. Forget
about getting looted..
1008
00:55:15,039 --> 00:55:17,760
..I am even ready to die
to get this Joint removed.
1009
00:55:17,760 --> 00:55:21,000
Shall we leave, sir.
- Yes. Come. I will see this later.
1010
00:55:22,000 --> 00:55:23,760
Where is that joint owner?
1011
00:55:23,760 --> 00:55:26,199
Sir, he has bothered me a lot.
You arrest him today itself, sir.
1012
00:55:26,199 --> 00:55:29,199
You don't worry. Hey!
Where is that rogue?
1013
00:55:31,199 --> 00:55:32,199
What is this?!
1014
00:55:33,199 --> 00:55:36,679
You are selling
liquor without a license.
1015
00:55:36,679 --> 00:55:38,039
Sir, this is not liquor but water.
- Shut up!
1016
00:55:39,039 --> 00:55:42,039
This is that same liquor,
which after drinking..
1017
00:55:42,039 --> 00:55:44,039
..15 people in Surat, 20
people in Andhra Pradesh and..
1018
00:55:44,039 --> 00:55:45,760
..25 people in Uttar Pradesh died.
1019
00:55:45,760 --> 00:55:47,000
Sir, how can this be possible?
- Arrest this fool.
1020
00:55:49,000 --> 00:55:51,360
What are you doing? You don't
have to arrest this drunkard.
1021
00:55:51,360 --> 00:55:52,679
Please catch hold of that big rogue!
1022
00:55:52,679 --> 00:55:53,840
So is he not him? No.
1023
00:55:54,840 --> 00:55:57,599
Where is the big rogue?
Call him. Call him!
1024
00:56:00,599 --> 00:56:03,840
Did you see? He got so scared.
1025
00:56:03,840 --> 00:56:05,000
Brother Raja. The
police has come outside.
1026
00:56:08,000 --> 00:56:09,280
Come outside, you joint owner!
1027
00:56:14,280 --> 00:56:16,199
Come, let's go. - Brother Raja,
get the shave done at first.
1028
00:56:17,199 --> 00:56:20,840
First let me get rid of them.
Then I will shave. Come.
1029
00:56:21,840 --> 00:56:24,599
Say, inspector, sir.
What are you saying?
1030
00:56:24,599 --> 00:56:26,519
He is that joint owner.
1031
00:56:26,519 --> 00:56:28,039
So you have come
applying the shaving cream.
1032
00:56:29,039 --> 00:56:30,840
So that you can escape quietly.
1033
00:56:30,840 --> 00:56:32,039
Who will escape quietly,
that we will come to know..
1034
00:56:32,039 --> 00:56:34,199
..after the cream is removed.
- Shut up!
1035
00:56:35,199 --> 00:56:38,039
This is my first case in this city.
- It can be..
1036
00:56:38,039 --> 00:56:41,039
..the last one too. Keep quiet!
Let me see, what kind of..
1037
00:56:41,039 --> 00:56:43,039
..a big rogue are you. Constable,
arrest him.
1038
00:56:44,039 --> 00:56:46,039
One minute. At least
let me remove the cream..
1039
00:56:46,039 --> 00:56:47,000
..before being arrested.
- Yes, remove it.
1040
00:56:48,000 --> 00:56:49,199
Do you have a handkerchief?
1041
00:56:49,199 --> 00:56:50,000
Do you have a handkerchief?
1042
00:56:51,000 --> 00:56:52,000
Will you take my
handkerchief itself? Remove yours.
1043
00:56:53,000 --> 00:56:55,039
For the first time, I have
to give my handkerchief..
1044
00:56:55,039 --> 00:56:57,039
..to someone. Yes, I
have it. Take. Hold this.
1045
00:56:58,039 --> 00:57:00,519
He is fooling me, by
applying this shaving cream.
1046
00:57:00,519 --> 00:57:03,679
I have caught big idiots,
sir. Who is he?!
1047
00:57:03,679 --> 00:57:04,599
You are right.
1048
00:57:07,599 --> 00:57:10,599
Come, inspector sir.
- Hey! You!?
1049
00:57:19,599 --> 00:57:22,039
Hey! What happened to him?
- What did he look in your face..
1050
00:57:22,039 --> 00:57:24,599
..that he ran away like a fast train?
1051
00:57:25,599 --> 00:57:28,039
Sir, this is a secret. The
day when you come to know..
1052
00:57:28,039 --> 00:57:31,440
..about it, you too will get
scared and run away like this.
1053
00:57:31,440 --> 00:57:33,280
My name is K.K Singhania, child.
1054
00:57:34,280 --> 00:57:36,559
Great people could
not survive before me.
1055
00:57:36,559 --> 00:57:37,679
Then you are the
eggplant of which farm?
1056
00:57:37,679 --> 00:57:39,760
Not eggplant. Radish.
- Give a proper example.
1057
00:57:39,760 --> 00:57:40,039
Yes, that only. Radish.
1058
00:57:42,039 --> 00:57:45,039
Sir, I am such a radish that
if you eat me, your nose..
1059
00:57:45,039 --> 00:57:48,039
..mouth, ears and eyes, all
will start watering along with..
1060
00:57:48,039 --> 00:57:49,000
..all other places.
1061
00:57:51,000 --> 00:57:52,440
I don't eat radish at all.
Did you understand?
1062
00:57:56,440 --> 00:57:57,000
Really?!
1063
00:57:58,000 --> 00:58:00,679
Father!
- Yes?
1064
00:58:01,679 --> 00:58:04,039
Father, this is Rahul. My
life partner and your would be..
1065
00:58:04,039 --> 00:58:05,079
..son-in-law.
1066
00:58:07,079 --> 00:58:09,440
So, it is you who has
trapped my daughter in your love.
1067
00:58:09,440 --> 00:58:11,679
No. He has not trapped me.
1068
00:58:11,679 --> 00:58:13,199
In fact, I have trapped him.
1069
00:58:13,199 --> 00:58:14,360
Hey! Will you only tell everything..
1070
00:58:15,360 --> 00:58:16,760
..or will you let him
also say something?!
1071
00:58:17,760 --> 00:58:19,039
Greetings, uncle. - Rahul is a
very shy boy, mummy. - Really?!
1072
00:58:20,039 --> 00:58:21,000
Come, Mr. Shy.
1073
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
Please, sit.
1074
00:58:25,000 --> 00:58:26,039
Thank you.
1075
00:58:29,039 --> 00:58:30,599
And, young man, what do you do?
1076
00:58:31,599 --> 00:58:33,840
I want to set up a chemical plant.
- Chemical plant?
1077
00:58:33,840 --> 00:58:35,840
Yes.
- Do you any have experience about it?
1078
00:58:35,840 --> 00:58:37,760
Sir, I have done business management.
- Fine.
1079
00:58:37,760 --> 00:58:39,760
So you have done business
management?! -Yes. - Management?!
1080
00:58:41,760 --> 00:58:43,360
Meaning my job is in danger?!
1081
00:58:43,360 --> 00:58:44,840
Have you appointed a new manager?!
1082
00:58:44,840 --> 00:58:48,360
Shut up! Idiot! Says anything. Sorry.
1083
00:58:49,360 --> 00:58:52,840
Sir, he is wearing black
glass in the house as well.
1084
00:58:52,840 --> 00:58:54,519
Just check it out whether
he isn't blind or squint.
1085
00:58:54,519 --> 00:58:55,039
I hope he isn't
physically handicapped.
1086
00:58:56,039 --> 00:58:58,239
Mummy. Please tell him.
- Cheque. Here is the cheque.
1087
00:58:58,239 --> 00:58:59,519
His sense of humour is really good.
1088
00:59:00,519 --> 00:59:02,119
Here you go. I have
removed my black glasses.
1089
00:59:05,119 --> 00:59:07,199
See, Rahul, you
can't leave me like this.
1090
00:59:08,199 --> 00:59:11,039
Rahul, for you, I've left
my parents, my siblings..
1091
00:59:11,039 --> 00:59:13,840
..and even my house.
1092
00:59:13,840 --> 00:59:16,039
Now, what is left in you!
Your father has..
1093
00:59:16,039 --> 00:59:18,360
..disinherited you from his property.
1094
00:59:18,360 --> 00:59:19,519
And the money that you had brought..
1095
00:59:19,519 --> 00:59:21,760
..all that's over now.
- Rahul!
1096
00:59:21,760 --> 00:59:24,280
I am bearing your child,
Rahul! Rahul please!
1097
00:59:24,280 --> 00:59:26,039
So, what happened? Prior to you..
1098
00:59:26,039 --> 00:59:27,199
..many girls came, became pregnant..
1099
00:59:27,199 --> 00:59:28,360
..and took the child away with them.
1100
00:59:29,360 --> 00:59:31,039
If I accept every child,
then I will have to..
1101
00:59:31,039 --> 00:59:32,119
..open an orphanage.
Did you understand?
1102
00:59:33,119 --> 00:59:36,519
Rahul! If you leave me and go,
then I won't be able to live.
1103
00:59:37,519 --> 00:59:40,599
Then what's the problem?
You die. Commit suicide.
1104
00:59:41,599 --> 00:59:44,000
What?!
- Many girls have done this only.
1105
00:59:46,000 --> 00:59:50,039
This means its your
profession to play with the lives..
1106
00:59:50,039 --> 00:59:53,280
..of innocent girls, Rahul?!
- Yes. Did you understand?!
1107
00:59:54,280 --> 00:59:56,440
This only is my profession.
Now get out!
1108
01:00:05,440 --> 01:00:06,360
Hey father, in which
thoughts have you got lost?!
1109
01:00:09,360 --> 01:00:10,519
Whoever sees Rahul
for the first time..
1110
01:00:10,519 --> 01:00:11,840
..gets lost in thoughts,
in the same way.
1111
01:00:11,840 --> 01:00:13,679
And what about the person, who
sees him for the second time?!
1112
01:00:13,679 --> 01:00:14,519
Have you ever seen him before this?
1113
01:00:15,519 --> 01:00:17,360
I can see fraud in his eyes.
1114
01:00:17,360 --> 01:00:19,039
Shut up! Fool!
1115
01:00:20,039 --> 01:00:21,039
Dear, get the food
served on the table for him.
1116
01:00:22,039 --> 01:00:24,440
No aunt. Today is Tuesday, isn't it?
1117
01:00:24,440 --> 01:00:25,119
I fast on Tuesdays and Saturdays.
1118
01:00:26,119 --> 01:00:30,039
So you are very religious,
aren't you? - Yes uncle.
1119
01:00:31,039 --> 01:00:32,280
Kiran pulled me and brought me here.
1120
01:00:32,280 --> 01:00:34,039
Otherwise I don't
get out of the house..
1121
01:00:34,039 --> 01:00:36,039
..without worshipping,
no matter if it causes..
1122
01:00:36,039 --> 01:00:37,440
..a loss of crores of rupees.
Fine uncle. Greetings.
1123
01:00:37,440 --> 01:00:39,519
Fine. Greetings.
- Bye!
1124
01:00:40,519 --> 01:00:44,440
Should I call a rickshaw for you?
- No. I have a car.
1125
01:00:46,440 --> 01:00:47,679
Would you please give me
a lift, till the hotel?
1126
01:00:47,679 --> 01:00:48,760
Please come.
- Thank you.
1127
01:00:51,760 --> 01:00:53,360
How did you find the boy?
1128
01:00:53,360 --> 01:00:57,760
He is a number one loafer,
flirt and a wicked kind of a boy.
1129
01:00:57,760 --> 01:00:59,039
What are you saying, father?!
1130
01:00:59,039 --> 01:01:01,039
Trapping rich girls,
giving them false promises..
1131
01:01:01,039 --> 01:01:03,039
..that he'll marry them,
later robbing away..
1132
01:01:03,039 --> 01:01:05,039
..their dignity and money,
this is his old profession.
1133
01:01:05,039 --> 01:01:08,039
You are blaming Rahul!
- I am not blaming him..
1134
01:01:08,039 --> 01:01:11,039
..but I am telling the truth.
I myself have seen and heard..
1135
01:01:11,039 --> 01:01:13,039
..the begging of that helpless girl..
1136
01:01:13,039 --> 01:01:15,039
..who was bearing his
child and who later..
1137
01:01:15,039 --> 01:01:17,440
..had committed suicide.
- I don't believe this!
1138
01:01:17,440 --> 01:01:21,679
What proof do you have?
- I am your father.
1139
01:01:21,679 --> 01:01:23,199
Now do I have you give you a proof?!
1140
01:01:23,199 --> 01:01:26,280
I understood it. To keep your
status high in the society..
1141
01:01:26,280 --> 01:01:29,519
..you want me to
marry your friend's son?!
1142
01:01:29,519 --> 01:01:30,760
If you don't want to
marry my friend's son..
1143
01:01:30,760 --> 01:01:32,039
..then don't marry him.
1144
01:01:32,039 --> 01:01:34,519
You go and bring any
beggar from the road..
1145
01:01:34,519 --> 01:01:37,280
..or any enemy of mine.
I'll get you married to him.
1146
01:01:37,280 --> 01:01:39,599
But never with this
deceitful man. Never!
1147
01:01:40,599 --> 01:01:42,199
And what if you denied then too?!
1148
01:01:43,199 --> 01:01:47,599
Then do what you feel like.
I won't tell you anything.
1149
01:01:47,599 --> 01:01:48,039
It's a promise.
1150
01:02:09,039 --> 01:02:13,039
Hey you! Come on work fast! Yes.
Everything must be fine!
1151
01:02:13,039 --> 01:02:15,840
Hey, what is this?!
- I am making a family room.
1152
01:02:15,840 --> 01:02:17,039
Family room?! For what?
- When I get married..
1153
01:02:17,039 --> 01:02:18,199
..and bring my wife here,
will I keep her..
1154
01:02:18,199 --> 01:02:19,360
..in your hotel or what?!
1155
01:02:19,360 --> 01:02:20,599
Hey, I am trying to
break down your joint..
1156
01:02:20,599 --> 01:02:21,840
..and you're making a family room?!
1157
01:02:21,840 --> 01:02:23,519
What difference does it make to me?!
1158
01:02:23,519 --> 01:02:24,679
Sir, you don't understand.
1159
01:02:24,679 --> 01:02:26,360
We both have just
recently become enemies.
1160
01:02:26,360 --> 01:02:28,039
Now to continue the enmity,
its necessary to have children..
1161
01:02:28,039 --> 01:02:29,599
..isn't it? Today we
both are fighting.
1162
01:02:29,599 --> 01:02:30,760
Tomorrow our children will fight.
1163
01:02:30,760 --> 01:02:32,199
Then their grand children will fight.
1164
01:02:32,199 --> 01:02:33,679
All this will go on. You
won't understand this.
1165
01:02:33,679 --> 01:02:36,679
You're a kid now.
- Dear, you're trying to be smart.
1166
01:02:36,679 --> 01:02:38,280
If I don't call up the
municipal commissioner..
1167
01:02:38,280 --> 01:02:40,519
..and break down this family room..
1168
01:02:40,519 --> 01:02:42,760
..and this joint of yours, then my..
- What my?!
1169
01:02:42,760 --> 01:02:44,039
Did you forget your own name?
1170
01:02:44,039 --> 01:02:46,679
Hey, you! - Then your name
wouldn't be K.K. Singhania.
1171
01:02:46,679 --> 01:02:48,119
Done. Here.
- Yes, I know.
1172
01:03:02,119 --> 01:03:03,440
Please come, Todnar sir.
1173
01:03:03,440 --> 01:03:04,599
Greetings.
- Greetings.
1174
01:03:04,599 --> 01:03:06,360
Good morning. Is this the joint?
1175
01:03:06,360 --> 01:03:09,039
Yes. It's this one. A
dirty joint in the compound..
1176
01:03:09,039 --> 01:03:11,599
..of my prestigious hotel and a
black spot on my 5 star hotel.
1177
01:03:11,599 --> 01:03:16,840
Fine. Hey you, fool!
Come here. Come here.
1178
01:03:17,840 --> 01:03:20,519
Look, empty this
joint within 5 minutes.
1179
01:03:20,519 --> 01:03:22,039
Otherwise, we will walk it
over with the bulldozer.
1180
01:03:22,039 --> 01:03:24,039
..and you yourself
will be responsible..
1181
01:03:24,039 --> 01:03:25,840
..for the loss incurred.
- Hey sir, what are you going to do?!
1182
01:03:25,840 --> 01:03:28,039
If our sir will come,
then he'll create a problem.
1183
01:03:28,039 --> 01:03:30,039
What?! Is your sir a collector,
a commissioner, or a minister..
1184
01:03:30,039 --> 01:03:32,199
..that he'll create a problem?!
- Yes!
1185
01:03:32,199 --> 01:03:34,039
See, firstly he
constructed this joint..
1186
01:03:34,039 --> 01:03:35,519
..moreover you all are
illegally constructing..
1187
01:03:35,519 --> 01:03:37,360
..a floor on it. Its
illegal and so it must be broken.
1188
01:03:37,360 --> 01:03:42,360
Hey! Many things in
this county are illegal.
1189
01:03:42,360 --> 01:03:44,519
So will you keep breaking everything?!
1190
01:03:44,519 --> 01:03:46,760
If an order comes,
then everything breaks.
1191
01:03:46,760 --> 01:03:48,440
You have constructed this joint..
1192
01:03:48,440 --> 01:03:50,199
..on someone else's place.
Do you rule here or what?!
1193
01:03:50,199 --> 01:03:52,039
Even the government
isn't ruling properly.
1194
01:03:52,039 --> 01:03:53,360
It keeps on changing again and again.
1195
01:03:53,360 --> 01:03:54,519
Then how can we rule?!
1196
01:03:54,519 --> 01:03:58,039
But today this government
bulldozer will surely run.
1197
01:03:58,039 --> 01:03:59,199
Hey, you start it!
1198
01:03:59,199 --> 01:04:03,519
I want to make a call.
- Call?!
1199
01:04:03,519 --> 01:04:06,039
He has a phone too!
- I even have 3 lines connected to it.
1200
01:04:06,039 --> 01:04:08,039
All the people who stay in his joint..
1201
01:04:08,039 --> 01:04:10,760
..make a call from my 5 star.
- You!
1202
01:04:10,760 --> 01:04:12,199
Leave him!
- He strangled me!
1203
01:04:21,199 --> 01:04:24,760
Hello. This is minister
Kaloo Prasad speaking.
1204
01:04:24,760 --> 01:04:26,840
Who is it? Kaloo!
- Yes, uncle.
1205
01:04:26,840 --> 01:04:30,519
Accept my greetings.
- Greetings! How are you?
1206
01:04:30,519 --> 01:04:33,199
I am in a very big problem.
- What is the matter?
1207
01:04:33,199 --> 01:04:35,039
Hey, I had told about
the problem of the..
1208
01:04:35,039 --> 01:04:36,039
..5 star hotel here, didn't I?
1209
01:04:37,039 --> 01:04:39,039
So the owner of the 5
star hotel has come here..
1210
01:04:39,039 --> 01:04:41,119
..with a bulldozer, to
bring down by joint.
1211
01:04:41,119 --> 01:04:43,280
What are you saying dear?!
1212
01:04:43,280 --> 01:04:45,039
If someone will
bring down your joint..
1213
01:04:45,039 --> 01:04:47,519
..then I'll bring down
the government in Delhi.
1214
01:04:47,519 --> 01:04:49,760
What are you saying?!
Which is that officer?
1215
01:04:49,760 --> 01:04:51,039
Give the phone to that man!
1216
01:04:51,039 --> 01:04:53,119
I am giving him the phone,
uncle. Talk to him!
1217
01:04:54,119 --> 01:04:55,199
Talk to him, brother.
1218
01:04:56,199 --> 01:04:58,199
At least you talk.
- No. I won't.
1219
01:04:58,199 --> 01:05:01,519
Uncle, they aren't
ready to hold the phone.
1220
01:05:01,519 --> 01:05:04,039
I have put on the speaker.
You talk to them.
1221
01:05:05,039 --> 01:05:08,360
Hey you officer, listen carefully!
I am speaking.
1222
01:05:09,360 --> 01:05:12,039
If you break my child's joint..
1223
01:05:12,039 --> 01:05:15,119
..then remember, I'll
remove you from your job!
1224
01:05:15,119 --> 01:05:18,119
No. We won't break it.
- Hey, did he agree?
1225
01:05:18,119 --> 01:05:21,039
How won't he agree?!
The sweat coming out..
1226
01:05:21,039 --> 01:05:23,760
..from his head clearly
indicates that he has agreed.
1227
01:05:23,760 --> 01:05:26,119
And that sir?!
- What will that sir say?!
1228
01:05:26,119 --> 01:05:29,039
The top two floors of his
5 star itself are illegal.
1229
01:05:29,039 --> 01:05:31,679
No one breaks that.
- Hey, I will break it!
1230
01:05:31,679 --> 01:05:32,440
Hey, you officer!
1231
01:05:33,440 --> 01:05:37,199
Quickly destroy the
two floors of the hotel!
1232
01:05:37,199 --> 01:05:38,519
Sir, if you break
the first two floors..
1233
01:05:38,519 --> 01:05:40,440
..then all the top
floors will come down!
1234
01:05:40,440 --> 01:05:42,599
Fine, then uncle. Break
the top two floors only.
1235
01:05:42,599 --> 01:05:44,679
Yes, then do one thing.
1236
01:05:44,679 --> 01:05:46,199
Quickly break the top two floors.
1237
01:05:46,199 --> 01:05:47,599
Fine, uncle. Hail Hanuman!
1238
01:05:48,599 --> 01:05:52,039
Hey, break them!
Otherwise I will tell uncle.
1239
01:05:52,039 --> 01:05:54,039
No!
- He will ruin you. - No.
1240
01:05:54,039 --> 01:05:55,599
Do you think Bihar is just a state?!
1241
01:05:55,599 --> 01:05:56,760
No. Nothing. I am going, isn't it?
1242
01:05:56,760 --> 01:05:59,199
Hey Bhaskar, turn the
bulldozer to this side.
1243
01:05:59,199 --> 01:06:00,280
We need to break the
top two floors. Come.
1244
01:06:04,280 --> 01:06:08,280
Come. First break the top floor.
1245
01:06:17,280 --> 01:06:19,440
What do you say, sir? How was it?
1246
01:06:20,440 --> 01:06:22,039
Dear, that only the time which
is about to come will decide..
1247
01:06:22,039 --> 01:06:23,599
..that how was it.
1248
01:06:24,599 --> 01:06:26,760
Till now, only jokes were going on.
1249
01:06:26,760 --> 01:06:30,039
But remember one thing. Henceforth,
if someone..
1250
01:06:30,039 --> 01:06:34,760
..is my biggest enemy in
the world, then its you.
1251
01:06:35,760 --> 01:06:37,039
If you don't want to
marry my friend's son..
1252
01:06:37,039 --> 01:06:38,199
..then don't marry him.
1253
01:06:38,199 --> 01:06:40,039
You go and bring any
beggar from the road..
1254
01:06:40,039 --> 01:06:41,440
..or any enemy of mine.
1255
01:06:41,440 --> 01:06:42,360
I'll get you married to him.
1256
01:06:43,360 --> 01:06:45,000
But never with this
deceitful man. Never!
1257
01:06:46,000 --> 01:06:48,440
And what if you denied then too?!
1258
01:06:48,440 --> 01:06:51,039
Then do what you feel like.
I won't tell you anything.
1259
01:06:52,039 --> 01:06:53,119
It's a promise.
1260
01:07:06,119 --> 01:07:08,360
I have stuck the kite, big sister.
- Bravo!
1261
01:07:08,360 --> 01:07:09,519
Take this. Keep it with you.
1262
01:07:09,519 --> 01:07:10,679
I hope you remember what
all I explained to you.
1263
01:07:10,679 --> 01:07:11,840
Yes, big sister.
- Very good.
1264
01:07:11,840 --> 01:07:14,679
But Raja didn't come yet.
- He will be coming.
1265
01:07:15,679 --> 01:07:17,679
Come, Chhotu, get
down the luggage! Come.
1266
01:07:17,679 --> 01:07:20,760
There he comes. Come on, go!
- Yes.
1267
01:07:20,760 --> 01:07:23,679
Keep the change.
- Brother Raja! - Yes.
1268
01:07:23,679 --> 01:07:25,440
My kite has got stuck.
Please go and bring it down.
1269
01:07:27,440 --> 01:07:29,119
Hey, even I am stuck, buddy!
1270
01:07:30,119 --> 01:07:32,039
I am trying since so many days.
1271
01:07:32,039 --> 01:07:34,039
I don't know when
will she agree. Come.
1272
01:07:34,039 --> 01:07:36,360
I wish that while
helping you, God helps me too.
1273
01:07:36,360 --> 01:07:38,199
I will remove your kite, buddy.
1274
01:07:38,199 --> 01:07:39,840
But what about my kite
that Is swinging in the air?
1275
01:07:39,840 --> 01:07:43,039
You don't know how
to let loose the kite!
1276
01:07:43,039 --> 01:07:45,840
Always be free in life.
1277
01:07:45,840 --> 01:07:48,440
By becoming a sparrow, you..
1278
01:07:49,440 --> 01:07:52,039
O God, my enemy! Baby,
he had broken my leg!
1279
01:07:52,039 --> 01:07:53,199
Yes.
- Beware of him, baby.
1280
01:07:53,199 --> 01:07:54,039
Hey, shut up!
1281
01:08:07,039 --> 01:08:08,520
Hey, she killed me!
1282
01:08:35,520 --> 01:08:42,279
"She harasses the one, who
is crazy in love with her."
1283
01:08:42,279 --> 01:08:44,600
"She shoots with her eyes."
1284
01:08:46,600 --> 01:08:51,199
"She's an incredible girl,
she shoots with her eyes."
1285
01:08:51,199 --> 01:08:55,680
"She's an incredible girl,
she shoots with her eyes."
1286
01:08:55,680 --> 01:08:58,600
"She shoots with her eyes."
1287
01:09:00,600 --> 01:09:07,039
"He harasses the one, who
is crazy in love with him."
1288
01:09:07,039 --> 01:09:09,439
"He shoots with his eyes."
1289
01:09:11,439 --> 01:09:16,279
"He's an incredible boy,
he shoots with his eyes."
1290
01:09:16,279 --> 01:09:20,760
"He's an incredible boy,
he shoots with his eyes."
1291
01:09:20,760 --> 01:09:23,359
"She shoots with her eyes."
1292
01:09:45,359 --> 01:09:47,439
"She walks a bit stylishly..
1293
01:09:47,439 --> 01:09:49,760
..just like a deer."
1294
01:09:49,760 --> 01:09:52,039
"For a moment she becomes something,
for another..
1295
01:09:52,039 --> 01:09:54,039
..she become something else,
she changes so many forms."
1296
01:09:59,039 --> 01:10:01,039
"She walks a bit stylishly..
1297
01:10:01,039 --> 01:10:03,279
..just like a deer."
1298
01:10:03,279 --> 01:10:05,439
"For a moment she becomes something,
for another..
1299
01:10:05,439 --> 01:10:07,840
..she become something else,
she changes so many forms."
1300
01:10:07,840 --> 01:10:10,039
"Whomever she wants,
she can make him crazy..
1301
01:10:10,039 --> 01:10:12,359
..with the magic of her beauty."
1302
01:10:14,359 --> 01:10:19,039
"Her long, black hair,
black as a she-snake."
1303
01:10:19,039 --> 01:10:21,680
"She shoots with her eyes."
1304
01:10:21,680 --> 01:10:26,680
"She's an incredible girl,
she shoots with her eyes."
1305
01:10:28,680 --> 01:10:34,840
"He harasses the one, who
is crazy in love with him."
1306
01:10:34,840 --> 01:10:37,439
"He shoots with his eyes."
1307
01:10:37,439 --> 01:10:42,039
"He's an incredible boy.
He shoots with his eyes."
1308
01:10:42,039 --> 01:10:46,359
"He's an incredible boy.
He shoots with his eyes."
1309
01:11:22,359 --> 01:11:27,039
"I also used to love you,
hiding from everyone."
1310
01:11:27,039 --> 01:11:31,000
"I loved you only my darling,
all day long."
1311
01:11:36,000 --> 01:11:40,359
"I also used to love you,
hiding from everyone."
1312
01:11:40,359 --> 01:11:44,840
"I loved you only my darling,
all day long."
1313
01:11:44,840 --> 01:11:47,039
"I tell the truth,
that this heart of mine..
1314
01:11:47,039 --> 01:11:50,439
..doesn't love anyone else."
1315
01:11:51,439 --> 01:11:54,039
"See, a nightingale
like me, got trapped..
1316
01:11:54,039 --> 01:11:56,279
..because you had set up
the net in such a way."
1317
01:11:56,279 --> 01:11:59,039
"He shoots with his eyes."
1318
01:11:59,039 --> 01:12:03,600
"He's an incredible boy.
He shoots with his eyes."
1319
01:12:05,600 --> 01:12:12,039
"She harasses the one, who
is crazy in love with her."
1320
01:12:12,039 --> 01:12:14,600
"She shoots with her eyes."
1321
01:12:14,600 --> 01:12:16,520
"She's an incredible girl."
1322
01:12:16,520 --> 01:12:19,039
"He shoots with his eyes."
1323
01:12:19,039 --> 01:12:21,199
"He's an incredible boy."
1324
01:12:21,199 --> 01:12:24,600
"She shoots with her eyes."
1325
01:12:44,600 --> 01:12:45,880
I will not spare him.
1326
01:12:45,880 --> 01:12:47,600
The last time you fought
with that joint owner..
1327
01:12:47,600 --> 01:12:49,600
..then I had massaged
you the whole week..
1328
01:12:49,600 --> 01:12:52,399
..with different kinds of oils.
1329
01:12:52,399 --> 01:12:54,239
This time you fought with him,
so you're in this condition.
1330
01:12:54,239 --> 01:12:56,600
He got two floors of
my hotel demolished..
1331
01:12:56,600 --> 01:12:58,720
..I won't spare him!
- Sir, don't get angry.
1332
01:12:58,720 --> 01:13:00,720
Because of the heat of
your anger, the ice melts.
1333
01:13:00,720 --> 01:13:03,600
30 kilograms of the ice is over.
The 40th kilogram is going on.
1334
01:13:03,600 --> 01:13:06,520
I will never spare him.
I will never spare him.
1335
01:13:07,520 --> 01:13:09,800
Hey, what happened father?!
1336
01:13:09,800 --> 01:13:10,239
I'm not feeling well.
1337
01:13:11,239 --> 01:13:13,000
You come down. I will make
you alright in two minutes.
1338
01:13:14,000 --> 01:13:15,800
Why? Have you specially
brought any doctor or what?!
1339
01:13:15,800 --> 01:13:18,680
Not doctor, your to-be
son-in-law has come.
1340
01:13:18,680 --> 01:13:19,239
Another new son-in-law has come?!
1341
01:13:20,239 --> 01:13:22,159
Its as if not a son-in-law,
but a newspaper.
1342
01:13:22,159 --> 01:13:23,600
It changes daily.
- Shut up! Idiot!
1343
01:13:23,600 --> 01:13:25,000
Please come, father. He
is waiting downstairs.
1344
01:13:26,000 --> 01:13:27,600
The house is good, Raja.
Now this is to be seen..
1345
01:13:27,600 --> 01:13:29,600
..that, how is your
to-be father-in-law.
1346
01:13:31,600 --> 01:13:33,600
O, God! What is this
rogue doing here?!
1347
01:13:33,600 --> 01:13:35,079
Who is he? As soon as
he saw me, he jumped..
1348
01:13:35,079 --> 01:13:36,680
..and sat facing his back towards me!
1349
01:13:36,680 --> 01:13:37,800
He is a bit shy kind of a person.
1350
01:13:37,800 --> 01:13:39,399
He is scared of you father, isn't it?
1351
01:13:39,399 --> 01:13:41,800
What's there to get scared?!
Am I a ghost or a devil?!
1352
01:13:41,800 --> 01:13:42,000
Will I eat him or what?!
1353
01:13:43,000 --> 01:13:44,680
Sir, the one who had
come before him.. - Yes.
1354
01:13:44,680 --> 01:13:45,800
He had hidden his eyes.
1355
01:13:45,800 --> 01:13:47,239
There was something fishy in his eyes.
1356
01:13:47,239 --> 01:13:48,399
He has hidden his face.
1357
01:13:48,399 --> 01:13:49,600
I hope there isn't
any stain on his face.
1358
01:13:49,600 --> 01:13:51,079
Hey, no buddy!
- I'll give you one slap!
1359
01:13:51,079 --> 01:13:54,600
Please show me your face, like a man.
- Look, if you see me..
1360
01:13:54,600 --> 01:13:58,880
..then you'll get a big shock.
You'll get the biggest shock of your life.
1361
01:13:58,880 --> 01:14:00,880
What kind of a beauty
is filled in your face..
1362
01:14:00,880 --> 01:14:03,239
..after seeing which I will
get shocked?! Show me your face!
1363
01:14:03,239 --> 01:14:04,600
See, children have
said that good old men..
1364
01:14:04,600 --> 01:14:06,600
..shouldn't be so arrogant.
- Let the children go to hell!
1365
01:14:06,600 --> 01:14:08,079
Will you show me your face
or should I fly till there..
1366
01:14:08,079 --> 01:14:09,000
..and remove your hand?!
Show me your face!
1367
01:14:10,000 --> 01:14:12,600
By the way, I didn't
want to but still..
1368
01:14:12,600 --> 01:14:15,800
..if you're insisting so much,
then here you go.
1369
01:14:15,800 --> 01:14:17,880
This is in your service.
1370
01:14:31,880 --> 01:14:35,720
Hey, he fell down! Father! Father!
1371
01:14:35,720 --> 01:14:38,079
Hey, what happened to him?!
What happened to him?!
1372
01:14:38,079 --> 01:14:39,319
Someone please call the doctor.
1373
01:14:39,319 --> 01:14:41,600
Hey, call the fire brigade,
friends, relatives..
1374
01:14:41,600 --> 01:14:44,720
..call the one's who sing,
the ones who cry. - Hey quiet!
1375
01:14:44,720 --> 01:14:46,680
Talking nonsense! You idiot!
1376
01:14:46,680 --> 01:14:48,800
Baake, doesn't he
have epilepsy, does he?
1377
01:14:48,800 --> 01:14:52,239
Epilepsy?! O yes. Make him
smell shoes, stale onions.
1378
01:14:52,239 --> 01:14:54,720
One minute. I will
make him smell shoes. Sir!
1379
01:14:54,720 --> 01:14:57,239
Smell the shoes and
gain consciousness soon.
1380
01:14:57,239 --> 01:14:58,600
Listen. Now whether you
make him smell stale onion..
1381
01:14:58,600 --> 01:15:00,800
..or a torn shoe, he
will gain consciousness..
1382
01:15:00,800 --> 01:15:03,239
..only after the interval.
1383
01:15:22,239 --> 01:15:25,399
Hey, where are you?! Where are you?!
1384
01:15:25,399 --> 01:15:27,399
Hey, at least let me
peacefully sit in the bathroom!
1385
01:15:27,399 --> 01:15:30,399
Come soon. Come outside. We're ruined!
1386
01:15:30,399 --> 01:15:32,880
Please come soon! Come out soon!
1387
01:15:32,880 --> 01:15:34,680
Hey, what problem has arisen?!
Is it an earthquake?!
1388
01:15:34,680 --> 01:15:36,079
Kiran has eloped from the house!
- What?!
1389
01:15:36,079 --> 01:15:39,159
See. Read this. All this is the
result of your arrogance. Wait!
1390
01:15:39,159 --> 01:15:42,800
Father, I and Raja have
decided to get married.
1391
01:15:42,800 --> 01:15:45,079
Today evening, at 5 o'clock,
we are getting married..
1392
01:15:45,079 --> 01:15:47,800
..at Baake's house.
- This cannot happen!
1393
01:15:47,800 --> 01:15:50,239
Come!
- At least wear your pant.
1394
01:15:50,239 --> 01:15:52,159
Let the pant go to hell!
My honour is getting ruined.
1395
01:15:52,159 --> 01:15:53,880
And even this will come down! Come!
1396
01:15:53,880 --> 01:15:55,600
O God! At least, listen!
1397
01:16:00,600 --> 01:16:02,319
Get up for the sacred rounds.
- Hold this.
1398
01:16:16,319 --> 01:16:17,000
This marriage cannot happen! Stop it!
1399
01:16:19,000 --> 01:16:21,800
The god of devils has come!
Baake! Stop him!
1400
01:16:21,800 --> 01:16:24,880
You all go ahead. I
will handle the old man.
1401
01:16:26,880 --> 01:16:28,600
Leave this towel!
- If you stop being arrogant..
1402
01:16:28,600 --> 01:16:30,800
..then I'll leave this towel.
1403
01:16:30,800 --> 01:16:33,600
Hey, priest! This is a fraud.
1404
01:16:33,600 --> 01:16:35,319
This is betrayal! This is a fraud!
1405
01:16:35,319 --> 01:16:36,000
This marriage is being
done against my will!
1406
01:16:37,000 --> 01:16:38,600
Hey, don't listen to him!
Keep making the rounds!
1407
01:16:38,600 --> 01:16:39,720
Have you gone crazy?!
1408
01:16:39,720 --> 01:16:41,159
Hey, priest! Hey, stop this!
1409
01:16:42,159 --> 01:16:44,159
Make it fast,
priest. It's almost done.
1410
01:16:44,159 --> 01:16:46,239
Don't leave the towel.
- Now the marriage is consummated.
1411
01:16:46,239 --> 01:16:48,600
What are you saying?! Is it?! Now
you both have become husband and wife.
1412
01:16:48,600 --> 01:16:50,239
Hey, how can they
become husband and wife?!
1413
01:16:50,239 --> 01:16:51,399
The bride giving
ceremony wasn't done at all.
1414
01:16:51,399 --> 01:16:53,159
I did the bride giving ceremony, sir.
1415
01:16:53,159 --> 01:16:54,319
Now you both go and
take the blessings.
1416
01:16:55,319 --> 01:16:57,239
Please you go first. I feel very shy.
1417
01:16:57,239 --> 01:16:58,800
No, I won't take the
blessings of this football player.
1418
01:16:58,800 --> 01:17:01,600
Please go. - Fine. If you say,
then I'll do a bit of daring.
1419
01:17:01,600 --> 01:17:03,079
Father-in-law, mummy-in-law.
1420
01:17:03,079 --> 01:17:05,600
See, I am not ashamed of
what all has happened.
1421
01:17:08,600 --> 01:17:10,720
Wait! They can't get married! Stop it!
1422
01:17:10,720 --> 01:17:12,680
Congratulations, Mr. Singhania.
1423
01:17:12,680 --> 01:17:13,000
For what?!
1424
01:17:14,000 --> 01:17:15,600
Firstly you got my
daughter married to my enemy..
1425
01:17:15,600 --> 01:17:17,600
..and on top of that
you're congratulating me?!
1426
01:17:17,600 --> 01:17:19,600
Marriage?! Me?!
- Yes, you!
1427
01:17:19,600 --> 01:17:20,000
If you wouldn't have caught my towel..
1428
01:17:21,000 --> 01:17:22,319
..then I wouldn't have let
them take even a single round.
1429
01:17:22,319 --> 01:17:24,079
And furthermore you did my
daughter's bride giving ceremony!
1430
01:17:24,079 --> 01:17:25,319
Who are you to do so?!
- Bride giving ceremony
1431
01:17:26,319 --> 01:17:27,600
I myself keep begging to the people..
1432
01:17:27,600 --> 01:17:28,000
..from where will I do
the bride giving ceremony?!
1433
01:17:29,000 --> 01:17:31,399
Mistress. You have been ruined.
1434
01:17:31,399 --> 01:17:34,079
Sir has gone mad. Call the doctor.
Get his check-up done.
1435
01:17:34,079 --> 01:17:35,880
I am getting tensed.
- I will hit him.
1436
01:17:35,880 --> 01:17:39,159
O God! - I will hit him a lot! He is
right. What nonsense are you talking?!
1437
01:17:39,159 --> 01:17:40,680
Which marriage, whose marriage?!
1438
01:17:40,680 --> 01:17:42,159
Surely you must have dreamt something.
1439
01:17:42,159 --> 01:17:44,600
Hey, what kind of a dream?!
He had held my towel..
1440
01:17:45,600 --> 01:17:48,399
Where is my towel?
- Which towel?!
1441
01:17:48,399 --> 01:17:49,000
Where is my towel?!
- I don't have a handkerchief..
1442
01:17:50,000 --> 01:17:52,159
..from where do I bring a towel?!
- Oh yes!
1443
01:17:53,159 --> 01:17:56,680
I was dreaming! dear
Kiran hasn't got married!
1444
01:17:56,680 --> 01:17:58,520
Hey, dear Kiran hasn't got married!
1445
01:17:58,520 --> 01:17:59,680
See, my clothes are also the same!
1446
01:17:59,680 --> 01:18:01,000
Everything is the same. I
don't know why had you..
1447
01:18:02,000 --> 01:18:04,319
..become unconscious.
- Why had I become unconscious?
1448
01:18:04,319 --> 01:18:05,000
I don't know, sir. But
what not did we do..
1449
01:18:06,000 --> 01:18:07,079
..to make you gain consciousness.
1450
01:18:08,079 --> 01:18:09,600
We made you smell stale onions..
1451
01:18:09,600 --> 01:18:11,000
..and the dirty
undergarment of the gardener. - Oh no!
1452
01:18:12,000 --> 01:18:13,680
We made you smell stinking shoes.
1453
01:18:13,680 --> 01:18:14,000
See this. There lies
the bunch of shoes.
1454
01:18:15,000 --> 01:18:16,319
The shoes became unconscious,
but still..
1455
01:18:16,319 --> 01:18:17,720
..you didn't gain consciousness.
1456
01:18:17,720 --> 01:18:19,880
After that, I made you
smell this socks of mine.
1457
01:18:19,880 --> 01:18:21,239
Then you gained consciousness.
1458
01:18:21,239 --> 01:18:22,600
Keep it inside your pocket. By
smelling its stinking smell..
1459
01:18:22,600 --> 01:18:24,600
..I came out of my dream.
1460
01:18:24,600 --> 01:18:26,600
At least you gained consciousness!
- Let such a consciousness go to hell!
1461
01:18:26,600 --> 01:18:27,720
Where is dear Kiran?
1462
01:18:27,720 --> 01:18:29,800
She has gone to the farm house,
along with her friends.
1463
01:18:29,800 --> 01:18:31,000
She wouldn't have
gone with her friends.
1464
01:18:32,000 --> 01:18:33,680
She must have surely
gone with that joint owner.
1465
01:18:33,680 --> 01:18:36,600
What?! - I think that something is
really fishy, sir. - You control her.
1466
01:18:36,600 --> 01:18:38,600
Otherwise, I won't be able
to show my face to anyone.
1467
01:18:38,600 --> 01:18:39,720
Hey, she is my daughter!
How won't you be able to..
1468
01:18:39,720 --> 01:18:40,880
..show your face to anyone?!
1469
01:18:40,880 --> 01:18:42,600
When you'll get insulted,
then won't I get insulted too..
1470
01:18:42,600 --> 01:18:43,399
..along with you?!
- Yes. What?!
1471
01:18:50,399 --> 01:18:52,159
Hello. Raja, the owner
of the joint, speaking.
1472
01:18:52,159 --> 01:18:53,600
Did you get only my house,
in the whole city..
1473
01:18:53,600 --> 01:18:55,079
..to commit a robbery?!
1474
01:18:55,079 --> 01:18:57,600
My elders have said, that
you shouldn't commit robbery..
1475
01:18:57,600 --> 01:18:59,319
..in the house of dacoits.
- Fine. What did you say?!
1476
01:19:00,319 --> 01:19:03,239
Dacoit?! - No. I mean that
why did you call me, sir?
1477
01:19:03,239 --> 01:19:04,600
You do one thing. As
soon as possible..
1478
01:19:04,600 --> 01:19:06,800
..you reach my house.
- What are you doing, sir?!
1479
01:19:06,800 --> 01:19:08,600
It does take time to bring
the marriage procession.
1480
01:19:08,600 --> 01:19:10,239
Hey, I will take out
your marriage procession.
1481
01:19:10,239 --> 01:19:12,399
First, you reach here alone.
- Fine. I understood it.
1482
01:19:12,399 --> 01:19:13,000
You want to talk about the dowry
before the marriage procession.
1483
01:19:14,000 --> 01:19:15,319
I will come just now.
- Hey you..
1484
01:19:15,319 --> 01:19:18,600
I'm not telling you.
Chhotu! Bring the rickshaw.
1485
01:19:22,600 --> 01:19:23,600
Enjoy yourselves girls.
1486
01:19:28,600 --> 01:19:29,720
Hey, you over smart!
1487
01:19:29,720 --> 01:19:30,319
Are you mad, that you're breaking a
bottle.. in the middle of the road?!
1488
01:19:33,319 --> 01:19:34,880
You called me over smart?!
1489
01:19:35,880 --> 01:19:40,159
Hey, what are you doing buddy?!
1490
01:19:41,159 --> 01:19:44,800
You are so thin!
- But sir. - Keep quiet, buddy.
1491
01:19:44,800 --> 01:19:48,079
He is a real fighter. Why
were you fighting with him?
1492
01:19:48,079 --> 01:19:49,720
Do you want to die?!
1493
01:19:49,720 --> 01:19:51,399
Do you what a thing he is?!
1494
01:19:51,399 --> 01:19:54,600
Do you know what a
bomb he is?! Do you know?!
1495
01:19:54,600 --> 01:19:56,079
Explain him.
- He won't even get hurt.
1496
01:19:56,079 --> 01:19:58,600
How much you hit him,
the punch will hurt you.
1497
01:19:58,600 --> 01:19:59,159
Do you want to see it?!
1498
01:20:01,159 --> 01:20:02,079
Did he get hurt? It won't hurt him.
1499
01:20:03,079 --> 01:20:04,720
Do you want to see more?
1500
01:20:07,720 --> 01:20:11,079
See, he won't get hurt. Fine. Now see.
1501
01:20:11,079 --> 01:20:13,079
Now I'll kick him.
I'll kick him so hard..
1502
01:20:13,079 --> 01:20:15,600
..but it won't make
any difference to him.
1503
01:20:15,600 --> 01:20:16,239
He won't get hurt, buddy.
1504
01:20:18,239 --> 01:20:20,079
Hey, this is nothing.
He is a very strong man.
1505
01:20:21,079 --> 01:20:23,000
Even if I pick up such a big
stone and throw it on his head..
1506
01:20:24,000 --> 01:20:27,399
..then too, it won't
make any difference to him.
1507
01:20:27,399 --> 01:20:33,399
Do you want to see it?
- No. He understood that.
1508
01:20:34,399 --> 01:20:36,600
He is a moron. Whom
were you fighting with?!
1509
01:20:36,600 --> 01:20:37,720
You didn't know him.
1510
01:20:37,720 --> 01:20:39,600
You go brother. Your
sisters are waiting for you.
1511
01:20:39,600 --> 01:20:41,600
We people will also leave. Come.
1512
01:20:42,600 --> 01:20:43,720
They aren't my sisters. They..
1513
01:20:43,720 --> 01:20:44,880
Oh! They are your girlfriends.
Sorry buddy.
1514
01:20:44,880 --> 01:20:46,720
Don't feel hurt. Let's go.
1515
01:20:46,720 --> 01:20:48,600
Come. Let us leave. You are a moron.
1516
01:20:49,600 --> 01:20:51,159
Good that he came or else I..
1517
01:20:52,159 --> 01:20:53,680
Let us leave brother. You
don't know what a strong man he is!
1518
01:20:53,680 --> 01:20:56,199
Fine brother. Sorry! Sorry.
1519
01:20:59,199 --> 01:21:00,399
Why are you laughing?!
1520
01:21:00,399 --> 01:21:02,399
He went away after beating you up!
1521
01:21:03,399 --> 01:21:04,560
How do you know?
1522
01:21:04,560 --> 01:21:07,560
Last week, he had beaten
me in the same way. - What?!
1523
01:21:07,560 --> 01:21:08,399
Then why didn't you tell me before?
1524
01:21:10,399 --> 01:21:12,399
He would have hit me again.
1525
01:21:16,399 --> 01:21:17,560
Hey sir, do you have a
change of 100 rupees?
1526
01:21:18,560 --> 01:21:20,920
No. I just have 20 rupees.
- What?! Only 20 rupees?!
1527
01:21:20,920 --> 01:21:22,039
Hey listen. Come here. A
rickshaw driver is standing outside.
1528
01:21:23,039 --> 01:21:24,399
Give him 10 rupees and you
keep the rest 10 rupees as tip.
1529
01:21:24,399 --> 01:21:25,039
Tell me. What was the matter?
Why had you called me?
1530
01:21:26,039 --> 01:21:29,039
Yes. Come. Sit. No. Sit here.
- Why?
1531
01:21:30,039 --> 01:21:31,640
Have you kept a bomb here?!
- Fine then sit here!
1532
01:21:31,640 --> 01:21:33,119
Fine. Please sit.
- Yes. Say, fast.
1533
01:21:33,119 --> 01:21:34,399
Now is the time,
when my business ruins.
1534
01:21:34,399 --> 01:21:35,840
Yes. Today I have made this decision..
1535
01:21:35,840 --> 01:21:37,399
..after giving it a lot of thought..
1536
01:21:37,399 --> 01:21:39,399
..that I won't break your joint.
1537
01:21:39,399 --> 01:21:40,039
That you wouldn't have been able to break anyways.
What's there to give it a thought?
1538
01:21:41,039 --> 01:21:42,399
See, the vast
distance that lies between..
1539
01:21:42,399 --> 01:21:44,399
..my position and your status,
I have called you here..
1540
01:21:44,399 --> 01:21:46,720
..to explain that.
1541
01:21:49,720 --> 01:21:51,399
The vast distance that
lies between your position..
1542
01:21:51,399 --> 01:21:53,720
..and my status, I saw
that as soon as I came.
1543
01:21:53,720 --> 01:21:57,199
See, I had this 100 rupee note
and you had a 20 rupee note.
1544
01:21:57,199 --> 01:21:58,399
So, it's a distance of 80 rupees.
1545
01:22:00,399 --> 01:22:02,399
Today, I'm not at
all in a mood to joke.
1546
01:22:02,399 --> 01:22:04,399
But, as soon as I see you,
I feel like joking.
1547
01:22:04,399 --> 01:22:08,760
Sir, think one thing peacefully,
that if your daughter and..
1548
01:22:08,760 --> 01:22:12,199
..I get married, then this is
your hotel and this is my joint.
1549
01:22:12,199 --> 01:22:13,399
This is the girl's in-law's house..
1550
01:22:13,399 --> 01:22:14,560
..and this the girl's mummy's house.
1551
01:22:14,560 --> 01:22:15,760
Sometimes the girl will
be in her in-laws house..
1552
01:22:15,760 --> 01:22:16,920
..and sometimes in her mummy's house.
1553
01:22:16,920 --> 01:22:18,119
The whole day she will be
jumping from here till there.
1554
01:22:18,119 --> 01:22:19,039
She's your only daughter. Why are you
bothered if she stays happy all her life?!
1555
01:22:20,039 --> 01:22:22,399
Shut up! Today I will show you,
how big is the distance..
1556
01:22:22,399 --> 01:22:25,399
..that lies between your
position and my status.
1557
01:22:25,399 --> 01:22:26,640
Come with me! Come on!
1558
01:22:28,640 --> 01:22:30,720
See this! Should I
show you your status?!
1559
01:22:32,720 --> 01:22:33,479
These are my daughter's clothes.
1560
01:22:34,479 --> 01:22:36,039
She doesn't touch that cloth again,
which she wears once.
1561
01:22:37,039 --> 01:22:38,479
And see this!
1562
01:22:42,479 --> 01:22:43,039
My daughter's shoes.
1563
01:22:44,039 --> 01:22:45,399
She doesn't put her
legs into that shoe..
1564
01:22:45,399 --> 01:22:47,640
..which she wears once.
See more! Come here!
1565
01:22:48,640 --> 01:22:53,199
See this! All these are
my daughter's perfumes.
1566
01:22:53,199 --> 01:22:54,399
All are imported from Paris.
And see this!
1567
01:22:55,399 --> 01:22:56,840
See this jewellery! Have
you heard about their price?
1568
01:22:56,840 --> 01:22:58,199
This is worth 5 lakhs,
10 lakhs and 15 lakhs!
1569
01:22:58,199 --> 01:23:01,720
And this! This jewellery
is worth crores of rupees.
1570
01:23:02,720 --> 01:23:05,039
Each set is worth 50 lakhs! See this!
1571
01:23:07,039 --> 01:23:08,399
You must have never
seen it in your dreams.
1572
01:23:08,399 --> 01:23:10,039
See this! I am going to
give all this to my daughter.
1573
01:23:11,039 --> 01:23:13,399
What do you have?!
- I have a joint, don't I?
1574
01:23:13,399 --> 01:23:14,039
And then after you die,
all this will be mine only.
1575
01:23:15,039 --> 01:23:16,479
Hey! I'll give you a tight slap!
1576
01:23:17,479 --> 01:23:18,039
You can't even bear the
weight of a single box.
1577
01:23:19,039 --> 01:23:20,640
Then how will you take
care of my daughter?!
1578
01:23:20,640 --> 01:23:22,039
I can lift you as well.
1579
01:23:23,039 --> 01:23:24,840
But right now, I am
not in any such a mood.
1580
01:23:24,840 --> 01:23:26,039
And don't show me
these jewellery, sir.
1581
01:23:27,039 --> 01:23:29,640
I have no interest in them.
I am a poor man.
1582
01:23:29,640 --> 01:23:33,199
And if the question is
about this bag, then yes.
1583
01:23:33,199 --> 01:23:34,560
I can surely pick up this bag.
1584
01:23:34,560 --> 01:23:35,039
And along with that, I can
run away with it as well.
1585
01:23:37,039 --> 01:23:39,920
Hey you thief! Someone catch him!
1586
01:23:39,920 --> 01:23:41,760
Catch him!
- You get aside!
1587
01:23:42,760 --> 01:23:48,199
Hey, my mummy-in-law!
My sweet mummy-in-law!
1588
01:23:48,199 --> 01:23:51,720
Hey, what are you
playing with him?! Catch him!
1589
01:23:53,720 --> 01:23:54,720
Where did he go?!
1590
01:23:56,720 --> 01:24:00,399
Hey, there he is! Catch him!
Hey you thief! Catch him!
1591
01:24:03,399 --> 01:24:04,039
Taxi! Is this taxi empty?
- Yes. It's empty.
1592
01:24:05,039 --> 01:24:06,840
That man took away my
goods worth lakhs of rupees.
1593
01:24:06,840 --> 01:24:07,399
Follow him.
- Here you go.
1594
01:24:09,399 --> 01:24:10,840
Hey, what kind of door it is!
1595
01:24:12,840 --> 01:24:17,399
Hey, I had to follow him!
Where are you going?!
1596
01:24:20,399 --> 01:24:21,840
Is it empty?
- Yes sir.
1597
01:24:21,840 --> 01:24:22,720
One minute, or else you will run away.
1598
01:24:25,720 --> 01:24:27,399
That man is running
away with my goods..
1599
01:24:27,399 --> 01:24:28,840
..worth lakhs of rupees. Follow him!
- Fine.
1600
01:24:34,840 --> 01:24:36,760
What has happened to
the public of Mumbai?!
1601
01:24:36,760 --> 01:24:39,640
That one ran away with the
car and he himself ran away.
1602
01:24:39,640 --> 01:24:40,800
Hey, you!
1603
01:24:53,800 --> 01:24:55,800
Hey, who are you?! How
did you come inside?!
1604
01:24:56,800 --> 01:24:59,520
Sir, take this bag in your custody.
1605
01:24:59,520 --> 01:25:00,720
There are diamonds and jewellery..
1606
01:25:00,720 --> 01:25:02,319
..worth crores of rupees in it.
- What?! - Yes.
1607
01:25:02,319 --> 01:25:03,920
But from where did you
get all this jewellery?!
1608
01:25:03,920 --> 01:25:06,600
Sir, they were
illegally kept by someone.
1609
01:25:06,600 --> 01:25:08,239
With great difficulty,
I have brought it..
1610
01:25:08,239 --> 01:25:10,199
..snatching away from him.
He must be following me, sir.
1611
01:25:11,199 --> 01:25:12,039
Here he comes, sir!
- Hey, mister!
1612
01:25:13,039 --> 01:25:14,399
All this belongs to him.
- Is this stuff yours?
1613
01:25:23,399 --> 01:25:26,600
No. It isn't mine. I was
going on the upper floor..
1614
01:25:26,600 --> 01:25:28,680
..but I came down. It isn't mine.
1615
01:25:28,680 --> 01:25:29,800
What are you doing up and down?!
1616
01:25:29,800 --> 01:25:31,000
He is lying, sir. This
stuff belongs to him.
1617
01:25:32,000 --> 01:25:34,920
Well done, young man. You
have helped the government.
1618
01:25:34,920 --> 01:25:36,479
Thank you. You'll be
rewarded for this.
1619
01:25:36,479 --> 01:25:38,640
How much? - 10 % of this stuff.
- Hey, my life is set.
1620
01:25:38,640 --> 01:25:39,760
Get your name and..
1621
01:25:39,760 --> 01:25:40,920
..address written here. - Hey, I
will get the name and address..
1622
01:25:40,920 --> 01:25:42,319
..of my whole family written.
- One minute.
1623
01:25:43,319 --> 01:25:48,920
Hello. Just send Mr. Sharma
and Shashi Sinha from there.
1624
01:25:53,920 --> 01:25:56,079
Sir, you poor thing came on the road!
1625
01:25:57,079 --> 01:25:58,680
So, you can't even speak now?!
1626
01:25:59,680 --> 01:26:01,239
Sir, listen to me,
with a peaceful mind.
1627
01:26:02,239 --> 01:26:04,600
See, the very big
difference that existed..
1628
01:26:04,600 --> 01:26:07,039
..between our status,
that is reduced by 90%.
1629
01:26:08,039 --> 01:26:10,600
Now even you are poor, I am poor,
do the bride giving ceremony..
1630
01:26:10,600 --> 01:26:12,760
..and fulfill an auspicious ceremony.
- You..
1631
01:26:30,760 --> 01:26:31,840
My shoe?!
1632
01:26:33,840 --> 01:26:36,600
Sir, please come. What will you have?
1633
01:26:36,600 --> 01:26:38,319
This shoe!
- Give sir a shoe to eat.
1634
01:26:38,319 --> 01:26:39,600
Don't feed me a shoe,
but get down my shoe..
1635
01:26:39,600 --> 01:26:41,680
..and give it to me.
You have hung my shoe.
1636
01:26:41,680 --> 01:26:43,600
See sir, people hang a horse's shoe..
1637
01:26:43,600 --> 01:26:45,399
..to make their shop run well.
I have hung your shoe.
1638
01:26:45,399 --> 01:26:46,600
And since the time, I
have hung your shoe..
1639
01:26:46,600 --> 01:26:48,239
..my business is doing
so well, that I won't.
1640
01:26:48,239 --> 01:26:50,119
I won't. - My shoe. - I beg in front
of you. I won't give back your shoe.
1641
01:26:50,119 --> 01:26:51,239
I won't be able to do this.
1642
01:26:52,239 --> 01:26:55,239
Hey you.. what are you doing here?!
1643
01:26:55,239 --> 01:26:56,479
I had come here to eat food.
1644
01:26:56,479 --> 01:26:57,600
Hey, you are my hotel's manager..
1645
01:26:57,600 --> 01:26:58,800
..and you eat food here?!
1646
01:26:58,800 --> 01:27:01,680
My salary gets spent in
eating food in your hotel.
1647
01:27:01,680 --> 01:27:05,159
What is left?! You think
what will be my future!
1648
01:27:05,159 --> 01:27:07,600
Future.. hey, this foreigner!
He stays in my hotel..
1649
01:27:07,600 --> 01:27:09,119
..but he's eating here!
1650
01:27:09,119 --> 01:27:11,600
Not only this foreigner,
this black man, that thin man..
1651
01:27:11,600 --> 01:27:13,600
..that fat man, all of
them stay in our hotel only.
1652
01:27:13,600 --> 01:27:14,039
But they come here to eat.
- Why?
1653
01:27:15,039 --> 01:27:16,319
Is my food stale?!
1654
01:27:16,319 --> 01:27:17,760
Does their stomach start
aching after eating that?!
1655
01:27:17,760 --> 01:27:21,600
Your food is four times costly
than others. On that sales tax..
1656
01:27:21,600 --> 01:27:23,159
..male tax, this tax..
1657
01:27:23,159 --> 01:27:25,239
And upon that, whoever
eats once in my hotel..
1658
01:27:25,239 --> 01:27:27,520
He comes here again and again.
- Hey you..
1659
01:27:27,520 --> 01:27:28,720
Are you on my side or his side?
1660
01:27:28,720 --> 01:27:30,600
I am always on your side.
- How can this be on my side?!
1661
01:27:30,600 --> 01:27:32,319
My finger is towards him,
but my heart is towards you.
1662
01:27:33,319 --> 01:27:34,239
I am faithful to you.
1663
01:27:35,239 --> 01:27:36,680
Now you'll eat my beatings too.
1664
01:27:37,680 --> 01:27:38,880
You have gone crazy in your old age.
1665
01:27:39,880 --> 01:27:41,159
Nothing.
- Yes!
1666
01:27:42,159 --> 01:27:43,720
This joint owner is harassing a lot.
1667
01:27:44,720 --> 01:27:46,000
Something must be done about him.
1668
01:27:50,000 --> 01:27:51,600
Sir, where have brought me to?
1669
01:27:52,600 --> 01:27:54,359
I'll tell you. Read this board.
1670
01:27:57,359 --> 01:27:59,880
Very good. Sell the hotel.
1671
01:27:59,880 --> 01:28:01,720
Remove the root cause of the problem.
1672
01:28:01,720 --> 01:28:04,199
That is not my board.
This board is mine.
1673
01:28:05,199 --> 01:28:08,840
Oh my God. New rate
for Maharaja hotel.
1674
01:28:08,840 --> 01:28:12,279
Spicy Chicken was rupees
175 and now it is rupees 25.
1675
01:28:13,279 --> 01:28:15,880
Rice rupees 120 to rupees 20.
1676
01:28:15,880 --> 01:28:17,399
Grilled fish rupees 100 to rupees 10.
1677
01:28:18,399 --> 01:28:21,039
What is this? Cabaret
dance free with one beer.
1678
01:28:22,039 --> 01:28:23,199
What are you doing? You'll be ruined.
1679
01:28:24,199 --> 01:28:28,680
I will ruin myself completely
to uproot that joint fellow.
1680
01:28:28,680 --> 01:28:30,720
How is the scheme?
1681
01:28:30,720 --> 01:28:32,279
No one will eat in his joint now.
1682
01:28:33,279 --> 01:28:36,520
Hey! Why are you all
sitting and eating here?!
1683
01:28:37,520 --> 01:28:40,600
There in that 5 star hotel,
in 30 rupees..
1684
01:28:40,600 --> 01:28:42,600
..you get stomach-full food,
along with that beer..
1685
01:28:42,600 --> 01:28:44,600
..and even cabaret for free.
- What?! - Get up.
1686
01:28:44,600 --> 01:28:45,720
Are you telling the truth?
- Yes.
1687
01:28:45,720 --> 01:28:49,319
You yourself come and see. - Yes.
Come soon.. - Everything in rupees 20.
1688
01:28:49,319 --> 01:28:51,640
Hey, where are you
people running away?!
1689
01:28:51,640 --> 01:28:53,640
Hey Chhotu! What happened?!
Where are these people going?!
1690
01:28:53,640 --> 01:28:55,600
Hey brother Raja! Look at that sir!
1691
01:28:55,600 --> 01:28:57,600
By reducing the rates of
the food in his hotel..
1692
01:28:57,600 --> 01:29:00,600
..and by arranging a
cabaret programme in his hotel..
1693
01:29:00,600 --> 01:29:02,600
..he has made all the arrangements..
1694
01:29:02,600 --> 01:29:03,159
..to drive our joint into a loss.
1695
01:29:04,159 --> 01:29:05,600
Oh! This means that the old man..
1696
01:29:05,600 --> 01:29:08,159
..is going on playing tricks!
- Yes!
1697
01:29:09,159 --> 01:29:10,600
He doesn't know the tactics..
1698
01:29:10,600 --> 01:29:12,399
..and he's come to fight with me?!
1699
01:29:14,399 --> 01:29:18,520
Hello. K.K speaking. - Sir, an
incredible thing has happened!
1700
01:29:18,520 --> 01:29:20,600
Hey, your enemy's business
has gone into such a loss..
1701
01:29:20,600 --> 01:29:23,399
..the same way like the hair
is lost, after balding the head!
1702
01:29:23,399 --> 01:29:24,600
Hey, this is nothing! You watch,
till the evening..
1703
01:29:24,600 --> 01:29:27,600
..even his joint will get vanished.
And you do one thing.
1704
01:29:27,600 --> 01:29:29,640
Make arrangements for
tomorrow night's train ticket.
1705
01:29:29,640 --> 01:29:31,399
Sir! Are you going to your village?!
1706
01:29:31,399 --> 01:29:33,520
Hey you fool! I am not going.
1707
01:29:33,520 --> 01:29:34,279
I am sending that joint owner.
1708
01:29:35,279 --> 01:29:39,640
I will make the enemy
disappear after I win and he loses.
1709
01:29:39,640 --> 01:29:41,520
I am just coming in some time. Fine?
1710
01:29:50,520 --> 01:29:53,840
So, Baake, how are the enemies?!
1711
01:29:53,840 --> 01:29:55,600
Forget the enemies,
remove the handkerchief..
1712
01:29:55,600 --> 01:29:57,760
..from your pocket.
- Why?!
1713
01:29:57,760 --> 01:29:59,600
To wipe your tears,
forget a handkerchief..
1714
01:29:59,600 --> 01:30:00,239
..even a bed sheet
will fall short for you.
1715
01:30:01,239 --> 01:30:03,239
What nonsense are you talking?!
- Look there.
1716
01:30:06,239 --> 01:30:07,880
Why is there so much crowd, buddy?!
1717
01:30:07,880 --> 01:30:09,520
Why are people standing in a queue?!
1718
01:30:09,520 --> 01:30:11,119
When the people who
are sitting and eating..
1719
01:30:11,119 --> 01:30:13,520
..when they'll get up, then
they'll get a chance to eat.
1720
01:30:13,520 --> 01:30:15,720
When they eat and get up, then
the others will get a chance.
1721
01:30:16,720 --> 01:30:18,159
The whole story has
become vice-versa, sir.
1722
01:30:19,159 --> 01:30:21,840
He came out to be a
very big businessman.
1723
01:30:21,840 --> 01:30:24,359
How's that?!
- Come, I'll show you.
1724
01:30:24,359 --> 01:30:26,720
Yes.
- Please come here!
1725
01:30:28,720 --> 01:30:30,600
You know to read and write,
don't you? - So what?!
1726
01:30:30,600 --> 01:30:31,079
Read it.
1727
01:30:32,079 --> 01:30:36,039
Brothers and sisters, come and
eat food to your hearts content.
1728
01:30:37,039 --> 01:30:40,079
Pay when you feel like,
otherwise don't pay.
1729
01:30:41,079 --> 01:30:42,199
Hail India!?
- Hail India!
1730
01:30:43,199 --> 01:30:45,720
Here is the train ticket.
- Hey you fool!
1731
01:30:45,720 --> 01:30:47,079
When you came to
know that everything..
1732
01:30:47,079 --> 01:30:48,600
..has become vice-versa, then
what was the need to bring..
1733
01:30:48,600 --> 01:30:50,600
..the train ticket for him?! - This
train ticket doesn't belong to him.
1734
01:30:50,600 --> 01:30:51,039
This is the ticket to
your village, Alibaug.
1735
01:30:52,039 --> 01:30:54,000
Yes.. what did you say?! Shut up!
1736
01:30:55,000 --> 01:30:56,920
Where is he? Call my enemy!
1737
01:30:56,920 --> 01:30:59,600
Sir, this is the same as
the pigeon tried to walk..
1738
01:30:59,600 --> 01:31:01,159
..like a deer, and
forgot his own walk.
1739
01:31:01,159 --> 01:31:02,720
Hey, it's not a pigeon, but a crow.
1740
01:31:02,720 --> 01:31:04,479
At least, give an example properly.
1741
01:31:04,479 --> 01:31:06,119
Now what's the need to
get into the example?!
1742
01:31:06,119 --> 01:31:08,359
That's what I am saying. Anyways!
1743
01:31:09,359 --> 01:31:10,600
To get my joint broken down..
1744
01:31:10,600 --> 01:31:12,600
..you have used all
means like buttering, money..
1745
01:31:12,600 --> 01:31:13,359
.. punishment and class. But
you have been unsuccessful.
1746
01:31:14,359 --> 01:31:15,600
If you really have
to remove my joint..
1747
01:31:15,600 --> 01:31:17,520
..then I give you one chance.
1748
01:31:17,520 --> 01:31:18,880
You will have to compete with me.
1749
01:31:18,880 --> 01:31:20,039
Which competition?!
- Of singing and playing music.
1750
01:31:21,039 --> 01:31:22,000
If you win, then I'll remove my joint.
1751
01:31:23,000 --> 01:31:25,760
If I win, then you'll have to
get your daughter married to me.
1752
01:31:25,760 --> 01:31:27,439
I agree.
- Hey, my destiny has been made!
1753
01:31:27,439 --> 01:31:30,720
Sir! You agreed without even thinking!
1754
01:31:30,720 --> 01:31:31,880
Do you know to sing or to play music?
1755
01:31:31,880 --> 01:31:34,159
Hey, you don't know
and even he doesn't know.
1756
01:31:34,159 --> 01:31:35,880
What?! Singing has been
my familial profession.
1757
01:31:35,880 --> 01:31:37,720
Before the hotel, we
used to do this work only.
1758
01:31:37,720 --> 01:31:39,600
O God! I suspected since before.
1759
01:31:39,600 --> 01:31:41,720
I take my mummy's oath. - But my
heart never agreed. - Hey you!
1760
01:31:41,720 --> 01:31:43,479
I didn't sing and play
music on the road. - No!
1761
01:31:43,479 --> 01:31:44,600
Profession means we used
to sing and play music..
1762
01:31:44,600 --> 01:31:45,720
..in the king's palace.
1763
01:31:45,720 --> 01:31:47,840
But I am very weak in one aspect.
- What?!
1764
01:31:47,840 --> 01:31:49,199
I don't know how to form couplets.
- Hey!
1765
01:31:49,199 --> 01:31:52,840
Don't worry about that, sir.
I also am a road-side poet.
1766
01:31:52,840 --> 01:31:56,520
I will write couplets on
paper and keep giving you.
1767
01:31:56,520 --> 01:31:58,840
You just handle the rhythm.
- That's it!
1768
01:32:03,840 --> 01:32:08,600
"Go and bring fragrance, beauty..
1769
01:32:08,600 --> 01:32:11,079
..colour and get the mood as well."
1770
01:32:13,079 --> 01:32:19,079
"It is said that once the age passes,
it doesn't come back."
1771
01:32:20,079 --> 01:32:27,479
"So, go and get back my
youth from the tavern."
1772
01:32:27,479 --> 01:32:29,600
"Wow!"
1773
01:32:29,600 --> 01:32:35,039
"Hey, an era once passed..
1774
01:32:36,039 --> 01:32:40,000
..it doesn't come back."
1775
01:32:41,000 --> 01:32:46,079
"Maybe, he hasn't seen that."
1776
01:32:47,079 --> 01:32:55,520
"He has gone crazy in his old age,
nothing strikes to him."
1777
01:33:00,520 --> 01:33:04,039
"A jasmine doesn't
suit on a rat's head."
1778
01:33:05,039 --> 01:33:08,239
"A jasmine doesn't suit.."
1779
01:33:09,239 --> 01:33:13,600
"A jasmine doesn't
suit on a rat's head."
1780
01:33:13,600 --> 01:33:15,600
"There is a lot of
difference between a rich man..
1781
01:33:15,600 --> 01:33:17,000
..like king Bhoj and a
poor man like Gangu Teli."
1782
01:33:18,000 --> 01:33:20,600
"There is a lot of
difference between a rich man..
1783
01:33:20,600 --> 01:33:22,720
..like king Bhoj and a
poor man like Gangu Teli."
1784
01:33:22,720 --> 01:33:24,520
"What say boss?! Its fine, isn't it?"
1785
01:33:24,520 --> 01:33:25,079
What did you say?! Rat?!"
1786
01:33:26,079 --> 01:33:30,079
"I am a bag on sugar, and
he is a piece of sugarcane."
1787
01:33:31,079 --> 01:33:35,319
"I am a bag on sugar..
1788
01:33:35,319 --> 01:33:39,720
"I am a bag on sugar, and
he is a piece of sugarcane."
1789
01:33:39,720 --> 01:33:41,600
"There is a lot of
difference between a rich man..
1790
01:33:41,600 --> 01:33:43,000
..like king Bhoj and a
poor man like Gangu Teli."
1791
01:33:44,000 --> 01:33:46,600
"There is a lot of
difference between a rich man..
1792
01:33:46,600 --> 01:33:48,600
..like king Bhoj and a
poor man like Gangu Teli."
1793
01:33:57,600 --> 01:34:01,000
"You are on the verge of dying."
1794
01:34:06,000 --> 01:34:08,520
"You are on the verge of dying."
1795
01:34:08,520 --> 01:34:10,600
"You are on the verge of dying."
1796
01:34:10,600 --> 01:34:14,000
"You are on the verge of dying."
1797
01:34:15,000 --> 01:34:19,079
"The days of life are quite numbered."
1798
01:34:28,079 --> 01:34:32,359
"The fellow peeps in my
house from the parapet."
1799
01:34:36,359 --> 01:34:40,800
"The fellow peeps in my
house from the parapet."
1800
01:34:40,800 --> 01:34:45,399
Yes. - "The fellow peeps in
my house from the parapet."
1801
01:34:45,399 --> 01:34:49,279
"He has an eye on my money."
1802
01:34:50,279 --> 01:34:53,000
"Hey old man! This
couplet is for you."
1803
01:34:54,000 --> 01:34:59,399
"If a man is good, then
his money isn't important."
1804
01:35:00,399 --> 01:35:06,600
"If his heart is good..
1805
01:35:06,600 --> 01:35:12,000
..then his face isn't important."
1806
01:35:13,000 --> 01:35:18,680
"Tell this to this unaware gambler."
1807
01:35:18,680 --> 01:35:24,600
"If the product is good..
1808
01:35:24,600 --> 01:35:30,720
..then the price isn't important."
1809
01:35:30,720 --> 01:35:31,239
"What a couplet you have said!"
1810
01:35:32,239 --> 01:35:36,520
"I was created of realism but
you were cursed by realism."
1811
01:35:36,520 --> 01:35:38,600
"If I wasn't there, then what
would have happened to you?"
1812
01:35:38,600 --> 01:35:40,319
"If you weren't there, then
what would have happened to me?"
1813
01:35:41,319 --> 01:35:43,600
"If you weren't there, then
this hotel wouldn't have existed."
1814
01:35:43,600 --> 01:35:45,720
"If I wasn't there, then
this joint wouldn't exist."
1815
01:35:45,720 --> 01:35:47,720
"Neither this hotel would
have existed, nor this joint.
1816
01:35:47,720 --> 01:35:48,880
"Neither this mashed potato would..
1817
01:35:48,880 --> 01:35:50,079
..have existed, nor this fight."
1818
01:35:50,079 --> 01:35:54,399
"Don't create phony puzzles for me."
1819
01:35:54,399 --> 01:35:58,680
"Don't create phony.."
1820
01:35:58,680 --> 01:36:03,079
"Don't create phony puzzles for me."
1821
01:36:03,079 --> 01:36:04,600
"There is a lot of
difference between..
1822
01:36:04,600 --> 01:36:07,319
..a rich man like king Bhoj
and a poor man like Gangu Teli."
1823
01:36:07,319 --> 01:36:08,600
"There is a lot of
difference between..
1824
01:36:08,600 --> 01:36:12,880
..a rich man like king Bhoj
and a poor man like Gangu Teli."
1825
01:36:12,880 --> 01:36:14,199
"Hey Gangu!"
1826
01:36:14,199 --> 01:36:15,359
"Hey Pangu!"
1827
01:36:15,359 --> 01:36:17,199
"Hey Gangu Gangde!"
1828
01:36:17,199 --> 01:36:18,399
"Hey you lame Pangu!"
1829
01:36:18,399 --> 01:36:20,520
"Come on. Say!"
- "Then listen!"
1830
01:36:20,520 --> 01:36:22,720
"Just try to understand a thought."
1831
01:36:22,720 --> 01:36:25,239
" It is a great thought
to understand a thinking."
1832
01:36:29,239 --> 01:36:31,600
"Just try to understand a thought."
1833
01:36:31,600 --> 01:36:33,680
"It is a great thought
to understand a thinking."
1834
01:36:33,680 --> 01:36:35,840
"Those who understand but
still behave like a fools."
1835
01:36:35,840 --> 01:36:38,920
"According to me he is a fool."
1836
01:36:41,920 --> 01:36:43,520
"A fool!"
1837
01:36:43,520 --> 01:36:46,399
"Don't think that I am a fool."
1838
01:36:46,399 --> 01:36:47,760
"A fool!"
1839
01:36:47,760 --> 01:36:50,880
"Don't think that I am a fool."
1840
01:36:50,880 --> 01:36:55,319
"I can't understand your thinking."
1841
01:36:55,319 --> 01:36:59,840
"I can't understand your thinking."
1842
01:36:59,840 --> 01:37:03,000
"I loved him, this
was the limit of love."
1843
01:37:04,000 --> 01:37:07,520
" I gave my life to him,
this was the limit of trust."
1844
01:37:08,520 --> 01:37:14,079
"Even after dying, my eyes were open..
1845
01:37:14,079 --> 01:37:16,319
..this was the limit of my waiting."
1846
01:37:16,319 --> 01:37:18,600
"This was the limit of my waiting!"
1847
01:37:18,600 --> 01:37:20,760
"This was the limit of my waiting!"
1848
01:37:20,760 --> 01:37:22,880
"This was the limit of my waiting!"
1849
01:37:22,880 --> 01:37:27,800
"I suffered your company,
this was the limit of bearing."
1850
01:37:27,800 --> 01:37:31,600
"I fought with you, this
was the limit of fighting."
1851
01:37:32,600 --> 01:37:37,039
"I opened a joint in front of you..
1852
01:37:38,039 --> 01:37:40,399
..this was the limit of my opening."
1853
01:37:40,399 --> 01:37:42,600
"This was my limit of opening!"
1854
01:37:42,600 --> 01:37:44,680
"This was my limit of opening!"
1855
01:37:44,680 --> 01:37:47,520
"This was my limit of opening!"
1856
01:37:49,520 --> 01:37:51,000
"Money in my house!"
1857
01:37:52,000 --> 01:37:54,920
"Its hard to decide
whether I go here or there."
1858
01:37:54,920 --> 01:38:00,399
"I am in a big difficulty!"
1859
01:38:00,399 --> 01:38:04,159
"Should I go here or there,
there or here?!"
1860
01:38:04,159 --> 01:38:07,880
"Where do I go?!"
1861
01:38:16,880 --> 01:38:18,680
"He lost his money and riches."
1862
01:38:18,680 --> 01:38:20,640
"He lost his honour
in a crowded place."
1863
01:38:21,640 --> 01:38:23,760
"He was on the seventh cloud!"
1864
01:38:23,760 --> 01:38:25,600
"Buddies, I have won the game."
1865
01:38:25,600 --> 01:38:27,359
"I have won and he has lost."
1866
01:38:27,359 --> 01:38:29,119
"I have won and he has lost."
1867
01:38:29,119 --> 01:38:30,880
"I have won and he has lost."
1868
01:38:30,880 --> 01:38:34,399
"His palace is all mine."
1869
01:38:34,399 --> 01:38:37,720
"His palace.."
1870
01:38:37,720 --> 01:38:41,239
"His palace is all mine."
1871
01:38:41,239 --> 01:38:42,600
"There is a lot of
difference between..
1872
01:38:42,600 --> 01:38:44,720
..a rich man like king Bhoj
and a poor man like Gangu Teli."
1873
01:38:44,720 --> 01:38:45,840
"There is a lot of
difference between..
1874
01:38:45,840 --> 01:38:48,119
"..a rich man like king Bhoj
and a poor man like Gangu Teli."
1875
01:38:48,119 --> 01:38:49,600
"There is a lot of
difference between..
1876
01:38:49,600 --> 01:38:51,680
..a rich man like king Bhoj
and a poor man like Gangu Teli."
1877
01:38:51,680 --> 01:38:53,279
"There is a lot of
difference between..
1878
01:38:53,279 --> 01:38:55,000
..a rich man like king Bhoj
and a poor man like Gangu Teli."
1879
01:39:05,000 --> 01:39:06,600
Sir, the doctor has
said that your plaster..
1880
01:39:06,600 --> 01:39:08,680
..will be removed within two days.
1881
01:39:08,680 --> 01:39:10,399
Then you can very
happily do a classical dance.
1882
01:39:11,399 --> 01:39:13,600
Why are you looking up,
again and again?!
1883
01:39:13,600 --> 01:39:16,600
Baby, I can fight with horses
and elephants on the earth..
1884
01:39:16,600 --> 01:39:17,760
..but not with that boy.
1885
01:39:17,760 --> 01:39:20,199
That boy sat twice on me
and my leg got fractured.
1886
01:39:21,199 --> 01:39:24,600
Now if I meet that boy,
then I will break his leg.
1887
01:39:25,600 --> 01:39:27,680
Why are you talking such things, sir?
1888
01:39:29,680 --> 01:39:33,159
Who are you all ?!
- What are you all doing?!
1889
01:39:33,159 --> 01:39:36,840
Leave, baby!
- Save me!
1890
01:39:36,840 --> 01:39:38,720
Save me!
1891
01:39:40,720 --> 01:39:44,600
Hey, my leg broke! Catch
that idiot! You fools!
1892
01:39:45,600 --> 01:39:47,760
Mother, my other leg also broke!
1893
01:40:00,760 --> 01:40:06,800
Listen! Please wake up!
1894
01:40:06,800 --> 01:40:08,119
Hey, what is the matter!?
Has a flood come about..
1895
01:40:08,119 --> 01:40:10,119
..or has an is it an
income tax raid in our house?!
1896
01:40:10,119 --> 01:40:11,800
What is the problem?!
- It's 2 o'clock in the night..
1897
01:40:11,800 --> 01:40:13,199
..and Kiran hasn't retuned yet!
1898
01:40:13,199 --> 01:40:14,119
Hey, she will come! You sleep!
1899
01:40:15,119 --> 01:40:17,119
Its strange! The daughter is
missing for the whole night..
1900
01:40:17,119 --> 01:40:18,039
..and the father is sleeping.
1901
01:40:19,039 --> 01:40:20,880
Which father and
daughter don't have a fight?!
1902
01:40:20,880 --> 01:40:22,119
That doesn't mean that
the father turns his face..
1903
01:40:22,119 --> 01:40:23,760
..away from the daughter!
1904
01:40:23,760 --> 01:40:25,680
Hey, I haven't turned my face away,
my dear wife! - And you!
1905
01:40:25,680 --> 01:40:27,880
I love my daughter
much more than you do.
1906
01:40:27,880 --> 01:40:29,239
What kind of love is this?!
1907
01:40:30,239 --> 01:40:32,520
Now I think, that the
truth must be revealed. Listen.
1908
01:40:33,520 --> 01:40:35,199
What? - I'll tell you
one thing. It's a secret.
1909
01:40:35,199 --> 01:40:37,680
Don't tell it to anyone.
Bring your ears near me.
1910
01:40:38,680 --> 01:40:43,239
I myself have got my
daughter kidnapped. - What?!
1911
01:40:43,239 --> 01:40:45,119
Yes.
- You have got her kidnapped?! - Yes.
1912
01:40:45,119 --> 01:40:49,399
But why?! - To free her
from that jerk joint owner.
1913
01:40:49,399 --> 01:40:52,720
He wanted to insult me
by becoming my son-in-law.
1914
01:40:52,720 --> 01:40:54,239
So I hid my daughter only.
1915
01:40:54,239 --> 01:40:56,199
What nonsense have you done?!
1916
01:40:56,199 --> 01:40:59,239
Its not nonsense! - This was the
only way to have an upper hand.
1917
01:40:59,239 --> 01:41:01,119
For my dignity, I can
get myself kidnapped..
1918
01:41:01,119 --> 01:41:02,039
..and can get you kidnapped too.
- What?!
1919
01:41:03,039 --> 01:41:05,119
Because, if once the dignity is lost..
1920
01:41:05,119 --> 01:41:07,119
..then it never comes back. It
makes you lose your dignity..
1921
01:41:07,119 --> 01:41:09,319
..and I love my dignity very much.
1922
01:41:09,319 --> 01:41:11,640
This is why I got my
daughter kidnapped.
1923
01:41:12,640 --> 01:41:15,560
Please tell me. Where is she?
- Really?
1924
01:41:15,560 --> 01:41:16,720
Should I tell you?
- Yes
1925
01:41:16,720 --> 01:41:19,880
Tell me one thing. Are you
on my side or on his side?
1926
01:41:19,880 --> 01:41:22,840
On your side.
- What kind of support is this?!
1927
01:41:22,840 --> 01:41:25,319
Wherever our daughter is,
she is very comfortable there.
1928
01:41:25,319 --> 01:41:27,800
So you also sleep
comfortably and let me also sleep.
1929
01:41:27,800 --> 01:41:29,199
I am feeling very sleepy.
1930
01:41:33,199 --> 01:41:38,880
Where are you hiding, I
am suffering here! Kiran!
1931
01:41:38,880 --> 01:41:41,800
Hey! Who is it?
- Hey sir.
1932
01:41:41,800 --> 01:41:42,039
Do you have the change of 100 rupees?
1933
01:41:43,039 --> 01:41:44,720
Hey, you are always
roaming with this 100 rupees?
1934
01:41:44,720 --> 01:41:45,119
Didn't you get its
change done till now?!
1935
01:41:46,119 --> 01:41:48,119
I am going to get
married into such a big house..
1936
01:41:48,119 --> 01:41:50,800
.so nowadays I have
stopped keeping change with me.
1937
01:41:50,800 --> 01:41:52,119
Have you ever seen
your face in the mirror?
1938
01:41:53,119 --> 01:41:54,800
Yes, I have. It's very good.
1939
01:41:54,800 --> 01:41:56,159
Your daughter likes it very much.
1940
01:41:57,159 --> 01:41:58,640
This is why we both
felt that for each other.
1941
01:41:58,640 --> 01:42:00,600
And very soon we both
will set up our that..
1942
01:42:00,600 --> 01:42:01,880
And you will keep looking at that.
1943
01:42:01,880 --> 01:42:03,680
What's that?
- My face.
1944
01:42:03,680 --> 01:42:05,119
This is called as a cat
dreaming of eating chicken..
1945
01:42:05,119 --> 01:42:07,239
..and a snake dreaming of eating eggs.
1946
01:42:07,239 --> 01:42:08,479
So you see eggs in your dreams?!
1947
01:42:08,479 --> 01:42:10,119
No. I keep seeing you.
- I am that egg, which when hatches..
1948
01:42:10,119 --> 01:42:12,119
..will create a lot
of problems for you.
1949
01:42:12,119 --> 01:42:13,239
Will you go from here or not?!
1950
01:42:13,239 --> 01:42:15,119
Hey, anyways since quite many days..
1951
01:42:15,119 --> 01:42:18,199
..I haven't seen my wife, I mean,
would-be wife. Kiran!
1952
01:42:19,199 --> 01:42:21,560
She can't meet you.
- Why not?!
1953
01:42:21,560 --> 01:42:25,600
She has gone very far away.
- Where has she gone?
1954
01:42:25,600 --> 01:42:28,880
That I won't tell you.
- Hey, that I'll find out.
1955
01:42:28,880 --> 01:42:30,359
You wont be able to find
out even after seven births.
1956
01:42:30,359 --> 01:42:31,520
Then I'll take an eighth
life on loan from God..
1957
01:42:31,520 --> 01:42:33,399
..and will take birth again.
- You take ten births.
1958
01:42:33,399 --> 01:42:36,239
I challenge you to
find out where is she.
1959
01:42:37,239 --> 01:42:40,319
If this is the matter sir,
then I also challenge you.
1960
01:42:41,319 --> 01:42:44,119
I will make you
yourself say where Kiran is..
1961
01:42:44,119 --> 01:42:45,560
..within 24 hours.
1962
01:42:47,560 --> 01:42:49,279
Go outside and do it!
- I'll do it here only, in the hall.
1963
01:42:50,279 --> 01:42:51,720
You..
- Hey sir!
1964
01:42:51,720 --> 01:42:53,239
Get out!
- Don't remove your shoes!
1965
01:42:56,239 --> 01:42:57,600
Brother Raja.
- Yes.
1966
01:42:57,600 --> 01:43:00,119
You have challenged that you
will find out where Kiran is..
1967
01:43:00,119 --> 01:43:02,119
..within 24 hours. But
how will you do that?
1968
01:43:03,119 --> 01:43:04,600
I am thinking, buddy!
Let me think peacefully!
1969
01:43:18,600 --> 01:43:20,640
Incredible sir!
1970
01:43:20,640 --> 01:43:22,119
You are getting happy the same way..
1971
01:43:22,119 --> 01:43:24,560
..as frogs and turtles get
happy during the first rain.
1972
01:43:25,560 --> 01:43:27,119
You fool!
- Yes.
1973
01:43:27,119 --> 01:43:28,239
If you are appreciating
someone then at least..
1974
01:43:28,239 --> 01:43:29,560
..give some good examples.
1975
01:43:29,560 --> 01:43:31,399
Am I a turtle or a frog?! Who am I?
1976
01:43:31,399 --> 01:43:33,520
You are looking very happy.
What is the matter?
1977
01:43:33,520 --> 01:43:34,119
Hey, why wouldn't I be happy?!
1978
01:43:35,119 --> 01:43:37,119
Today my enemy
wouldn't have been able to..
1979
01:43:37,119 --> 01:43:39,560
..find my daughter. He will
get out of her life forever.
1980
01:43:39,560 --> 01:43:41,119
He is the thorn on a
mulberry tree. He won't get out..
1981
01:43:41,119 --> 01:43:44,600
..so easily. - Tell me one thing.
You are my manager.
1982
01:43:44,600 --> 01:43:45,800
You take your salary from me.
1983
01:43:45,800 --> 01:43:47,399
Are you on my side or his side?
1984
01:43:47,399 --> 01:43:49,840
I am on your side only.
- What kind of support is this?!
1985
01:43:49,840 --> 01:43:51,119
No. You didn't understand.
- Oh, I didn't understand?!
1986
01:43:52,119 --> 01:43:55,520
I mean, that he's like a
chewing gum stuck on the hair.
1987
01:43:55,520 --> 01:43:57,119
When a chewing gum
sticks on the hair..
1988
01:43:57,119 --> 01:43:58,800
..you have to cut
that hair on that part.
1989
01:43:58,800 --> 01:44:00,039
But the chewing gum
doesn't leave its place.
1990
01:44:01,039 --> 01:44:03,159
Hey, forget the place. I
will make him leave the city.
1991
01:44:04,159 --> 01:44:05,319
Why are you laughing?!
1992
01:44:07,319 --> 01:44:10,439
Forget this city, I am not
ready to leave this house sir.
1993
01:44:10,439 --> 01:44:13,560
Time will only decide this. 24
hours are going to get over.
1994
01:44:13,560 --> 01:44:15,640
After that your defeat and my win.
1995
01:44:16,640 --> 01:44:18,560
I am not going to accept
defeat so easily, sir.
1996
01:44:18,560 --> 01:44:19,720
Then will you get
defeated after doing..
1997
01:44:19,720 --> 01:44:20,880
..classical dance and folk dance?!
1998
01:44:20,880 --> 01:44:22,119
That I don't know. But I
will surely make you do..
1999
01:44:22,119 --> 01:44:24,520
..folk dances.
2000
01:44:25,520 --> 01:44:28,399
Inspector Ajgar Singh reporting.
2001
01:44:28,399 --> 01:44:31,439
Inspector Ajgar Singh! Good
you came, sir. Arrest him.
2002
01:44:32,439 --> 01:44:36,239
I haven't come to
arrest him, but you. - Me?!
2003
01:44:36,239 --> 01:44:38,119
In what crime?
- He has lodged a complaint..
2004
01:44:38,119 --> 01:44:42,199
..that you have
murdered your daughter.
2005
01:44:42,199 --> 01:44:44,119
No sir. He is lying.
- According to the law..
2006
01:44:44,119 --> 01:44:47,239
..we will have to search your house.
2007
01:44:47,239 --> 01:44:51,119
Soldiers! Dig in the walls,
tear off sofas..
2008
01:44:51,119 --> 01:44:55,119
..tear off the carpet,
make the chandelier fall..
2009
01:44:55,119 --> 01:44:57,119
..and if even then you all
don't find the dead body..
2010
01:44:57,119 --> 01:44:58,680
..then a bulldozer
is standing outside.
2011
01:44:58,680 --> 01:45:00,600
Make it walk over this house!
- Hey, how can you do this?!
2012
01:45:00,600 --> 01:45:01,039
Attack!
2013
01:45:06,039 --> 01:45:07,880
Hey, you are a policeman or
from the income tax office?
2014
01:45:07,880 --> 01:45:10,199
What are you doing?!
- Mr. K. K! - Yes.
2015
01:45:10,199 --> 01:45:12,119
We have got the
information from the crime branch..
2016
01:45:12,119 --> 01:45:13,600
..that you have hid his Anarkali..
2017
01:45:13,600 --> 01:45:17,239
..in some wall or pole of your house.
2018
01:45:17,239 --> 01:45:19,199
Anarkali!
- Coolly. It will break buddy!
2019
01:45:19,199 --> 01:45:20,520
Anarkali!
2020
01:45:24,520 --> 01:45:26,119
Sir, here is that dead body.
2021
01:45:27,119 --> 01:45:30,239
Dead body?!
- Kiran!
2022
01:45:30,239 --> 01:45:31,319
K.K! The dead body!
2023
01:45:32,319 --> 01:45:35,880
Kiran!
2024
01:45:37,880 --> 01:45:43,239
Hey, this idiot father
killed his innocent daughter!
2025
01:45:43,239 --> 01:45:45,800
No! All this is a lie!
This can't be possible at all!
2026
01:45:45,800 --> 01:45:47,359
You aren't a father but a murderer!
2027
01:45:47,359 --> 01:45:50,119
Hey, why are you acting?!
I haven't done this murder!
2028
01:45:51,119 --> 01:45:53,239
Hey, you killed my bangle-laden Kiran.
2029
01:45:53,239 --> 01:45:54,199
Bangle-laden?!
2030
01:45:55,199 --> 01:45:57,479
So what?
- Meaning bangles worn in the hands.
2031
01:45:57,479 --> 01:46:00,279
Hey, what did you feed her?!
She has turned black.
2032
01:46:00,279 --> 01:46:01,600
She has turned black means
you have given her poison.
2033
01:46:01,600 --> 01:46:04,640
Mr. K. K! You are under arrest.
2034
01:46:04,640 --> 01:46:06,119
You will get a
punishment for at least 14 years..
2035
01:46:06,119 --> 01:46:07,520
..or you will be hanged till death.
2036
01:46:07,520 --> 01:46:08,680
Hey buddy, how can this be possible?!
2037
01:46:08,680 --> 01:46:10,119
She isn't my daughter Kiran.
2038
01:46:10,119 --> 01:46:11,319
Hey, if she is your daughter
then how can you deny it?!
2039
01:46:11,319 --> 01:46:12,479
Because she cannot be my daughter.
2040
01:46:12,479 --> 01:46:14,119
Hey, if she is your daughter
then how can you deny it?!
2041
01:46:14,119 --> 01:46:15,720
Because Kiran can't come here only.
2042
01:46:15,720 --> 01:46:17,880
If she has come, then
how can you deny it?!
2043
01:46:17,880 --> 01:46:19,600
Because I have caged her.
2044
01:46:19,600 --> 01:46:21,479
If she is free, then
how can you cage her?
2045
01:46:21,479 --> 01:46:23,119
Hey, I have caged her
in my old bungalow..
2046
01:46:23,119 --> 01:46:25,119
..and kept her there.
- He is lying!
2047
01:46:25,119 --> 01:46:26,880
He has only one bungalow
and no other bungalow!
2048
01:46:26,880 --> 01:46:28,119
Oh my God, I do have
another bungalow..
2049
01:46:28,119 --> 01:46:29,239
..near the red mountain in Khandala.
2050
01:46:30,239 --> 01:46:32,039
Thank you. I had to find out
in 24 hours and I have done so.
2051
01:46:33,039 --> 01:46:34,760
Soldiers! Let us go back!
2052
01:46:34,760 --> 01:46:38,680
Hey! The truth has been revealed!
Attention! Turn behind.
2053
01:46:39,680 --> 01:46:42,319
My money?!
- Sorry? - My money?!
2054
01:46:42,319 --> 01:46:44,479
Which money?
- 500 rupees. - Yes. Take this.
2055
01:46:44,479 --> 01:46:46,640
Money for what?
- For acting!
2056
01:46:46,640 --> 01:46:48,479
Buddy, she was acting in
front of me! And even you'll..
2057
01:46:49,479 --> 01:46:50,800
Where did she go?!
This girl went away!
2058
01:46:50,800 --> 01:46:52,039
The girl went away but
the your phone has rung.
2059
01:46:53,039 --> 01:46:54,880
What? Phone?!
2060
01:46:56,880 --> 01:47:00,239
Hello? Cat? There isn't
any cat here! Get lost!
2061
01:47:00,239 --> 01:47:01,359
Hey! Give it to me!
2062
01:47:02,359 --> 01:47:07,119
Hello. Yes Billy. Yes. I
am K.K. Tomorrow? Morning?
2063
01:47:08,119 --> 01:47:10,560
Fine. Ok. Very good. Thank you.
2064
01:47:12,560 --> 01:47:14,119
Now see how I teach
that joint owner a lesson!
2065
01:47:15,119 --> 01:47:17,479
Tomorrow morning, my friend
is landing here from America.
2066
01:47:21,479 --> 01:47:22,239
What else, Baldev?
2067
01:47:23,239 --> 01:47:25,319
How was your journey
from America till here?
2068
01:47:25,319 --> 01:47:27,119
Hey buddy, in the
excitement of meeting you..
2069
01:47:27,119 --> 01:47:28,239
..I didn't realize when I reached..
2070
01:47:28,239 --> 01:47:30,720
..London from America,
and from America till here.
2071
01:47:30,720 --> 01:47:33,119
Uncle, why didn't your daughter come..
2072
01:47:33,119 --> 01:47:35,359
..to receive us on the airport?
2073
01:47:35,359 --> 01:47:38,399
Dear, Indian girls are very shy.
2074
01:47:39,399 --> 01:47:41,119
This is why, they don't
meet their to-be-husband..
2075
01:47:41,119 --> 01:47:43,199
..before marriage.
- Oh, I see!
2076
01:47:44,199 --> 01:47:47,119
But you don't worry uncle.
Once she gets married to me..
2077
01:47:47,119 --> 01:47:50,119
..then I'll take her to
America and make her so modern..
2078
01:47:50,119 --> 01:47:52,199
..that she'll openly romance with me.
2079
01:47:56,199 --> 01:47:57,399
Uncle, look there!
2080
01:47:59,399 --> 01:48:00,039
Hey sir!
2081
01:48:05,039 --> 01:48:07,119
They are sticking so much
to each other and sitting..
2082
01:48:07,119 --> 01:48:09,880
..that no air is passing from between.
2083
01:48:11,880 --> 01:48:13,239
Hey K.K, why are you
shying away buddy?!
2084
01:48:14,239 --> 01:48:17,119
Hey, if the boy and girl
are doing so cheap things..
2085
01:48:17,119 --> 01:48:19,359
..then people like
us have to shy away.
2086
01:48:24,359 --> 01:48:27,039
Kiran!
2087
01:48:28,039 --> 01:48:29,640
O God, what is the matter?!
- Kiran!
2088
01:48:29,640 --> 01:48:31,439
Why are you looking so angry?!
2089
01:48:31,439 --> 01:48:34,239
But you had gone to the airport,
to bring your friend.
2090
01:48:34,239 --> 01:48:36,399
Where is he? - I have left
them in a hotel and come.
2091
01:48:36,399 --> 01:48:39,199
This girl will never let me
live peacefully. Where is she?
2092
01:48:39,199 --> 01:48:40,359
She is in her room.
2093
01:48:40,359 --> 01:48:42,640
Father, if I'll get married
then only to Raja, otherwise..
2094
01:48:42,640 --> 01:48:43,239
Listen to me.
2095
01:48:44,239 --> 01:48:46,119
Not only in this birth,
but not in any birth..
2096
01:48:46,119 --> 01:48:48,520
..can you get married to that beggar.
2097
01:48:48,520 --> 01:48:51,600
If you'll get married, then
only to my friend's son Mac.
2098
01:48:51,600 --> 01:48:54,119
And if you try to go
against my decision..
2099
01:48:54,119 --> 01:48:56,359
..then I'll forget
that you're my daughter.
2100
01:48:57,359 --> 01:48:59,239
Tomorrow is your birthday party.
2101
01:48:59,239 --> 01:49:01,399
And there I am going to
announce your engagement.
2102
01:49:02,399 --> 01:49:05,119
And if you try to do
something fishy in that party..
2103
01:49:05,119 --> 01:49:07,880
..then remember, that
you'll see the worst part of me.
2104
01:49:17,880 --> 01:49:22,319
Thank you. Father. Very bad.
2105
01:49:23,319 --> 01:49:25,039
My to be father-in-law
seems to be richer than you.
2106
01:49:26,039 --> 01:49:28,399
Idiot! Don't say such foolish things.
2107
01:49:28,399 --> 01:49:30,760
Don't worry father. An
idea has come to my mind.
2108
01:49:30,760 --> 01:49:33,199
What's that?
- I'll become your live-in son-in-law.
2109
01:49:33,199 --> 01:49:34,039
Shut up!
2110
01:49:37,039 --> 01:49:38,399
How are you Mr. Baldev?
2111
01:49:38,399 --> 01:49:39,159
Hey buddy K. K, where are you?
2112
01:49:40,159 --> 01:49:41,680
The party is lifeless without you.
2113
01:49:41,680 --> 01:49:44,239
Hey, my party's life
is you and your son.
2114
01:49:44,239 --> 01:49:45,760
How are you dear?
- First class, uncle. How are you?
2115
01:49:45,760 --> 01:49:49,399
Fine, thank you. - Uncle, your
daughter can be seen nowhere.
2116
01:49:49,399 --> 01:49:51,119
Till his daughter doesn't come..
2117
01:49:51,119 --> 01:49:54,800
..you keep boiling like hot water,
by looking at her photo.
2118
01:49:54,800 --> 01:49:55,199
There is her photo.
2119
01:49:59,199 --> 01:50:01,119
Father! Very bad!
She is that girl only..
2120
01:50:01,119 --> 01:50:04,119
..who was sticking and
sitting with that motorbike boy..
2121
01:50:04,119 --> 01:50:06,119
..in such a way,
that no air could pass..
2122
01:50:06,119 --> 01:50:07,439
..between them, father!
2123
01:50:07,439 --> 01:50:09,600
No! She might be some
other girl. She is my daughter.
2124
01:50:09,600 --> 01:50:11,640
What say Baake?
- She is sir's daughter.
2125
01:50:11,640 --> 01:50:13,399
But she's the same girl whom you saw.
2126
01:50:14,399 --> 01:50:15,600
What are you doing, you idiot?!
2127
01:50:15,600 --> 01:50:18,800
Are you on my side or theirs?
- I'm on your side.
2128
01:50:18,800 --> 01:50:19,680
How can this be on my side?!
2129
01:50:20,680 --> 01:50:22,399
Hey, today there is a lot of fun here.
2130
01:50:23,399 --> 01:50:24,199
How come this fool came here?
2131
01:50:28,199 --> 01:50:31,119
Father. Extremely bad!
This boy is the one..
2132
01:50:31,119 --> 01:50:33,279
..who was on the motorbike.
2133
01:50:33,279 --> 01:50:35,680
You came here again?! - Hey sir, do
you have the change of 500 rupees?
2134
01:50:35,680 --> 01:50:37,199
You fool, you reached 500 from 100?!
2135
01:50:37,199 --> 01:50:38,720
Now what do I tell you?! First
I used to come in a rickshaw.
2136
01:50:38,720 --> 01:50:39,880
Today, I have come in
a taxi. What do I do?
2137
01:50:39,880 --> 01:50:42,119
I have to take care of your
dignity too. - Who called you here?
2138
01:50:42,119 --> 01:50:45,119
What are you saying? - Does a
son-in-law have to take permission..
2139
01:50:45,119 --> 01:50:47,359
..to come to his in-law's house?!
2140
01:50:47,359 --> 01:50:49,119
I just felt a bit
uneasy and my heart beat..
2141
01:50:49,119 --> 01:50:51,239
..and the husband
came to meet his wife.
2142
01:50:51,239 --> 01:50:52,359
Where is my wife?
2143
01:50:52,359 --> 01:50:53,640
You fool, stop dreaming such things.
2144
01:50:53,640 --> 01:50:55,119
Today, my daughter is
going to get engaged..
2145
01:50:55,119 --> 01:50:57,119
..to my friend's son Mac
and very soon she will go..
2146
01:50:57,119 --> 01:50:58,359
..to America as his bride.
2147
01:50:58,359 --> 01:51:01,119
Forget America, your
daughter can't go to Dharavi..
2148
01:51:01,119 --> 01:51:02,239
..nor to Chinchpokli.
2149
01:51:02,239 --> 01:51:05,119
And if she'll go, then only
with this relative of yours.
2150
01:51:05,119 --> 01:51:07,199
Relative?! You can't
even become my watchman!
2151
01:51:07,199 --> 01:51:08,319
Hey sir! Don't hit me.
2152
01:51:08,319 --> 01:51:13,239
Get lost!
- Hey sir! - Get lost!
2153
01:51:31,239 --> 01:51:38,800
"Listen father-in-law! Father in-law."
2154
01:51:40,800 --> 01:51:45,479
"Listen father-in-law!
Now stop being arrogant."
2155
01:51:45,479 --> 01:51:47,880
"Listen father-in-law!
Now stop being arrogant."
2156
01:51:47,880 --> 01:51:54,800
"Agree to me. The bride
will go with Raja, the groom."
2157
01:51:54,800 --> 01:51:59,800
"The bride will go
with Raja, the groom."
2158
01:51:59,800 --> 01:52:04,520
"Listen father-in-law!
Now stop being arrogant."
2159
01:52:04,520 --> 01:52:06,880
"Listen father-in-law!
Now stop being arrogant."
2160
01:52:06,880 --> 01:52:13,720
"Agree to me. The bride
will go with Raja, the groom."
2161
01:52:13,720 --> 01:52:18,479
"The bride will go
with Raja the groom."
2162
01:52:37,479 --> 01:52:42,880
"Open the doors and
remove the security."
2163
01:52:42,880 --> 01:52:47,239
"Today decorate my marriage
crown with your own hands."
2164
01:52:52,239 --> 01:52:57,199
"Now I am free to say anything."
2165
01:52:57,199 --> 01:53:01,600
"Don't stop me like this,
I am your son-in-law."
2166
01:53:01,600 --> 01:53:06,239
"Drum will be played
along with the band."
2167
01:53:06,239 --> 01:53:08,720
"Drum will be played
along with the band."
2168
01:53:08,720 --> 01:53:10,760
"The marriage procession will arrive."
2169
01:53:10,760 --> 01:53:15,560
"The bride will go
with Raja, the groom."
2170
01:53:15,560 --> 01:53:20,840
"The bride will go
with Raja the groom."
2171
01:53:39,840 --> 01:53:44,520
"Don't be so unaware in
spite of knowing everything."
2172
01:53:44,520 --> 01:53:46,800
"Your daughter is young.
2173
01:53:46,800 --> 01:53:49,039
"Come and do the
bride giving ceremony"
2174
01:53:54,039 --> 01:53:58,880
"You won't get such a
good proposal again."
2175
01:53:58,880 --> 01:54:03,239
"You wont get such a
son-in-law again."
2176
01:54:03,239 --> 01:54:07,039
"You enemy of love!
Don't come in my way!"
2177
01:54:08,039 --> 01:54:10,479
"You enemy of love!
Don't come in my way!"
2178
01:54:10,479 --> 01:54:12,439
"Keep your hands on mine."
2179
01:54:12,439 --> 01:54:17,239
"The bride will go
with Raja, the groom."
2180
01:54:17,239 --> 01:54:21,600
"The bride will go
with Raja the groom."
2181
01:54:21,600 --> 01:54:22,560
"Hey moron!"
2182
01:54:32,560 --> 01:54:36,800
"Come. You darling."
2183
01:54:55,800 --> 01:54:58,119
"There should be a bed of dreams..
2184
01:54:58,119 --> 01:55:00,680
..with a garland of flowers."
2185
01:55:00,680 --> 01:55:05,119
"There shouldn't be any
greed for money. Just your love."
2186
01:55:10,119 --> 01:55:14,800
"I'll kiss your lips and hug you."
2187
01:55:14,800 --> 01:55:19,239
"Forgetting the world,
I'll just take your name."
2188
01:55:19,239 --> 01:55:23,880
"Our days and nights, will be
spent with so much fun only."
2189
01:55:23,880 --> 01:55:28,399
"Our days and nights, will be
spent with so much fun only."
2190
01:55:28,399 --> 01:55:33,239
"The bride will go
with Raja, the groom."
2191
01:55:33,239 --> 01:55:38,119
"The bride will go
with Raja the groom."
2192
01:55:38,119 --> 01:55:45,119
"Listen father-in-law! Father in-law."
2193
01:55:47,119 --> 01:55:52,399
"Listen father-in-law!
Now stop being arrogant."
2194
01:55:52,399 --> 01:55:54,880
"Listen father-in-law!
Now stop being arrogant."
2195
01:55:54,880 --> 01:56:01,680
"Agree to me. The bride
will go with Raja the groom."
2196
01:56:01,680 --> 01:56:06,600
"The bride will go
with Raja, the groom."
2197
01:56:06,600 --> 01:56:11,199
"The bride will go
with Raja the groom."
2198
01:56:11,199 --> 01:56:16,600
"The bride will go
with Raja the groom."
2199
01:56:16,600 --> 01:56:20,119
"Praise the bridegroom."
2200
01:56:22,119 --> 01:56:24,119
K.K! Had you called us here,
to get insulted..
2201
01:56:24,119 --> 01:56:25,159
..in a crowded place.
2202
01:56:26,159 --> 01:56:28,119
If your daughter
loves some other boy..
2203
01:56:28,119 --> 01:56:29,760
..then why did you..
- No buddy!
2204
01:56:29,760 --> 01:56:32,199
All this is wrong. It's a lie.
- What's a lie?
2205
01:56:32,199 --> 01:56:33,319
We have seen everything ourselves..
2206
01:56:33,319 --> 01:56:35,479
..and you say that
it's a lie. Come on.
2207
01:56:35,479 --> 01:56:39,319
But father. Its very sad.
His daughter is so beautiful.
2208
01:56:39,319 --> 01:56:40,720
Come on. Shut up.
2209
01:56:40,720 --> 01:56:43,199
Hey Balli, at least listen to me!
- I don't want to hear anything.
2210
01:56:43,199 --> 01:56:44,880
I don't want to hear anything.
- Please listen buddy.
2211
01:56:48,880 --> 01:56:52,399
Sir, one party has already given.
Now only one party is left.
2212
01:56:52,399 --> 01:56:57,039
Now quickly bless both of us.
- I will surely bless you!
2213
01:57:04,039 --> 01:57:08,560
Sir, my mother had told that
whenever any elder hits you..
2214
01:57:08,560 --> 01:57:10,119
..then answer back by smiling.
2215
01:57:11,119 --> 01:57:13,640
May be he realizes his
mistake and your dignity..
2216
01:57:13,640 --> 01:57:16,119
..and self respect is also maintained.
2217
01:57:19,119 --> 01:57:23,000
As far as Kiran is concerned, I
will surely take her from here.
2218
01:57:24,000 --> 01:57:27,039
Please don't try to stop me.
You'll fail to do that.
2219
01:57:34,039 --> 01:57:36,239
Let us go Kiran. Come with me.
- Where?!
2220
01:57:36,239 --> 01:57:38,119
Far away from this house,
this environment..
2221
01:57:38,119 --> 01:57:41,159
..into our world of love.
- Which love?!
2222
01:57:42,159 --> 01:57:45,279
Why are you joking?
- I am not joking, Raja.
2223
01:57:46,279 --> 01:57:48,399
You have understood a joke as love.
2224
01:57:48,399 --> 01:57:51,520
What do you mean?
- Meaning that I have never loved you.
2225
01:57:54,520 --> 01:57:56,119
Then what was all that
was happening between us..
2226
01:57:56,119 --> 01:57:58,840
..till today and what
was happening downstairs?!
2227
01:57:59,840 --> 01:58:05,359
A drama. To get my real love,
I played this game.
2228
01:58:05,359 --> 01:58:06,520
Real love?!
2229
01:58:06,520 --> 01:58:10,119
My real love. Rahul.
2230
01:58:13,119 --> 01:58:16,119
So was I the only one, whom
you got from the whole world..
2231
01:58:16,119 --> 01:58:18,880
..to make a fool?!
- Father was arrogant..
2232
01:58:18,880 --> 01:58:21,880
..that he'll get me
married to any of his enemies..
2233
01:58:21,880 --> 01:58:23,199
..but he'll never let me marry Rahul.
2234
01:58:24,199 --> 01:58:26,600
And you knew that I
was his biggest enemy.
2235
01:58:26,600 --> 01:58:28,279
He will never let you marry me.
2236
01:58:29,279 --> 01:58:31,119
I will be insulted and
thrown out of this house..
2237
01:58:32,119 --> 01:58:34,600
..and your way will be
cleared to go to Rahul.
2238
01:58:34,600 --> 01:58:38,319
I am sorry, Raja. Except this,
I had no other option.
2239
01:58:38,319 --> 01:58:41,880
Kiran! Maybe, you don't know me.
2240
01:58:42,880 --> 01:58:45,479
If I wish, then I can
ruin this plan of yours.
2241
01:58:46,479 --> 01:58:49,640
My bite doesn't even allow
the venom to seek water.
2242
01:58:49,640 --> 01:58:51,119
The man who
destroyed the top 2 floors..
2243
01:58:51,119 --> 01:58:54,119
..of your father's five star hotel,
for his joints safety..
2244
01:58:54,119 --> 01:58:56,880
..what not can he do
to keep his love alive.
2245
01:58:57,880 --> 01:58:59,119
But I won't do so.
2246
01:59:00,119 --> 01:59:02,119
Because I also have
some principles, mistress.
2247
01:59:04,119 --> 01:59:06,399
Money gained without working,
forceful love..
2248
01:59:06,399 --> 01:59:09,119
..and dirty and stinking food,
all these 3 must have..
2249
01:59:09,119 --> 01:59:10,520
..just one future.
2250
01:59:10,520 --> 01:59:12,359
They must be picked up
and thrown in the dustbin.
2251
01:59:13,359 --> 01:59:15,119
You don't know, Kiran. By
carrying out this trick..
2252
01:59:15,119 --> 01:59:17,159
..you have invited such a
big problem for yourself.
2253
01:59:18,159 --> 01:59:19,880
The man whom you're talking about..
2254
01:59:19,880 --> 01:59:21,119
..I don't know, how
many lives has he ruined..
2255
01:59:21,119 --> 01:59:22,760
..of girls like you.
- Shut up!
2256
01:59:22,760 --> 01:59:24,880
I don't want to hear
anything about Rahul. - Why?
2257
01:59:24,880 --> 01:59:26,359
Are you having any
problem in hearing the truth?!
2258
01:59:26,359 --> 01:59:27,880
I have seen every
shade of his personality.
2259
01:59:27,880 --> 01:59:29,239
And may be your father too has seen.
2260
01:59:29,239 --> 01:59:31,239
This is why, he isn't ready
to get you married to him.
2261
01:59:31,239 --> 01:59:33,119
Because no father in the world,
will push her daughter..
2262
01:59:33,119 --> 01:59:34,520
..into any problem intentionally.
2263
01:59:34,520 --> 01:59:37,199
And your father. He
loves you very much.
2264
01:59:37,199 --> 01:59:38,439
And you are betraying him?!
2265
01:59:38,439 --> 01:59:39,159
Making a conspiracy against him?!
2266
01:59:40,159 --> 01:59:42,119
Kiran. Till today, I
considered your father..
2267
01:59:42,119 --> 01:59:44,640
..as my biggest enemy. But today.
2268
01:59:45,640 --> 01:59:47,880
Today, I pity him a lot.
2269
01:59:47,880 --> 01:59:49,119
With this decision of yours,
he wont be able to..
2270
01:59:49,119 --> 01:59:50,680
..show his face to
anyone in the world.
2271
01:59:50,680 --> 01:59:51,840
He will die after
being humiliated so much!
2272
01:59:51,840 --> 01:59:54,399
And only you will be
responsible for his death!
2273
01:59:56,399 --> 01:59:58,119
But. But.
2274
02:00:11,119 --> 02:00:12,640
Raja.
2275
02:00:15,640 --> 02:00:16,399
Will you go like this only?
2276
02:00:19,399 --> 02:00:22,680
Wont you take your
bride along with you?
2277
02:00:26,680 --> 02:00:31,880
This.. one minute. I'll come back.
2278
02:00:35,880 --> 02:00:38,399
Come dear.
- Father.
2279
02:00:39,399 --> 02:00:44,159
Ladies and gentlemen,
today I very gladly announce..
2280
02:00:45,159 --> 02:00:47,760
..that my daughter has
chosen her life partner.
2281
02:00:48,760 --> 02:00:52,119
It is true that I didn't like
that boy previously. Because..
2282
02:00:52,119 --> 02:00:55,880
..I didn't consider him to
be of my status and family.
2283
02:00:55,880 --> 02:00:58,560
But today I have realised my mistake.
2284
02:00:58,560 --> 02:01:01,119
And I being proud of
my daughter's choice..
2285
02:01:01,119 --> 02:01:04,159
..I announce her
engagement with that boy only.
2286
02:01:05,159 --> 02:01:11,479
Who is that fortunate boy?
- That boy is Raja.
2287
02:01:27,479 --> 02:01:31,600
What will a poor man
earn and what will he spend?
2288
02:01:31,600 --> 02:01:35,359
You were saying that
the girl is in your trap.
2289
02:01:35,359 --> 02:01:39,439
Where is that girl? Where is
Singhania's crores of rupees?
2290
02:01:39,439 --> 02:01:43,119
That Singhania has
announced his daughter's marriage..
2291
02:01:43,119 --> 02:01:47,239
..with some other boy.
You kept on fooling us.
2292
02:01:47,239 --> 02:01:49,520
I will kill you.
2293
02:01:49,520 --> 02:01:51,239
Hey brother, what are you doing?
2294
02:01:51,239 --> 02:01:54,119
If he dies, our money that
we had spent on him too..
2295
02:01:54,119 --> 02:01:57,239
..will go away. He should be alive.
We will do one thing.
2296
02:01:57,239 --> 02:02:00,119
We will break his hands and
legs and leave him begging..
2297
02:02:00,119 --> 02:02:02,119
..on the signals. In this
way we can recover our money.
2298
02:02:05,119 --> 02:02:07,159
Yes. It's not a bad idea.
2299
02:02:08,159 --> 02:02:10,479
Shut up! What rubbish
are you both talking?
2300
02:02:10,479 --> 02:02:13,119
In order to trap that girl,
we have already given you..
2301
02:02:13,119 --> 02:02:16,319
..lakhs of rupees. But
you are a gambler who lost.
2302
02:02:17,319 --> 02:02:21,119
A gambler wins or loses only
when he opens all his cards.
2303
02:02:23,119 --> 02:02:25,479
But my last card is yet to open.
2304
02:02:26,479 --> 02:02:31,119
You just see, how Kiran, who
is madly in love with me..
2305
02:02:31,119 --> 02:02:36,560
..brings all her father's
money and jewellery to me.
2306
02:02:43,560 --> 02:02:47,199
Rahul.
- Sir, is upstairs in his room.
2307
02:02:51,199 --> 02:02:52,119
Rahul.
2308
02:02:54,119 --> 02:02:55,239
Rahul.
2309
02:02:59,239 --> 02:03:00,479
Rahul.
2310
02:03:00,479 --> 02:03:04,119
Kiran. It's so good to see you.
- Today I have left..
2311
02:03:04,119 --> 02:03:07,439
..everything and come to you.
- Everything?
2312
02:03:07,439 --> 02:03:10,119
Yes, Rahul. Today I
have left my parents and..
2313
02:03:10,119 --> 02:03:12,880
..my everything for my love.
2314
02:03:16,880 --> 02:03:18,119
Hello?
- Rahul, come downstairs quickly.
2315
02:03:19,119 --> 02:03:20,720
Yes. Ok.
2316
02:03:23,720 --> 02:03:26,239
Kiran, you relax for two minutes.
I will just come.
2317
02:03:26,239 --> 02:03:27,880
Ok?
- Ok.
2318
02:03:34,880 --> 02:03:39,560
Look. Look carefully. Your
last card has been opened.
2319
02:03:39,560 --> 02:03:42,119
You were saying that the girl
will bring crores of rupees..
2320
02:03:42,119 --> 02:03:46,119
..and jewellery. But she has got
her shoes here for hitting us..
2321
02:03:46,119 --> 02:03:50,479
..on our heads. - What
happened if she did not get the money?
2322
02:03:51,479 --> 02:03:54,399
She has come as a key
herself to Singhania's locker.
2323
02:03:57,399 --> 02:04:00,119
Didn't you understand?
Through Kiran we can ask for..
2324
02:04:00,119 --> 02:04:01,119
..anything from her father.
2325
02:04:04,119 --> 02:04:09,399
Yes. What will a poor man
earn and what will he spend?
2326
02:04:10,399 --> 02:04:13,119
You are right. - Now the
idea of making you beg on the..
2327
02:04:13,119 --> 02:04:18,359
..signals is cancelled.
- But how will all this happen?
2328
02:04:18,359 --> 02:04:20,399
We will deal with
Singhania for his daughter.
2329
02:04:20,399 --> 02:04:22,720
The price will be rupees ten crores.
2330
02:04:22,720 --> 02:04:24,119
Ten crores.
2331
02:04:24,119 --> 02:04:27,119
Brother, I have heard that
he owns a farmhouse and..
2332
02:04:27,119 --> 02:04:33,199
..a big bungalow in Khandala.
- Yes. Don't worry.
2333
02:04:34,199 --> 02:04:38,119
He will name that farmhouse
and bungalow in our names.
2334
02:04:40,119 --> 02:04:44,439
And also that five star hotel. I
have wanted it since long time.
2335
02:04:45,439 --> 02:04:48,880
Will he do all these in our name?
2336
02:04:48,880 --> 02:04:51,119
Singhania will be forced to
give everything, in order..
2337
02:04:51,119 --> 02:04:53,479
..to save his daughter's life.
2338
02:04:54,479 --> 02:04:56,600
I will take the entire money..
2339
02:04:57,600 --> 02:04:59,439
..that I had spent on
pretending to love Kiran.
2340
02:05:00,439 --> 02:05:02,119
Otherwise I will kill her in pieces..
2341
02:05:02,119 --> 02:05:03,880
..and send those to her father.
2342
02:05:19,880 --> 02:05:22,119
You cheat! You traitor! So
till today you were pretending..
2343
02:05:22,119 --> 02:05:25,159
..to love me? You were
playing with my emotions?
2344
02:05:26,159 --> 02:05:29,600
I have left my
parents and house for you.
2345
02:05:29,600 --> 02:05:35,840
And you? Rahul, I will
kill you! Rahul, leave me.
2346
02:05:37,840 --> 02:05:40,800
What are you waiting for?
Take her inside.
2347
02:05:41,800 --> 02:05:46,359
Rahul, leave me. No. Rahul.
2348
02:05:54,359 --> 02:06:00,880
Father, I am sorry.
This is my punishment.
2349
02:06:04,880 --> 02:06:07,119
For whom are you crying? The
one who has not bothered..
2350
02:06:07,119 --> 02:06:09,159
..about the dignity of
this house and went away?
2351
02:06:10,159 --> 02:06:12,039
She has given us a bad
reputation in the society?
2352
02:06:13,039 --> 02:06:16,119
You are crying for the girl
who has not left us to show..
2353
02:06:16,119 --> 02:06:19,720
..our faces to anybody.
- Be brave, father-in-law.
2354
02:06:19,720 --> 02:06:24,760
Father-in-law? Do you
still hope to be my son-in-law?
2355
02:06:24,760 --> 02:06:28,600
Hope dies only when a man dies, sir
2356
02:06:29,600 --> 02:06:33,399
It's fine if Kiran does
not love me. But I love her.
2357
02:06:34,399 --> 02:06:38,119
And I will never let my love to
be disgraced. Neither will I..
2358
02:06:38,119 --> 02:06:41,039
..let any harm come to
the dignity of this house.
2359
02:06:45,039 --> 02:06:47,399
Hello.
- Singhania? - Yes speaking.
2360
02:06:47,399 --> 02:06:51,119
Listen to me carefully.
Your daughter, Kiran is in..
2361
02:06:51,119 --> 02:06:55,439
..my custody. - Who's speaking?
Where is my daughter?
2362
02:06:55,439 --> 02:06:58,119
She is alright wherever
she is. Pay her price and..
2363
02:06:58,119 --> 02:07:02,319
..take her away.
- Hello! Who's speaking?
2364
02:07:02,319 --> 02:07:04,279
Who are you?
- I am Raja.
2365
02:07:04,279 --> 02:07:07,119
Do you remember the
auto rickshaw, two girls..
2366
02:07:07,119 --> 02:07:11,119
..beating you up.
- Oh! How can I forget you?
2367
02:07:12,119 --> 02:07:15,119
Explain one thing to the
old man. If he wants his..
2368
02:07:15,119 --> 02:07:18,119
..daughter alive, he has to
give us ten crore rupees and..
2369
02:07:18,119 --> 02:07:21,640
..his farmhouse and
bungalow in Khandala..
2370
02:07:21,640 --> 02:07:25,119
..and hotel Maharaja. The
property papers will be..
2371
02:07:25,119 --> 02:07:30,479
..in the name of three people,
Bishambernath, Pitambernath..
2372
02:07:30,479 --> 02:07:33,560
..and Rahul Sinha. And this
should be done today itself.
2373
02:07:34,560 --> 02:07:38,119
And yes, remember one thing.
If you do the mistake of..
2374
02:07:38,119 --> 02:07:41,119
..calling the police then
along with our hand cuffs get..
2375
02:07:41,119 --> 02:07:44,479
..the arrangements
for Kiran's death also.
2376
02:07:44,479 --> 02:07:45,880
Hello?
2377
02:07:47,880 --> 02:07:51,119
He's a habitual offender.
- I won't give him a single penny.
2378
02:07:51,119 --> 02:07:53,880
What are you talking? I want
my daughter back. - They..
2379
02:07:53,880 --> 02:07:55,600
Mother, you don't worry.
Everything will be alright.
2380
02:07:55,600 --> 02:07:59,239
Sir, it is true that
Kiran has bothered you a lot.
2381
02:07:59,239 --> 02:08:00,399
But after all she is your daughter.
2382
02:08:00,399 --> 02:08:02,119
And the history says
that fathers love their..
2383
02:08:02,119 --> 02:08:05,119
..daughters more. Look she is
innocent, arrogant. But she..
2384
02:08:05,119 --> 02:08:08,119
..is your only daughter.
If she is only not there..
2385
02:08:08,119 --> 02:08:10,479
..then what will you do
with this money. Lick it.
2386
02:08:10,479 --> 02:08:13,199
Let's go and bring her back. - But dear,
they are asking for ten crore rupees.
2387
02:08:13,199 --> 02:08:15,119
Who is giving them ten crore rupees.
I am thinking of..
2388
02:08:15,119 --> 02:08:16,520
..running away with
their ten crore rupees.
2389
02:08:16,520 --> 02:08:19,399
Can you do this? - Why? Didn't
I run away with your money too?
2390
02:08:19,399 --> 02:08:20,800
They are very
dangerous people, brother.
2391
02:08:20,800 --> 02:08:23,119
So were you less complicated?
When I have improved a..
2392
02:08:23,119 --> 02:08:25,520
..a person like you, then they
are the eggplants of which farm?
2393
02:08:25,520 --> 02:08:27,119
Somebody explain to him.
At least give..
2394
02:08:27,119 --> 02:08:28,560
..the example correctly.
2395
02:08:32,560 --> 02:08:36,119
Hello. - Sir, a man has come.
He is saying that he has come..
2396
02:08:36,119 --> 02:08:37,600
K.K Singhania.
2397
02:08:37,600 --> 02:08:40,640
What is in his hands?
- A big suitcase, sir.
2398
02:08:40,640 --> 02:08:42,039
Let him in. Quickly.
2399
02:09:04,039 --> 02:09:05,199
Do you have a change
of hundred rupees.
2400
02:09:05,199 --> 02:09:08,880
Wait there itself.
Pitamber, search him.
2401
02:09:10,880 --> 02:09:12,800
Ok, I will take later.
2402
02:09:12,800 --> 02:09:14,239
What?
- Stand straight.
2403
02:09:17,239 --> 02:09:19,199
What are you doing, buddy?
- Stand straight.
2404
02:09:21,199 --> 02:09:22,720
Where are you touching?
What are you doing?
2405
02:09:25,720 --> 02:09:28,039
What is this?
- Why are you getting so much scared?
2406
02:09:29,039 --> 02:09:30,399
It is not a bomb. It is
a fortune telling mirror.
2407
02:09:31,399 --> 02:09:35,119
Fortune telling mirror?
- Yes. It's my part time job here.
2408
02:09:35,119 --> 02:09:36,880
To see fortunes. I have
little knowledge about it.
2409
02:09:37,880 --> 02:09:40,520
Come please. You too come please.
2410
02:09:40,520 --> 02:09:42,119
Today I have got the
opportunity to take..
2411
02:09:42,119 --> 02:09:44,119
..revenge for that day. I
will beat him so much that he..
2412
02:09:44,119 --> 02:09:45,399
..will remember for his entire life.
2413
02:09:45,399 --> 02:09:47,800
I too have that in my mind.
- What?
2414
02:09:47,800 --> 02:09:48,800
To beat.
2415
02:09:49,800 --> 02:09:52,119
Did you hear any sound?
- If you talk so loudly in your.
2416
02:09:52,119 --> 02:09:54,119
..heart, then won't it be heard.
- Hey, you both are..
2417
02:09:54,119 --> 02:09:56,520
..arguing on what topic?
Come on. Come to the business.
2418
02:09:56,520 --> 02:09:58,119
Open the bag. Come on, hurry up.
2419
02:09:58,119 --> 02:09:59,880
First bring Kiran in front of me.
2420
02:10:06,880 --> 02:10:12,399
"The bride will go
with the bridegroom."
2421
02:10:13,399 --> 02:10:14,560
Oh Lord!
2422
02:10:17,560 --> 02:10:21,119
Why? - Brother, your destiny
says that even if I bring..
2423
02:10:21,119 --> 02:10:24,119
..double the amount of money
which is in this bag, then too.
2424
02:10:24,119 --> 02:10:27,479
..you will remain bald.
- Hey, you called me bald?
2425
02:10:27,479 --> 02:10:29,119
Then what should I call a
bald person. A tambourine?
2426
02:10:29,119 --> 02:10:31,439
Hey! You are making fun of my brother?
2427
02:10:31,439 --> 02:10:33,880
First you didn't bother about
your younger brother's hair.
2428
02:10:33,880 --> 02:10:35,239
Now it's bothering you
when I am making fun of him.
2429
02:10:39,239 --> 02:10:42,119
Brother, your destiny
clearly says that someone will..
2430
02:10:42,119 --> 02:10:46,199
..soon cheat you.
- Who will cheat me?
2431
02:10:48,199 --> 02:10:51,520
That.. - What are you saying?
He is my elder brother.
2432
02:10:51,520 --> 02:10:53,479
Where did I say anything, buddy.
2433
02:10:59,479 --> 02:11:04,039
Raja. - Where are you going there?
First open the bag.
2434
02:11:07,039 --> 02:11:08,479
Open the bag.
2435
02:11:12,479 --> 02:11:13,239
This is not opening.
2436
02:11:16,239 --> 02:11:17,520
What is this joke?
2437
02:11:17,520 --> 02:11:18,680
This is the style. If
you kick from behind..
2438
02:11:18,680 --> 02:11:19,399
..it will open from the front.
2439
02:11:23,399 --> 02:11:24,359
Opened!
- Saw.
2440
02:11:27,359 --> 02:11:30,560
Hey! What is this?
- One lakh rupees.
2441
02:11:30,560 --> 02:11:31,760
Fifty
- fifty thousand for you both.
2442
02:11:31,760 --> 02:11:33,279
We had asked for ten crore rupees.
2443
02:11:33,279 --> 02:11:34,880
So where am I saying that
the amount is only one lakh.
2444
02:11:34,880 --> 02:11:36,319
Where are the rest of the money.
- In the bank.
2445
02:11:36,319 --> 02:11:38,399
In the bank? In whose account?
- Rahul's.
2446
02:11:39,399 --> 02:11:42,039
In my account? But why?
- You had only told.
2447
02:11:43,039 --> 02:11:44,800
When did I say? Tell.
2448
02:11:44,800 --> 02:11:46,119
You yourself had told me
to deposit nine crores..
2449
02:11:46,119 --> 02:11:48,640
..ninety lakh rupees in your account.
I did that, buddy.
2450
02:11:48,640 --> 02:11:52,600
He is telling a lie. - What did
you say? - Rahul is very smart.
2451
02:11:52,600 --> 02:11:54,239
He is telling a lie. I am
saying that he is telling a lie.
2452
02:11:54,239 --> 02:11:56,880
Ok. I am telling a lie.
Is the receipt a lie too?
2453
02:11:56,880 --> 02:11:58,399
And these papers. Is it a lie too.
2454
02:11:58,399 --> 02:12:00,199
Look at it. Till then
I will see his future.
2455
02:12:01,199 --> 02:12:05,880
You will get a lot of beatings.
- This.. what is this?
2456
02:12:05,880 --> 02:12:08,560
The entire property is only
in the name of Rahul Sinha.
2457
02:12:08,560 --> 02:12:11,119
Brother, he had called
back again after ten minutes..
2458
02:12:11,119 --> 02:12:13,720
..to say that the entire
property should be in his name.
2459
02:12:13,720 --> 02:12:16,399
He is telling a lie.
This is his conspiracy.
2460
02:12:16,399 --> 02:12:19,319
Ok. One minute. You
call up at the bank.
2461
02:12:19,319 --> 02:12:23,800
One minute. Do.
2462
02:12:24,800 --> 02:12:28,720
What is the number?
- 3074332.
2463
02:12:28,720 --> 02:12:32,119
Say slowly. 3074332. And
please on the speaker..
2464
02:12:32,119 --> 02:12:34,680
..so that even we can hear
what the opposite party I saying.
2465
02:12:34,680 --> 02:12:37,239
Yes.
- Hello, National Bank.
2466
02:12:37,239 --> 02:12:40,880
Yes. National Bank. This is
manager Baakelal speaking.
2467
02:12:40,880 --> 02:12:44,119
Look, I wanted to ask you
that in your bank who holds..
2468
02:12:44,119 --> 02:12:47,119
..the account number 1074.
- Yes, it is in the name of..
2469
02:12:47,119 --> 02:12:49,600
..Mr. Rahul Sinha.
2470
02:12:49,600 --> 02:12:51,560
Sir, he has done a great thing!
2471
02:12:51,560 --> 02:12:53,880
Today he has blessed our bank.
2472
02:12:53,880 --> 02:12:57,840
Today he has deposited 9 crore
99 lakh rupees in his account.
2473
02:12:58,840 --> 02:13:00,640
Sir, what should I tell you?!
I am very happy today.
2474
02:13:00,640 --> 02:13:02,399
And so I have climbed a pole.
2475
02:13:02,399 --> 02:13:04,119
And I am searching
of small companies..
2476
02:13:04,119 --> 02:13:06,119
..to give them loans. If you
want a loan, then please..
2477
02:13:06,119 --> 02:13:10,119
..you are most welcome.
- Oh no! Don't give even a single..
2478
02:13:10,119 --> 02:13:13,119
..rupee from that money to anyone.
- Why?
2479
02:13:13,119 --> 02:13:14,680
Is it your father's money,
you son of a rag picker?
2480
02:13:14,680 --> 02:13:17,840
Son of a chameleon! You moron!
Keep the phone down.
2481
02:13:17,840 --> 02:13:22,760
Hello!
- You idiot! - Oh. I am sorry.
2482
02:13:22,760 --> 02:13:26,600
What are you doing?
- I'll kill you!
2483
02:13:28,600 --> 02:13:30,119
I had explained him so
much that don't fight with..
2484
02:13:30,119 --> 02:13:33,119
..your boss, otherwise you
will be in trouble, didn't I?
2485
02:13:34,119 --> 02:13:36,119
So in turn he started saying that,
firstly I convinced..
2486
02:13:36,119 --> 02:13:39,600
..the girl and the two
dogs to enjoy its benefits.
2487
02:13:39,600 --> 02:13:41,119
Did you say like that?
- Yes! Then when I again explained..
2488
02:13:41,119 --> 02:13:43,119
..to him, he told me
that he will make two..
2489
02:13:43,119 --> 02:13:44,239
..bundles of fifty and put
them in these dogs mouth..
2490
02:13:44,239 --> 02:13:45,399
..like a bone, so that they'll be..
2491
02:13:45,399 --> 02:13:46,319
..faithful to him all their life.
2492
02:13:47,319 --> 02:13:49,119
It does happen in life,
that when once a man says..
2493
02:13:49,119 --> 02:13:50,279
..something wrong and
then has regrets it.
2494
02:13:50,279 --> 02:13:52,880
Then after that what did you say? Yes!
2495
02:13:52,880 --> 02:13:56,199
What is that proverb?
What will a naked man do..
2496
02:14:04,199 --> 02:14:05,159
I have come, Kiran.
2497
02:14:10,159 --> 02:14:14,880
I am a very sticky lover. Don't cry.
2498
02:14:22,880 --> 02:14:24,720
Brother, this is his conspiracy.
2499
02:14:24,720 --> 02:14:26,640
You are trying to be too clever.
2500
02:14:29,640 --> 02:14:33,119
Let me also hit him, buddy. So
that I can also show you all..
2501
02:14:33,119 --> 02:14:35,720
..that how can I
beat someone so badly!
2502
02:14:35,720 --> 02:14:37,800
You..
2503
02:14:46,800 --> 02:14:50,359
You are trying to become a boxer.
2504
02:14:50,359 --> 02:14:53,159
What will a poor man spend, if
he doesn't have even a penny.
2505
02:14:54,159 --> 02:14:58,119
Idiot, hits girls!
- Hit him more!
2506
02:15:22,119 --> 02:15:24,319
Traitor, fool, idiot!
2507
02:15:25,319 --> 02:15:28,880
Tell Singhania, to make
the property papers again.
2508
02:15:28,880 --> 02:15:30,119
In name of the both brother's.
- Mr. Singhania's is sitting..
2509
02:15:30,119 --> 02:15:31,119
..there with the lawyer Mr. Daruwala.
2510
02:15:32,119 --> 02:15:33,199
Tell his manager to bring
the property papers here.
2511
02:15:34,199 --> 02:15:37,319
His mobile number is 9821052236.
- 52236?
2512
02:15:38,319 --> 02:15:41,039
52236. - Ok - Come sit. Till
then I'll predict your future.
2513
02:15:42,039 --> 02:15:43,319
We will get bored
just sitting like that.
2514
02:15:45,319 --> 02:15:47,800
Just bow your head a little.
- What is this? - What?
2515
02:15:49,800 --> 02:15:50,199
Is there any enemy in your house?
2516
02:15:51,199 --> 02:15:53,800
No.
- You aren't going to live for long.
2517
02:15:53,800 --> 02:15:55,039
What are you saying?!
Who will kill me?
2518
02:15:56,039 --> 02:15:58,239
He?
- Not he. Some family member.
2519
02:15:59,239 --> 02:16:00,399
Is there any woman who is
your enemy in the house?
2520
02:16:00,399 --> 02:16:01,239
Anyone who can give you poison?
- No.
2521
02:16:02,239 --> 02:16:03,720
She has left me and gone
away since a long time.
2522
02:16:03,720 --> 02:16:06,319
Then who else will kill me?
- Brother, why are you so scared?
2523
02:16:06,319 --> 02:16:07,880
He is saying that I am
not going to live long.
2524
02:16:07,880 --> 02:16:09,399
I am going to die soon.
- You are going to die?! Really?
2525
02:16:11,399 --> 02:16:12,800
Is he your brother?
- Real brother.
2526
02:16:12,800 --> 02:16:14,720
Then why is he
laughing about your death?
2527
02:16:14,720 --> 02:16:16,880
Hey, what rubbish are you talking?
Where am I laughing?
2528
02:16:16,880 --> 02:16:19,399
There is nothing to laugh. He
really is not going to live long.
2529
02:16:19,399 --> 02:16:20,720
Death is nearing him.
2530
02:16:20,720 --> 02:16:22,399
The god of death can
come here anytime.
2531
02:16:22,399 --> 02:16:25,640
I have come.
- Has the god of death come?
2532
02:16:26,640 --> 02:16:27,119
Not the king of death.
Angel of death has come.
2533
02:16:28,119 --> 02:16:29,799
I mean Yamdoot.
Singhania's manager has come.
2534
02:16:32,799 --> 02:16:37,120
Hey, you, bald! Chicken thief!
2535
02:16:39,120 --> 02:16:40,840
What are you doing?!
2536
02:16:43,840 --> 02:16:45,120
Do you remember you used to
stay in the Teli lane and..
2537
02:16:45,120 --> 02:16:47,319
..used to stay in
the colony of chickens.
2538
02:16:47,319 --> 02:16:48,879
You used to steal
chickens by coming in my colony.
2539
02:16:48,879 --> 02:16:52,879
Do you remember you
had stolen a red chicken?
2540
02:16:52,879 --> 02:16:54,479
How can I forget my childhood?!
2541
02:16:54,479 --> 02:16:56,120
Which childhood? You
have hit me so much that..
2542
02:16:56,120 --> 02:16:57,719
..my head has been swollen.
2543
02:16:57,719 --> 02:17:00,479
Which Teli lane? Which chicken colony?
2544
02:17:00,479 --> 02:17:01,799
Which red chicken?!
2545
02:17:01,799 --> 02:17:04,120
Neither have I gone to any
Teli lane nor have I stolen..
2546
02:17:04,120 --> 02:17:06,120
..any chicken.
- Shut up! So you don't remember..
2547
02:17:06,120 --> 02:17:08,879
..the Teli lane?
- No.
2548
02:17:08,879 --> 02:17:10,879
You have never been
to the chicken colony?
2549
02:17:10,879 --> 02:17:12,200
Haven't you stolen my chicken?
2550
02:17:15,200 --> 02:17:18,319
Sorry buddy. I am very sorry,
buddy. No problem buddy.
2551
02:17:18,319 --> 02:17:22,799
What's there to cry in this?!
come one. Take it easy!
2552
02:17:22,799 --> 02:17:25,040
What are you doing? First
ask the person who is he?
2553
02:17:26,040 --> 02:17:27,040
Without looking you
just stared hitting him.
2554
02:17:28,040 --> 02:17:30,479
Must he not be getting hurt? - It
hurts. - Yes. So ask for forgiveness.
2555
02:17:30,479 --> 02:17:32,040
I am very sorry. Next time I
will become bald and come.
2556
02:17:33,040 --> 02:17:34,200
At that time you can hit
me as much as you can.
2557
02:17:34,200 --> 02:17:36,639
Tit for tat. - Hey, tit for
tat can be done later also!
2558
02:17:36,639 --> 02:17:37,120
Later. First take out
those property papers.
2559
02:17:38,120 --> 02:17:41,120
Oh papers! These are the papers and..
2560
02:17:41,120 --> 02:17:44,120
..this is the ticket to London.
- Ticket to London? Who is..
2561
02:17:44,120 --> 02:17:45,719
..going to London?
- You are going.
2562
02:17:45,719 --> 02:17:47,319
Your name is Pitamber, isn't it?
- No, he is Pitamber.
2563
02:17:48,319 --> 02:17:49,319
Why is Pitamber going to London?
- Where am I going?
2564
02:17:50,319 --> 02:17:52,319
I am not going anywhere.
- Isn't he going to London?
2565
02:17:52,319 --> 02:17:54,399
First tell me, in whose
name are these papers?
2566
02:17:54,399 --> 02:17:55,879
In Pitamber's name.
- In Pitamber's name?!
2567
02:17:55,879 --> 02:17:58,120
Yes. - In my name?! - What else?!
Don't you remember..
2568
02:17:58,120 --> 02:18:00,719
..what you had said?! Are
you Pitamber or plumber?!
2569
02:18:00,719 --> 02:18:02,120
You only told me to
transfer the papers in your name..
2570
02:18:02,120 --> 02:18:03,319
..because you aren't sure that
your brothers will live long.
2571
02:18:03,319 --> 02:18:05,120
Didn't you say so?!
- I had told you that its written..
2572
02:18:05,120 --> 02:18:06,879
..in your destiny that
you are going to die soon.
2573
02:18:06,879 --> 02:18:08,639
Your own brother wants to kill you.
- I didn't say any such thing!
2574
02:18:08,639 --> 02:18:11,639
Your face is showing
that you are very happy.
2575
02:18:11,639 --> 02:18:15,120
No brother. I am not happy.
- Poor thing is crying.
2576
02:18:16,120 --> 02:18:18,319
He can't do such a thing.
- You don't believe him.
2577
02:18:18,319 --> 02:18:20,479
They can be crocodile tears also.
Baake, you search his clothes.
2578
02:18:20,479 --> 02:18:23,120
Boss, you come here. You
don't know that nowadays..
2579
02:18:23,120 --> 02:18:26,120
..brothers kill brothers for money.
All these conspiracies..
2580
02:18:26,120 --> 02:18:29,200
..are done sitting at my
joint only. Never trust anyone.
2581
02:18:30,200 --> 02:18:32,120
What is this?!
- See, he has purposely given a bomb..
2582
02:18:32,120 --> 02:18:34,799
..in your hand. It
is going to explode.
2583
02:18:37,799 --> 02:18:39,719
Come in my lap! Come!
2584
02:18:41,719 --> 02:18:44,120
I could have never thought
also that my real brother..
2585
02:18:44,120 --> 02:18:47,399
..would betray me so much!
- It's a very bad thing.
2586
02:18:48,399 --> 02:18:50,559
And, I never thought you will save me.
2587
02:18:50,559 --> 02:18:53,120
This is nothing, boss. You
see what all do I do with you..
2588
02:18:53,120 --> 02:18:56,639
..in the future.
- Bravo! You are a very useful man.
2589
02:18:56,639 --> 02:18:57,799
Do one more thing.
- What?
2590
02:18:57,799 --> 02:19:00,120
Tell that Singhania to name
his entire property only on..
2591
02:19:00,120 --> 02:19:03,239
..my name.
- There is no need for this Bishamber.
2592
02:19:05,239 --> 02:19:06,719
I have come here myself.
2593
02:19:07,719 --> 02:19:08,719
Father!
2594
02:19:13,719 --> 02:19:14,799
Father!
2595
02:19:15,799 --> 02:19:18,479
Forgive me, father. Forgive me.
2596
02:19:22,479 --> 02:19:26,120
Bishamber, for my daughter's sake,
I have named my entire..
2597
02:19:26,120 --> 02:19:27,639
..property in your name.
2598
02:19:28,639 --> 02:19:29,200
What are you doing this, father?
2599
02:19:31,200 --> 02:19:33,479
Money comes and goes daughter.
2600
02:19:34,479 --> 02:19:36,120
But a daughter is the
dignity of the house.
2601
02:19:37,120 --> 02:19:39,719
And once if the dignity goes,
it never comes back.
2602
02:19:42,719 --> 02:19:44,719
Yes. Wait dear.
2603
02:20:03,719 --> 02:20:07,239
I have done the signatures.
Now even you do it. - Yes!
2604
02:20:11,239 --> 02:20:14,120
Boss, before signing, at
least you should have read what..
2605
02:20:14,120 --> 02:20:17,799
..is written on these papers.
- I will do the reading.
2606
02:20:18,799 --> 02:20:22,120
Me, Vishamber, the son
of Sitamber, in my full..
2607
02:20:22,120 --> 02:20:26,120
..consciousness, in front of 4
people, standing on one leg..
2608
02:20:26,120 --> 02:20:30,120
..transfer my entire property,
car bungalow, money in the..
2609
02:20:30,120 --> 02:20:33,479
..name of Raja, the
owner of the joint.
2610
02:20:37,479 --> 02:20:39,479
Did you see, brother?
Rahul was right. - Yes!
2611
02:20:40,479 --> 02:20:42,639
Wait, buddy! At least
listen to what's written ahead.
2612
02:20:42,639 --> 02:20:46,319
Aren't you able to speak?!
Yes. Then, listen.
2613
02:20:48,319 --> 02:20:51,120
I kidnapped Singhania sir's daughter..
2614
02:20:51,120 --> 02:20:53,799
..and asked for 10 crores.
- I didn't ask!
2615
02:20:53,799 --> 02:20:54,040
Listen.
2616
02:20:55,040 --> 02:20:56,319
When I didn't get the money..
2617
02:20:56,319 --> 02:20:58,719
..I threatened to kill
his daughter Kiran .
2618
02:20:59,719 --> 02:21:01,120
He did that!
- Hey! I was unconscious!
2619
02:21:02,120 --> 02:21:06,200
And all my friends have
supported me in my bad times.
2620
02:21:07,200 --> 02:21:10,120
This is why today I hand
over everything that's mine..
2621
02:21:10,120 --> 02:21:13,120
..whatever is left with me,
which includes a gold ring..
2622
02:21:13,120 --> 02:21:15,120
..a necklace, wrist watch and even..
2623
02:21:15,120 --> 02:21:18,719
..the clothes that I'm wearing,
all to my men.
2624
02:21:19,719 --> 02:21:23,120
And I request them
to come and forcibly..
2625
02:21:23,120 --> 02:21:27,639
..snatch everything from me.
- No!
2626
02:21:27,639 --> 02:21:28,120
Hey! What are you
all waiting for buddy?!
2627
02:21:29,120 --> 02:21:31,120
Your boss is requesting! Rob him!
2628
02:21:32,120 --> 02:21:34,040
Come on! Rob him!
- What are you doing?!
2629
02:21:35,040 --> 02:21:38,479
Rob him! You'll wont get
such an opportunity again!
2630
02:21:39,479 --> 02:21:41,239
Go ahead!
- Leave me! What are you doing?!
2631
02:21:44,239 --> 02:21:47,040
You traitors! I will
see each one of you!
2632
02:21:49,040 --> 02:21:53,120
What dialogue you used
to say? If a poor man..
2633
02:21:53,120 --> 02:21:56,879
..doesn't even have a penny.
- What will he spend?
2634
02:21:59,879 --> 02:22:03,200
Hands up! Come back! Come!
2635
02:22:04,200 --> 02:22:05,879
Arrest Vishamber and Pitamber!
2636
02:22:05,879 --> 02:22:07,079
Come!
- Please come inspector sir.
2637
02:22:08,079 --> 02:22:10,120
Boss. Where are you going,
after transferring..
2638
02:22:10,120 --> 02:22:11,399
..this property worth
rupees 10 crores in my name?!
2639
02:22:12,399 --> 02:22:13,639
Hey, I am naked!
2640
02:22:13,639 --> 02:22:16,479
What will a poor man spend, if
he doesn't have even a penny.
2641
02:22:17,479 --> 02:22:19,719
I will see each one of you'll!
2642
02:22:25,719 --> 02:22:30,639
Father! Henceforth, whatever
you say, I'll do that only.
2643
02:22:31,639 --> 02:22:33,799
Promise?
- Yes!
2644
02:22:34,799 --> 02:22:35,799
Do you like this boy?
2645
02:22:37,799 --> 02:22:38,559
Father!
2646
02:22:39,559 --> 02:22:41,879
Then watch a drama
and support me in that.
2647
02:22:41,879 --> 02:22:43,120
I can hear what one feels
and father and daughter..
2648
02:22:43,120 --> 02:22:44,319
..are talking on top of their voices.
2649
02:22:45,319 --> 02:22:47,719
Come dear! No one hear is ours!
2650
02:22:47,719 --> 02:22:49,479
Hey! How can this be possible?! I
am here your son-in-law, isn't it?
2651
02:22:49,479 --> 02:22:50,040
Where are you leaving me and going?!
- Who son-in-law?
2652
02:22:51,040 --> 02:22:52,200
Whose son-in-law?
- Hey, I am your son-in-law..
2653
02:22:52,200 --> 02:22:53,879
..standing in front of you.
2654
02:22:53,879 --> 02:22:55,120
You are the owner of a
simple joint and I am the owner..
2655
02:22:55,120 --> 02:22:56,239
..of a five star hotel.
2656
02:22:57,239 --> 02:22:58,399
On one side am I, a
rich man like king Bhoj..
2657
02:22:58,399 --> 02:22:59,559
..and on the other side is you,
a poor man like Nangu Teli.
2658
02:22:59,559 --> 02:23:01,840
It isn't Nangu but Gangu. At
least give examples properly.
2659
02:23:01,840 --> 02:23:03,239
You are Teli, isn't it?
- Yes, that I am.
2660
02:23:03,239 --> 02:23:04,639
That's enough.
- Hey! - Come dear.
2661
02:23:04,639 --> 02:23:05,719
How can this do?!
- Raja!
2662
02:23:07,719 --> 02:23:11,639
Listen father-in-law,
now stop being arrogant.
2663
02:23:12,639 --> 02:23:16,120
Listen to me!
2664
02:23:17,120 --> 02:23:21,799
The bride will go with the groom.
2665
02:23:21,799 --> 02:23:26,479
The bride will go with the groom.
2666
02:23:27,479 --> 02:23:30,399
The bride will go with the groom.
2667
02:23:31,399 --> 02:23:36,559
The bride will go with the groom.
2668
02:23:36,559 --> 02:23:40,000
Hail the groom! Subtitles End: mo.dbxdb.com
217110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.