All language subtitles for Dulhe Raja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:40,759 Youtube subtitles download by mo.dbxdb.com 2 00:02:40,759 --> 00:02:41,759 Come. 3 00:02:46,759 --> 00:02:47,800 How do you find this hotel? 4 00:02:48,800 --> 00:02:50,319 I liked it very much. 5 00:02:50,319 --> 00:02:51,000 But why did you bring me here? 6 00:02:52,000 --> 00:02:54,280 I am purchasing this hotel today. - What? 7 00:02:54,280 --> 00:02:55,840 Yes. - Don't you know that today, it is an.. 8 00:02:55,840 --> 00:02:58,639 ..inauspicious day to buy or sell anything? 9 00:02:58,639 --> 00:03:00,080 Don't buy it today. Buy it tomorrow. 10 00:03:00,080 --> 00:03:02,759 Leave it. I don't believe in any auspicious or inauspicious day. 11 00:03:02,759 --> 00:03:04,479 He is giving me this hotel in half the cost. 12 00:03:04,479 --> 00:03:05,840 If I don't buy it today, and if some other person buys it.. 13 00:03:05,840 --> 00:03:07,919 ..then I will have to regret the rest of my life. 14 00:03:07,919 --> 00:03:09,319 Good morning, sir. - Good morning. 15 00:03:09,319 --> 00:03:12,160 Has Mr. D.K come? - He is eagerly waiting for you, sir. 16 00:03:12,160 --> 00:03:13,840 You do one thing. You go with him and.. 17 00:03:13,840 --> 00:03:15,240 ..have a look at the hotel. I will just come back. 18 00:03:15,240 --> 00:03:16,080 Where is he? - In his office. 19 00:03:18,080 --> 00:03:20,919 Why has this, Mr. Singhania not come yet? 20 00:03:20,919 --> 00:03:23,560 Oh sir, why are getting tensed so much? 21 00:03:23,560 --> 00:03:24,000 Mr. Singhania must be coming in some time. 22 00:03:25,000 --> 00:03:27,639 You sit. - Don't talk about sitting. 23 00:03:27,639 --> 00:03:30,840 According to my horoscope, today's day is very lucky for me. 24 00:03:30,840 --> 00:03:32,840 Hence as soon as possible, I want to put this.. 25 00:03:32,840 --> 00:03:35,840 ..hotel's problem upon Mr. Singhania. 26 00:03:35,840 --> 00:03:38,639 After this, Singhania knows and that roadside hotel boy. 27 00:03:38,639 --> 00:03:41,800 That hotel boy has troubled me a lot. 28 00:03:41,800 --> 00:03:44,840 Because of him my blood pressure rises like.. 29 00:03:44,840 --> 00:03:47,400 ..that of a pressure cooker and whistles can be heard all over. 30 00:03:48,400 --> 00:03:51,759 Good morning. - Come, Mr. Singhania. Come. 31 00:03:52,759 --> 00:03:54,160 Wow! 32 00:03:55,160 --> 00:03:56,319 The God had made heaven on earth.. 33 00:03:56,319 --> 00:03:58,840 ..and someone has a made such a beautiful hotel. 34 00:03:58,840 --> 00:04:02,560 Not someone. I have made this hotel. I, D.K Diwani. 35 00:04:03,560 --> 00:04:04,240 Diwani? - Yes. 36 00:04:05,240 --> 00:04:07,479 Diwani is a woman's name. Man's name is Deewana. 37 00:04:08,479 --> 00:04:09,080 Are you a man or a woman? 38 00:04:10,080 --> 00:04:11,240 The thing is that I am not.. 39 00:04:11,240 --> 00:04:13,919 ..what you are saying, I am. I am the one as you can see me. 40 00:04:13,919 --> 00:04:15,480 Diwani is just my surname. 41 00:04:17,480 --> 00:04:19,759 Come please. Why are you wasting time? 42 00:04:19,759 --> 00:04:22,079 I thought that you are a woman wearing trousers. 43 00:04:23,079 --> 00:04:26,160 Mr. Lawyer, quickly take out the agreement papers. 44 00:04:26,160 --> 00:04:27,639 Take this. - And give them to Mr. Singhania. 45 00:04:27,639 --> 00:04:30,160 I have already signed and kept it. You too see them and sign. 46 00:04:32,160 --> 00:04:35,839 Take this. - Oh Lord! - First draft. 47 00:04:35,839 --> 00:04:37,079 Giving it, friend. You also.. 48 00:04:38,079 --> 00:04:39,480 No, that should be done first. 49 00:04:39,480 --> 00:04:40,560 It is the most important thing. 50 00:04:42,560 --> 00:04:44,319 Take this. - Did you sign? 51 00:04:45,319 --> 00:04:47,920 Congratulations, Mr. Singhania. Congratulations. 52 00:04:47,920 --> 00:04:50,839 From today, this hotel is yours, all the staff is yours.. 53 00:04:50,839 --> 00:04:52,319 ..the manager is yours and all the tension is also yours. 54 00:04:53,319 --> 00:04:55,560 What tension? - Problem. - What problem? 55 00:04:55,560 --> 00:04:56,920 Tension. Leave me. 56 00:04:56,920 --> 00:04:59,160 That my manager will explain it to you. 57 00:04:59,160 --> 00:05:01,160 But I have not met your manager yet. 58 00:05:01,160 --> 00:05:02,319 You will meet him. - Listen. 59 00:05:02,319 --> 00:05:05,399 No, I won't listen. - But how will I recognize him? 60 00:05:05,399 --> 00:05:07,839 He is the eighth wonder of the world. You will recognize.. 61 00:05:07,839 --> 00:05:11,399 ..him at his first sight. - What will I do with this coat? 62 00:05:11,399 --> 00:05:12,920 Go down. - Take it? - Come quickly. 63 00:05:12,920 --> 00:05:15,399 Mr. Diwani, listen to me. 64 00:05:18,399 --> 00:05:19,920 Eighth wonder?! 65 00:05:22,920 --> 00:05:24,319 He is quiet drunk. 66 00:05:27,319 --> 00:05:29,399 Where is he going inside? I think it is him. 67 00:05:29,399 --> 00:05:30,240 Hey, eighth wonder! 68 00:05:32,240 --> 00:05:33,000 Hey, wait! 69 00:05:34,000 --> 00:05:35,480 Turn. 70 00:05:38,480 --> 00:05:39,120 Is it permanent? - Yes. 71 00:05:41,120 --> 00:05:43,480 Are you the manager of this hotel? 72 00:05:43,480 --> 00:05:44,920 You guessed correctly. But who are you? 73 00:05:44,920 --> 00:05:46,480 I am the new owner of this hotel. 74 00:05:47,480 --> 00:05:48,920 Master! 75 00:05:48,920 --> 00:05:51,480 Yes. Ok. Why are you walking in a twisted way? 76 00:05:51,480 --> 00:05:52,680 Because I am from Baakepur. - So does that mean that all.. 77 00:05:52,680 --> 00:05:54,360 ..the people of Baakepur are born deformed? 78 00:05:54,360 --> 00:05:55,519 Actually, I fell down while I was seated on a twisted branch.. 79 00:05:55,519 --> 00:05:58,519 ..that was on a twisted tree and that was on a twisted pool. 80 00:05:58,519 --> 00:06:00,519 Ok. I can straighten this twisted body of yours. 81 00:06:01,519 --> 00:06:03,040 If a person who is born upside down, kicks you over here.. 82 00:06:04,040 --> 00:06:05,680 ..then this twisted body will get straightened. 83 00:06:05,680 --> 00:06:07,480 Master, even I was born upside down. 84 00:06:07,480 --> 00:06:10,319 Once I tried to kick my hip. But I fell down on my mouth. 85 00:06:10,319 --> 00:06:11,680 Since then, my bones have become even stiffer. 86 00:06:11,680 --> 00:06:13,199 Incidentally, I too was born upside down. 87 00:06:13,199 --> 00:06:14,360 Now just get a kick from me, and then see.. 88 00:06:14,360 --> 00:06:15,040 ..how you get straightened up. Ready? 89 00:06:16,040 --> 00:06:17,680 Are you going to kick me? Wait a minute. 90 00:06:18,680 --> 00:06:19,600 Where are you taking it there? Bring it here. 91 00:06:20,600 --> 00:06:23,519 Yes, ready. - Master, please kick slowly. 92 00:06:23,519 --> 00:06:24,040 If I kick slowly, it won't get all right. 93 00:06:26,040 --> 00:06:27,480 Think it to be yours and then kick. - Not mine. 94 00:06:34,480 --> 00:06:36,519 Master, I am all right. 95 00:06:37,519 --> 00:06:38,040 Now did you come to know? - Thank you. 96 00:06:39,040 --> 00:06:40,839 Yes, I came to know master. One minute. 97 00:06:42,839 --> 00:06:44,279 This is from my side. - What is this? 98 00:06:44,279 --> 00:06:45,360 I give my massager 5 rupees everyday. 99 00:06:46,360 --> 00:06:48,759 I am giving you 10 rupees. - Am I your massager?! 100 00:06:48,759 --> 00:06:50,360 No. It is a good luck from me. 101 00:06:50,360 --> 00:06:52,639 Oh! From a poor man. 102 00:06:52,639 --> 00:06:54,199 Yes. - Don't tell anybody. - No. 103 00:06:55,199 --> 00:06:58,600 Ok then. Come. I have solved your problem, isn't it? 104 00:06:58,600 --> 00:06:59,279 You have solved my problem, sir. 105 00:07:00,279 --> 00:07:01,040 But I can't solve your problem, sir. 106 00:07:02,040 --> 00:07:03,759 What is my problem? 107 00:07:03,759 --> 00:07:04,480 There is a problem. 108 00:07:05,480 --> 00:07:06,600 This is why Mr. Diwani sold off.. 109 00:07:06,600 --> 00:07:07,759 ..this hotel to you in half its cost and ran away. 110 00:07:08,759 --> 00:07:10,680 What do you mean? - Come here sir. I will tell you. 111 00:07:11,680 --> 00:07:12,120 Come here. 112 00:07:13,120 --> 00:07:14,519 Look, here. - Where? 113 00:07:20,519 --> 00:07:22,480 This joint is in the compound of your hotel. 114 00:07:23,480 --> 00:07:25,839 People stay here, but eat there. 115 00:07:25,839 --> 00:07:27,600 They have a bath here but wash clothes there. 116 00:07:27,600 --> 00:07:29,199 I will destroy this joint in a minute's time. 117 00:07:30,199 --> 00:07:32,360 The old master could not do it. And you will do it. 118 00:07:32,360 --> 00:07:34,600 What did you say? - I mean to say.. 119 00:07:35,600 --> 00:07:37,600 Go and bring that joints' owner here. 120 00:07:38,600 --> 00:07:40,519 Is he an ice cream, cream or rice-milk.. 121 00:07:40,519 --> 00:07:41,279 ..which I'll bring it to you?! He is crazy. 122 00:07:42,279 --> 00:07:43,600 He has gone to his village for holidays. 123 00:07:43,600 --> 00:07:45,880 Even if you meet him, think before you say anything to him. 124 00:07:45,880 --> 00:07:49,279 Otherwise, what will he do? - If I can, I can kill him also. 125 00:07:49,279 --> 00:07:50,120 But, I too have certain principles. 126 00:07:51,120 --> 00:07:53,519 First, I'll explain to that person. If he does not understand.. 127 00:07:53,519 --> 00:07:56,519 ..then I teach him such a lesson, which he does.. 128 00:07:56,519 --> 00:07:57,160 ..not forget for his entire life. 129 00:07:58,160 --> 00:08:00,519 Brother Raja, you don't know him. 130 00:08:00,519 --> 00:08:02,519 He is an impossible person. 131 00:08:02,519 --> 00:08:03,240 His name is Ajgar Singh. 132 00:08:04,240 --> 00:08:06,440 He is a very strict person. 133 00:08:20,440 --> 00:08:21,360 Here he comes again to take things free of cost. 134 00:08:26,360 --> 00:08:28,000 Oh no! This nuisance has come again today. 135 00:08:30,000 --> 00:08:32,679 How are you Sukhiram? - I am very sad, sir. 136 00:08:32,679 --> 00:08:35,360 Why? I hope no rogue is bothering you. 137 00:08:35,360 --> 00:08:38,240 You being here, which other rogue will bother, sir? 138 00:08:39,240 --> 00:08:40,240 What did you say? - Nothing. 139 00:08:43,240 --> 00:08:44,360 Don't eat these biscuits, sir. - Why? 140 00:08:45,360 --> 00:08:47,279 These are dog biscuits. 141 00:08:47,279 --> 00:08:49,360 It's fine. He is used to it. 142 00:08:50,360 --> 00:08:52,240 You too take it. But don't bark. - No. 143 00:08:53,240 --> 00:08:56,840 What is this? Seems to belong to a new company. 144 00:08:56,840 --> 00:08:59,279 It's of a new company. Each one costs 70 rupees. 145 00:08:59,279 --> 00:09:00,000 Very good. Pack four of them for me. 146 00:09:01,000 --> 00:09:04,399 Listen, this soap too seems to belong to a new company.. 147 00:09:04,399 --> 00:09:06,240 Wow! Pack two-dozen of these too. 148 00:09:07,240 --> 00:09:08,080 Each of them costs rupees 10, sir. 149 00:09:09,080 --> 00:09:11,880 I have heard that you mix water in oil.. 150 00:09:11,880 --> 00:09:14,880 ..stones in rice, horse dung in coriander powder.. 151 00:09:14,880 --> 00:09:17,519 ..and grind bricks and mix it with chilly powder. 152 00:09:17,519 --> 00:09:19,880 What are you saying, sir? All this is false, sister-in-law. 153 00:09:19,880 --> 00:09:21,440 What is false?! 154 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 Now quickly pack one kilo of chilly powder.. 155 00:09:22,880 --> 00:09:24,880 ..half kilo of coriander powder, five kilos of oil and.. 156 00:09:24,880 --> 00:09:26,159 ..ten kilos of rice. 157 00:09:27,159 --> 00:09:28,880 I will take them home, cook them.. 158 00:09:28,880 --> 00:09:30,080 ..eat them and then check them. 159 00:09:31,080 --> 00:09:32,240 As if it is his father's things. 160 00:09:32,240 --> 00:09:33,880 Whatever you want to do, do it quickly. I have to go to.. 161 00:09:33,880 --> 00:09:35,519 ..the bank. Otherwise it will close down. 162 00:09:35,519 --> 00:09:37,559 Oh yes! I remember that. 163 00:09:38,559 --> 00:09:39,240 Yes Sukhiram. 164 00:09:40,240 --> 00:09:41,559 What is the total amount? 165 00:09:42,559 --> 00:09:44,240 It seems, he is going to settle down the previous payment. 166 00:09:45,240 --> 00:09:46,399 Sir, the previous and today's total.. 167 00:09:46,399 --> 00:09:47,320 ..is 6900 rupees. 168 00:09:48,320 --> 00:09:50,799 Ok. And remove how much ever money you have? 169 00:09:51,799 --> 00:09:52,039 I have 2000 rupees, sir. 170 00:09:53,039 --> 00:09:55,159 So adding 3 to it, totals to 5. - Yes. 171 00:09:55,159 --> 00:09:57,240 Deposit them in the bank. And now there will be one lakh.. 172 00:09:57,240 --> 00:09:58,200 ..rupees in the account. - Ok. I will leave. 173 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 You write it in the account. Also the cost of this sweet. 174 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 And forget it. 175 00:10:05,000 --> 00:10:07,639 You fool! Bribe taker! 176 00:10:07,639 --> 00:10:09,320 The fool will write the cost of this sweet also. 177 00:10:11,320 --> 00:10:13,039 Hey, you pushed a policeman?! 178 00:10:14,039 --> 00:10:15,240 Often there is a conflict between lame law and.. 179 00:10:15,240 --> 00:10:17,399 ..blind public, inspector. 180 00:10:17,399 --> 00:10:19,880 My name is inspector Ajgar Singh. 181 00:10:19,880 --> 00:10:21,399 So does that mean that you will swallow poor people? 182 00:10:21,399 --> 00:10:24,240 You will eat their goods? - This is my area. I will eat.. 183 00:10:24,240 --> 00:10:25,880 ..whatever I want. Who are you? 184 00:10:25,880 --> 00:10:27,240 If you question me, I will grind you.. 185 00:10:27,240 --> 00:10:28,159 ..in the prison's grinder. 186 00:10:29,159 --> 00:10:31,000 Ok then even I have a magic bomb. 187 00:10:32,000 --> 00:10:33,120 I will bomb it in such a way that.. 188 00:10:33,120 --> 00:10:34,000 ..you will do a monkey dance for the rest of your life. 189 00:10:35,000 --> 00:10:36,240 Remember, that if within 24 hours, you don't return the.. 190 00:10:36,240 --> 00:10:38,240 ..things you have taken from these poor people, I will.. 191 00:10:38,240 --> 00:10:39,480 ..teach you a lesson, that you will never forget. 192 00:10:39,480 --> 00:10:42,240 Who are you? Are you a minister? Are you the.. 193 00:10:42,240 --> 00:10:44,799 ..chief minister or the prime minister? Who are you? 194 00:10:45,799 --> 00:10:47,159 Don't indulge with me. Otherwise.. 195 00:10:47,159 --> 00:10:48,720 What is this? 196 00:10:48,720 --> 00:10:49,240 Just move your cap upwards. 197 00:10:50,240 --> 00:10:53,720 Move my cap upwards. What? 198 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 Nothing can happen. 199 00:10:55,720 --> 00:10:57,720 You go. - What did he see in the cap? 200 00:10:57,720 --> 00:10:58,320 Constable. - Yes. - Come with me. 201 00:10:59,320 --> 00:11:01,639 What did he see in the cap? We have to enquire. 202 00:11:01,639 --> 00:11:02,399 What is below the cap? 203 00:11:05,399 --> 00:11:08,799 Did you see, brother Raja? How does this Ajgar bothers us? 204 00:11:08,799 --> 00:11:09,799 Don't worry, Sukhiram. 205 00:11:10,799 --> 00:11:12,240 Just see that from today.. 206 00:11:12,240 --> 00:11:14,240 ..I will not only ruin his food, drink, standing and.. 207 00:11:14,240 --> 00:11:16,559 ..sitting but also his sleep. 208 00:11:26,559 --> 00:11:27,559 Who is this manner less? 209 00:11:31,559 --> 00:11:33,639 Hello? - This is Nisaar Khan speaking. 210 00:11:34,639 --> 00:11:35,159 What? - Nisaar Khan speaking. 211 00:11:36,159 --> 00:11:38,200 Yes, I will wake him up. 212 00:11:39,200 --> 00:11:43,639 Listen please. Get up. It is SSP sir's phone. 213 00:11:43,639 --> 00:11:46,799 Get up. - Bring here. 214 00:11:46,799 --> 00:11:49,480 It is not a bribe that you put it in your pocket. 215 00:11:49,480 --> 00:11:50,000 It is SSP sir's phone. 216 00:11:52,000 --> 00:11:53,880 Oh, SSP sir's! 217 00:11:53,880 --> 00:11:55,000 Yes, sir. 218 00:11:56,000 --> 00:11:57,679 Inspector Ajgar Singh speaking, sir. 219 00:11:57,679 --> 00:11:59,240 Any emergency sir? - Tomorrow morning, from the.. 220 00:11:59,240 --> 00:12:02,480 ..first flight, the health minister is coming to our area. 221 00:12:02,480 --> 00:12:06,159 Don't worry sir. I will take care of the health minister, sir. 222 00:12:06,159 --> 00:12:07,480 You don't have to take care of him.. 223 00:12:07,480 --> 00:12:10,799 ..instead, you've to take of the dogs. - Dogs? 224 00:12:10,799 --> 00:12:12,240 So, are the minister's dogs too coming with him.. 225 00:12:12,240 --> 00:12:13,559 ..in the flight, sir? 226 00:12:14,559 --> 00:12:16,240 You fool! There is some disease spread.. 227 00:12:16,240 --> 00:12:17,480 ..out in the dogs of our locality. 228 00:12:17,480 --> 00:12:18,639 The minister has allergy to it. 229 00:12:18,639 --> 00:12:20,240 That's why, before his arrival.. 230 00:12:20,240 --> 00:12:23,240 ..arrest all the dogs. - But excuse me sir. 231 00:12:23,240 --> 00:12:25,720 It is the municipality's job to catch the dogs. 232 00:12:25,720 --> 00:12:28,240 Don't explain me who's work is what! When I am saying.. 233 00:12:28,240 --> 00:12:31,240 ..to arrest the dogs, then arrest them! - But sir, where will.. 234 00:12:31,240 --> 00:12:33,240 ..I keep so many dogs? - In the prison. 235 00:12:34,240 --> 00:12:36,799 But there are prisoners in the prison. - Leave them free. 236 00:12:36,799 --> 00:12:38,799 They are humans. We can arrest them again. 237 00:12:38,799 --> 00:12:40,720 But dogs can't be caught again and again. 238 00:12:40,720 --> 00:12:42,480 Now no further questions nor answers. Goodnight! 239 00:12:44,480 --> 00:12:48,240 Bad night. So many dogs, in one night. 240 00:12:50,240 --> 00:12:51,399 Good morning, sir. 241 00:12:52,399 --> 00:12:54,240 Ajgar Singh, what is all this.. 242 00:12:54,240 --> 00:12:56,159 ..happening inside? - Dogs, sir. Dogs. 243 00:12:57,159 --> 00:13:03,240 Different types of stray dogs, injured dogs, diseased dogs.. 244 00:13:03,240 --> 00:13:09,799 ..pet dogs, stray dogs, dogs that bite, barking dogs.. 245 00:13:09,799 --> 00:13:13,240 Oh, sir, how did we catch these dogs, this is something that.. 246 00:13:13,240 --> 00:13:15,320 ..only we know or the dogs know. 247 00:13:16,320 --> 00:13:18,000 Where are all the prisoners who were caught inside? 248 00:13:19,000 --> 00:13:20,240 Sir, you had told to let go the.. 249 00:13:20,240 --> 00:13:22,559 ..prisoners and put the dogs inside. 250 00:13:22,559 --> 00:13:24,240 Because we can catch the prisoners again.. 251 00:13:24,240 --> 00:13:25,399 ..but dogs are impossible to catch. 252 00:13:25,399 --> 00:13:26,159 You had told this. - I told this? - Yes. 253 00:13:27,159 --> 00:13:29,480 I had told this? - Yes. - You are absolutely mad! 254 00:13:29,480 --> 00:13:31,519 No sir. - You have gone mad! 255 00:13:31,519 --> 00:13:34,240 Sir, last night, on the telephone you had said that.. 256 00:13:34,240 --> 00:13:37,240 ..the health minister is coming today. No dog should.. 257 00:13:37,240 --> 00:13:40,200 ..be seen on the roads of the city. So I obeyed you. 258 00:13:40,200 --> 00:13:44,240 Me? How can I say this? You know very well that the.. 259 00:13:44,240 --> 00:13:48,240 ..the telephone company has cut my phone connection.. 260 00:13:48,240 --> 00:13:49,880 ..instead of my neighbors. 261 00:13:49,880 --> 00:13:51,039 Oh! Sir, try to remember. 262 00:13:51,039 --> 00:13:54,240 Maybe you must have called up from a public booth. You know. 263 00:13:54,240 --> 00:13:55,000 Oh, will you shut up? 264 00:13:56,000 --> 00:13:58,240 Do you know that I can suspend you.. 265 00:13:58,240 --> 00:14:00,159 ..for your this foolishness. 266 00:14:01,159 --> 00:14:02,320 That means.. 267 00:14:02,320 --> 00:14:05,720 That means you had not called up? - No! 268 00:14:05,720 --> 00:14:09,240 And, listen one thing carefully. If in future, you do such.. 269 00:14:09,240 --> 00:14:12,639 ..a senseless thing again, then I will surely suspend you. 270 00:14:12,639 --> 00:14:13,799 Sir.. - Did you understand? 271 00:14:17,799 --> 00:14:19,720 Sir, what should I do with these dogs? 272 00:14:19,720 --> 00:14:21,159 Leave them on me. 273 00:14:21,159 --> 00:14:22,039 Should I leave them one by one or together? 274 00:14:23,039 --> 00:14:25,720 Shut up! Do you know that I can suspend you? 275 00:14:25,720 --> 00:14:28,320 I didn't call up. - It rang. It rang. 276 00:14:29,320 --> 00:14:31,240 Hello? - So brother Ajgar, how was your night.. 277 00:14:31,240 --> 00:14:32,440 ..with the dogs? 278 00:14:32,440 --> 00:14:34,639 You? So it was your work. 279 00:14:34,639 --> 00:14:36,240 It was my fault. I should have put you inside.. 280 00:14:36,240 --> 00:14:38,320 ..along with those dogs. 281 00:14:39,320 --> 00:14:40,799 This was my decency. 282 00:14:40,799 --> 00:14:42,240 If within 24 hours you don't return the money of those.. 283 00:14:42,240 --> 00:14:44,240 ..shopkeepers, I will see to it that you get a transfer.. 284 00:14:44,240 --> 00:14:45,559 ..from here. Transfer. 285 00:14:46,559 --> 00:14:50,240 Dear, my name is Ajgar Singh. If you mess with me.. 286 00:14:50,240 --> 00:14:54,240 ..I will fit you in such a case that you won't dare.. 287 00:14:54,240 --> 00:14:57,480 ..to come again near this area. 288 00:14:57,480 --> 00:14:58,840 So, its fine, brother Ajgar. 289 00:14:58,840 --> 00:15:00,519 Remember my 24 hours and we will see.. 290 00:15:00,519 --> 00:15:02,519 ..who swallows whom? - Keep the phone. 291 00:15:04,519 --> 00:15:05,480 Now see, what I do to him. 292 00:15:06,480 --> 00:15:07,279 He is acting too smart. 293 00:15:08,279 --> 00:15:12,519 Lawyer sir, how are you? - Brother Raja, greetings! 294 00:15:12,519 --> 00:15:15,279 Greetings, brother. So how are you? - I am fine. 295 00:15:15,279 --> 00:15:16,279 Is everything fine in Delhi? 296 00:15:17,279 --> 00:15:18,600 What should I say brother Raja? 297 00:15:18,600 --> 00:15:20,519 My life has become hell. - Why? What happened? 298 00:15:20,519 --> 00:15:21,120 Don't you know? - No? 299 00:15:22,120 --> 00:15:24,279 I had to come here for Nisaar Khan's case. 300 00:15:24,279 --> 00:15:26,279 Nisaar Khan? SSP sir? - Yes, him. 301 00:15:26,279 --> 00:15:28,039 Move aside. 302 00:15:29,039 --> 00:15:31,519 Why? What is his problem? - In some Delhi party.. 303 00:15:31,519 --> 00:15:34,480 ..he must have drunk and must have teased a lady officer. 304 00:15:34,480 --> 00:15:35,679 So after that there was an uproar. 305 00:15:35,679 --> 00:15:37,919 That lady officer filed a case in the court. - Then what? 306 00:15:37,919 --> 00:15:39,519 If by tomorrow morning 11 o'clock, Khan sir, does not.. 307 00:15:39,519 --> 00:15:41,519 ..reach Delhi, a non bailable warrant.. 308 00:15:41,519 --> 00:15:42,120 ..will be issued against him. 309 00:15:43,120 --> 00:15:44,360 Really? - Yes. 310 00:15:46,360 --> 00:15:48,360 When is Mr. Nisaar going to Delhi? 311 00:15:48,360 --> 00:15:49,759 By tomorrow morning 7 o'clock train, brother Raja. 312 00:15:50,759 --> 00:15:52,519 Really. So that means that I have to do something.. 313 00:15:52,519 --> 00:15:54,840 ..today night itself. 314 00:16:02,840 --> 00:16:03,679 Who is it? 315 00:16:07,679 --> 00:16:08,919 5 o'clock? 316 00:16:08,919 --> 00:16:10,279 Who has come at morning 5 o'clock? 317 00:16:11,279 --> 00:16:12,320 Listen please. 318 00:16:13,320 --> 00:16:14,559 He never gets up. 319 00:16:17,559 --> 00:16:19,200 Yes. One minute. 320 00:16:22,200 --> 00:16:24,279 Who is it? - He is there? 321 00:16:24,279 --> 00:16:26,279 Who he? - Brother Ajgar. 322 00:16:26,279 --> 00:16:27,480 Yes, he is there. Where'll he go? 323 00:16:27,480 --> 00:16:30,519 But who are you? - I am your SSP sir's wife.. 324 00:16:30,519 --> 00:16:31,840 ..Salma. 325 00:16:32,840 --> 00:16:35,679 Listen please, SSP sir's wife has come. 326 00:16:36,679 --> 00:16:39,200 What? SSP sir's wife? 327 00:16:40,200 --> 00:16:42,279 I am reporting madam. Reporting. 328 00:16:44,279 --> 00:16:47,519 Sister-in-law, why so early in the morning? 329 00:16:47,519 --> 00:16:49,840 Is everything alright? - What should I tell you, brother Ajgar? 330 00:16:49,840 --> 00:16:51,120 I am ruined. - What happened? 331 00:16:52,120 --> 00:16:54,519 You already know that Mr. Nisaar is such a.. 332 00:16:54,519 --> 00:16:56,519 ..short tempered man. He is angry about a small thing.. 333 00:16:56,519 --> 00:16:59,480 ..and is going to Delhi. - But why is he going to Delhi? 334 00:16:59,480 --> 00:17:01,120 Yes. - Actually, he is going around with somebody in Delhi. 335 00:17:02,120 --> 00:17:03,279 Going around? - Second marriage. 336 00:17:04,279 --> 00:17:05,839 Second marriage? 337 00:17:05,839 --> 00:17:08,039 Tell your husband to stop my husband from going to Delhi. 338 00:17:09,039 --> 00:17:11,039 Yes, stop him. - Let me listen. - If you didn't stop him.. 339 00:17:12,039 --> 00:17:14,920 ..I will hang my self to the fan and die. 340 00:17:14,920 --> 00:17:16,519 I hope there is a fan in your house? 341 00:17:16,519 --> 00:17:18,599 Yes, it is there. But it is a table fan. 342 00:17:18,599 --> 00:17:21,519 Oh God! Now where will I hang myself? 343 00:17:21,519 --> 00:17:23,039 Salma. Salma sister! - Yes. 344 00:17:24,039 --> 00:17:26,920 Your husband will not climb this train. 345 00:17:26,920 --> 00:17:28,039 This is a brother's pledge. - Yes. 346 00:17:29,039 --> 00:17:31,680 What time is the train? - Morning 7 o'clock. 347 00:17:31,680 --> 00:17:32,319 He won't climb. 348 00:17:36,319 --> 00:17:39,039 SSP sir. Sir. Wait sir. Wait. 349 00:17:40,039 --> 00:17:42,880 How come you are here so early in the morning? 350 00:17:42,880 --> 00:17:45,200 You have come here to say good luck to me. 351 00:17:45,200 --> 00:17:47,640 No, sir. I have come here to explain to you to forget.. 352 00:17:47,640 --> 00:17:50,880 ..whatever has happened. - How can I forget it? 353 00:17:50,880 --> 00:17:53,119 Sir, such small things keep happening. 354 00:17:53,119 --> 00:17:55,440 Is this a small thing? It is a matter of my dignity. 355 00:17:55,440 --> 00:17:58,640 Leave dignity. I mean to say, you come home and think.. 356 00:17:58,640 --> 00:18:01,880 ..about it coolly. You will realize your mistake. 357 00:18:01,880 --> 00:18:03,880 My mistake? What rubbish are you talking? 358 00:18:06,880 --> 00:18:09,359 No sir. You can't go. - Leave my hand. 359 00:18:09,359 --> 00:18:11,279 No sir. - My train will leave. 360 00:18:11,279 --> 00:18:12,640 Had it been a plane and If it was about to leave.. 361 00:18:12,640 --> 00:18:14,880 ..then also, I wouldn't have let you go. 362 00:18:14,880 --> 00:18:16,799 Sorry. - I say, leave me! 363 00:18:16,799 --> 00:18:18,880 No sir. - It's my order! 364 00:18:18,880 --> 00:18:23,440 Then even I am sorry to say that this too is an order. 365 00:18:23,440 --> 00:18:26,559 What are you doing? Have you gone mad? 366 00:18:26,559 --> 00:18:28,880 Leave me. - I will not leave you in any case. 367 00:18:28,880 --> 00:18:31,440 Never. - Hey! My train is going. 368 00:18:31,440 --> 00:18:34,440 Sir, come what may, I will not let you catch this train. 369 00:18:36,440 --> 00:18:39,200 Just look. The train is going. 370 00:18:39,200 --> 00:18:41,640 Sir, let it go. I want that the train should go. 371 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Open the handcuffs. - No, I won't open. 372 00:18:42,880 --> 00:18:45,200 I say open. No, I won't. - Open. - No, I won't. 373 00:18:45,200 --> 00:18:47,039 The train is going. 374 00:18:55,039 --> 00:18:56,119 It's gone! 375 00:18:58,119 --> 00:19:01,359 Idiot! Fool! Dumb! What did you do? 376 00:19:01,359 --> 00:19:03,720 I wanted to reach Delhi anyhow today. 377 00:19:03,720 --> 00:19:06,640 No, sir. If you would have gone to Delhi today.. 378 00:19:06,640 --> 00:19:09,640 ..then your wife would have hanged herself to the fan.. 379 00:19:09,640 --> 00:19:11,880 ..and would have died. 380 00:19:11,880 --> 00:19:14,640 What rubbish are you talking? My wife is waiting for me.. 381 00:19:14,640 --> 00:19:17,359 ..on the Delhi platform. - Delhi platform? 382 00:19:17,359 --> 00:19:18,559 She had come to my house in the morning. 383 00:19:18,559 --> 00:19:21,640 Shut up. Today, since I have not reached the court.. 384 00:19:21,640 --> 00:19:24,720 ..a non bailable warrant will be issued against me. 385 00:19:24,720 --> 00:19:26,039 Oh no, sir! I am sorry. 386 00:19:27,039 --> 00:19:30,799 What sorry? - I am doing your transfer just now. 387 00:19:30,799 --> 00:19:33,880 No sir. Listen to me, sir. - You are suspended! 388 00:19:33,880 --> 00:19:38,279 But sir.. - Suspended! - He has very strongly suspended me. 389 00:19:39,279 --> 00:19:41,880 Sir. - Suspended! 390 00:19:41,880 --> 00:19:43,640 If his wife is waiting at the Delhi platform, then who was.. 391 00:19:43,640 --> 00:19:46,559 ..it who had come to my house in the morning? 392 00:19:46,559 --> 00:19:47,440 Who was she? 393 00:19:48,440 --> 00:19:50,480 For whom the phone is ringing in the platform? 394 00:19:50,480 --> 00:19:52,640 I am suspended. Ok I will pick it up.. 395 00:19:52,640 --> 00:19:54,440 ..or else it will keep ringing. 396 00:19:55,440 --> 00:19:59,279 Hello? - Brother Ajgar, salutations from Salma sister. 397 00:20:00,279 --> 00:20:03,799 You lousy woman, what did you do? 398 00:20:03,799 --> 00:20:05,640 Not a lousy woman, but a fool. I had told you, that.. 399 00:20:05,640 --> 00:20:07,640 ..if within 24 hours you don't return.. 400 00:20:07,640 --> 00:20:09,119 ..the money of the shopkeepers, then.. 401 00:20:10,119 --> 00:20:13,880 So you are transferred, isn't it? Ok. Then I shall also leave. 402 00:20:13,880 --> 00:20:16,599 My work is also over. Now even I will leave for Mumbai. 403 00:20:24,599 --> 00:20:26,640 How are you, Brother Raja? - Make a Benarsi betel leaf.. 404 00:20:26,640 --> 00:20:28,359 ..with cut betel nut. Take this. 405 00:20:28,359 --> 00:20:30,119 Chhotu! - Brother Raja. 406 00:20:31,119 --> 00:20:34,119 Brother Raja! - Praise be to lord Ram! - How are you? 407 00:20:34,119 --> 00:20:36,640 Absolutely fine. - Really? 408 00:20:36,640 --> 00:20:38,720 There is good news for you. - What? 409 00:20:38,720 --> 00:20:42,440 After you went, Mr. Diwani, left the hotel and went away. 410 00:20:42,440 --> 00:20:46,200 Went away? - Yes. - Ok. So he is not in trouble anymore. 411 00:20:46,200 --> 00:20:48,119 And the new owner is dying to meet you. 412 00:20:50,119 --> 00:20:52,440 Dying? - Yes. - So come let's kill him. 413 00:20:53,440 --> 00:20:56,640 But, brother Raja. This new master seems to be.. 414 00:20:56,640 --> 00:20:58,640 ..a bit weird to me. 415 00:20:58,640 --> 00:21:00,359 So, am I a straight guy? 416 00:21:00,359 --> 00:21:03,200 Let today's meeting take place. I will set him straight. 417 00:21:05,200 --> 00:21:07,200 So, you are the owner of that small joint? 418 00:21:09,200 --> 00:21:11,799 By assuming the joint to be small, don't assume the person also to be small? 419 00:21:11,799 --> 00:21:13,559 What is it? - Master. 420 00:21:13,559 --> 00:21:14,720 Listen to what he is telling. - What? 421 00:21:14,720 --> 00:21:16,880 Actually, my nature is somewhat odd. 422 00:21:16,880 --> 00:21:19,880 If I mess up with someone then I do something strange.. 423 00:21:19,880 --> 00:21:22,160 ..of which the person can never ever dream of. 424 00:21:22,160 --> 00:21:23,279 One can only see if he's able to dream, isn't it? 425 00:21:24,279 --> 00:21:26,160 A person, who messes with you, loses his sleep itself. 426 00:21:28,160 --> 00:21:30,279 Are you at my side or his side? - At your side. 427 00:21:30,279 --> 00:21:32,519 What my side? - I am just saying it. - Crooked eggplant. 428 00:21:33,519 --> 00:21:35,880 He looks like a difficult person. In order to pacify him.. 429 00:21:35,880 --> 00:21:38,160 ..I will have to talk sweet as honey. - Honey, won't do. 430 00:21:39,160 --> 00:21:40,880 Did you hear anything? - If you talk so much loudly in.. 431 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 ..your mind, the sound will definitely be audible, isn't it? 432 00:21:44,880 --> 00:21:47,440 Talks will keep happening. You are my neighbour. 433 00:21:47,440 --> 00:21:49,599 Tell me what will you have? - I don't need any favours. 434 00:21:49,599 --> 00:21:51,519 I mean to say that you don't bother. 435 00:21:51,519 --> 00:21:53,000 Before sacrificing a goat, you have to feed him properly. 436 00:21:54,000 --> 00:21:55,240 Yes, I understand that. - You tell me one thing. 437 00:21:55,240 --> 00:21:57,279 Are you on my side or his side? - I am on your side. 438 00:21:57,279 --> 00:21:58,880 Which side is this? - No. What will you have for food? 439 00:21:58,880 --> 00:22:01,880 Tell me what do you have? - We have chicken lollipop.. 440 00:22:01,880 --> 00:22:04,519 ..chicken barbecue, chicken grilled, mutton rice. 441 00:22:04,519 --> 00:22:06,880 He is our guest. Let him eat. Don't simply talk in between. 442 00:22:06,880 --> 00:22:08,799 Please. There is fish. - Give him tea. 443 00:22:08,799 --> 00:22:11,839 I will give him tea later. - Mutton dish, chicken dish is there. 444 00:22:11,839 --> 00:22:13,079 You do one thing. Bring one plate of each. 445 00:22:13,079 --> 00:22:14,559 I will give the order for food later. - Yes sir. 446 00:22:15,559 --> 00:22:16,359 Were you a buffalo in your last birth? 447 00:22:17,359 --> 00:22:19,359 You said again, master. - Did you hear? 448 00:22:19,359 --> 00:22:21,279 If you tell a bad word to yourself, will it not be heard? 449 00:22:21,279 --> 00:22:22,440 Why will I say buffalo to myself? 450 00:22:22,440 --> 00:22:24,640 That's what I am saying. That a buffalo is not like that. 451 00:22:24,640 --> 00:22:26,000 Oh, God! He is a very clever man 452 00:22:27,000 --> 00:22:28,119 I have to be clever if I want to deal with you. 453 00:22:29,119 --> 00:22:31,640 I will talk to you in clear terms. I want you to break that.. 454 00:22:31,640 --> 00:22:34,599 ..joint which you have made opposite my hotel. 455 00:22:35,599 --> 00:22:36,799 And what should I do? Come on the roads? 456 00:22:36,799 --> 00:22:39,119 Fry snacks? - No. You can work in my hotel. 457 00:22:39,119 --> 00:22:40,799 I will give you 10,000 rupees per month. 458 00:22:40,799 --> 00:22:42,279 You work in my joint. I will give you 20,000 rupees. 459 00:22:42,279 --> 00:22:43,000 Look, I am talking in clear terms to you. 460 00:22:44,000 --> 00:22:45,640 Don't threaten me. The previous owner too had.. 461 00:22:45,640 --> 00:22:48,440 ..appointed people to kill me but could not do anything. 462 00:22:48,440 --> 00:22:50,359 I am not talking about killing you. I am talking decently. 463 00:22:50,359 --> 00:22:52,640 Show decency by not thinking about my joint. 464 00:22:52,640 --> 00:22:54,200 Very correct. - What? - Your daughter's phone. 465 00:22:55,200 --> 00:22:57,640 She said, my daddy is quite strange. I told she's right. 466 00:22:58,640 --> 00:23:00,039 What did you say? - She is talking on the mobile. Her bill will increase. 467 00:23:01,039 --> 00:23:02,359 Ok. - Rest, come here. 468 00:23:02,359 --> 00:23:03,640 Yes dear. - Whose phone is it? 469 00:23:03,640 --> 00:23:04,000 His daughter's. His only daughter. 470 00:23:05,000 --> 00:23:07,559 Is she young? - Yes, young and beautiful. 471 00:23:07,559 --> 00:23:08,799 Is she unmarried? - Yes, unmarried. 472 00:23:09,799 --> 00:23:11,640 Then the problem is solved. - How? 473 00:23:11,640 --> 00:23:12,799 The boy is here and he's.. 474 00:23:12,799 --> 00:23:14,279 ..searching all over. Talk to him about me. 475 00:23:14,279 --> 00:23:15,720 Talk to him? - Tell him. 476 00:23:15,720 --> 00:23:19,000 Yes, master. The problem is now solved. - How? 477 00:23:20,000 --> 00:23:21,440 Talk to him. - Yes, what? 478 00:23:21,440 --> 00:23:22,640 Look, Mr. Lala was saying that now I am young and.. 479 00:23:22,640 --> 00:23:24,119 ..of marriageable age. 480 00:23:25,119 --> 00:23:26,640 And just now Baake told me that.. 481 00:23:26,640 --> 00:23:29,279 ..you have a young daughter. - So? 482 00:23:30,279 --> 00:23:31,640 So, I was saying that you get your daughter married to me.. 483 00:23:31,640 --> 00:23:34,440 ..and I will give my joint in your hands. 484 00:23:34,440 --> 00:23:35,640 How dare you take my daughter's name? 485 00:23:35,640 --> 00:23:36,039 What's the problem? 486 00:23:37,039 --> 00:23:38,200 You have a young daughter in the house.. 487 00:23:38,200 --> 00:23:39,359 ..and a joint in front of your hotel. 488 00:23:39,359 --> 00:23:40,519 What is the problem in combining money? 489 00:23:40,519 --> 00:23:42,440 I will break your face. - Ok, master. 490 00:23:42,440 --> 00:23:44,640 You have messed with me. Your bad time.. 491 00:23:44,640 --> 00:23:46,440 ..starts from today. 492 00:23:46,440 --> 00:23:47,640 And if you don't believe then look at.. 493 00:23:47,640 --> 00:23:49,440 ..the time in your watch. - What should I see? 494 00:23:56,440 --> 00:23:58,039 What is it? - Did you see his standard? 495 00:23:59,039 --> 00:24:01,640 Where this poor man and where my daughter? 496 00:24:01,640 --> 00:24:03,000 At least say yes. - Yes! 497 00:24:07,000 --> 00:24:08,279 Hey, I died! 498 00:24:11,279 --> 00:24:14,200 You bald. Are you blind? Can't you see such a big car? 499 00:24:15,200 --> 00:24:16,640 Baby, this is the business of poor people. They make.. 500 00:24:16,640 --> 00:24:18,119 ..money by coming below rich peoples' car. 501 00:24:19,119 --> 00:24:21,559 Just see. You have done so much of my loss. 502 00:24:21,559 --> 00:24:24,200 You will have to give money. - What money? 503 00:24:24,200 --> 00:24:25,720 It was your fault. Idiot! 504 00:24:25,720 --> 00:24:27,279 We will make a complaint in the police station. 505 00:24:27,279 --> 00:24:29,200 Did you understand? Come baby to the theatre 506 00:24:29,200 --> 00:24:31,799 The public must be waiting for you. It's time for the show. 507 00:24:32,799 --> 00:24:34,599 It's their fault. Moreover, they are blaming me. 508 00:24:42,599 --> 00:24:43,799 The world has become so strange. There is no one to.. 509 00:24:43,799 --> 00:24:45,799 ..look after a poor man. 510 00:24:47,799 --> 00:24:50,559 Hey, Chhotu! Who made your condition like this? 511 00:24:51,559 --> 00:24:54,440 One mad girl, who dashed into me with her car. 512 00:24:54,440 --> 00:24:55,799 And, you came just like that. 513 00:24:55,799 --> 00:24:56,279 You have insulted men in this way. 514 00:24:57,279 --> 00:24:58,880 Who was that girl? Tell her address. 515 00:24:58,880 --> 00:25:01,640 Brother Raja, I don't know her address. But today there.. 516 00:25:01,640 --> 00:25:03,000 ..is her dance programme in the theatre 517 00:25:04,000 --> 00:25:07,640 Really? - Yes. - So now you just see, how I make.. 518 00:25:07,640 --> 00:25:09,359 ..that girl dance today. 519 00:25:34,359 --> 00:25:36,559 "The boy seems to be crazy." 520 00:25:36,559 --> 00:25:37,359 "Wow!" 521 00:25:41,359 --> 00:25:43,559 "He seems to be a mature lover." 522 00:25:43,559 --> 00:25:45,440 "Wow!" 523 00:25:48,440 --> 00:25:50,559 "The boy seems to be crazy." 524 00:25:50,559 --> 00:25:52,279 "Wow!" 525 00:25:52,279 --> 00:25:55,720 "He seems to be a mature lover." - "Wow!" 526 00:25:55,720 --> 00:25:59,279 "The boy seems to be crazy. He seems to be a mature lover." 527 00:25:59,279 --> 00:26:02,200 "He seems to be a bachelor guy." 528 00:26:13,200 --> 00:26:15,200 "The girl seems to be crazy." 529 00:26:15,200 --> 00:26:16,279 "Wow!" 530 00:26:20,279 --> 00:26:22,200 "She seems to be the queen of fairies." 531 00:26:22,200 --> 00:26:23,359 "Wow!" 532 00:26:27,359 --> 00:26:29,240 "The girl seems to be crazy." 533 00:26:29,240 --> 00:26:30,000 "Wow!" 534 00:26:31,000 --> 00:26:32,759 "She seems to be the queen of fairies." 535 00:26:32,759 --> 00:26:34,559 "Wow!" 536 00:26:34,559 --> 00:26:36,359 "The girl seems to be crazy". 537 00:26:36,359 --> 00:26:38,279 "She seems to be the queen of fairies." 538 00:26:38,279 --> 00:26:41,640 "She seems to be so lovable." 539 00:26:41,640 --> 00:26:45,119 "The boy seems to be crazy." - "Wow!" 540 00:26:45,119 --> 00:26:46,039 "The girl seems to be crazy." 541 00:26:47,039 --> 00:26:48,599 "Wow." 542 00:27:27,599 --> 00:27:30,119 "He keeps wondering." 543 00:27:31,119 --> 00:27:34,799 "He seems to be someone unknown." 544 00:27:34,799 --> 00:27:37,279 "I won't go near him." 545 00:27:38,279 --> 00:27:41,880 "I find his eyes to be mischievous." 546 00:27:41,880 --> 00:27:44,279 "What work do I have from you?" 547 00:27:45,279 --> 00:27:48,920 "Come and ask me my name." 548 00:27:48,920 --> 00:27:51,440 "For even a moment without you." 549 00:27:52,440 --> 00:27:55,039 "I don't find myself at ease." 550 00:27:56,039 --> 00:27:59,640 "What kind of lover is he?" 551 00:27:59,640 --> 00:28:02,279 "He doesn't even understands love." 552 00:28:03,279 --> 00:28:06,119 "The girl seems to be clever." - "Wow!" 553 00:28:10,119 --> 00:28:12,039 "She seems to be the queen of fairies." 554 00:28:12,039 --> 00:28:13,200 "Wow." 555 00:28:17,200 --> 00:28:18,039 "The girl seems to be clever." 556 00:28:19,039 --> 00:28:20,880 "She seems to be the queen of fairies." 557 00:28:20,880 --> 00:28:24,279 "She seems to be so lovable." 558 00:28:24,279 --> 00:28:26,279 "The boy seems to be crazy." 559 00:28:26,279 --> 00:28:27,880 "Wow!" 560 00:28:27,880 --> 00:28:29,000 "The girl seems to be crazy." 561 00:28:30,000 --> 00:28:31,359 "Wow!" 562 00:29:03,359 --> 00:29:06,880 "See how beautiful she is." 563 00:29:06,880 --> 00:29:09,440 "She is red in rage." 564 00:29:10,440 --> 00:29:13,000 "Seeing her youth." 565 00:29:14,000 --> 00:29:16,640 "My heart has become restless." 566 00:29:17,640 --> 00:29:20,039 "Go away, you rowdy boy." 567 00:29:21,039 --> 00:29:23,640 "Don't stop me like that." 568 00:29:24,640 --> 00:29:27,200 "Don't look at my beauty." 569 00:29:28,200 --> 00:29:30,720 "Don't bother me like that." 570 00:29:31,720 --> 00:29:38,880 "Your fabulous style drives me crazy." 571 00:29:38,880 --> 00:29:40,880 "The boy seems to be clever." 572 00:29:40,880 --> 00:29:42,640 "Wow!" 573 00:29:45,640 --> 00:29:49,880 "He seems to be an old lover." - "Wow!" 574 00:29:52,880 --> 00:29:54,799 "The boy seems to be clever." 575 00:29:54,799 --> 00:29:56,559 "He seems to be an old lover." 576 00:29:56,559 --> 00:29:59,000 "He seems to be the grandpa of Majnu." 577 00:30:00,000 --> 00:30:03,720 "The girl seems to be crazy." - "Wow!" 578 00:30:06,720 --> 00:30:10,119 "She seems to be the queen of fairies." - "Wow!" 579 00:30:14,119 --> 00:30:15,000 "The girl seems to be crazy." 580 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 "She seems to be the queen of fairies." 581 00:30:18,000 --> 00:30:21,799 "She seems to be so lovable." 582 00:30:28,799 --> 00:30:30,000 Wow! 583 00:30:31,000 --> 00:30:35,000 Wow! 584 00:30:36,000 --> 00:30:37,279 Wow! 585 00:30:39,279 --> 00:30:42,720 My leg! - Poor thing has got hurt. 586 00:30:42,720 --> 00:30:43,359 Somebody at least call the ambulance. 587 00:30:45,359 --> 00:30:46,680 I am dead! 588 00:30:46,680 --> 00:30:48,799 Where has that person gone who had fallen on him? 589 00:30:51,799 --> 00:30:53,880 Brother Raja, did you teach that girl a lesson? 590 00:30:53,880 --> 00:30:56,759 Keep quiet, you fool! It was all your fault. - My fault? 591 00:30:56,759 --> 00:30:59,440 You came from the wrong side. You purposely.. 592 00:30:59,440 --> 00:31:01,440 ..dashed with her car. Your brakes failed. Your bell was.. 593 00:31:01,440 --> 00:31:02,759 ..not working. 594 00:31:02,759 --> 00:31:03,920 You had become blind, you idiot. 595 00:31:03,920 --> 00:31:05,839 Wow! So, the thief is scolding the inspector?! 596 00:31:05,839 --> 00:31:07,920 You are not the inspector. You are a thief. 597 00:31:07,920 --> 00:31:09,079 You are not even a thief. You are dacoit No.1. 598 00:31:10,079 --> 00:31:12,240 It was her mistake and you are blaming me for it?! 599 00:31:12,240 --> 00:31:15,440 Hey, mind your language. That girl can never make a mistake. 600 00:31:15,440 --> 00:31:18,720 She is so beautiful, so lovable, so cultured, so decent. 601 00:31:18,720 --> 00:31:20,440 I wish, I had dashed with her car. My leg should.. 602 00:31:20,440 --> 00:31:22,440 ..have broken. She would have brought flowers in the.. 603 00:31:22,440 --> 00:31:24,440 ..hospital and would be feeding me with her hands.. 604 00:31:24,440 --> 00:31:26,759 ..and would ask how are you feeling now? 605 00:31:26,759 --> 00:31:28,079 Now this hotel won't survive for many days. 606 00:31:29,079 --> 00:31:31,240 Whether the hotel survives or not, but my life is set. 607 00:31:31,240 --> 00:31:32,440 I am going. - Hey, you just came and now.. 608 00:31:32,440 --> 00:31:34,599 ..you are leaving? - Such things happen in love. 609 00:31:34,599 --> 00:31:37,680 Man comes and goes. Goes and comes. 610 00:31:37,680 --> 00:31:40,680 Eats and drinks. Takes a bath and washes. 611 00:31:40,680 --> 00:31:42,680 Again goes and comes. 612 00:31:42,680 --> 00:31:45,680 O God, our brother Raja, is out of control now! 613 00:31:46,680 --> 00:31:47,240 Sir, how did this happen? 614 00:31:48,240 --> 00:31:49,400 It was the time of Rahu. 615 00:31:50,400 --> 00:31:52,920 I started the programme at the time of Rahu.. 616 00:31:52,920 --> 00:31:54,000 ..and Saturn jumped on me. 617 00:31:56,000 --> 00:31:57,839 It is a very serious fracture. 618 00:31:57,839 --> 00:31:59,920 Not even a light weight should be put on it. 619 00:31:59,920 --> 00:32:02,599 Weight? I won't let even a mosquito sit on it. 620 00:32:02,599 --> 00:32:05,160 Sir, it's hurting very much, isn't it? 621 00:32:05,160 --> 00:32:07,160 Yes. - But who was that blind man, who had fallen on you? 622 00:32:08,160 --> 00:32:10,440 Me! Sometimes it so happens that people become.. 623 00:32:10,440 --> 00:32:11,839 ..blind in spite of having eyes. 624 00:32:11,839 --> 00:32:13,160 And the same thing happened with me. 625 00:32:13,160 --> 00:32:16,359 Yes, baby, it was him. - Hey, hold these flowers. 626 00:32:16,359 --> 00:32:18,079 So, it was you who fractured sir's leg. 627 00:32:19,079 --> 00:32:20,240 Everyone saw how sir's leg broke. 628 00:32:21,240 --> 00:32:22,079 But nobody saw how my heart broke! 629 00:32:23,079 --> 00:32:25,759 What?! - He's a flirt baby! Keep away from him. 630 00:32:25,759 --> 00:32:28,839 Baby, the one whose leg is fractured becomes mad. 631 00:32:28,839 --> 00:32:30,759 Because there is a direct connection between leg and mind. 632 00:32:30,759 --> 00:32:32,440 And the reality is that I love you.. 633 00:32:32,440 --> 00:32:35,839 ..with all my heart. I love you very much. 634 00:32:36,839 --> 00:32:38,240 Shahajahan had made one Taj Mahal for Mumtaz. 635 00:32:39,240 --> 00:32:41,599 I will make seven Taj Mahals for you. 636 00:32:41,599 --> 00:32:43,079 Hey! From where will you get so much marble? 637 00:32:44,079 --> 00:32:46,440 There are many Khan's in our country, Shahrukh Khan.. 638 00:32:46,440 --> 00:32:48,160 ..Salman Khan, Aamir Khan. 639 00:32:49,160 --> 00:32:50,680 I will ask for loan from any Khan. 640 00:32:50,680 --> 00:32:51,839 But I will definitely bring it. 641 00:32:51,839 --> 00:32:53,440 And if, in spite of that, I don't get it.. 642 00:32:53,440 --> 00:32:56,759 ..I will draw it for you on paper and gift it to you. 643 00:32:56,759 --> 00:32:57,920 Give it here, you moron! 644 00:32:57,920 --> 00:33:02,839 Baby, take this and give me what I want. 645 00:33:02,839 --> 00:33:05,839 Take this! - I love you! 646 00:33:05,839 --> 00:33:06,440 My leg! 647 00:33:09,440 --> 00:33:12,440 Hello? Who is it? Lallu! Sir, some Lallu is calling up.. 648 00:33:12,440 --> 00:33:13,160 ..from Konukochu. 649 00:33:14,160 --> 00:33:15,319 Not Lallu from Konukochu.. 650 00:33:15,319 --> 00:33:17,599 ..but my friend is calling up from Honolulu. 651 00:33:17,599 --> 00:33:18,680 Go and do your work! 652 00:33:19,680 --> 00:33:23,079 What are you doing? Dancing? Go. You donkey! - Strange! 653 00:33:24,079 --> 00:33:26,519 You yourself are kicking and calling him, a donkey. 654 00:33:26,519 --> 00:33:28,440 Then, am I a donkey? - Then why do you have the habit.. 655 00:33:28,440 --> 00:33:30,759 ..of kicking? - I was a seasoned football player. 656 00:33:30,759 --> 00:33:33,440 Come on. Do your work. - Do your work? Should I kick.. 657 00:33:33,440 --> 00:33:36,359 ..him again? What a woman she is?! - Hello! 658 00:33:37,359 --> 00:33:39,079 Who is it speaking? - This is donkey speaking. Sorry. 659 00:33:39,079 --> 00:33:41,440 This is K.K. speaking. - Hey Keshu, this is Billi.. 660 00:33:41,440 --> 00:33:44,599 ..from Honolulu. - Hello Billi! How are you? 661 00:33:44,599 --> 00:33:47,440 I am fine. Ok listen. Mac has completed his studies. 662 00:33:47,440 --> 00:33:48,920 We are coming to India the next month. 663 00:33:48,920 --> 00:33:50,440 That's a very good thing. I will quickly find out an.. 664 00:33:50,440 --> 00:33:52,440 ..auspicious day for Kiran and Mac's marriage. 665 00:33:54,440 --> 00:33:55,759 Ok. Bye. 666 00:33:59,759 --> 00:34:02,440 With whom were you talking? - My friend had called up.. 667 00:34:02,440 --> 00:34:05,240 ..from America. I have fixed up Kiran's marriage with his son. 668 00:34:06,240 --> 00:34:08,679 What!? This can't happen. 669 00:34:08,679 --> 00:34:10,440 Kiran will get married.. 670 00:34:10,440 --> 00:34:12,079 ..to my friend Meena's son, Ravi, who studies in Africa. 671 00:34:13,079 --> 00:34:15,000 You are mad. Kiran will get married in America. 672 00:34:16,000 --> 00:34:17,880 No. Kiran will get married in Africa. 673 00:34:17,880 --> 00:34:19,679 Kiran will get married in America. 674 00:34:19,679 --> 00:34:22,159 Kiran will get married in Africa. 675 00:34:22,159 --> 00:34:23,440 Kiran will get married in.. - Mummy, daddy, now.. 676 00:34:23,440 --> 00:34:24,599 ..what is that you're both arguing for? 677 00:34:24,599 --> 00:34:26,440 It's nice, dear, that you came. Now you, yourself decide.. 678 00:34:26,440 --> 00:34:28,079 ..whether you want to get married in America or Africa. 679 00:34:29,079 --> 00:34:31,159 Neither I will get married in America nor in Africa. 680 00:34:32,159 --> 00:34:35,360 I will married to someone in my country. - In our country? 681 00:34:35,360 --> 00:34:39,239 Yes. I have chosen my desired boy. - Who is he? 682 00:34:39,239 --> 00:34:40,519 What does he do? - What is his name? 683 00:34:45,519 --> 00:34:47,599 You are today's favourite boxer. 684 00:34:47,599 --> 00:34:49,159 All the people have betted on you. 685 00:34:50,159 --> 00:34:51,760 But today you will have to lose. 686 00:34:52,760 --> 00:34:54,599 What? - This is big brother's order. 687 00:34:55,599 --> 00:34:58,159 We should get today's entire collection. 688 00:35:06,159 --> 00:35:11,679 Rahul! 689 00:35:12,679 --> 00:35:19,440 Rahul! 690 00:35:19,440 --> 00:35:24,079 Rahul! 691 00:35:26,079 --> 00:35:31,079 Rahul! 692 00:35:32,079 --> 00:35:37,679 Rahul! 693 00:35:37,679 --> 00:35:43,599 Rahul! 694 00:35:43,599 --> 00:35:50,679 Rahul! 695 00:36:09,679 --> 00:36:11,920 One, two.. 696 00:36:12,920 --> 00:36:16,760 ..three, four, five.. 697 00:36:16,760 --> 00:36:20,760 ..six, seven, eight, nine.. 698 00:36:21,760 --> 00:36:28,360 Rahul! 699 00:36:28,360 --> 00:36:34,599 Rahul! 700 00:36:34,599 --> 00:36:40,679 Rahul! 701 00:36:45,679 --> 00:36:46,519 Well done, Rahul! 702 00:36:51,519 --> 00:36:54,440 Hello brother, Rahul lost in spite of me explaining.. 703 00:36:54,440 --> 00:36:56,000 ..everything to him. 704 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 Yes. Ok. 705 00:37:00,000 --> 00:37:01,840 Rahul, I am very happy today. 706 00:37:01,840 --> 00:37:02,000 Because I won? 707 00:37:03,000 --> 00:37:04,760 You win every time. 708 00:37:04,760 --> 00:37:05,519 No one can defeat you. 709 00:37:06,519 --> 00:37:08,599 But today, you have won me also. 710 00:37:10,599 --> 00:37:12,239 Father, has called you home. - Really? 711 00:37:13,239 --> 00:37:16,079 Rahul. Mr. Bishamber wants to meet you right now. 712 00:37:19,079 --> 00:37:22,079 Kiran, I will have to go out for an important work. 713 00:37:23,079 --> 00:37:25,679 You go. I will meet him later. - You will come, won't you? 714 00:37:25,679 --> 00:37:29,679 Definitely. - Definitely? - Yes. - Bye. - Come. 715 00:37:31,679 --> 00:37:33,440 People make unfaithful snakes as their pets. But you.. 716 00:37:33,440 --> 00:37:35,920 ..turned out to be an unfaithful scorpion. 717 00:37:35,920 --> 00:37:37,519 You bit us only. 718 00:37:38,519 --> 00:37:41,840 When you were told to lose in the boxing match.. 719 00:37:41,840 --> 00:37:43,760 ..then why did you win it? 720 00:37:43,760 --> 00:37:45,079 Do you know how much losses we had to face because of you? 721 00:37:46,079 --> 00:37:48,440 50 lakh rupees! - Now who will give money for it? You? 722 00:37:49,440 --> 00:37:51,440 What do you have? If a poor man doesn't even have.. 723 00:37:51,440 --> 00:37:53,400 ..a penny in the pocket, then what will he spend? 724 00:37:54,400 --> 00:37:56,440 We have already given you 20 lakh rupees.. 725 00:37:56,440 --> 00:37:59,400 ..for your comforts. You have not repaid that yet. 726 00:37:59,400 --> 00:38:00,920 Above that such a big loss! 727 00:38:00,920 --> 00:38:02,360 You are just worried about your 50 lakh rupees. 728 00:38:03,360 --> 00:38:05,440 If I would have lost today, I would have to bear.. 729 00:38:05,440 --> 00:38:07,079 ..loss of crores of rupees. Kiran would have left me. 730 00:38:08,079 --> 00:38:09,000 Kiran?! Who is this Kiran? 731 00:38:10,000 --> 00:38:11,440 She is K.K Singhania's daughter. 732 00:38:11,440 --> 00:38:14,440 Hey brother, K.K Singhania is a very big.. 733 00:38:14,440 --> 00:38:15,679 ..business tycoon. 734 00:38:16,679 --> 00:38:19,840 That Singhania? 735 00:38:19,840 --> 00:38:24,440 Yes. - Ok. So you have trapped.. 736 00:38:24,440 --> 00:38:28,360 ..Singhania's only daughter. 737 00:38:29,360 --> 00:38:31,519 Yes. - Bravo! 738 00:38:32,519 --> 00:38:36,920 We spend lakhs of rupees on this attitude of yours only. 739 00:38:36,920 --> 00:38:40,440 But, just be careful. - Yes. - Be wise. She is a very big.. 740 00:38:40,440 --> 00:38:44,440 ..fish for us. She should not escape your trap.. 741 00:38:44,440 --> 00:38:46,159 ..at any cost. 742 00:38:48,159 --> 00:38:49,159 You don't worry. 743 00:38:50,159 --> 00:38:53,079 Kiran is totally trapped in my love. - Really? 744 00:38:55,079 --> 00:38:57,679 She is eagerly waiting to marry me. 745 00:38:58,679 --> 00:39:02,360 Very soon, she is going to introduce me to her father. 746 00:39:04,360 --> 00:39:09,519 Sir! - Who is it? - Sir. - Oh, how are you?! - Fine. 747 00:39:09,519 --> 00:39:11,599 Get lost! 748 00:39:12,599 --> 00:39:15,440 Sir, they have come from abroad. And he is their agent. 749 00:39:15,440 --> 00:39:18,440 Nice to see you. - They wish to do a great show.. 750 00:39:18,440 --> 00:39:21,360 ..with Indian and English film stars. - Oh, wonderful! 751 00:39:21,360 --> 00:39:23,440 Thank you. And that's why they want to.. 752 00:39:23,440 --> 00:39:24,599 ..book our hotel for two months. - Oh! 753 00:39:25,599 --> 00:39:27,440 Sir, this stage programme of theirs will be.. 754 00:39:27,440 --> 00:39:28,239 ..the world's biggest show. 755 00:39:29,239 --> 00:39:30,840 Michael Jackson will come in this show. 756 00:39:30,840 --> 00:39:32,440 Really? - And hence the security should.. 757 00:39:32,440 --> 00:39:35,440 ..be very tough. - You ask him about the security over here. 758 00:39:35,440 --> 00:39:36,599 You don't worry. Our master will himself stand.. 759 00:39:36,599 --> 00:39:38,599 ..on the gate with a gun. - Really? 760 00:39:38,599 --> 00:39:40,440 Am I a watchman? - No, I mean to say that the security.. 761 00:39:40,440 --> 00:39:42,599 ..will be so tight. You don't worry about the security. 762 00:39:43,599 --> 00:39:45,440 Sir. You have to remove that joint from.. 763 00:39:45,440 --> 00:39:48,239 ..your compound. They want to put up the stage there. 764 00:39:48,239 --> 00:39:49,440 You don't worry. I will remove that joint in.. 765 00:39:49,440 --> 00:39:50,840 ..a minute's time. You wait, buddy. 766 00:39:50,840 --> 00:39:52,079 Will it be broken? - Yes. I will break it. 767 00:39:52,079 --> 00:39:53,760 Ok, so do I think that the booking is confirmed. - Yes, absolutely. 768 00:39:53,760 --> 00:39:56,159 Advance? - Yes, please give. - Go. 769 00:39:57,159 --> 00:39:59,559 You all leave. I will follow you. I will just join you. 770 00:39:59,559 --> 00:40:01,679 Please. - Come with me. Please. 771 00:40:02,679 --> 00:40:04,519 Sir, why did you do this deal? 772 00:40:04,519 --> 00:40:06,519 Even your father can't get that joint broken. 773 00:40:06,519 --> 00:40:08,079 What did you say? You took my father's name! 774 00:40:08,079 --> 00:40:10,440 No! The previous owners' fathers too tried but could not.. 775 00:40:10,440 --> 00:40:12,440 ..get it broken. This is why I was saying. I was not.. 776 00:40:12,440 --> 00:40:14,000 ..taking your father's name. 777 00:40:15,000 --> 00:40:16,159 Haven't you heard that quote.. 778 00:40:16,159 --> 00:40:17,519 ..by 'Saam', 'Daam', 'Dand' and 'Bhed'?! 779 00:40:18,519 --> 00:40:19,159 What is this new scandal? - It's not a scandal. 780 00:40:20,159 --> 00:40:21,440 'Saam' means to first explain him. - You tried to make him.. 781 00:40:21,440 --> 00:40:22,000 ..understand a lot, but he did not understand. 782 00:40:23,000 --> 00:40:24,679 'Daam' means pay and buy that place. 783 00:40:24,679 --> 00:40:26,360 You tried to buy him. But he didn't get sold off. 784 00:40:26,360 --> 00:40:27,519 Now look what the 'Dand' i.e. the punishment is. 785 00:40:27,519 --> 00:40:28,239 What is the punishment? 786 00:40:31,239 --> 00:40:32,679 Tomorrow the budget is going to come. 787 00:40:32,679 --> 00:40:34,719 And you have filled up one month's ration.. 788 00:40:34,719 --> 00:40:35,159 ..of the joint today itself?! You are great, Raja. 789 00:40:36,159 --> 00:40:37,320 You think about the future. 790 00:40:37,320 --> 00:40:38,159 Sometimes I think about the near things also. 791 00:40:39,159 --> 00:40:40,239 Who knows that a person who is close can also betray. 792 00:40:43,239 --> 00:40:45,719 Hey, you tall man! Why are you standing in my way.. 793 00:40:45,719 --> 00:40:46,400 ..like a bamboo?! - Hey, you! 794 00:40:47,400 --> 00:40:49,639 We have come to increase your height. - Increase my height?! 795 00:40:49,639 --> 00:40:50,079 Why? I am satisfied with my height! 796 00:40:51,079 --> 00:40:52,519 Hey! What are you all doing? 797 00:40:53,519 --> 00:40:55,239 Brother, it seems that you have eaten many dry fruits. 798 00:40:56,239 --> 00:40:58,800 But why are you removing your energy on these potatoes? 799 00:40:58,800 --> 00:41:00,480 Do you want to know why are we doing this? 800 00:41:00,480 --> 00:41:02,079 When a man gets over smart, Then he does so. 801 00:41:02,079 --> 00:41:04,719 Hey, you! - Yes. We are going to throw you.. 802 00:41:04,719 --> 00:41:07,639 ..just as we threw this sack of potatoes. 803 00:41:07,639 --> 00:41:09,400 Should I tell you one thing? - Yes, tell. 804 00:41:09,400 --> 00:41:11,719 Did I tell you anything when you threw the onions? - No. 805 00:41:11,719 --> 00:41:13,719 Did I tell you anything when you got the potatoes.. 806 00:41:13,719 --> 00:41:15,519 ..thrown out? No. - Do you know why? - Why? 807 00:41:15,519 --> 00:41:17,719 Because this is not my tempo. My tempo is standing there. 808 00:41:17,719 --> 00:41:18,000 I was just standing here keeping my hand this way. 809 00:41:19,000 --> 00:41:24,639 Where? Come. - Hey, you.. 810 00:41:26,639 --> 00:41:27,480 Get lost! 811 00:42:05,480 --> 00:42:08,400 Brother, Nanhe. Brother, Banne. - Nanhe and Banne. 812 00:42:09,400 --> 00:42:12,239 Who had sent you all here? Tell. Otherwise I will.. 813 00:42:12,239 --> 00:42:14,719 ..your brother's.. - Mr. Singhania had sent us. 814 00:42:14,719 --> 00:42:16,480 Where is he? - There. 815 00:42:18,480 --> 00:42:20,039 Now go and do to him what you had come to do to me. 816 00:42:21,039 --> 00:42:22,000 Otherwise.. - Please go, brother Nanhe. Go. 817 00:42:23,000 --> 00:42:26,119 Otherwise he will.. - Yes, we are going. - We are going. 818 00:42:27,119 --> 00:42:28,280 Oh, God! Why are they coming towards me? 819 00:42:55,280 --> 00:42:56,440 Oh God! 820 00:42:58,440 --> 00:43:00,440 They have hit me and left me here. 821 00:43:01,440 --> 00:43:05,039 May you be ruined! May you get insects on your body! 822 00:43:08,039 --> 00:43:09,639 Not this. Show something else, please. - Kiran, we are.. 823 00:43:09,639 --> 00:43:11,639 ..going up, on the seventh floor. 824 00:43:11,639 --> 00:43:12,880 You come there only. - Ok Fine. 825 00:43:14,880 --> 00:43:16,559 Not even this. This one. 826 00:43:18,559 --> 00:43:21,039 Wow! It seems as if the moon has appeared from the clouds. 827 00:43:22,039 --> 00:43:23,639 Your husband's choice is incredible. 828 00:43:23,639 --> 00:43:25,440 He is not my husband. - Then, boyfriend? 829 00:43:25,440 --> 00:43:27,880 Just shut up. - It has just started, buddy! 830 00:43:27,880 --> 00:43:29,639 Means, would be. 831 00:43:34,639 --> 00:43:37,639 It's ok. One day I will marry her and definitely get.. 832 00:43:37,639 --> 00:43:40,880 ..her to your shop. - Bring her definitely. - Yes. 833 00:44:10,880 --> 00:44:12,039 Why are you staring at me? 834 00:44:12,039 --> 00:44:15,880 What? Actually, I have never seen a girl like you. 835 00:44:15,880 --> 00:44:17,639 If I have seen then I have not met her. If I have met her.. 836 00:44:17,639 --> 00:44:19,639 ..then I have never spoken to her. If I have spoken to her.. 837 00:44:19,639 --> 00:44:20,440 ..then the talk might have never went ahead. 838 00:44:21,440 --> 00:44:22,000 And, that is why I have never succeeded in life. 839 00:44:24,000 --> 00:44:26,639 But now I have met you. Now I think I have chances.. 840 00:44:26,639 --> 00:44:30,119 ..of progressing in life. - Shut up. 841 00:44:30,119 --> 00:44:31,800 Don't shout otherwise the lift will stop. 842 00:44:32,800 --> 00:44:34,000 Shut up! 843 00:44:35,000 --> 00:44:36,360 Saw! The lift stopped. 844 00:44:47,360 --> 00:44:48,000 I am not at all scared. Did you understand? 845 00:44:50,000 --> 00:44:51,280 Fool! 846 00:45:01,280 --> 00:45:03,639 What happened, Baby? Why are you giving 1000 volts.. 847 00:45:03,639 --> 00:45:05,000 ..shock in this darkness? 848 00:45:06,000 --> 00:45:09,000 Wow! So many bulbs have lightened up in my heart. 849 00:45:10,000 --> 00:45:11,559 How did all this happen, baby? 850 00:45:13,559 --> 00:45:17,559 Cockroach! Cockroach means 'Jhabada'. 851 00:45:18,559 --> 00:45:20,639 Brother Cockroach, you have entered.. 852 00:45:20,639 --> 00:45:21,599 ..at the right time. 853 00:45:22,599 --> 00:45:25,280 I will salute you till the time I am alive. 854 00:45:25,280 --> 00:45:26,880 I will light an incense-stick in front of you. 855 00:45:26,880 --> 00:45:28,800 I will make your statue and put a garland on it. 856 00:45:28,800 --> 00:45:30,440 I will feed you with sweets, you idiot. 857 00:45:33,440 --> 00:45:35,639 What is this nonsense? I am Sorry, madam, but I was.. 858 00:45:35,639 --> 00:45:36,480 ..praising the cockroach. 859 00:45:39,480 --> 00:45:41,039 It is suffocating here. Is there anyone there? 860 00:45:42,039 --> 00:45:43,119 I am here. - Shut up! 861 00:45:45,119 --> 00:45:48,639 Is anyone there? - Madam, you come up.. 862 00:45:48,639 --> 00:45:52,039 ..from here. - From there? Ok. 863 00:45:54,039 --> 00:45:59,719 Keep your legs on my hands, baby. And climb. 864 00:46:01,719 --> 00:46:02,360 Yes keep. 865 00:46:07,360 --> 00:46:08,000 What are you looking at? 866 00:46:09,000 --> 00:46:10,639 I am looking at you, baby. - Close your eyes. 867 00:46:11,639 --> 00:46:14,800 You are talking about eyes. My breath itself is stopping. 868 00:46:14,800 --> 00:46:16,639 Climb quickly. - Give your hand. 869 00:46:16,639 --> 00:46:17,000 You are quiet heavy. 870 00:46:21,000 --> 00:46:22,280 Hey! At least thank me once. 871 00:46:23,280 --> 00:46:26,639 Hey, what are you doing? - With my shoes. 872 00:46:27,639 --> 00:46:32,639 What are you doing? - I got it! I got a gift of love! 873 00:46:32,639 --> 00:46:35,239 Give back my sandals. - I won't give. 874 00:46:36,239 --> 00:46:38,440 Give back my sandals. - Wait a minute. I am giving. 875 00:46:40,440 --> 00:46:44,119 I have sworn to make you mine. 876 00:46:45,119 --> 00:46:46,639 I will just show you. - Hey listen. If you want to spit.. 877 00:46:46,639 --> 00:46:48,800 ..then spit on this. - Idiot! 878 00:46:50,800 --> 00:46:51,119 Hey you! At least take me out. 879 00:46:52,119 --> 00:46:55,440 Have they kept you, only to help girls?! 880 00:47:01,440 --> 00:47:04,199 Listen, please. - Yes say. - Where is Chhote Miya? 881 00:47:04,199 --> 00:47:06,360 He has gone to Nagpur. - But he was there till yesterday. 882 00:47:06,360 --> 00:47:08,199 But he has gone today. - When will he return? 883 00:47:08,199 --> 00:47:09,519 Never. - Why? 884 00:47:09,519 --> 00:47:11,440 He got married in Nagpur. - So what? 885 00:47:12,440 --> 00:47:14,199 So he has stayed in Kanpur only after getting married. 886 00:47:14,199 --> 00:47:16,440 Why so? - Because he was from Jaunpur. 887 00:47:16,440 --> 00:47:17,840 So are people from Jaunpur like that? 888 00:47:17,840 --> 00:47:19,039 This can be said only by the people of Jaipur and Udaipur. 889 00:47:20,039 --> 00:47:21,760 Ok. Then who will stitch my clothes? 890 00:47:21,760 --> 00:47:24,559 I am there. Your husband. - My husband?! 891 00:47:24,559 --> 00:47:26,280 I mean to say your tailor's big brother. 892 00:47:27,280 --> 00:47:29,760 Ok. Fine. Take the measurements. 893 00:47:29,760 --> 00:47:33,760 I have already taken your measurements from my eyes. 894 00:47:33,760 --> 00:47:36,039 What did you say?! - If you don't believe.. 895 00:47:36,039 --> 00:47:39,039 ..then ask my hands. Ask my breath. Ask that light.. 896 00:47:39,039 --> 00:47:41,079 ..which spreads in the darkness. 897 00:47:41,079 --> 00:47:43,639 What daylight, which darkness?! What kind of jokes are you cracking?! 898 00:47:43,639 --> 00:47:46,760 You won't understand. Your clothes are ready. 899 00:47:46,760 --> 00:47:49,280 Go and try them. 900 00:47:51,280 --> 00:47:52,119 I don't know what kind of mad man have I met! 901 00:47:55,119 --> 00:47:58,039 Hey, Raja, I have stitched all the clothes as per the.. 902 00:47:58,039 --> 00:48:01,039 ..measurements given by you. If even one inch goes up and.. 903 00:48:01,039 --> 00:48:02,000 ..down, she will ruin my shop. 904 00:48:03,000 --> 00:48:05,039 Don't worry, buddy. - I had held her so tightly.. 905 00:48:05,039 --> 00:48:06,360 ..and taken her measurements in the lift that.. . 906 00:48:08,360 --> 00:48:11,039 Today I will go and ask God that why didn't he give.. 907 00:48:11,039 --> 00:48:14,039 ..me more two or four hands to take measurements. 908 00:48:16,039 --> 00:48:17,360 You, fraud! 909 00:48:19,360 --> 00:48:20,360 Take these clothes! 910 00:48:22,360 --> 00:48:25,039 Take this. Hold it. Take this also. 911 00:48:57,039 --> 00:49:01,840 "O God! How good you look!" 912 00:49:01,840 --> 00:49:06,679 "O God! How beautiful you are!" 913 00:49:06,679 --> 00:49:10,519 "O God! How beautiful you are!" 914 00:49:11,519 --> 00:49:15,280 "O God! How beautifully do you walk!" 915 00:49:16,280 --> 00:49:17,039 "O God! How beautiful you are!" 916 00:49:18,039 --> 00:49:22,119 "O God! How good you look! O God! How beautifully do you walk!" 917 00:49:23,119 --> 00:49:26,760 "O God!" 918 00:49:27,760 --> 00:49:31,440 "I got lost in her dreams." 919 00:49:31,440 --> 00:49:34,679 "I got crazy about her." 920 00:49:34,679 --> 00:49:40,639 "I didn't return again, once I went in her lanes." 921 00:49:40,639 --> 00:49:43,000 "I got lost in her dreams." 922 00:49:44,000 --> 00:49:47,360 "I got crazy about her." 923 00:49:47,360 --> 00:49:51,039 "O God! How good you look!" 924 00:49:52,039 --> 00:49:56,679 "O God! How beautiful you are!" 925 00:49:56,679 --> 00:50:00,840 "O God! How good you look!" 926 00:50:00,840 --> 00:50:04,679 "O God! How beautiful you are!" 927 00:50:26,679 --> 00:50:29,840 "She is a fire." 928 00:50:29,840 --> 00:50:32,039 "She is a knife, sharp on both the ends." 929 00:50:33,039 --> 00:50:36,519 "She is a flower with thorns." 930 00:50:36,519 --> 00:50:38,000 "Just look! Just look!" 931 00:50:39,000 --> 00:50:42,360 "She is a fire." 932 00:50:42,360 --> 00:50:45,599 "She is a knife, sharp on both the sides." 933 00:50:45,599 --> 00:50:48,599 "She is a flower with thorns." 934 00:50:51,599 --> 00:50:57,119 "Why didn't I think before falling in love with her." 935 00:50:58,119 --> 00:51:02,840 "O God! What a beautiful face? 936 00:51:02,840 --> 00:51:06,440 "O God! What attitude she has?" 937 00:51:07,440 --> 00:51:11,039 "O God! What attitude she has?" 938 00:51:12,039 --> 00:51:16,679 "O God! What a smile she has?" 939 00:51:16,679 --> 00:51:18,440 "O God! What a beautiful face?" 940 00:51:18,440 --> 00:51:19,119 "O God! What attitude she has?" 941 00:51:20,119 --> 00:51:23,360 "O God! What a smile she has?" 942 00:51:23,360 --> 00:51:27,039 "O God!" 943 00:51:28,039 --> 00:51:31,519 "I got lost in her dreams." 944 00:51:31,519 --> 00:51:34,760 "I got crazy about her." 945 00:51:34,760 --> 00:51:40,679 "I didn't return again once I went in her lanes." 946 00:51:40,679 --> 00:51:43,840 "I got lost in her dreams." 947 00:51:43,840 --> 00:51:46,840 "I got crazy about her." 948 00:52:05,840 --> 00:52:08,840 "The fun spills out of the bowl." 949 00:52:08,840 --> 00:52:11,039 "It's the fun of the beloved that is hidden in my heart." 950 00:52:12,039 --> 00:52:15,280 "A girl with an attitude, shows her attitude." 951 00:52:18,280 --> 00:52:21,360 "The fun spills out of the bowl." 952 00:52:21,360 --> 00:52:24,360 "It's the fun of the beloved that is hidden in my heart." 953 00:52:24,360 --> 00:52:27,599 "A girl with an attitude, shows her attitude." 954 00:52:30,599 --> 00:52:33,760 "I stayed awake all the night for her." 955 00:52:33,760 --> 00:52:36,760 "And slept while dreaming of her." 956 00:52:36,760 --> 00:52:40,440 "O God! What a fragrance!?" 957 00:52:41,440 --> 00:52:45,840 "O God! What hair she has!" 958 00:52:45,840 --> 00:52:49,519 "O God! What hair she has!" 959 00:52:50,519 --> 00:52:54,840 "O God! What magic is she?!" 960 00:52:54,840 --> 00:52:56,519 "O God! What a fragrance!?" 961 00:52:56,519 --> 00:52:58,280 "O God! What hair she has!" 962 00:52:58,280 --> 00:53:01,440 "O God! What magic is she?!" 963 00:53:01,440 --> 00:53:04,000 "O God!" 964 00:53:06,000 --> 00:53:09,440 "I got lost in her dreams." 965 00:53:09,440 --> 00:53:12,679 "I got crazy about her." 966 00:53:12,679 --> 00:53:18,519 "I didn't return again, once I went in her lanes." 967 00:53:18,519 --> 00:53:21,760 "I got lost in her dreams." 968 00:53:21,760 --> 00:53:24,119 "I got crazy about her." 969 00:53:25,119 --> 00:53:27,840 "I got lost in her dreams." 970 00:53:27,840 --> 00:53:31,000 "I got crazy about her." 971 00:53:45,000 --> 00:53:46,360 Thank you. 972 00:53:47,360 --> 00:53:49,039 I have called for this oil from the village. 973 00:53:51,039 --> 00:53:53,519 Slowly! - A crackling noise comes from your bones, isn't it? 974 00:53:54,519 --> 00:53:56,519 Noise and bones, both will vanish away. 975 00:53:56,519 --> 00:53:58,039 What do you mean? - I mean to say that you will.. 976 00:53:58,039 --> 00:54:00,840 ..be relieved from both noise and pain. 977 00:54:00,840 --> 00:54:02,039 Have you used this oil on anyone before or are you.. 978 00:54:02,039 --> 00:54:04,119 ..testing it on me? - I have used it. 979 00:54:05,119 --> 00:54:06,039 There was a wild hippopotamus in our village. 980 00:54:07,039 --> 00:54:08,280 The villagers beat him a lot. 981 00:54:09,280 --> 00:54:11,039 And, then we tested this oil on it. The hippopotamus.. 982 00:54:11,039 --> 00:54:12,840 ..simply disappeared. - What do you mean?! 983 00:54:12,840 --> 00:54:14,039 I mean to say that it returned to the village.. 984 00:54:14,039 --> 00:54:16,039 ..where he had come from. - You mean to say that since.. 985 00:54:16,039 --> 00:54:17,599 ..I have come from Alibaug, I will go back there? 986 00:54:17,599 --> 00:54:18,760 Yes, absolutely. How long will you stay here.. 987 00:54:18,760 --> 00:54:19,000 ..and get beaten up, sir? 988 00:54:20,000 --> 00:54:22,599 Get lost. I will not spare that joint boy. 989 00:54:22,599 --> 00:54:24,000 I called the entire police force to deal with him. 990 00:54:25,000 --> 00:54:26,840 They must be coming soon. 991 00:54:29,840 --> 00:54:32,440 Good morning, sir. - Come please. 992 00:54:34,440 --> 00:54:37,280 Inspector Ajgar Singh reporting. - Welcome, sir. 993 00:54:38,280 --> 00:54:41,119 Thank you. Oh sir, this watch is very beautiful! 994 00:54:42,119 --> 00:54:45,360 Is it from Switzerland? - Sir, you just remove that joint. 995 00:54:45,360 --> 00:54:47,280 I will bring ten such watches for you. 996 00:54:47,280 --> 00:54:50,400 For the time being I will keep this one. Get nine more. 997 00:54:50,400 --> 00:54:53,519 Really?! - Oh! Lovely! 998 00:54:54,519 --> 00:54:55,599 What a beautiful glass! 999 00:54:56,599 --> 00:54:58,360 It seems to be of an Italian company. 1000 00:54:58,360 --> 00:55:01,199 Sir, you please remove that joint. 1001 00:55:01,199 --> 00:55:02,840 I will get ten such glares for you. 1002 00:55:02,840 --> 00:55:06,280 For the time being I will keep this one. Call for nine more. 1003 00:55:06,280 --> 00:55:07,679 Really?! 1004 00:55:08,679 --> 00:55:10,679 This is very good. - There is the air conditioner. Where is he going there? 1005 00:55:10,679 --> 00:55:12,599 He seems to be the father of Alibaba and the forty thieves. 1006 00:55:12,599 --> 00:55:13,760 No sooner he came, he has started looting us. 1007 00:55:13,760 --> 00:55:15,039 Leave it, buddy. Forget about getting looted.. 1008 00:55:15,039 --> 00:55:17,760 ..I am even ready to die to get this Joint removed. 1009 00:55:17,760 --> 00:55:21,000 Shall we leave, sir. - Yes. Come. I will see this later. 1010 00:55:22,000 --> 00:55:23,760 Where is that joint owner? 1011 00:55:23,760 --> 00:55:26,199 Sir, he has bothered me a lot. You arrest him today itself, sir. 1012 00:55:26,199 --> 00:55:29,199 You don't worry. Hey! Where is that rogue? 1013 00:55:31,199 --> 00:55:32,199 What is this?! 1014 00:55:33,199 --> 00:55:36,679 You are selling liquor without a license. 1015 00:55:36,679 --> 00:55:38,039 Sir, this is not liquor but water. - Shut up! 1016 00:55:39,039 --> 00:55:42,039 This is that same liquor, which after drinking.. 1017 00:55:42,039 --> 00:55:44,039 ..15 people in Surat, 20 people in Andhra Pradesh and.. 1018 00:55:44,039 --> 00:55:45,760 ..25 people in Uttar Pradesh died. 1019 00:55:45,760 --> 00:55:47,000 Sir, how can this be possible? - Arrest this fool. 1020 00:55:49,000 --> 00:55:51,360 What are you doing? You don't have to arrest this drunkard. 1021 00:55:51,360 --> 00:55:52,679 Please catch hold of that big rogue! 1022 00:55:52,679 --> 00:55:53,840 So is he not him? No. 1023 00:55:54,840 --> 00:55:57,599 Where is the big rogue? Call him. Call him! 1024 00:56:00,599 --> 00:56:03,840 Did you see? He got so scared. 1025 00:56:03,840 --> 00:56:05,000 Brother Raja. The police has come outside. 1026 00:56:08,000 --> 00:56:09,280 Come outside, you joint owner! 1027 00:56:14,280 --> 00:56:16,199 Come, let's go. - Brother Raja, get the shave done at first. 1028 00:56:17,199 --> 00:56:20,840 First let me get rid of them. Then I will shave. Come. 1029 00:56:21,840 --> 00:56:24,599 Say, inspector, sir. What are you saying? 1030 00:56:24,599 --> 00:56:26,519 He is that joint owner. 1031 00:56:26,519 --> 00:56:28,039 So you have come applying the shaving cream. 1032 00:56:29,039 --> 00:56:30,840 So that you can escape quietly. 1033 00:56:30,840 --> 00:56:32,039 Who will escape quietly, that we will come to know.. 1034 00:56:32,039 --> 00:56:34,199 ..after the cream is removed. - Shut up! 1035 00:56:35,199 --> 00:56:38,039 This is my first case in this city. - It can be.. 1036 00:56:38,039 --> 00:56:41,039 ..the last one too. Keep quiet! Let me see, what kind of.. 1037 00:56:41,039 --> 00:56:43,039 ..a big rogue are you. Constable, arrest him. 1038 00:56:44,039 --> 00:56:46,039 One minute. At least let me remove the cream.. 1039 00:56:46,039 --> 00:56:47,000 ..before being arrested. - Yes, remove it. 1040 00:56:48,000 --> 00:56:49,199 Do you have a handkerchief? 1041 00:56:49,199 --> 00:56:50,000 Do you have a handkerchief? 1042 00:56:51,000 --> 00:56:52,000 Will you take my handkerchief itself? Remove yours. 1043 00:56:53,000 --> 00:56:55,039 For the first time, I have to give my handkerchief.. 1044 00:56:55,039 --> 00:56:57,039 ..to someone. Yes, I have it. Take. Hold this. 1045 00:56:58,039 --> 00:57:00,519 He is fooling me, by applying this shaving cream. 1046 00:57:00,519 --> 00:57:03,679 I have caught big idiots, sir. Who is he?! 1047 00:57:03,679 --> 00:57:04,599 You are right. 1048 00:57:07,599 --> 00:57:10,599 Come, inspector sir. - Hey! You!? 1049 00:57:19,599 --> 00:57:22,039 Hey! What happened to him? - What did he look in your face.. 1050 00:57:22,039 --> 00:57:24,599 ..that he ran away like a fast train? 1051 00:57:25,599 --> 00:57:28,039 Sir, this is a secret. The day when you come to know.. 1052 00:57:28,039 --> 00:57:31,440 ..about it, you too will get scared and run away like this. 1053 00:57:31,440 --> 00:57:33,280 My name is K.K Singhania, child. 1054 00:57:34,280 --> 00:57:36,559 Great people could not survive before me. 1055 00:57:36,559 --> 00:57:37,679 Then you are the eggplant of which farm? 1056 00:57:37,679 --> 00:57:39,760 Not eggplant. Radish. - Give a proper example. 1057 00:57:39,760 --> 00:57:40,039 Yes, that only. Radish. 1058 00:57:42,039 --> 00:57:45,039 Sir, I am such a radish that if you eat me, your nose.. 1059 00:57:45,039 --> 00:57:48,039 ..mouth, ears and eyes, all will start watering along with.. 1060 00:57:48,039 --> 00:57:49,000 ..all other places. 1061 00:57:51,000 --> 00:57:52,440 I don't eat radish at all. Did you understand? 1062 00:57:56,440 --> 00:57:57,000 Really?! 1063 00:57:58,000 --> 00:58:00,679 Father! - Yes? 1064 00:58:01,679 --> 00:58:04,039 Father, this is Rahul. My life partner and your would be.. 1065 00:58:04,039 --> 00:58:05,079 ..son-in-law. 1066 00:58:07,079 --> 00:58:09,440 So, it is you who has trapped my daughter in your love. 1067 00:58:09,440 --> 00:58:11,679 No. He has not trapped me. 1068 00:58:11,679 --> 00:58:13,199 In fact, I have trapped him. 1069 00:58:13,199 --> 00:58:14,360 Hey! Will you only tell everything.. 1070 00:58:15,360 --> 00:58:16,760 ..or will you let him also say something?! 1071 00:58:17,760 --> 00:58:19,039 Greetings, uncle. - Rahul is a very shy boy, mummy. - Really?! 1072 00:58:20,039 --> 00:58:21,000 Come, Mr. Shy. 1073 00:58:22,000 --> 00:58:23,000 Please, sit. 1074 00:58:25,000 --> 00:58:26,039 Thank you. 1075 00:58:29,039 --> 00:58:30,599 And, young man, what do you do? 1076 00:58:31,599 --> 00:58:33,840 I want to set up a chemical plant. - Chemical plant? 1077 00:58:33,840 --> 00:58:35,840 Yes. - Do you any have experience about it? 1078 00:58:35,840 --> 00:58:37,760 Sir, I have done business management. - Fine. 1079 00:58:37,760 --> 00:58:39,760 So you have done business management?! -Yes. - Management?! 1080 00:58:41,760 --> 00:58:43,360 Meaning my job is in danger?! 1081 00:58:43,360 --> 00:58:44,840 Have you appointed a new manager?! 1082 00:58:44,840 --> 00:58:48,360 Shut up! Idiot! Says anything. Sorry. 1083 00:58:49,360 --> 00:58:52,840 Sir, he is wearing black glass in the house as well. 1084 00:58:52,840 --> 00:58:54,519 Just check it out whether he isn't blind or squint. 1085 00:58:54,519 --> 00:58:55,039 I hope he isn't physically handicapped. 1086 00:58:56,039 --> 00:58:58,239 Mummy. Please tell him. - Cheque. Here is the cheque. 1087 00:58:58,239 --> 00:58:59,519 His sense of humour is really good. 1088 00:59:00,519 --> 00:59:02,119 Here you go. I have removed my black glasses. 1089 00:59:05,119 --> 00:59:07,199 See, Rahul, you can't leave me like this. 1090 00:59:08,199 --> 00:59:11,039 Rahul, for you, I've left my parents, my siblings.. 1091 00:59:11,039 --> 00:59:13,840 ..and even my house. 1092 00:59:13,840 --> 00:59:16,039 Now, what is left in you! Your father has.. 1093 00:59:16,039 --> 00:59:18,360 ..disinherited you from his property. 1094 00:59:18,360 --> 00:59:19,519 And the money that you had brought.. 1095 00:59:19,519 --> 00:59:21,760 ..all that's over now. - Rahul! 1096 00:59:21,760 --> 00:59:24,280 I am bearing your child, Rahul! Rahul please! 1097 00:59:24,280 --> 00:59:26,039 So, what happened? Prior to you.. 1098 00:59:26,039 --> 00:59:27,199 ..many girls came, became pregnant.. 1099 00:59:27,199 --> 00:59:28,360 ..and took the child away with them. 1100 00:59:29,360 --> 00:59:31,039 If I accept every child, then I will have to.. 1101 00:59:31,039 --> 00:59:32,119 ..open an orphanage. Did you understand? 1102 00:59:33,119 --> 00:59:36,519 Rahul! If you leave me and go, then I won't be able to live. 1103 00:59:37,519 --> 00:59:40,599 Then what's the problem? You die. Commit suicide. 1104 00:59:41,599 --> 00:59:44,000 What?! - Many girls have done this only. 1105 00:59:46,000 --> 00:59:50,039 This means its your profession to play with the lives.. 1106 00:59:50,039 --> 00:59:53,280 ..of innocent girls, Rahul?! - Yes. Did you understand?! 1107 00:59:54,280 --> 00:59:56,440 This only is my profession. Now get out! 1108 01:00:05,440 --> 01:00:06,360 Hey father, in which thoughts have you got lost?! 1109 01:00:09,360 --> 01:00:10,519 Whoever sees Rahul for the first time.. 1110 01:00:10,519 --> 01:00:11,840 ..gets lost in thoughts, in the same way. 1111 01:00:11,840 --> 01:00:13,679 And what about the person, who sees him for the second time?! 1112 01:00:13,679 --> 01:00:14,519 Have you ever seen him before this? 1113 01:00:15,519 --> 01:00:17,360 I can see fraud in his eyes. 1114 01:00:17,360 --> 01:00:19,039 Shut up! Fool! 1115 01:00:20,039 --> 01:00:21,039 Dear, get the food served on the table for him. 1116 01:00:22,039 --> 01:00:24,440 No aunt. Today is Tuesday, isn't it? 1117 01:00:24,440 --> 01:00:25,119 I fast on Tuesdays and Saturdays. 1118 01:00:26,119 --> 01:00:30,039 So you are very religious, aren't you? - Yes uncle. 1119 01:00:31,039 --> 01:00:32,280 Kiran pulled me and brought me here. 1120 01:00:32,280 --> 01:00:34,039 Otherwise I don't get out of the house.. 1121 01:00:34,039 --> 01:00:36,039 ..without worshipping, no matter if it causes.. 1122 01:00:36,039 --> 01:00:37,440 ..a loss of crores of rupees. Fine uncle. Greetings. 1123 01:00:37,440 --> 01:00:39,519 Fine. Greetings. - Bye! 1124 01:00:40,519 --> 01:00:44,440 Should I call a rickshaw for you? - No. I have a car. 1125 01:00:46,440 --> 01:00:47,679 Would you please give me a lift, till the hotel? 1126 01:00:47,679 --> 01:00:48,760 Please come. - Thank you. 1127 01:00:51,760 --> 01:00:53,360 How did you find the boy? 1128 01:00:53,360 --> 01:00:57,760 He is a number one loafer, flirt and a wicked kind of a boy. 1129 01:00:57,760 --> 01:00:59,039 What are you saying, father?! 1130 01:00:59,039 --> 01:01:01,039 Trapping rich girls, giving them false promises.. 1131 01:01:01,039 --> 01:01:03,039 ..that he'll marry them, later robbing away.. 1132 01:01:03,039 --> 01:01:05,039 ..their dignity and money, this is his old profession. 1133 01:01:05,039 --> 01:01:08,039 You are blaming Rahul! - I am not blaming him.. 1134 01:01:08,039 --> 01:01:11,039 ..but I am telling the truth. I myself have seen and heard.. 1135 01:01:11,039 --> 01:01:13,039 ..the begging of that helpless girl.. 1136 01:01:13,039 --> 01:01:15,039 ..who was bearing his child and who later.. 1137 01:01:15,039 --> 01:01:17,440 ..had committed suicide. - I don't believe this! 1138 01:01:17,440 --> 01:01:21,679 What proof do you have? - I am your father. 1139 01:01:21,679 --> 01:01:23,199 Now do I have you give you a proof?! 1140 01:01:23,199 --> 01:01:26,280 I understood it. To keep your status high in the society.. 1141 01:01:26,280 --> 01:01:29,519 ..you want me to marry your friend's son?! 1142 01:01:29,519 --> 01:01:30,760 If you don't want to marry my friend's son.. 1143 01:01:30,760 --> 01:01:32,039 ..then don't marry him. 1144 01:01:32,039 --> 01:01:34,519 You go and bring any beggar from the road.. 1145 01:01:34,519 --> 01:01:37,280 ..or any enemy of mine. I'll get you married to him. 1146 01:01:37,280 --> 01:01:39,599 But never with this deceitful man. Never! 1147 01:01:40,599 --> 01:01:42,199 And what if you denied then too?! 1148 01:01:43,199 --> 01:01:47,599 Then do what you feel like. I won't tell you anything. 1149 01:01:47,599 --> 01:01:48,039 It's a promise. 1150 01:02:09,039 --> 01:02:13,039 Hey you! Come on work fast! Yes. Everything must be fine! 1151 01:02:13,039 --> 01:02:15,840 Hey, what is this?! - I am making a family room. 1152 01:02:15,840 --> 01:02:17,039 Family room?! For what? - When I get married.. 1153 01:02:17,039 --> 01:02:18,199 ..and bring my wife here, will I keep her.. 1154 01:02:18,199 --> 01:02:19,360 ..in your hotel or what?! 1155 01:02:19,360 --> 01:02:20,599 Hey, I am trying to break down your joint.. 1156 01:02:20,599 --> 01:02:21,840 ..and you're making a family room?! 1157 01:02:21,840 --> 01:02:23,519 What difference does it make to me?! 1158 01:02:23,519 --> 01:02:24,679 Sir, you don't understand. 1159 01:02:24,679 --> 01:02:26,360 We both have just recently become enemies. 1160 01:02:26,360 --> 01:02:28,039 Now to continue the enmity, its necessary to have children.. 1161 01:02:28,039 --> 01:02:29,599 ..isn't it? Today we both are fighting. 1162 01:02:29,599 --> 01:02:30,760 Tomorrow our children will fight. 1163 01:02:30,760 --> 01:02:32,199 Then their grand children will fight. 1164 01:02:32,199 --> 01:02:33,679 All this will go on. You won't understand this. 1165 01:02:33,679 --> 01:02:36,679 You're a kid now. - Dear, you're trying to be smart. 1166 01:02:36,679 --> 01:02:38,280 If I don't call up the municipal commissioner.. 1167 01:02:38,280 --> 01:02:40,519 ..and break down this family room.. 1168 01:02:40,519 --> 01:02:42,760 ..and this joint of yours, then my.. - What my?! 1169 01:02:42,760 --> 01:02:44,039 Did you forget your own name? 1170 01:02:44,039 --> 01:02:46,679 Hey, you! - Then your name wouldn't be K.K. Singhania. 1171 01:02:46,679 --> 01:02:48,119 Done. Here. - Yes, I know. 1172 01:03:02,119 --> 01:03:03,440 Please come, Todnar sir. 1173 01:03:03,440 --> 01:03:04,599 Greetings. - Greetings. 1174 01:03:04,599 --> 01:03:06,360 Good morning. Is this the joint? 1175 01:03:06,360 --> 01:03:09,039 Yes. It's this one. A dirty joint in the compound.. 1176 01:03:09,039 --> 01:03:11,599 ..of my prestigious hotel and a black spot on my 5 star hotel. 1177 01:03:11,599 --> 01:03:16,840 Fine. Hey you, fool! Come here. Come here. 1178 01:03:17,840 --> 01:03:20,519 Look, empty this joint within 5 minutes. 1179 01:03:20,519 --> 01:03:22,039 Otherwise, we will walk it over with the bulldozer. 1180 01:03:22,039 --> 01:03:24,039 ..and you yourself will be responsible.. 1181 01:03:24,039 --> 01:03:25,840 ..for the loss incurred. - Hey sir, what are you going to do?! 1182 01:03:25,840 --> 01:03:28,039 If our sir will come, then he'll create a problem. 1183 01:03:28,039 --> 01:03:30,039 What?! Is your sir a collector, a commissioner, or a minister.. 1184 01:03:30,039 --> 01:03:32,199 ..that he'll create a problem?! - Yes! 1185 01:03:32,199 --> 01:03:34,039 See, firstly he constructed this joint.. 1186 01:03:34,039 --> 01:03:35,519 ..moreover you all are illegally constructing.. 1187 01:03:35,519 --> 01:03:37,360 ..a floor on it. Its illegal and so it must be broken. 1188 01:03:37,360 --> 01:03:42,360 Hey! Many things in this county are illegal. 1189 01:03:42,360 --> 01:03:44,519 So will you keep breaking everything?! 1190 01:03:44,519 --> 01:03:46,760 If an order comes, then everything breaks. 1191 01:03:46,760 --> 01:03:48,440 You have constructed this joint.. 1192 01:03:48,440 --> 01:03:50,199 ..on someone else's place. Do you rule here or what?! 1193 01:03:50,199 --> 01:03:52,039 Even the government isn't ruling properly. 1194 01:03:52,039 --> 01:03:53,360 It keeps on changing again and again. 1195 01:03:53,360 --> 01:03:54,519 Then how can we rule?! 1196 01:03:54,519 --> 01:03:58,039 But today this government bulldozer will surely run. 1197 01:03:58,039 --> 01:03:59,199 Hey, you start it! 1198 01:03:59,199 --> 01:04:03,519 I want to make a call. - Call?! 1199 01:04:03,519 --> 01:04:06,039 He has a phone too! - I even have 3 lines connected to it. 1200 01:04:06,039 --> 01:04:08,039 All the people who stay in his joint.. 1201 01:04:08,039 --> 01:04:10,760 ..make a call from my 5 star. - You! 1202 01:04:10,760 --> 01:04:12,199 Leave him! - He strangled me! 1203 01:04:21,199 --> 01:04:24,760 Hello. This is minister Kaloo Prasad speaking. 1204 01:04:24,760 --> 01:04:26,840 Who is it? Kaloo! - Yes, uncle. 1205 01:04:26,840 --> 01:04:30,519 Accept my greetings. - Greetings! How are you? 1206 01:04:30,519 --> 01:04:33,199 I am in a very big problem. - What is the matter? 1207 01:04:33,199 --> 01:04:35,039 Hey, I had told about the problem of the.. 1208 01:04:35,039 --> 01:04:36,039 ..5 star hotel here, didn't I? 1209 01:04:37,039 --> 01:04:39,039 So the owner of the 5 star hotel has come here.. 1210 01:04:39,039 --> 01:04:41,119 ..with a bulldozer, to bring down by joint. 1211 01:04:41,119 --> 01:04:43,280 What are you saying dear?! 1212 01:04:43,280 --> 01:04:45,039 If someone will bring down your joint.. 1213 01:04:45,039 --> 01:04:47,519 ..then I'll bring down the government in Delhi. 1214 01:04:47,519 --> 01:04:49,760 What are you saying?! Which is that officer? 1215 01:04:49,760 --> 01:04:51,039 Give the phone to that man! 1216 01:04:51,039 --> 01:04:53,119 I am giving him the phone, uncle. Talk to him! 1217 01:04:54,119 --> 01:04:55,199 Talk to him, brother. 1218 01:04:56,199 --> 01:04:58,199 At least you talk. - No. I won't. 1219 01:04:58,199 --> 01:05:01,519 Uncle, they aren't ready to hold the phone. 1220 01:05:01,519 --> 01:05:04,039 I have put on the speaker. You talk to them. 1221 01:05:05,039 --> 01:05:08,360 Hey you officer, listen carefully! I am speaking. 1222 01:05:09,360 --> 01:05:12,039 If you break my child's joint.. 1223 01:05:12,039 --> 01:05:15,119 ..then remember, I'll remove you from your job! 1224 01:05:15,119 --> 01:05:18,119 No. We won't break it. - Hey, did he agree? 1225 01:05:18,119 --> 01:05:21,039 How won't he agree?! The sweat coming out.. 1226 01:05:21,039 --> 01:05:23,760 ..from his head clearly indicates that he has agreed. 1227 01:05:23,760 --> 01:05:26,119 And that sir?! - What will that sir say?! 1228 01:05:26,119 --> 01:05:29,039 The top two floors of his 5 star itself are illegal. 1229 01:05:29,039 --> 01:05:31,679 No one breaks that. - Hey, I will break it! 1230 01:05:31,679 --> 01:05:32,440 Hey, you officer! 1231 01:05:33,440 --> 01:05:37,199 Quickly destroy the two floors of the hotel! 1232 01:05:37,199 --> 01:05:38,519 Sir, if you break the first two floors.. 1233 01:05:38,519 --> 01:05:40,440 ..then all the top floors will come down! 1234 01:05:40,440 --> 01:05:42,599 Fine, then uncle. Break the top two floors only. 1235 01:05:42,599 --> 01:05:44,679 Yes, then do one thing. 1236 01:05:44,679 --> 01:05:46,199 Quickly break the top two floors. 1237 01:05:46,199 --> 01:05:47,599 Fine, uncle. Hail Hanuman! 1238 01:05:48,599 --> 01:05:52,039 Hey, break them! Otherwise I will tell uncle. 1239 01:05:52,039 --> 01:05:54,039 No! - He will ruin you. - No. 1240 01:05:54,039 --> 01:05:55,599 Do you think Bihar is just a state?! 1241 01:05:55,599 --> 01:05:56,760 No. Nothing. I am going, isn't it? 1242 01:05:56,760 --> 01:05:59,199 Hey Bhaskar, turn the bulldozer to this side. 1243 01:05:59,199 --> 01:06:00,280 We need to break the top two floors. Come. 1244 01:06:04,280 --> 01:06:08,280 Come. First break the top floor. 1245 01:06:17,280 --> 01:06:19,440 What do you say, sir? How was it? 1246 01:06:20,440 --> 01:06:22,039 Dear, that only the time which is about to come will decide.. 1247 01:06:22,039 --> 01:06:23,599 ..that how was it. 1248 01:06:24,599 --> 01:06:26,760 Till now, only jokes were going on. 1249 01:06:26,760 --> 01:06:30,039 But remember one thing. Henceforth, if someone.. 1250 01:06:30,039 --> 01:06:34,760 ..is my biggest enemy in the world, then its you. 1251 01:06:35,760 --> 01:06:37,039 If you don't want to marry my friend's son.. 1252 01:06:37,039 --> 01:06:38,199 ..then don't marry him. 1253 01:06:38,199 --> 01:06:40,039 You go and bring any beggar from the road.. 1254 01:06:40,039 --> 01:06:41,440 ..or any enemy of mine. 1255 01:06:41,440 --> 01:06:42,360 I'll get you married to him. 1256 01:06:43,360 --> 01:06:45,000 But never with this deceitful man. Never! 1257 01:06:46,000 --> 01:06:48,440 And what if you denied then too?! 1258 01:06:48,440 --> 01:06:51,039 Then do what you feel like. I won't tell you anything. 1259 01:06:52,039 --> 01:06:53,119 It's a promise. 1260 01:07:06,119 --> 01:07:08,360 I have stuck the kite, big sister. - Bravo! 1261 01:07:08,360 --> 01:07:09,519 Take this. Keep it with you. 1262 01:07:09,519 --> 01:07:10,679 I hope you remember what all I explained to you. 1263 01:07:10,679 --> 01:07:11,840 Yes, big sister. - Very good. 1264 01:07:11,840 --> 01:07:14,679 But Raja didn't come yet. - He will be coming. 1265 01:07:15,679 --> 01:07:17,679 Come, Chhotu, get down the luggage! Come. 1266 01:07:17,679 --> 01:07:20,760 There he comes. Come on, go! - Yes. 1267 01:07:20,760 --> 01:07:23,679 Keep the change. - Brother Raja! - Yes. 1268 01:07:23,679 --> 01:07:25,440 My kite has got stuck. Please go and bring it down. 1269 01:07:27,440 --> 01:07:29,119 Hey, even I am stuck, buddy! 1270 01:07:30,119 --> 01:07:32,039 I am trying since so many days. 1271 01:07:32,039 --> 01:07:34,039 I don't know when will she agree. Come. 1272 01:07:34,039 --> 01:07:36,360 I wish that while helping you, God helps me too. 1273 01:07:36,360 --> 01:07:38,199 I will remove your kite, buddy. 1274 01:07:38,199 --> 01:07:39,840 But what about my kite that Is swinging in the air? 1275 01:07:39,840 --> 01:07:43,039 You don't know how to let loose the kite! 1276 01:07:43,039 --> 01:07:45,840 Always be free in life. 1277 01:07:45,840 --> 01:07:48,440 By becoming a sparrow, you.. 1278 01:07:49,440 --> 01:07:52,039 O God, my enemy! Baby, he had broken my leg! 1279 01:07:52,039 --> 01:07:53,199 Yes. - Beware of him, baby. 1280 01:07:53,199 --> 01:07:54,039 Hey, shut up! 1281 01:08:07,039 --> 01:08:08,520 Hey, she killed me! 1282 01:08:35,520 --> 01:08:42,279 "She harasses the one, who is crazy in love with her." 1283 01:08:42,279 --> 01:08:44,600 "She shoots with her eyes." 1284 01:08:46,600 --> 01:08:51,199 "She's an incredible girl, she shoots with her eyes." 1285 01:08:51,199 --> 01:08:55,680 "She's an incredible girl, she shoots with her eyes." 1286 01:08:55,680 --> 01:08:58,600 "She shoots with her eyes." 1287 01:09:00,600 --> 01:09:07,039 "He harasses the one, who is crazy in love with him." 1288 01:09:07,039 --> 01:09:09,439 "He shoots with his eyes." 1289 01:09:11,439 --> 01:09:16,279 "He's an incredible boy, he shoots with his eyes." 1290 01:09:16,279 --> 01:09:20,760 "He's an incredible boy, he shoots with his eyes." 1291 01:09:20,760 --> 01:09:23,359 "She shoots with her eyes." 1292 01:09:45,359 --> 01:09:47,439 "She walks a bit stylishly.. 1293 01:09:47,439 --> 01:09:49,760 ..just like a deer." 1294 01:09:49,760 --> 01:09:52,039 "For a moment she becomes something, for another.. 1295 01:09:52,039 --> 01:09:54,039 ..she become something else, she changes so many forms." 1296 01:09:59,039 --> 01:10:01,039 "She walks a bit stylishly.. 1297 01:10:01,039 --> 01:10:03,279 ..just like a deer." 1298 01:10:03,279 --> 01:10:05,439 "For a moment she becomes something, for another.. 1299 01:10:05,439 --> 01:10:07,840 ..she become something else, she changes so many forms." 1300 01:10:07,840 --> 01:10:10,039 "Whomever she wants, she can make him crazy.. 1301 01:10:10,039 --> 01:10:12,359 ..with the magic of her beauty." 1302 01:10:14,359 --> 01:10:19,039 "Her long, black hair, black as a she-snake." 1303 01:10:19,039 --> 01:10:21,680 "She shoots with her eyes." 1304 01:10:21,680 --> 01:10:26,680 "She's an incredible girl, she shoots with her eyes." 1305 01:10:28,680 --> 01:10:34,840 "He harasses the one, who is crazy in love with him." 1306 01:10:34,840 --> 01:10:37,439 "He shoots with his eyes." 1307 01:10:37,439 --> 01:10:42,039 "He's an incredible boy. He shoots with his eyes." 1308 01:10:42,039 --> 01:10:46,359 "He's an incredible boy. He shoots with his eyes." 1309 01:11:22,359 --> 01:11:27,039 "I also used to love you, hiding from everyone." 1310 01:11:27,039 --> 01:11:31,000 "I loved you only my darling, all day long." 1311 01:11:36,000 --> 01:11:40,359 "I also used to love you, hiding from everyone." 1312 01:11:40,359 --> 01:11:44,840 "I loved you only my darling, all day long." 1313 01:11:44,840 --> 01:11:47,039 "I tell the truth, that this heart of mine.. 1314 01:11:47,039 --> 01:11:50,439 ..doesn't love anyone else." 1315 01:11:51,439 --> 01:11:54,039 "See, a nightingale like me, got trapped.. 1316 01:11:54,039 --> 01:11:56,279 ..because you had set up the net in such a way." 1317 01:11:56,279 --> 01:11:59,039 "He shoots with his eyes." 1318 01:11:59,039 --> 01:12:03,600 "He's an incredible boy. He shoots with his eyes." 1319 01:12:05,600 --> 01:12:12,039 "She harasses the one, who is crazy in love with her." 1320 01:12:12,039 --> 01:12:14,600 "She shoots with her eyes." 1321 01:12:14,600 --> 01:12:16,520 "She's an incredible girl." 1322 01:12:16,520 --> 01:12:19,039 "He shoots with his eyes." 1323 01:12:19,039 --> 01:12:21,199 "He's an incredible boy." 1324 01:12:21,199 --> 01:12:24,600 "She shoots with her eyes." 1325 01:12:44,600 --> 01:12:45,880 I will not spare him. 1326 01:12:45,880 --> 01:12:47,600 The last time you fought with that joint owner.. 1327 01:12:47,600 --> 01:12:49,600 ..then I had massaged you the whole week.. 1328 01:12:49,600 --> 01:12:52,399 ..with different kinds of oils. 1329 01:12:52,399 --> 01:12:54,239 This time you fought with him, so you're in this condition. 1330 01:12:54,239 --> 01:12:56,600 He got two floors of my hotel demolished.. 1331 01:12:56,600 --> 01:12:58,720 ..I won't spare him! - Sir, don't get angry. 1332 01:12:58,720 --> 01:13:00,720 Because of the heat of your anger, the ice melts. 1333 01:13:00,720 --> 01:13:03,600 30 kilograms of the ice is over. The 40th kilogram is going on. 1334 01:13:03,600 --> 01:13:06,520 I will never spare him. I will never spare him. 1335 01:13:07,520 --> 01:13:09,800 Hey, what happened father?! 1336 01:13:09,800 --> 01:13:10,239 I'm not feeling well. 1337 01:13:11,239 --> 01:13:13,000 You come down. I will make you alright in two minutes. 1338 01:13:14,000 --> 01:13:15,800 Why? Have you specially brought any doctor or what?! 1339 01:13:15,800 --> 01:13:18,680 Not doctor, your to-be son-in-law has come. 1340 01:13:18,680 --> 01:13:19,239 Another new son-in-law has come?! 1341 01:13:20,239 --> 01:13:22,159 Its as if not a son-in-law, but a newspaper. 1342 01:13:22,159 --> 01:13:23,600 It changes daily. - Shut up! Idiot! 1343 01:13:23,600 --> 01:13:25,000 Please come, father. He is waiting downstairs. 1344 01:13:26,000 --> 01:13:27,600 The house is good, Raja. Now this is to be seen.. 1345 01:13:27,600 --> 01:13:29,600 ..that, how is your to-be father-in-law. 1346 01:13:31,600 --> 01:13:33,600 O, God! What is this rogue doing here?! 1347 01:13:33,600 --> 01:13:35,079 Who is he? As soon as he saw me, he jumped.. 1348 01:13:35,079 --> 01:13:36,680 ..and sat facing his back towards me! 1349 01:13:36,680 --> 01:13:37,800 He is a bit shy kind of a person. 1350 01:13:37,800 --> 01:13:39,399 He is scared of you father, isn't it? 1351 01:13:39,399 --> 01:13:41,800 What's there to get scared?! Am I a ghost or a devil?! 1352 01:13:41,800 --> 01:13:42,000 Will I eat him or what?! 1353 01:13:43,000 --> 01:13:44,680 Sir, the one who had come before him.. - Yes. 1354 01:13:44,680 --> 01:13:45,800 He had hidden his eyes. 1355 01:13:45,800 --> 01:13:47,239 There was something fishy in his eyes. 1356 01:13:47,239 --> 01:13:48,399 He has hidden his face. 1357 01:13:48,399 --> 01:13:49,600 I hope there isn't any stain on his face. 1358 01:13:49,600 --> 01:13:51,079 Hey, no buddy! - I'll give you one slap! 1359 01:13:51,079 --> 01:13:54,600 Please show me your face, like a man. - Look, if you see me.. 1360 01:13:54,600 --> 01:13:58,880 ..then you'll get a big shock. You'll get the biggest shock of your life. 1361 01:13:58,880 --> 01:14:00,880 What kind of a beauty is filled in your face.. 1362 01:14:00,880 --> 01:14:03,239 ..after seeing which I will get shocked?! Show me your face! 1363 01:14:03,239 --> 01:14:04,600 See, children have said that good old men.. 1364 01:14:04,600 --> 01:14:06,600 ..shouldn't be so arrogant. - Let the children go to hell! 1365 01:14:06,600 --> 01:14:08,079 Will you show me your face or should I fly till there.. 1366 01:14:08,079 --> 01:14:09,000 ..and remove your hand?! Show me your face! 1367 01:14:10,000 --> 01:14:12,600 By the way, I didn't want to but still.. 1368 01:14:12,600 --> 01:14:15,800 ..if you're insisting so much, then here you go. 1369 01:14:15,800 --> 01:14:17,880 This is in your service. 1370 01:14:31,880 --> 01:14:35,720 Hey, he fell down! Father! Father! 1371 01:14:35,720 --> 01:14:38,079 Hey, what happened to him?! What happened to him?! 1372 01:14:38,079 --> 01:14:39,319 Someone please call the doctor. 1373 01:14:39,319 --> 01:14:41,600 Hey, call the fire brigade, friends, relatives.. 1374 01:14:41,600 --> 01:14:44,720 ..call the one's who sing, the ones who cry. - Hey quiet! 1375 01:14:44,720 --> 01:14:46,680 Talking nonsense! You idiot! 1376 01:14:46,680 --> 01:14:48,800 Baake, doesn't he have epilepsy, does he? 1377 01:14:48,800 --> 01:14:52,239 Epilepsy?! O yes. Make him smell shoes, stale onions. 1378 01:14:52,239 --> 01:14:54,720 One minute. I will make him smell shoes. Sir! 1379 01:14:54,720 --> 01:14:57,239 Smell the shoes and gain consciousness soon. 1380 01:14:57,239 --> 01:14:58,600 Listen. Now whether you make him smell stale onion.. 1381 01:14:58,600 --> 01:15:00,800 ..or a torn shoe, he will gain consciousness.. 1382 01:15:00,800 --> 01:15:03,239 ..only after the interval. 1383 01:15:22,239 --> 01:15:25,399 Hey, where are you?! Where are you?! 1384 01:15:25,399 --> 01:15:27,399 Hey, at least let me peacefully sit in the bathroom! 1385 01:15:27,399 --> 01:15:30,399 Come soon. Come outside. We're ruined! 1386 01:15:30,399 --> 01:15:32,880 Please come soon! Come out soon! 1387 01:15:32,880 --> 01:15:34,680 Hey, what problem has arisen?! Is it an earthquake?! 1388 01:15:34,680 --> 01:15:36,079 Kiran has eloped from the house! - What?! 1389 01:15:36,079 --> 01:15:39,159 See. Read this. All this is the result of your arrogance. Wait! 1390 01:15:39,159 --> 01:15:42,800 Father, I and Raja have decided to get married. 1391 01:15:42,800 --> 01:15:45,079 Today evening, at 5 o'clock, we are getting married.. 1392 01:15:45,079 --> 01:15:47,800 ..at Baake's house. - This cannot happen! 1393 01:15:47,800 --> 01:15:50,239 Come! - At least wear your pant. 1394 01:15:50,239 --> 01:15:52,159 Let the pant go to hell! My honour is getting ruined. 1395 01:15:52,159 --> 01:15:53,880 And even this will come down! Come! 1396 01:15:53,880 --> 01:15:55,600 O God! At least, listen! 1397 01:16:00,600 --> 01:16:02,319 Get up for the sacred rounds. - Hold this. 1398 01:16:16,319 --> 01:16:17,000 This marriage cannot happen! Stop it! 1399 01:16:19,000 --> 01:16:21,800 The god of devils has come! Baake! Stop him! 1400 01:16:21,800 --> 01:16:24,880 You all go ahead. I will handle the old man. 1401 01:16:26,880 --> 01:16:28,600 Leave this towel! - If you stop being arrogant.. 1402 01:16:28,600 --> 01:16:30,800 ..then I'll leave this towel. 1403 01:16:30,800 --> 01:16:33,600 Hey, priest! This is a fraud. 1404 01:16:33,600 --> 01:16:35,319 This is betrayal! This is a fraud! 1405 01:16:35,319 --> 01:16:36,000 This marriage is being done against my will! 1406 01:16:37,000 --> 01:16:38,600 Hey, don't listen to him! Keep making the rounds! 1407 01:16:38,600 --> 01:16:39,720 Have you gone crazy?! 1408 01:16:39,720 --> 01:16:41,159 Hey, priest! Hey, stop this! 1409 01:16:42,159 --> 01:16:44,159 Make it fast, priest. It's almost done. 1410 01:16:44,159 --> 01:16:46,239 Don't leave the towel. - Now the marriage is consummated. 1411 01:16:46,239 --> 01:16:48,600 What are you saying?! Is it?! Now you both have become husband and wife. 1412 01:16:48,600 --> 01:16:50,239 Hey, how can they become husband and wife?! 1413 01:16:50,239 --> 01:16:51,399 The bride giving ceremony wasn't done at all. 1414 01:16:51,399 --> 01:16:53,159 I did the bride giving ceremony, sir. 1415 01:16:53,159 --> 01:16:54,319 Now you both go and take the blessings. 1416 01:16:55,319 --> 01:16:57,239 Please you go first. I feel very shy. 1417 01:16:57,239 --> 01:16:58,800 No, I won't take the blessings of this football player. 1418 01:16:58,800 --> 01:17:01,600 Please go. - Fine. If you say, then I'll do a bit of daring. 1419 01:17:01,600 --> 01:17:03,079 Father-in-law, mummy-in-law. 1420 01:17:03,079 --> 01:17:05,600 See, I am not ashamed of what all has happened. 1421 01:17:08,600 --> 01:17:10,720 Wait! They can't get married! Stop it! 1422 01:17:10,720 --> 01:17:12,680 Congratulations, Mr. Singhania. 1423 01:17:12,680 --> 01:17:13,000 For what?! 1424 01:17:14,000 --> 01:17:15,600 Firstly you got my daughter married to my enemy.. 1425 01:17:15,600 --> 01:17:17,600 ..and on top of that you're congratulating me?! 1426 01:17:17,600 --> 01:17:19,600 Marriage?! Me?! - Yes, you! 1427 01:17:19,600 --> 01:17:20,000 If you wouldn't have caught my towel.. 1428 01:17:21,000 --> 01:17:22,319 ..then I wouldn't have let them take even a single round. 1429 01:17:22,319 --> 01:17:24,079 And furthermore you did my daughter's bride giving ceremony! 1430 01:17:24,079 --> 01:17:25,319 Who are you to do so?! - Bride giving ceremony 1431 01:17:26,319 --> 01:17:27,600 I myself keep begging to the people.. 1432 01:17:27,600 --> 01:17:28,000 ..from where will I do the bride giving ceremony?! 1433 01:17:29,000 --> 01:17:31,399 Mistress. You have been ruined. 1434 01:17:31,399 --> 01:17:34,079 Sir has gone mad. Call the doctor. Get his check-up done. 1435 01:17:34,079 --> 01:17:35,880 I am getting tensed. - I will hit him. 1436 01:17:35,880 --> 01:17:39,159 O God! - I will hit him a lot! He is right. What nonsense are you talking?! 1437 01:17:39,159 --> 01:17:40,680 Which marriage, whose marriage?! 1438 01:17:40,680 --> 01:17:42,159 Surely you must have dreamt something. 1439 01:17:42,159 --> 01:17:44,600 Hey, what kind of a dream?! He had held my towel.. 1440 01:17:45,600 --> 01:17:48,399 Where is my towel? - Which towel?! 1441 01:17:48,399 --> 01:17:49,000 Where is my towel?! - I don't have a handkerchief.. 1442 01:17:50,000 --> 01:17:52,159 ..from where do I bring a towel?! - Oh yes! 1443 01:17:53,159 --> 01:17:56,680 I was dreaming! dear Kiran hasn't got married! 1444 01:17:56,680 --> 01:17:58,520 Hey, dear Kiran hasn't got married! 1445 01:17:58,520 --> 01:17:59,680 See, my clothes are also the same! 1446 01:17:59,680 --> 01:18:01,000 Everything is the same. I don't know why had you.. 1447 01:18:02,000 --> 01:18:04,319 ..become unconscious. - Why had I become unconscious? 1448 01:18:04,319 --> 01:18:05,000 I don't know, sir. But what not did we do.. 1449 01:18:06,000 --> 01:18:07,079 ..to make you gain consciousness. 1450 01:18:08,079 --> 01:18:09,600 We made you smell stale onions.. 1451 01:18:09,600 --> 01:18:11,000 ..and the dirty undergarment of the gardener. - Oh no! 1452 01:18:12,000 --> 01:18:13,680 We made you smell stinking shoes. 1453 01:18:13,680 --> 01:18:14,000 See this. There lies the bunch of shoes. 1454 01:18:15,000 --> 01:18:16,319 The shoes became unconscious, but still.. 1455 01:18:16,319 --> 01:18:17,720 ..you didn't gain consciousness. 1456 01:18:17,720 --> 01:18:19,880 After that, I made you smell this socks of mine. 1457 01:18:19,880 --> 01:18:21,239 Then you gained consciousness. 1458 01:18:21,239 --> 01:18:22,600 Keep it inside your pocket. By smelling its stinking smell.. 1459 01:18:22,600 --> 01:18:24,600 ..I came out of my dream. 1460 01:18:24,600 --> 01:18:26,600 At least you gained consciousness! - Let such a consciousness go to hell! 1461 01:18:26,600 --> 01:18:27,720 Where is dear Kiran? 1462 01:18:27,720 --> 01:18:29,800 She has gone to the farm house, along with her friends. 1463 01:18:29,800 --> 01:18:31,000 She wouldn't have gone with her friends. 1464 01:18:32,000 --> 01:18:33,680 She must have surely gone with that joint owner. 1465 01:18:33,680 --> 01:18:36,600 What?! - I think that something is really fishy, sir. - You control her. 1466 01:18:36,600 --> 01:18:38,600 Otherwise, I won't be able to show my face to anyone. 1467 01:18:38,600 --> 01:18:39,720 Hey, she is my daughter! How won't you be able to.. 1468 01:18:39,720 --> 01:18:40,880 ..show your face to anyone?! 1469 01:18:40,880 --> 01:18:42,600 When you'll get insulted, then won't I get insulted too.. 1470 01:18:42,600 --> 01:18:43,399 ..along with you?! - Yes. What?! 1471 01:18:50,399 --> 01:18:52,159 Hello. Raja, the owner of the joint, speaking. 1472 01:18:52,159 --> 01:18:53,600 Did you get only my house, in the whole city.. 1473 01:18:53,600 --> 01:18:55,079 ..to commit a robbery?! 1474 01:18:55,079 --> 01:18:57,600 My elders have said, that you shouldn't commit robbery.. 1475 01:18:57,600 --> 01:18:59,319 ..in the house of dacoits. - Fine. What did you say?! 1476 01:19:00,319 --> 01:19:03,239 Dacoit?! - No. I mean that why did you call me, sir? 1477 01:19:03,239 --> 01:19:04,600 You do one thing. As soon as possible.. 1478 01:19:04,600 --> 01:19:06,800 ..you reach my house. - What are you doing, sir?! 1479 01:19:06,800 --> 01:19:08,600 It does take time to bring the marriage procession. 1480 01:19:08,600 --> 01:19:10,239 Hey, I will take out your marriage procession. 1481 01:19:10,239 --> 01:19:12,399 First, you reach here alone. - Fine. I understood it. 1482 01:19:12,399 --> 01:19:13,000 You want to talk about the dowry before the marriage procession. 1483 01:19:14,000 --> 01:19:15,319 I will come just now. - Hey you.. 1484 01:19:15,319 --> 01:19:18,600 I'm not telling you. Chhotu! Bring the rickshaw. 1485 01:19:22,600 --> 01:19:23,600 Enjoy yourselves girls. 1486 01:19:28,600 --> 01:19:29,720 Hey, you over smart! 1487 01:19:29,720 --> 01:19:30,319 Are you mad, that you're breaking a bottle.. in the middle of the road?! 1488 01:19:33,319 --> 01:19:34,880 You called me over smart?! 1489 01:19:35,880 --> 01:19:40,159 Hey, what are you doing buddy?! 1490 01:19:41,159 --> 01:19:44,800 You are so thin! - But sir. - Keep quiet, buddy. 1491 01:19:44,800 --> 01:19:48,079 He is a real fighter. Why were you fighting with him? 1492 01:19:48,079 --> 01:19:49,720 Do you want to die?! 1493 01:19:49,720 --> 01:19:51,399 Do you what a thing he is?! 1494 01:19:51,399 --> 01:19:54,600 Do you know what a bomb he is?! Do you know?! 1495 01:19:54,600 --> 01:19:56,079 Explain him. - He won't even get hurt. 1496 01:19:56,079 --> 01:19:58,600 How much you hit him, the punch will hurt you. 1497 01:19:58,600 --> 01:19:59,159 Do you want to see it?! 1498 01:20:01,159 --> 01:20:02,079 Did he get hurt? It won't hurt him. 1499 01:20:03,079 --> 01:20:04,720 Do you want to see more? 1500 01:20:07,720 --> 01:20:11,079 See, he won't get hurt. Fine. Now see. 1501 01:20:11,079 --> 01:20:13,079 Now I'll kick him. I'll kick him so hard.. 1502 01:20:13,079 --> 01:20:15,600 ..but it won't make any difference to him. 1503 01:20:15,600 --> 01:20:16,239 He won't get hurt, buddy. 1504 01:20:18,239 --> 01:20:20,079 Hey, this is nothing. He is a very strong man. 1505 01:20:21,079 --> 01:20:23,000 Even if I pick up such a big stone and throw it on his head.. 1506 01:20:24,000 --> 01:20:27,399 ..then too, it won't make any difference to him. 1507 01:20:27,399 --> 01:20:33,399 Do you want to see it? - No. He understood that. 1508 01:20:34,399 --> 01:20:36,600 He is a moron. Whom were you fighting with?! 1509 01:20:36,600 --> 01:20:37,720 You didn't know him. 1510 01:20:37,720 --> 01:20:39,600 You go brother. Your sisters are waiting for you. 1511 01:20:39,600 --> 01:20:41,600 We people will also leave. Come. 1512 01:20:42,600 --> 01:20:43,720 They aren't my sisters. They.. 1513 01:20:43,720 --> 01:20:44,880 Oh! They are your girlfriends. Sorry buddy. 1514 01:20:44,880 --> 01:20:46,720 Don't feel hurt. Let's go. 1515 01:20:46,720 --> 01:20:48,600 Come. Let us leave. You are a moron. 1516 01:20:49,600 --> 01:20:51,159 Good that he came or else I.. 1517 01:20:52,159 --> 01:20:53,680 Let us leave brother. You don't know what a strong man he is! 1518 01:20:53,680 --> 01:20:56,199 Fine brother. Sorry! Sorry. 1519 01:20:59,199 --> 01:21:00,399 Why are you laughing?! 1520 01:21:00,399 --> 01:21:02,399 He went away after beating you up! 1521 01:21:03,399 --> 01:21:04,560 How do you know? 1522 01:21:04,560 --> 01:21:07,560 Last week, he had beaten me in the same way. - What?! 1523 01:21:07,560 --> 01:21:08,399 Then why didn't you tell me before? 1524 01:21:10,399 --> 01:21:12,399 He would have hit me again. 1525 01:21:16,399 --> 01:21:17,560 Hey sir, do you have a change of 100 rupees? 1526 01:21:18,560 --> 01:21:20,920 No. I just have 20 rupees. - What?! Only 20 rupees?! 1527 01:21:20,920 --> 01:21:22,039 Hey listen. Come here. A rickshaw driver is standing outside. 1528 01:21:23,039 --> 01:21:24,399 Give him 10 rupees and you keep the rest 10 rupees as tip. 1529 01:21:24,399 --> 01:21:25,039 Tell me. What was the matter? Why had you called me? 1530 01:21:26,039 --> 01:21:29,039 Yes. Come. Sit. No. Sit here. - Why? 1531 01:21:30,039 --> 01:21:31,640 Have you kept a bomb here?! - Fine then sit here! 1532 01:21:31,640 --> 01:21:33,119 Fine. Please sit. - Yes. Say, fast. 1533 01:21:33,119 --> 01:21:34,399 Now is the time, when my business ruins. 1534 01:21:34,399 --> 01:21:35,840 Yes. Today I have made this decision.. 1535 01:21:35,840 --> 01:21:37,399 ..after giving it a lot of thought.. 1536 01:21:37,399 --> 01:21:39,399 ..that I won't break your joint. 1537 01:21:39,399 --> 01:21:40,039 That you wouldn't have been able to break anyways. What's there to give it a thought? 1538 01:21:41,039 --> 01:21:42,399 See, the vast distance that lies between.. 1539 01:21:42,399 --> 01:21:44,399 ..my position and your status, I have called you here.. 1540 01:21:44,399 --> 01:21:46,720 ..to explain that. 1541 01:21:49,720 --> 01:21:51,399 The vast distance that lies between your position.. 1542 01:21:51,399 --> 01:21:53,720 ..and my status, I saw that as soon as I came. 1543 01:21:53,720 --> 01:21:57,199 See, I had this 100 rupee note and you had a 20 rupee note. 1544 01:21:57,199 --> 01:21:58,399 So, it's a distance of 80 rupees. 1545 01:22:00,399 --> 01:22:02,399 Today, I'm not at all in a mood to joke. 1546 01:22:02,399 --> 01:22:04,399 But, as soon as I see you, I feel like joking. 1547 01:22:04,399 --> 01:22:08,760 Sir, think one thing peacefully, that if your daughter and.. 1548 01:22:08,760 --> 01:22:12,199 ..I get married, then this is your hotel and this is my joint. 1549 01:22:12,199 --> 01:22:13,399 This is the girl's in-law's house.. 1550 01:22:13,399 --> 01:22:14,560 ..and this the girl's mummy's house. 1551 01:22:14,560 --> 01:22:15,760 Sometimes the girl will be in her in-laws house.. 1552 01:22:15,760 --> 01:22:16,920 ..and sometimes in her mummy's house. 1553 01:22:16,920 --> 01:22:18,119 The whole day she will be jumping from here till there. 1554 01:22:18,119 --> 01:22:19,039 She's your only daughter. Why are you bothered if she stays happy all her life?! 1555 01:22:20,039 --> 01:22:22,399 Shut up! Today I will show you, how big is the distance.. 1556 01:22:22,399 --> 01:22:25,399 ..that lies between your position and my status. 1557 01:22:25,399 --> 01:22:26,640 Come with me! Come on! 1558 01:22:28,640 --> 01:22:30,720 See this! Should I show you your status?! 1559 01:22:32,720 --> 01:22:33,479 These are my daughter's clothes. 1560 01:22:34,479 --> 01:22:36,039 She doesn't touch that cloth again, which she wears once. 1561 01:22:37,039 --> 01:22:38,479 And see this! 1562 01:22:42,479 --> 01:22:43,039 My daughter's shoes. 1563 01:22:44,039 --> 01:22:45,399 She doesn't put her legs into that shoe.. 1564 01:22:45,399 --> 01:22:47,640 ..which she wears once. See more! Come here! 1565 01:22:48,640 --> 01:22:53,199 See this! All these are my daughter's perfumes. 1566 01:22:53,199 --> 01:22:54,399 All are imported from Paris. And see this! 1567 01:22:55,399 --> 01:22:56,840 See this jewellery! Have you heard about their price? 1568 01:22:56,840 --> 01:22:58,199 This is worth 5 lakhs, 10 lakhs and 15 lakhs! 1569 01:22:58,199 --> 01:23:01,720 And this! This jewellery is worth crores of rupees. 1570 01:23:02,720 --> 01:23:05,039 Each set is worth 50 lakhs! See this! 1571 01:23:07,039 --> 01:23:08,399 You must have never seen it in your dreams. 1572 01:23:08,399 --> 01:23:10,039 See this! I am going to give all this to my daughter. 1573 01:23:11,039 --> 01:23:13,399 What do you have?! - I have a joint, don't I? 1574 01:23:13,399 --> 01:23:14,039 And then after you die, all this will be mine only. 1575 01:23:15,039 --> 01:23:16,479 Hey! I'll give you a tight slap! 1576 01:23:17,479 --> 01:23:18,039 You can't even bear the weight of a single box. 1577 01:23:19,039 --> 01:23:20,640 Then how will you take care of my daughter?! 1578 01:23:20,640 --> 01:23:22,039 I can lift you as well. 1579 01:23:23,039 --> 01:23:24,840 But right now, I am not in any such a mood. 1580 01:23:24,840 --> 01:23:26,039 And don't show me these jewellery, sir. 1581 01:23:27,039 --> 01:23:29,640 I have no interest in them. I am a poor man. 1582 01:23:29,640 --> 01:23:33,199 And if the question is about this bag, then yes. 1583 01:23:33,199 --> 01:23:34,560 I can surely pick up this bag. 1584 01:23:34,560 --> 01:23:35,039 And along with that, I can run away with it as well. 1585 01:23:37,039 --> 01:23:39,920 Hey you thief! Someone catch him! 1586 01:23:39,920 --> 01:23:41,760 Catch him! - You get aside! 1587 01:23:42,760 --> 01:23:48,199 Hey, my mummy-in-law! My sweet mummy-in-law! 1588 01:23:48,199 --> 01:23:51,720 Hey, what are you playing with him?! Catch him! 1589 01:23:53,720 --> 01:23:54,720 Where did he go?! 1590 01:23:56,720 --> 01:24:00,399 Hey, there he is! Catch him! Hey you thief! Catch him! 1591 01:24:03,399 --> 01:24:04,039 Taxi! Is this taxi empty? - Yes. It's empty. 1592 01:24:05,039 --> 01:24:06,840 That man took away my goods worth lakhs of rupees. 1593 01:24:06,840 --> 01:24:07,399 Follow him. - Here you go. 1594 01:24:09,399 --> 01:24:10,840 Hey, what kind of door it is! 1595 01:24:12,840 --> 01:24:17,399 Hey, I had to follow him! Where are you going?! 1596 01:24:20,399 --> 01:24:21,840 Is it empty? - Yes sir. 1597 01:24:21,840 --> 01:24:22,720 One minute, or else you will run away. 1598 01:24:25,720 --> 01:24:27,399 That man is running away with my goods.. 1599 01:24:27,399 --> 01:24:28,840 ..worth lakhs of rupees. Follow him! - Fine. 1600 01:24:34,840 --> 01:24:36,760 What has happened to the public of Mumbai?! 1601 01:24:36,760 --> 01:24:39,640 That one ran away with the car and he himself ran away. 1602 01:24:39,640 --> 01:24:40,800 Hey, you! 1603 01:24:53,800 --> 01:24:55,800 Hey, who are you?! How did you come inside?! 1604 01:24:56,800 --> 01:24:59,520 Sir, take this bag in your custody. 1605 01:24:59,520 --> 01:25:00,720 There are diamonds and jewellery.. 1606 01:25:00,720 --> 01:25:02,319 ..worth crores of rupees in it. - What?! - Yes. 1607 01:25:02,319 --> 01:25:03,920 But from where did you get all this jewellery?! 1608 01:25:03,920 --> 01:25:06,600 Sir, they were illegally kept by someone. 1609 01:25:06,600 --> 01:25:08,239 With great difficulty, I have brought it.. 1610 01:25:08,239 --> 01:25:10,199 ..snatching away from him. He must be following me, sir. 1611 01:25:11,199 --> 01:25:12,039 Here he comes, sir! - Hey, mister! 1612 01:25:13,039 --> 01:25:14,399 All this belongs to him. - Is this stuff yours? 1613 01:25:23,399 --> 01:25:26,600 No. It isn't mine. I was going on the upper floor.. 1614 01:25:26,600 --> 01:25:28,680 ..but I came down. It isn't mine. 1615 01:25:28,680 --> 01:25:29,800 What are you doing up and down?! 1616 01:25:29,800 --> 01:25:31,000 He is lying, sir. This stuff belongs to him. 1617 01:25:32,000 --> 01:25:34,920 Well done, young man. You have helped the government. 1618 01:25:34,920 --> 01:25:36,479 Thank you. You'll be rewarded for this. 1619 01:25:36,479 --> 01:25:38,640 How much? - 10 % of this stuff. - Hey, my life is set. 1620 01:25:38,640 --> 01:25:39,760 Get your name and.. 1621 01:25:39,760 --> 01:25:40,920 ..address written here. - Hey, I will get the name and address.. 1622 01:25:40,920 --> 01:25:42,319 ..of my whole family written. - One minute. 1623 01:25:43,319 --> 01:25:48,920 Hello. Just send Mr. Sharma and Shashi Sinha from there. 1624 01:25:53,920 --> 01:25:56,079 Sir, you poor thing came on the road! 1625 01:25:57,079 --> 01:25:58,680 So, you can't even speak now?! 1626 01:25:59,680 --> 01:26:01,239 Sir, listen to me, with a peaceful mind. 1627 01:26:02,239 --> 01:26:04,600 See, the very big difference that existed.. 1628 01:26:04,600 --> 01:26:07,039 ..between our status, that is reduced by 90%. 1629 01:26:08,039 --> 01:26:10,600 Now even you are poor, I am poor, do the bride giving ceremony.. 1630 01:26:10,600 --> 01:26:12,760 ..and fulfill an auspicious ceremony. - You.. 1631 01:26:30,760 --> 01:26:31,840 My shoe?! 1632 01:26:33,840 --> 01:26:36,600 Sir, please come. What will you have? 1633 01:26:36,600 --> 01:26:38,319 This shoe! - Give sir a shoe to eat. 1634 01:26:38,319 --> 01:26:39,600 Don't feed me a shoe, but get down my shoe.. 1635 01:26:39,600 --> 01:26:41,680 ..and give it to me. You have hung my shoe. 1636 01:26:41,680 --> 01:26:43,600 See sir, people hang a horse's shoe.. 1637 01:26:43,600 --> 01:26:45,399 ..to make their shop run well. I have hung your shoe. 1638 01:26:45,399 --> 01:26:46,600 And since the time, I have hung your shoe.. 1639 01:26:46,600 --> 01:26:48,239 ..my business is doing so well, that I won't. 1640 01:26:48,239 --> 01:26:50,119 I won't. - My shoe. - I beg in front of you. I won't give back your shoe. 1641 01:26:50,119 --> 01:26:51,239 I won't be able to do this. 1642 01:26:52,239 --> 01:26:55,239 Hey you.. what are you doing here?! 1643 01:26:55,239 --> 01:26:56,479 I had come here to eat food. 1644 01:26:56,479 --> 01:26:57,600 Hey, you are my hotel's manager.. 1645 01:26:57,600 --> 01:26:58,800 ..and you eat food here?! 1646 01:26:58,800 --> 01:27:01,680 My salary gets spent in eating food in your hotel. 1647 01:27:01,680 --> 01:27:05,159 What is left?! You think what will be my future! 1648 01:27:05,159 --> 01:27:07,600 Future.. hey, this foreigner! He stays in my hotel.. 1649 01:27:07,600 --> 01:27:09,119 ..but he's eating here! 1650 01:27:09,119 --> 01:27:11,600 Not only this foreigner, this black man, that thin man.. 1651 01:27:11,600 --> 01:27:13,600 ..that fat man, all of them stay in our hotel only. 1652 01:27:13,600 --> 01:27:14,039 But they come here to eat. - Why? 1653 01:27:15,039 --> 01:27:16,319 Is my food stale?! 1654 01:27:16,319 --> 01:27:17,760 Does their stomach start aching after eating that?! 1655 01:27:17,760 --> 01:27:21,600 Your food is four times costly than others. On that sales tax.. 1656 01:27:21,600 --> 01:27:23,159 ..male tax, this tax.. 1657 01:27:23,159 --> 01:27:25,239 And upon that, whoever eats once in my hotel.. 1658 01:27:25,239 --> 01:27:27,520 He comes here again and again. - Hey you.. 1659 01:27:27,520 --> 01:27:28,720 Are you on my side or his side? 1660 01:27:28,720 --> 01:27:30,600 I am always on your side. - How can this be on my side?! 1661 01:27:30,600 --> 01:27:32,319 My finger is towards him, but my heart is towards you. 1662 01:27:33,319 --> 01:27:34,239 I am faithful to you. 1663 01:27:35,239 --> 01:27:36,680 Now you'll eat my beatings too. 1664 01:27:37,680 --> 01:27:38,880 You have gone crazy in your old age. 1665 01:27:39,880 --> 01:27:41,159 Nothing. - Yes! 1666 01:27:42,159 --> 01:27:43,720 This joint owner is harassing a lot. 1667 01:27:44,720 --> 01:27:46,000 Something must be done about him. 1668 01:27:50,000 --> 01:27:51,600 Sir, where have brought me to? 1669 01:27:52,600 --> 01:27:54,359 I'll tell you. Read this board. 1670 01:27:57,359 --> 01:27:59,880 Very good. Sell the hotel. 1671 01:27:59,880 --> 01:28:01,720 Remove the root cause of the problem. 1672 01:28:01,720 --> 01:28:04,199 That is not my board. This board is mine. 1673 01:28:05,199 --> 01:28:08,840 Oh my God. New rate for Maharaja hotel. 1674 01:28:08,840 --> 01:28:12,279 Spicy Chicken was rupees 175 and now it is rupees 25. 1675 01:28:13,279 --> 01:28:15,880 Rice rupees 120 to rupees 20. 1676 01:28:15,880 --> 01:28:17,399 Grilled fish rupees 100 to rupees 10. 1677 01:28:18,399 --> 01:28:21,039 What is this? Cabaret dance free with one beer. 1678 01:28:22,039 --> 01:28:23,199 What are you doing? You'll be ruined. 1679 01:28:24,199 --> 01:28:28,680 I will ruin myself completely to uproot that joint fellow. 1680 01:28:28,680 --> 01:28:30,720 How is the scheme? 1681 01:28:30,720 --> 01:28:32,279 No one will eat in his joint now. 1682 01:28:33,279 --> 01:28:36,520 Hey! Why are you all sitting and eating here?! 1683 01:28:37,520 --> 01:28:40,600 There in that 5 star hotel, in 30 rupees.. 1684 01:28:40,600 --> 01:28:42,600 ..you get stomach-full food, along with that beer.. 1685 01:28:42,600 --> 01:28:44,600 ..and even cabaret for free. - What?! - Get up. 1686 01:28:44,600 --> 01:28:45,720 Are you telling the truth? - Yes. 1687 01:28:45,720 --> 01:28:49,319 You yourself come and see. - Yes. Come soon.. - Everything in rupees 20. 1688 01:28:49,319 --> 01:28:51,640 Hey, where are you people running away?! 1689 01:28:51,640 --> 01:28:53,640 Hey Chhotu! What happened?! Where are these people going?! 1690 01:28:53,640 --> 01:28:55,600 Hey brother Raja! Look at that sir! 1691 01:28:55,600 --> 01:28:57,600 By reducing the rates of the food in his hotel.. 1692 01:28:57,600 --> 01:29:00,600 ..and by arranging a cabaret programme in his hotel.. 1693 01:29:00,600 --> 01:29:02,600 ..he has made all the arrangements.. 1694 01:29:02,600 --> 01:29:03,159 ..to drive our joint into a loss. 1695 01:29:04,159 --> 01:29:05,600 Oh! This means that the old man.. 1696 01:29:05,600 --> 01:29:08,159 ..is going on playing tricks! - Yes! 1697 01:29:09,159 --> 01:29:10,600 He doesn't know the tactics.. 1698 01:29:10,600 --> 01:29:12,399 ..and he's come to fight with me?! 1699 01:29:14,399 --> 01:29:18,520 Hello. K.K speaking. - Sir, an incredible thing has happened! 1700 01:29:18,520 --> 01:29:20,600 Hey, your enemy's business has gone into such a loss.. 1701 01:29:20,600 --> 01:29:23,399 ..the same way like the hair is lost, after balding the head! 1702 01:29:23,399 --> 01:29:24,600 Hey, this is nothing! You watch, till the evening.. 1703 01:29:24,600 --> 01:29:27,600 ..even his joint will get vanished. And you do one thing. 1704 01:29:27,600 --> 01:29:29,640 Make arrangements for tomorrow night's train ticket. 1705 01:29:29,640 --> 01:29:31,399 Sir! Are you going to your village?! 1706 01:29:31,399 --> 01:29:33,520 Hey you fool! I am not going. 1707 01:29:33,520 --> 01:29:34,279 I am sending that joint owner. 1708 01:29:35,279 --> 01:29:39,640 I will make the enemy disappear after I win and he loses. 1709 01:29:39,640 --> 01:29:41,520 I am just coming in some time. Fine? 1710 01:29:50,520 --> 01:29:53,840 So, Baake, how are the enemies?! 1711 01:29:53,840 --> 01:29:55,600 Forget the enemies, remove the handkerchief.. 1712 01:29:55,600 --> 01:29:57,760 ..from your pocket. - Why?! 1713 01:29:57,760 --> 01:29:59,600 To wipe your tears, forget a handkerchief.. 1714 01:29:59,600 --> 01:30:00,239 ..even a bed sheet will fall short for you. 1715 01:30:01,239 --> 01:30:03,239 What nonsense are you talking?! - Look there. 1716 01:30:06,239 --> 01:30:07,880 Why is there so much crowd, buddy?! 1717 01:30:07,880 --> 01:30:09,520 Why are people standing in a queue?! 1718 01:30:09,520 --> 01:30:11,119 When the people who are sitting and eating.. 1719 01:30:11,119 --> 01:30:13,520 ..when they'll get up, then they'll get a chance to eat. 1720 01:30:13,520 --> 01:30:15,720 When they eat and get up, then the others will get a chance. 1721 01:30:16,720 --> 01:30:18,159 The whole story has become vice-versa, sir. 1722 01:30:19,159 --> 01:30:21,840 He came out to be a very big businessman. 1723 01:30:21,840 --> 01:30:24,359 How's that?! - Come, I'll show you. 1724 01:30:24,359 --> 01:30:26,720 Yes. - Please come here! 1725 01:30:28,720 --> 01:30:30,600 You know to read and write, don't you? - So what?! 1726 01:30:30,600 --> 01:30:31,079 Read it. 1727 01:30:32,079 --> 01:30:36,039 Brothers and sisters, come and eat food to your hearts content. 1728 01:30:37,039 --> 01:30:40,079 Pay when you feel like, otherwise don't pay. 1729 01:30:41,079 --> 01:30:42,199 Hail India!? - Hail India! 1730 01:30:43,199 --> 01:30:45,720 Here is the train ticket. - Hey you fool! 1731 01:30:45,720 --> 01:30:47,079 When you came to know that everything.. 1732 01:30:47,079 --> 01:30:48,600 ..has become vice-versa, then what was the need to bring.. 1733 01:30:48,600 --> 01:30:50,600 ..the train ticket for him?! - This train ticket doesn't belong to him. 1734 01:30:50,600 --> 01:30:51,039 This is the ticket to your village, Alibaug. 1735 01:30:52,039 --> 01:30:54,000 Yes.. what did you say?! Shut up! 1736 01:30:55,000 --> 01:30:56,920 Where is he? Call my enemy! 1737 01:30:56,920 --> 01:30:59,600 Sir, this is the same as the pigeon tried to walk.. 1738 01:30:59,600 --> 01:31:01,159 ..like a deer, and forgot his own walk. 1739 01:31:01,159 --> 01:31:02,720 Hey, it's not a pigeon, but a crow. 1740 01:31:02,720 --> 01:31:04,479 At least, give an example properly. 1741 01:31:04,479 --> 01:31:06,119 Now what's the need to get into the example?! 1742 01:31:06,119 --> 01:31:08,359 That's what I am saying. Anyways! 1743 01:31:09,359 --> 01:31:10,600 To get my joint broken down.. 1744 01:31:10,600 --> 01:31:12,600 ..you have used all means like buttering, money.. 1745 01:31:12,600 --> 01:31:13,359 .. punishment and class. But you have been unsuccessful. 1746 01:31:14,359 --> 01:31:15,600 If you really have to remove my joint.. 1747 01:31:15,600 --> 01:31:17,520 ..then I give you one chance. 1748 01:31:17,520 --> 01:31:18,880 You will have to compete with me. 1749 01:31:18,880 --> 01:31:20,039 Which competition?! - Of singing and playing music. 1750 01:31:21,039 --> 01:31:22,000 If you win, then I'll remove my joint. 1751 01:31:23,000 --> 01:31:25,760 If I win, then you'll have to get your daughter married to me. 1752 01:31:25,760 --> 01:31:27,439 I agree. - Hey, my destiny has been made! 1753 01:31:27,439 --> 01:31:30,720 Sir! You agreed without even thinking! 1754 01:31:30,720 --> 01:31:31,880 Do you know to sing or to play music? 1755 01:31:31,880 --> 01:31:34,159 Hey, you don't know and even he doesn't know. 1756 01:31:34,159 --> 01:31:35,880 What?! Singing has been my familial profession. 1757 01:31:35,880 --> 01:31:37,720 Before the hotel, we used to do this work only. 1758 01:31:37,720 --> 01:31:39,600 O God! I suspected since before. 1759 01:31:39,600 --> 01:31:41,720 I take my mummy's oath. - But my heart never agreed. - Hey you! 1760 01:31:41,720 --> 01:31:43,479 I didn't sing and play music on the road. - No! 1761 01:31:43,479 --> 01:31:44,600 Profession means we used to sing and play music.. 1762 01:31:44,600 --> 01:31:45,720 ..in the king's palace. 1763 01:31:45,720 --> 01:31:47,840 But I am very weak in one aspect. - What?! 1764 01:31:47,840 --> 01:31:49,199 I don't know how to form couplets. - Hey! 1765 01:31:49,199 --> 01:31:52,840 Don't worry about that, sir. I also am a road-side poet. 1766 01:31:52,840 --> 01:31:56,520 I will write couplets on paper and keep giving you. 1767 01:31:56,520 --> 01:31:58,840 You just handle the rhythm. - That's it! 1768 01:32:03,840 --> 01:32:08,600 "Go and bring fragrance, beauty.. 1769 01:32:08,600 --> 01:32:11,079 ..colour and get the mood as well." 1770 01:32:13,079 --> 01:32:19,079 "It is said that once the age passes, it doesn't come back." 1771 01:32:20,079 --> 01:32:27,479 "So, go and get back my youth from the tavern." 1772 01:32:27,479 --> 01:32:29,600 "Wow!" 1773 01:32:29,600 --> 01:32:35,039 "Hey, an era once passed.. 1774 01:32:36,039 --> 01:32:40,000 ..it doesn't come back." 1775 01:32:41,000 --> 01:32:46,079 "Maybe, he hasn't seen that." 1776 01:32:47,079 --> 01:32:55,520 "He has gone crazy in his old age, nothing strikes to him." 1777 01:33:00,520 --> 01:33:04,039 "A jasmine doesn't suit on a rat's head." 1778 01:33:05,039 --> 01:33:08,239 "A jasmine doesn't suit.." 1779 01:33:09,239 --> 01:33:13,600 "A jasmine doesn't suit on a rat's head." 1780 01:33:13,600 --> 01:33:15,600 "There is a lot of difference between a rich man.. 1781 01:33:15,600 --> 01:33:17,000 ..like king Bhoj and a poor man like Gangu Teli." 1782 01:33:18,000 --> 01:33:20,600 "There is a lot of difference between a rich man.. 1783 01:33:20,600 --> 01:33:22,720 ..like king Bhoj and a poor man like Gangu Teli." 1784 01:33:22,720 --> 01:33:24,520 "What say boss?! Its fine, isn't it?" 1785 01:33:24,520 --> 01:33:25,079 What did you say?! Rat?!" 1786 01:33:26,079 --> 01:33:30,079 "I am a bag on sugar, and he is a piece of sugarcane." 1787 01:33:31,079 --> 01:33:35,319 "I am a bag on sugar.. 1788 01:33:35,319 --> 01:33:39,720 "I am a bag on sugar, and he is a piece of sugarcane." 1789 01:33:39,720 --> 01:33:41,600 "There is a lot of difference between a rich man.. 1790 01:33:41,600 --> 01:33:43,000 ..like king Bhoj and a poor man like Gangu Teli." 1791 01:33:44,000 --> 01:33:46,600 "There is a lot of difference between a rich man.. 1792 01:33:46,600 --> 01:33:48,600 ..like king Bhoj and a poor man like Gangu Teli." 1793 01:33:57,600 --> 01:34:01,000 "You are on the verge of dying." 1794 01:34:06,000 --> 01:34:08,520 "You are on the verge of dying." 1795 01:34:08,520 --> 01:34:10,600 "You are on the verge of dying." 1796 01:34:10,600 --> 01:34:14,000 "You are on the verge of dying." 1797 01:34:15,000 --> 01:34:19,079 "The days of life are quite numbered." 1798 01:34:28,079 --> 01:34:32,359 "The fellow peeps in my house from the parapet." 1799 01:34:36,359 --> 01:34:40,800 "The fellow peeps in my house from the parapet." 1800 01:34:40,800 --> 01:34:45,399 Yes. - "The fellow peeps in my house from the parapet." 1801 01:34:45,399 --> 01:34:49,279 "He has an eye on my money." 1802 01:34:50,279 --> 01:34:53,000 "Hey old man! This couplet is for you." 1803 01:34:54,000 --> 01:34:59,399 "If a man is good, then his money isn't important." 1804 01:35:00,399 --> 01:35:06,600 "If his heart is good.. 1805 01:35:06,600 --> 01:35:12,000 ..then his face isn't important." 1806 01:35:13,000 --> 01:35:18,680 "Tell this to this unaware gambler." 1807 01:35:18,680 --> 01:35:24,600 "If the product is good.. 1808 01:35:24,600 --> 01:35:30,720 ..then the price isn't important." 1809 01:35:30,720 --> 01:35:31,239 "What a couplet you have said!" 1810 01:35:32,239 --> 01:35:36,520 "I was created of realism but you were cursed by realism." 1811 01:35:36,520 --> 01:35:38,600 "If I wasn't there, then what would have happened to you?" 1812 01:35:38,600 --> 01:35:40,319 "If you weren't there, then what would have happened to me?" 1813 01:35:41,319 --> 01:35:43,600 "If you weren't there, then this hotel wouldn't have existed." 1814 01:35:43,600 --> 01:35:45,720 "If I wasn't there, then this joint wouldn't exist." 1815 01:35:45,720 --> 01:35:47,720 "Neither this hotel would have existed, nor this joint. 1816 01:35:47,720 --> 01:35:48,880 "Neither this mashed potato would.. 1817 01:35:48,880 --> 01:35:50,079 ..have existed, nor this fight." 1818 01:35:50,079 --> 01:35:54,399 "Don't create phony puzzles for me." 1819 01:35:54,399 --> 01:35:58,680 "Don't create phony.." 1820 01:35:58,680 --> 01:36:03,079 "Don't create phony puzzles for me." 1821 01:36:03,079 --> 01:36:04,600 "There is a lot of difference between.. 1822 01:36:04,600 --> 01:36:07,319 ..a rich man like king Bhoj and a poor man like Gangu Teli." 1823 01:36:07,319 --> 01:36:08,600 "There is a lot of difference between.. 1824 01:36:08,600 --> 01:36:12,880 ..a rich man like king Bhoj and a poor man like Gangu Teli." 1825 01:36:12,880 --> 01:36:14,199 "Hey Gangu!" 1826 01:36:14,199 --> 01:36:15,359 "Hey Pangu!" 1827 01:36:15,359 --> 01:36:17,199 "Hey Gangu Gangde!" 1828 01:36:17,199 --> 01:36:18,399 "Hey you lame Pangu!" 1829 01:36:18,399 --> 01:36:20,520 "Come on. Say!" - "Then listen!" 1830 01:36:20,520 --> 01:36:22,720 "Just try to understand a thought." 1831 01:36:22,720 --> 01:36:25,239 " It is a great thought to understand a thinking." 1832 01:36:29,239 --> 01:36:31,600 "Just try to understand a thought." 1833 01:36:31,600 --> 01:36:33,680 "It is a great thought to understand a thinking." 1834 01:36:33,680 --> 01:36:35,840 "Those who understand but still behave like a fools." 1835 01:36:35,840 --> 01:36:38,920 "According to me he is a fool." 1836 01:36:41,920 --> 01:36:43,520 "A fool!" 1837 01:36:43,520 --> 01:36:46,399 "Don't think that I am a fool." 1838 01:36:46,399 --> 01:36:47,760 "A fool!" 1839 01:36:47,760 --> 01:36:50,880 "Don't think that I am a fool." 1840 01:36:50,880 --> 01:36:55,319 "I can't understand your thinking." 1841 01:36:55,319 --> 01:36:59,840 "I can't understand your thinking." 1842 01:36:59,840 --> 01:37:03,000 "I loved him, this was the limit of love." 1843 01:37:04,000 --> 01:37:07,520 " I gave my life to him, this was the limit of trust." 1844 01:37:08,520 --> 01:37:14,079 "Even after dying, my eyes were open.. 1845 01:37:14,079 --> 01:37:16,319 ..this was the limit of my waiting." 1846 01:37:16,319 --> 01:37:18,600 "This was the limit of my waiting!" 1847 01:37:18,600 --> 01:37:20,760 "This was the limit of my waiting!" 1848 01:37:20,760 --> 01:37:22,880 "This was the limit of my waiting!" 1849 01:37:22,880 --> 01:37:27,800 "I suffered your company, this was the limit of bearing." 1850 01:37:27,800 --> 01:37:31,600 "I fought with you, this was the limit of fighting." 1851 01:37:32,600 --> 01:37:37,039 "I opened a joint in front of you.. 1852 01:37:38,039 --> 01:37:40,399 ..this was the limit of my opening." 1853 01:37:40,399 --> 01:37:42,600 "This was my limit of opening!" 1854 01:37:42,600 --> 01:37:44,680 "This was my limit of opening!" 1855 01:37:44,680 --> 01:37:47,520 "This was my limit of opening!" 1856 01:37:49,520 --> 01:37:51,000 "Money in my house!" 1857 01:37:52,000 --> 01:37:54,920 "Its hard to decide whether I go here or there." 1858 01:37:54,920 --> 01:38:00,399 "I am in a big difficulty!" 1859 01:38:00,399 --> 01:38:04,159 "Should I go here or there, there or here?!" 1860 01:38:04,159 --> 01:38:07,880 "Where do I go?!" 1861 01:38:16,880 --> 01:38:18,680 "He lost his money and riches." 1862 01:38:18,680 --> 01:38:20,640 "He lost his honour in a crowded place." 1863 01:38:21,640 --> 01:38:23,760 "He was on the seventh cloud!" 1864 01:38:23,760 --> 01:38:25,600 "Buddies, I have won the game." 1865 01:38:25,600 --> 01:38:27,359 "I have won and he has lost." 1866 01:38:27,359 --> 01:38:29,119 "I have won and he has lost." 1867 01:38:29,119 --> 01:38:30,880 "I have won and he has lost." 1868 01:38:30,880 --> 01:38:34,399 "His palace is all mine." 1869 01:38:34,399 --> 01:38:37,720 "His palace.." 1870 01:38:37,720 --> 01:38:41,239 "His palace is all mine." 1871 01:38:41,239 --> 01:38:42,600 "There is a lot of difference between.. 1872 01:38:42,600 --> 01:38:44,720 ..a rich man like king Bhoj and a poor man like Gangu Teli." 1873 01:38:44,720 --> 01:38:45,840 "There is a lot of difference between.. 1874 01:38:45,840 --> 01:38:48,119 "..a rich man like king Bhoj and a poor man like Gangu Teli." 1875 01:38:48,119 --> 01:38:49,600 "There is a lot of difference between.. 1876 01:38:49,600 --> 01:38:51,680 ..a rich man like king Bhoj and a poor man like Gangu Teli." 1877 01:38:51,680 --> 01:38:53,279 "There is a lot of difference between.. 1878 01:38:53,279 --> 01:38:55,000 ..a rich man like king Bhoj and a poor man like Gangu Teli." 1879 01:39:05,000 --> 01:39:06,600 Sir, the doctor has said that your plaster.. 1880 01:39:06,600 --> 01:39:08,680 ..will be removed within two days. 1881 01:39:08,680 --> 01:39:10,399 Then you can very happily do a classical dance. 1882 01:39:11,399 --> 01:39:13,600 Why are you looking up, again and again?! 1883 01:39:13,600 --> 01:39:16,600 Baby, I can fight with horses and elephants on the earth.. 1884 01:39:16,600 --> 01:39:17,760 ..but not with that boy. 1885 01:39:17,760 --> 01:39:20,199 That boy sat twice on me and my leg got fractured. 1886 01:39:21,199 --> 01:39:24,600 Now if I meet that boy, then I will break his leg. 1887 01:39:25,600 --> 01:39:27,680 Why are you talking such things, sir? 1888 01:39:29,680 --> 01:39:33,159 Who are you all ?! - What are you all doing?! 1889 01:39:33,159 --> 01:39:36,840 Leave, baby! - Save me! 1890 01:39:36,840 --> 01:39:38,720 Save me! 1891 01:39:40,720 --> 01:39:44,600 Hey, my leg broke! Catch that idiot! You fools! 1892 01:39:45,600 --> 01:39:47,760 Mother, my other leg also broke! 1893 01:40:00,760 --> 01:40:06,800 Listen! Please wake up! 1894 01:40:06,800 --> 01:40:08,119 Hey, what is the matter!? Has a flood come about.. 1895 01:40:08,119 --> 01:40:10,119 ..or has an is it an income tax raid in our house?! 1896 01:40:10,119 --> 01:40:11,800 What is the problem?! - It's 2 o'clock in the night.. 1897 01:40:11,800 --> 01:40:13,199 ..and Kiran hasn't retuned yet! 1898 01:40:13,199 --> 01:40:14,119 Hey, she will come! You sleep! 1899 01:40:15,119 --> 01:40:17,119 Its strange! The daughter is missing for the whole night.. 1900 01:40:17,119 --> 01:40:18,039 ..and the father is sleeping. 1901 01:40:19,039 --> 01:40:20,880 Which father and daughter don't have a fight?! 1902 01:40:20,880 --> 01:40:22,119 That doesn't mean that the father turns his face.. 1903 01:40:22,119 --> 01:40:23,760 ..away from the daughter! 1904 01:40:23,760 --> 01:40:25,680 Hey, I haven't turned my face away, my dear wife! - And you! 1905 01:40:25,680 --> 01:40:27,880 I love my daughter much more than you do. 1906 01:40:27,880 --> 01:40:29,239 What kind of love is this?! 1907 01:40:30,239 --> 01:40:32,520 Now I think, that the truth must be revealed. Listen. 1908 01:40:33,520 --> 01:40:35,199 What? - I'll tell you one thing. It's a secret. 1909 01:40:35,199 --> 01:40:37,680 Don't tell it to anyone. Bring your ears near me. 1910 01:40:38,680 --> 01:40:43,239 I myself have got my daughter kidnapped. - What?! 1911 01:40:43,239 --> 01:40:45,119 Yes. - You have got her kidnapped?! - Yes. 1912 01:40:45,119 --> 01:40:49,399 But why?! - To free her from that jerk joint owner. 1913 01:40:49,399 --> 01:40:52,720 He wanted to insult me by becoming my son-in-law. 1914 01:40:52,720 --> 01:40:54,239 So I hid my daughter only. 1915 01:40:54,239 --> 01:40:56,199 What nonsense have you done?! 1916 01:40:56,199 --> 01:40:59,239 Its not nonsense! - This was the only way to have an upper hand. 1917 01:40:59,239 --> 01:41:01,119 For my dignity, I can get myself kidnapped.. 1918 01:41:01,119 --> 01:41:02,039 ..and can get you kidnapped too. - What?! 1919 01:41:03,039 --> 01:41:05,119 Because, if once the dignity is lost.. 1920 01:41:05,119 --> 01:41:07,119 ..then it never comes back. It makes you lose your dignity.. 1921 01:41:07,119 --> 01:41:09,319 ..and I love my dignity very much. 1922 01:41:09,319 --> 01:41:11,640 This is why I got my daughter kidnapped. 1923 01:41:12,640 --> 01:41:15,560 Please tell me. Where is she? - Really? 1924 01:41:15,560 --> 01:41:16,720 Should I tell you? - Yes 1925 01:41:16,720 --> 01:41:19,880 Tell me one thing. Are you on my side or on his side? 1926 01:41:19,880 --> 01:41:22,840 On your side. - What kind of support is this?! 1927 01:41:22,840 --> 01:41:25,319 Wherever our daughter is, she is very comfortable there. 1928 01:41:25,319 --> 01:41:27,800 So you also sleep comfortably and let me also sleep. 1929 01:41:27,800 --> 01:41:29,199 I am feeling very sleepy. 1930 01:41:33,199 --> 01:41:38,880 Where are you hiding, I am suffering here! Kiran! 1931 01:41:38,880 --> 01:41:41,800 Hey! Who is it? - Hey sir. 1932 01:41:41,800 --> 01:41:42,039 Do you have the change of 100 rupees? 1933 01:41:43,039 --> 01:41:44,720 Hey, you are always roaming with this 100 rupees? 1934 01:41:44,720 --> 01:41:45,119 Didn't you get its change done till now?! 1935 01:41:46,119 --> 01:41:48,119 I am going to get married into such a big house.. 1936 01:41:48,119 --> 01:41:50,800 .so nowadays I have stopped keeping change with me. 1937 01:41:50,800 --> 01:41:52,119 Have you ever seen your face in the mirror? 1938 01:41:53,119 --> 01:41:54,800 Yes, I have. It's very good. 1939 01:41:54,800 --> 01:41:56,159 Your daughter likes it very much. 1940 01:41:57,159 --> 01:41:58,640 This is why we both felt that for each other. 1941 01:41:58,640 --> 01:42:00,600 And very soon we both will set up our that.. 1942 01:42:00,600 --> 01:42:01,880 And you will keep looking at that. 1943 01:42:01,880 --> 01:42:03,680 What's that? - My face. 1944 01:42:03,680 --> 01:42:05,119 This is called as a cat dreaming of eating chicken.. 1945 01:42:05,119 --> 01:42:07,239 ..and a snake dreaming of eating eggs. 1946 01:42:07,239 --> 01:42:08,479 So you see eggs in your dreams?! 1947 01:42:08,479 --> 01:42:10,119 No. I keep seeing you. - I am that egg, which when hatches.. 1948 01:42:10,119 --> 01:42:12,119 ..will create a lot of problems for you. 1949 01:42:12,119 --> 01:42:13,239 Will you go from here or not?! 1950 01:42:13,239 --> 01:42:15,119 Hey, anyways since quite many days.. 1951 01:42:15,119 --> 01:42:18,199 ..I haven't seen my wife, I mean, would-be wife. Kiran! 1952 01:42:19,199 --> 01:42:21,560 She can't meet you. - Why not?! 1953 01:42:21,560 --> 01:42:25,600 She has gone very far away. - Where has she gone? 1954 01:42:25,600 --> 01:42:28,880 That I won't tell you. - Hey, that I'll find out. 1955 01:42:28,880 --> 01:42:30,359 You wont be able to find out even after seven births. 1956 01:42:30,359 --> 01:42:31,520 Then I'll take an eighth life on loan from God.. 1957 01:42:31,520 --> 01:42:33,399 ..and will take birth again. - You take ten births. 1958 01:42:33,399 --> 01:42:36,239 I challenge you to find out where is she. 1959 01:42:37,239 --> 01:42:40,319 If this is the matter sir, then I also challenge you. 1960 01:42:41,319 --> 01:42:44,119 I will make you yourself say where Kiran is.. 1961 01:42:44,119 --> 01:42:45,560 ..within 24 hours. 1962 01:42:47,560 --> 01:42:49,279 Go outside and do it! - I'll do it here only, in the hall. 1963 01:42:50,279 --> 01:42:51,720 You.. - Hey sir! 1964 01:42:51,720 --> 01:42:53,239 Get out! - Don't remove your shoes! 1965 01:42:56,239 --> 01:42:57,600 Brother Raja. - Yes. 1966 01:42:57,600 --> 01:43:00,119 You have challenged that you will find out where Kiran is.. 1967 01:43:00,119 --> 01:43:02,119 ..within 24 hours. But how will you do that? 1968 01:43:03,119 --> 01:43:04,600 I am thinking, buddy! Let me think peacefully! 1969 01:43:18,600 --> 01:43:20,640 Incredible sir! 1970 01:43:20,640 --> 01:43:22,119 You are getting happy the same way.. 1971 01:43:22,119 --> 01:43:24,560 ..as frogs and turtles get happy during the first rain. 1972 01:43:25,560 --> 01:43:27,119 You fool! - Yes. 1973 01:43:27,119 --> 01:43:28,239 If you are appreciating someone then at least.. 1974 01:43:28,239 --> 01:43:29,560 ..give some good examples. 1975 01:43:29,560 --> 01:43:31,399 Am I a turtle or a frog?! Who am I? 1976 01:43:31,399 --> 01:43:33,520 You are looking very happy. What is the matter? 1977 01:43:33,520 --> 01:43:34,119 Hey, why wouldn't I be happy?! 1978 01:43:35,119 --> 01:43:37,119 Today my enemy wouldn't have been able to.. 1979 01:43:37,119 --> 01:43:39,560 ..find my daughter. He will get out of her life forever. 1980 01:43:39,560 --> 01:43:41,119 He is the thorn on a mulberry tree. He won't get out.. 1981 01:43:41,119 --> 01:43:44,600 ..so easily. - Tell me one thing. You are my manager. 1982 01:43:44,600 --> 01:43:45,800 You take your salary from me. 1983 01:43:45,800 --> 01:43:47,399 Are you on my side or his side? 1984 01:43:47,399 --> 01:43:49,840 I am on your side only. - What kind of support is this?! 1985 01:43:49,840 --> 01:43:51,119 No. You didn't understand. - Oh, I didn't understand?! 1986 01:43:52,119 --> 01:43:55,520 I mean, that he's like a chewing gum stuck on the hair. 1987 01:43:55,520 --> 01:43:57,119 When a chewing gum sticks on the hair.. 1988 01:43:57,119 --> 01:43:58,800 ..you have to cut that hair on that part. 1989 01:43:58,800 --> 01:44:00,039 But the chewing gum doesn't leave its place. 1990 01:44:01,039 --> 01:44:03,159 Hey, forget the place. I will make him leave the city. 1991 01:44:04,159 --> 01:44:05,319 Why are you laughing?! 1992 01:44:07,319 --> 01:44:10,439 Forget this city, I am not ready to leave this house sir. 1993 01:44:10,439 --> 01:44:13,560 Time will only decide this. 24 hours are going to get over. 1994 01:44:13,560 --> 01:44:15,640 After that your defeat and my win. 1995 01:44:16,640 --> 01:44:18,560 I am not going to accept defeat so easily, sir. 1996 01:44:18,560 --> 01:44:19,720 Then will you get defeated after doing.. 1997 01:44:19,720 --> 01:44:20,880 ..classical dance and folk dance?! 1998 01:44:20,880 --> 01:44:22,119 That I don't know. But I will surely make you do.. 1999 01:44:22,119 --> 01:44:24,520 ..folk dances. 2000 01:44:25,520 --> 01:44:28,399 Inspector Ajgar Singh reporting. 2001 01:44:28,399 --> 01:44:31,439 Inspector Ajgar Singh! Good you came, sir. Arrest him. 2002 01:44:32,439 --> 01:44:36,239 I haven't come to arrest him, but you. - Me?! 2003 01:44:36,239 --> 01:44:38,119 In what crime? - He has lodged a complaint.. 2004 01:44:38,119 --> 01:44:42,199 ..that you have murdered your daughter. 2005 01:44:42,199 --> 01:44:44,119 No sir. He is lying. - According to the law.. 2006 01:44:44,119 --> 01:44:47,239 ..we will have to search your house. 2007 01:44:47,239 --> 01:44:51,119 Soldiers! Dig in the walls, tear off sofas.. 2008 01:44:51,119 --> 01:44:55,119 ..tear off the carpet, make the chandelier fall.. 2009 01:44:55,119 --> 01:44:57,119 ..and if even then you all don't find the dead body.. 2010 01:44:57,119 --> 01:44:58,680 ..then a bulldozer is standing outside. 2011 01:44:58,680 --> 01:45:00,600 Make it walk over this house! - Hey, how can you do this?! 2012 01:45:00,600 --> 01:45:01,039 Attack! 2013 01:45:06,039 --> 01:45:07,880 Hey, you are a policeman or from the income tax office? 2014 01:45:07,880 --> 01:45:10,199 What are you doing?! - Mr. K. K! - Yes. 2015 01:45:10,199 --> 01:45:12,119 We have got the information from the crime branch.. 2016 01:45:12,119 --> 01:45:13,600 ..that you have hid his Anarkali.. 2017 01:45:13,600 --> 01:45:17,239 ..in some wall or pole of your house. 2018 01:45:17,239 --> 01:45:19,199 Anarkali! - Coolly. It will break buddy! 2019 01:45:19,199 --> 01:45:20,520 Anarkali! 2020 01:45:24,520 --> 01:45:26,119 Sir, here is that dead body. 2021 01:45:27,119 --> 01:45:30,239 Dead body?! - Kiran! 2022 01:45:30,239 --> 01:45:31,319 K.K! The dead body! 2023 01:45:32,319 --> 01:45:35,880 Kiran! 2024 01:45:37,880 --> 01:45:43,239 Hey, this idiot father killed his innocent daughter! 2025 01:45:43,239 --> 01:45:45,800 No! All this is a lie! This can't be possible at all! 2026 01:45:45,800 --> 01:45:47,359 You aren't a father but a murderer! 2027 01:45:47,359 --> 01:45:50,119 Hey, why are you acting?! I haven't done this murder! 2028 01:45:51,119 --> 01:45:53,239 Hey, you killed my bangle-laden Kiran. 2029 01:45:53,239 --> 01:45:54,199 Bangle-laden?! 2030 01:45:55,199 --> 01:45:57,479 So what? - Meaning bangles worn in the hands. 2031 01:45:57,479 --> 01:46:00,279 Hey, what did you feed her?! She has turned black. 2032 01:46:00,279 --> 01:46:01,600 She has turned black means you have given her poison. 2033 01:46:01,600 --> 01:46:04,640 Mr. K. K! You are under arrest. 2034 01:46:04,640 --> 01:46:06,119 You will get a punishment for at least 14 years.. 2035 01:46:06,119 --> 01:46:07,520 ..or you will be hanged till death. 2036 01:46:07,520 --> 01:46:08,680 Hey buddy, how can this be possible?! 2037 01:46:08,680 --> 01:46:10,119 She isn't my daughter Kiran. 2038 01:46:10,119 --> 01:46:11,319 Hey, if she is your daughter then how can you deny it?! 2039 01:46:11,319 --> 01:46:12,479 Because she cannot be my daughter. 2040 01:46:12,479 --> 01:46:14,119 Hey, if she is your daughter then how can you deny it?! 2041 01:46:14,119 --> 01:46:15,720 Because Kiran can't come here only. 2042 01:46:15,720 --> 01:46:17,880 If she has come, then how can you deny it?! 2043 01:46:17,880 --> 01:46:19,600 Because I have caged her. 2044 01:46:19,600 --> 01:46:21,479 If she is free, then how can you cage her? 2045 01:46:21,479 --> 01:46:23,119 Hey, I have caged her in my old bungalow.. 2046 01:46:23,119 --> 01:46:25,119 ..and kept her there. - He is lying! 2047 01:46:25,119 --> 01:46:26,880 He has only one bungalow and no other bungalow! 2048 01:46:26,880 --> 01:46:28,119 Oh my God, I do have another bungalow.. 2049 01:46:28,119 --> 01:46:29,239 ..near the red mountain in Khandala. 2050 01:46:30,239 --> 01:46:32,039 Thank you. I had to find out in 24 hours and I have done so. 2051 01:46:33,039 --> 01:46:34,760 Soldiers! Let us go back! 2052 01:46:34,760 --> 01:46:38,680 Hey! The truth has been revealed! Attention! Turn behind. 2053 01:46:39,680 --> 01:46:42,319 My money?! - Sorry? - My money?! 2054 01:46:42,319 --> 01:46:44,479 Which money? - 500 rupees. - Yes. Take this. 2055 01:46:44,479 --> 01:46:46,640 Money for what? - For acting! 2056 01:46:46,640 --> 01:46:48,479 Buddy, she was acting in front of me! And even you'll.. 2057 01:46:49,479 --> 01:46:50,800 Where did she go?! This girl went away! 2058 01:46:50,800 --> 01:46:52,039 The girl went away but the your phone has rung. 2059 01:46:53,039 --> 01:46:54,880 What? Phone?! 2060 01:46:56,880 --> 01:47:00,239 Hello? Cat? There isn't any cat here! Get lost! 2061 01:47:00,239 --> 01:47:01,359 Hey! Give it to me! 2062 01:47:02,359 --> 01:47:07,119 Hello. Yes Billy. Yes. I am K.K. Tomorrow? Morning? 2063 01:47:08,119 --> 01:47:10,560 Fine. Ok. Very good. Thank you. 2064 01:47:12,560 --> 01:47:14,119 Now see how I teach that joint owner a lesson! 2065 01:47:15,119 --> 01:47:17,479 Tomorrow morning, my friend is landing here from America. 2066 01:47:21,479 --> 01:47:22,239 What else, Baldev? 2067 01:47:23,239 --> 01:47:25,319 How was your journey from America till here? 2068 01:47:25,319 --> 01:47:27,119 Hey buddy, in the excitement of meeting you.. 2069 01:47:27,119 --> 01:47:28,239 ..I didn't realize when I reached.. 2070 01:47:28,239 --> 01:47:30,720 ..London from America, and from America till here. 2071 01:47:30,720 --> 01:47:33,119 Uncle, why didn't your daughter come.. 2072 01:47:33,119 --> 01:47:35,359 ..to receive us on the airport? 2073 01:47:35,359 --> 01:47:38,399 Dear, Indian girls are very shy. 2074 01:47:39,399 --> 01:47:41,119 This is why, they don't meet their to-be-husband.. 2075 01:47:41,119 --> 01:47:43,199 ..before marriage. - Oh, I see! 2076 01:47:44,199 --> 01:47:47,119 But you don't worry uncle. Once she gets married to me.. 2077 01:47:47,119 --> 01:47:50,119 ..then I'll take her to America and make her so modern.. 2078 01:47:50,119 --> 01:47:52,199 ..that she'll openly romance with me. 2079 01:47:56,199 --> 01:47:57,399 Uncle, look there! 2080 01:47:59,399 --> 01:48:00,039 Hey sir! 2081 01:48:05,039 --> 01:48:07,119 They are sticking so much to each other and sitting.. 2082 01:48:07,119 --> 01:48:09,880 ..that no air is passing from between. 2083 01:48:11,880 --> 01:48:13,239 Hey K.K, why are you shying away buddy?! 2084 01:48:14,239 --> 01:48:17,119 Hey, if the boy and girl are doing so cheap things.. 2085 01:48:17,119 --> 01:48:19,359 ..then people like us have to shy away. 2086 01:48:24,359 --> 01:48:27,039 Kiran! 2087 01:48:28,039 --> 01:48:29,640 O God, what is the matter?! - Kiran! 2088 01:48:29,640 --> 01:48:31,439 Why are you looking so angry?! 2089 01:48:31,439 --> 01:48:34,239 But you had gone to the airport, to bring your friend. 2090 01:48:34,239 --> 01:48:36,399 Where is he? - I have left them in a hotel and come. 2091 01:48:36,399 --> 01:48:39,199 This girl will never let me live peacefully. Where is she? 2092 01:48:39,199 --> 01:48:40,359 She is in her room. 2093 01:48:40,359 --> 01:48:42,640 Father, if I'll get married then only to Raja, otherwise.. 2094 01:48:42,640 --> 01:48:43,239 Listen to me. 2095 01:48:44,239 --> 01:48:46,119 Not only in this birth, but not in any birth.. 2096 01:48:46,119 --> 01:48:48,520 ..can you get married to that beggar. 2097 01:48:48,520 --> 01:48:51,600 If you'll get married, then only to my friend's son Mac. 2098 01:48:51,600 --> 01:48:54,119 And if you try to go against my decision.. 2099 01:48:54,119 --> 01:48:56,359 ..then I'll forget that you're my daughter. 2100 01:48:57,359 --> 01:48:59,239 Tomorrow is your birthday party. 2101 01:48:59,239 --> 01:49:01,399 And there I am going to announce your engagement. 2102 01:49:02,399 --> 01:49:05,119 And if you try to do something fishy in that party.. 2103 01:49:05,119 --> 01:49:07,880 ..then remember, that you'll see the worst part of me. 2104 01:49:17,880 --> 01:49:22,319 Thank you. Father. Very bad. 2105 01:49:23,319 --> 01:49:25,039 My to be father-in-law seems to be richer than you. 2106 01:49:26,039 --> 01:49:28,399 Idiot! Don't say such foolish things. 2107 01:49:28,399 --> 01:49:30,760 Don't worry father. An idea has come to my mind. 2108 01:49:30,760 --> 01:49:33,199 What's that? - I'll become your live-in son-in-law. 2109 01:49:33,199 --> 01:49:34,039 Shut up! 2110 01:49:37,039 --> 01:49:38,399 How are you Mr. Baldev? 2111 01:49:38,399 --> 01:49:39,159 Hey buddy K. K, where are you? 2112 01:49:40,159 --> 01:49:41,680 The party is lifeless without you. 2113 01:49:41,680 --> 01:49:44,239 Hey, my party's life is you and your son. 2114 01:49:44,239 --> 01:49:45,760 How are you dear? - First class, uncle. How are you? 2115 01:49:45,760 --> 01:49:49,399 Fine, thank you. - Uncle, your daughter can be seen nowhere. 2116 01:49:49,399 --> 01:49:51,119 Till his daughter doesn't come.. 2117 01:49:51,119 --> 01:49:54,800 ..you keep boiling like hot water, by looking at her photo. 2118 01:49:54,800 --> 01:49:55,199 There is her photo. 2119 01:49:59,199 --> 01:50:01,119 Father! Very bad! She is that girl only.. 2120 01:50:01,119 --> 01:50:04,119 ..who was sticking and sitting with that motorbike boy.. 2121 01:50:04,119 --> 01:50:06,119 ..in such a way, that no air could pass.. 2122 01:50:06,119 --> 01:50:07,439 ..between them, father! 2123 01:50:07,439 --> 01:50:09,600 No! She might be some other girl. She is my daughter. 2124 01:50:09,600 --> 01:50:11,640 What say Baake? - She is sir's daughter. 2125 01:50:11,640 --> 01:50:13,399 But she's the same girl whom you saw. 2126 01:50:14,399 --> 01:50:15,600 What are you doing, you idiot?! 2127 01:50:15,600 --> 01:50:18,800 Are you on my side or theirs? - I'm on your side. 2128 01:50:18,800 --> 01:50:19,680 How can this be on my side?! 2129 01:50:20,680 --> 01:50:22,399 Hey, today there is a lot of fun here. 2130 01:50:23,399 --> 01:50:24,199 How come this fool came here? 2131 01:50:28,199 --> 01:50:31,119 Father. Extremely bad! This boy is the one.. 2132 01:50:31,119 --> 01:50:33,279 ..who was on the motorbike. 2133 01:50:33,279 --> 01:50:35,680 You came here again?! - Hey sir, do you have the change of 500 rupees? 2134 01:50:35,680 --> 01:50:37,199 You fool, you reached 500 from 100?! 2135 01:50:37,199 --> 01:50:38,720 Now what do I tell you?! First I used to come in a rickshaw. 2136 01:50:38,720 --> 01:50:39,880 Today, I have come in a taxi. What do I do? 2137 01:50:39,880 --> 01:50:42,119 I have to take care of your dignity too. - Who called you here? 2138 01:50:42,119 --> 01:50:45,119 What are you saying? - Does a son-in-law have to take permission.. 2139 01:50:45,119 --> 01:50:47,359 ..to come to his in-law's house?! 2140 01:50:47,359 --> 01:50:49,119 I just felt a bit uneasy and my heart beat.. 2141 01:50:49,119 --> 01:50:51,239 ..and the husband came to meet his wife. 2142 01:50:51,239 --> 01:50:52,359 Where is my wife? 2143 01:50:52,359 --> 01:50:53,640 You fool, stop dreaming such things. 2144 01:50:53,640 --> 01:50:55,119 Today, my daughter is going to get engaged.. 2145 01:50:55,119 --> 01:50:57,119 ..to my friend's son Mac and very soon she will go.. 2146 01:50:57,119 --> 01:50:58,359 ..to America as his bride. 2147 01:50:58,359 --> 01:51:01,119 Forget America, your daughter can't go to Dharavi.. 2148 01:51:01,119 --> 01:51:02,239 ..nor to Chinchpokli. 2149 01:51:02,239 --> 01:51:05,119 And if she'll go, then only with this relative of yours. 2150 01:51:05,119 --> 01:51:07,199 Relative?! You can't even become my watchman! 2151 01:51:07,199 --> 01:51:08,319 Hey sir! Don't hit me. 2152 01:51:08,319 --> 01:51:13,239 Get lost! - Hey sir! - Get lost! 2153 01:51:31,239 --> 01:51:38,800 "Listen father-in-law! Father in-law." 2154 01:51:40,800 --> 01:51:45,479 "Listen father-in-law! Now stop being arrogant." 2155 01:51:45,479 --> 01:51:47,880 "Listen father-in-law! Now stop being arrogant." 2156 01:51:47,880 --> 01:51:54,800 "Agree to me. The bride will go with Raja, the groom." 2157 01:51:54,800 --> 01:51:59,800 "The bride will go with Raja, the groom." 2158 01:51:59,800 --> 01:52:04,520 "Listen father-in-law! Now stop being arrogant." 2159 01:52:04,520 --> 01:52:06,880 "Listen father-in-law! Now stop being arrogant." 2160 01:52:06,880 --> 01:52:13,720 "Agree to me. The bride will go with Raja, the groom." 2161 01:52:13,720 --> 01:52:18,479 "The bride will go with Raja the groom." 2162 01:52:37,479 --> 01:52:42,880 "Open the doors and remove the security." 2163 01:52:42,880 --> 01:52:47,239 "Today decorate my marriage crown with your own hands." 2164 01:52:52,239 --> 01:52:57,199 "Now I am free to say anything." 2165 01:52:57,199 --> 01:53:01,600 "Don't stop me like this, I am your son-in-law." 2166 01:53:01,600 --> 01:53:06,239 "Drum will be played along with the band." 2167 01:53:06,239 --> 01:53:08,720 "Drum will be played along with the band." 2168 01:53:08,720 --> 01:53:10,760 "The marriage procession will arrive." 2169 01:53:10,760 --> 01:53:15,560 "The bride will go with Raja, the groom." 2170 01:53:15,560 --> 01:53:20,840 "The bride will go with Raja the groom." 2171 01:53:39,840 --> 01:53:44,520 "Don't be so unaware in spite of knowing everything." 2172 01:53:44,520 --> 01:53:46,800 "Your daughter is young. 2173 01:53:46,800 --> 01:53:49,039 "Come and do the bride giving ceremony" 2174 01:53:54,039 --> 01:53:58,880 "You won't get such a good proposal again." 2175 01:53:58,880 --> 01:54:03,239 "You wont get such a son-in-law again." 2176 01:54:03,239 --> 01:54:07,039 "You enemy of love! Don't come in my way!" 2177 01:54:08,039 --> 01:54:10,479 "You enemy of love! Don't come in my way!" 2178 01:54:10,479 --> 01:54:12,439 "Keep your hands on mine." 2179 01:54:12,439 --> 01:54:17,239 "The bride will go with Raja, the groom." 2180 01:54:17,239 --> 01:54:21,600 "The bride will go with Raja the groom." 2181 01:54:21,600 --> 01:54:22,560 "Hey moron!" 2182 01:54:32,560 --> 01:54:36,800 "Come. You darling." 2183 01:54:55,800 --> 01:54:58,119 "There should be a bed of dreams.. 2184 01:54:58,119 --> 01:55:00,680 ..with a garland of flowers." 2185 01:55:00,680 --> 01:55:05,119 "There shouldn't be any greed for money. Just your love." 2186 01:55:10,119 --> 01:55:14,800 "I'll kiss your lips and hug you." 2187 01:55:14,800 --> 01:55:19,239 "Forgetting the world, I'll just take your name." 2188 01:55:19,239 --> 01:55:23,880 "Our days and nights, will be spent with so much fun only." 2189 01:55:23,880 --> 01:55:28,399 "Our days and nights, will be spent with so much fun only." 2190 01:55:28,399 --> 01:55:33,239 "The bride will go with Raja, the groom." 2191 01:55:33,239 --> 01:55:38,119 "The bride will go with Raja the groom." 2192 01:55:38,119 --> 01:55:45,119 "Listen father-in-law! Father in-law." 2193 01:55:47,119 --> 01:55:52,399 "Listen father-in-law! Now stop being arrogant." 2194 01:55:52,399 --> 01:55:54,880 "Listen father-in-law! Now stop being arrogant." 2195 01:55:54,880 --> 01:56:01,680 "Agree to me. The bride will go with Raja the groom." 2196 01:56:01,680 --> 01:56:06,600 "The bride will go with Raja, the groom." 2197 01:56:06,600 --> 01:56:11,199 "The bride will go with Raja the groom." 2198 01:56:11,199 --> 01:56:16,600 "The bride will go with Raja the groom." 2199 01:56:16,600 --> 01:56:20,119 "Praise the bridegroom." 2200 01:56:22,119 --> 01:56:24,119 K.K! Had you called us here, to get insulted.. 2201 01:56:24,119 --> 01:56:25,159 ..in a crowded place. 2202 01:56:26,159 --> 01:56:28,119 If your daughter loves some other boy.. 2203 01:56:28,119 --> 01:56:29,760 ..then why did you.. - No buddy! 2204 01:56:29,760 --> 01:56:32,199 All this is wrong. It's a lie. - What's a lie? 2205 01:56:32,199 --> 01:56:33,319 We have seen everything ourselves.. 2206 01:56:33,319 --> 01:56:35,479 ..and you say that it's a lie. Come on. 2207 01:56:35,479 --> 01:56:39,319 But father. Its very sad. His daughter is so beautiful. 2208 01:56:39,319 --> 01:56:40,720 Come on. Shut up. 2209 01:56:40,720 --> 01:56:43,199 Hey Balli, at least listen to me! - I don't want to hear anything. 2210 01:56:43,199 --> 01:56:44,880 I don't want to hear anything. - Please listen buddy. 2211 01:56:48,880 --> 01:56:52,399 Sir, one party has already given. Now only one party is left. 2212 01:56:52,399 --> 01:56:57,039 Now quickly bless both of us. - I will surely bless you! 2213 01:57:04,039 --> 01:57:08,560 Sir, my mother had told that whenever any elder hits you.. 2214 01:57:08,560 --> 01:57:10,119 ..then answer back by smiling. 2215 01:57:11,119 --> 01:57:13,640 May be he realizes his mistake and your dignity.. 2216 01:57:13,640 --> 01:57:16,119 ..and self respect is also maintained. 2217 01:57:19,119 --> 01:57:23,000 As far as Kiran is concerned, I will surely take her from here. 2218 01:57:24,000 --> 01:57:27,039 Please don't try to stop me. You'll fail to do that. 2219 01:57:34,039 --> 01:57:36,239 Let us go Kiran. Come with me. - Where?! 2220 01:57:36,239 --> 01:57:38,119 Far away from this house, this environment.. 2221 01:57:38,119 --> 01:57:41,159 ..into our world of love. - Which love?! 2222 01:57:42,159 --> 01:57:45,279 Why are you joking? - I am not joking, Raja. 2223 01:57:46,279 --> 01:57:48,399 You have understood a joke as love. 2224 01:57:48,399 --> 01:57:51,520 What do you mean? - Meaning that I have never loved you. 2225 01:57:54,520 --> 01:57:56,119 Then what was all that was happening between us.. 2226 01:57:56,119 --> 01:57:58,840 ..till today and what was happening downstairs?! 2227 01:57:59,840 --> 01:58:05,359 A drama. To get my real love, I played this game. 2228 01:58:05,359 --> 01:58:06,520 Real love?! 2229 01:58:06,520 --> 01:58:10,119 My real love. Rahul. 2230 01:58:13,119 --> 01:58:16,119 So was I the only one, whom you got from the whole world.. 2231 01:58:16,119 --> 01:58:18,880 ..to make a fool?! - Father was arrogant.. 2232 01:58:18,880 --> 01:58:21,880 ..that he'll get me married to any of his enemies.. 2233 01:58:21,880 --> 01:58:23,199 ..but he'll never let me marry Rahul. 2234 01:58:24,199 --> 01:58:26,600 And you knew that I was his biggest enemy. 2235 01:58:26,600 --> 01:58:28,279 He will never let you marry me. 2236 01:58:29,279 --> 01:58:31,119 I will be insulted and thrown out of this house.. 2237 01:58:32,119 --> 01:58:34,600 ..and your way will be cleared to go to Rahul. 2238 01:58:34,600 --> 01:58:38,319 I am sorry, Raja. Except this, I had no other option. 2239 01:58:38,319 --> 01:58:41,880 Kiran! Maybe, you don't know me. 2240 01:58:42,880 --> 01:58:45,479 If I wish, then I can ruin this plan of yours. 2241 01:58:46,479 --> 01:58:49,640 My bite doesn't even allow the venom to seek water. 2242 01:58:49,640 --> 01:58:51,119 The man who destroyed the top 2 floors.. 2243 01:58:51,119 --> 01:58:54,119 ..of your father's five star hotel, for his joints safety.. 2244 01:58:54,119 --> 01:58:56,880 ..what not can he do to keep his love alive. 2245 01:58:57,880 --> 01:58:59,119 But I won't do so. 2246 01:59:00,119 --> 01:59:02,119 Because I also have some principles, mistress. 2247 01:59:04,119 --> 01:59:06,399 Money gained without working, forceful love.. 2248 01:59:06,399 --> 01:59:09,119 ..and dirty and stinking food, all these 3 must have.. 2249 01:59:09,119 --> 01:59:10,520 ..just one future. 2250 01:59:10,520 --> 01:59:12,359 They must be picked up and thrown in the dustbin. 2251 01:59:13,359 --> 01:59:15,119 You don't know, Kiran. By carrying out this trick.. 2252 01:59:15,119 --> 01:59:17,159 ..you have invited such a big problem for yourself. 2253 01:59:18,159 --> 01:59:19,880 The man whom you're talking about.. 2254 01:59:19,880 --> 01:59:21,119 ..I don't know, how many lives has he ruined.. 2255 01:59:21,119 --> 01:59:22,760 ..of girls like you. - Shut up! 2256 01:59:22,760 --> 01:59:24,880 I don't want to hear anything about Rahul. - Why? 2257 01:59:24,880 --> 01:59:26,359 Are you having any problem in hearing the truth?! 2258 01:59:26,359 --> 01:59:27,880 I have seen every shade of his personality. 2259 01:59:27,880 --> 01:59:29,239 And may be your father too has seen. 2260 01:59:29,239 --> 01:59:31,239 This is why, he isn't ready to get you married to him. 2261 01:59:31,239 --> 01:59:33,119 Because no father in the world, will push her daughter.. 2262 01:59:33,119 --> 01:59:34,520 ..into any problem intentionally. 2263 01:59:34,520 --> 01:59:37,199 And your father. He loves you very much. 2264 01:59:37,199 --> 01:59:38,439 And you are betraying him?! 2265 01:59:38,439 --> 01:59:39,159 Making a conspiracy against him?! 2266 01:59:40,159 --> 01:59:42,119 Kiran. Till today, I considered your father.. 2267 01:59:42,119 --> 01:59:44,640 ..as my biggest enemy. But today. 2268 01:59:45,640 --> 01:59:47,880 Today, I pity him a lot. 2269 01:59:47,880 --> 01:59:49,119 With this decision of yours, he wont be able to.. 2270 01:59:49,119 --> 01:59:50,680 ..show his face to anyone in the world. 2271 01:59:50,680 --> 01:59:51,840 He will die after being humiliated so much! 2272 01:59:51,840 --> 01:59:54,399 And only you will be responsible for his death! 2273 01:59:56,399 --> 01:59:58,119 But. But. 2274 02:00:11,119 --> 02:00:12,640 Raja. 2275 02:00:15,640 --> 02:00:16,399 Will you go like this only? 2276 02:00:19,399 --> 02:00:22,680 Wont you take your bride along with you? 2277 02:00:26,680 --> 02:00:31,880 This.. one minute. I'll come back. 2278 02:00:35,880 --> 02:00:38,399 Come dear. - Father. 2279 02:00:39,399 --> 02:00:44,159 Ladies and gentlemen, today I very gladly announce.. 2280 02:00:45,159 --> 02:00:47,760 ..that my daughter has chosen her life partner. 2281 02:00:48,760 --> 02:00:52,119 It is true that I didn't like that boy previously. Because.. 2282 02:00:52,119 --> 02:00:55,880 ..I didn't consider him to be of my status and family. 2283 02:00:55,880 --> 02:00:58,560 But today I have realised my mistake. 2284 02:00:58,560 --> 02:01:01,119 And I being proud of my daughter's choice.. 2285 02:01:01,119 --> 02:01:04,159 ..I announce her engagement with that boy only. 2286 02:01:05,159 --> 02:01:11,479 Who is that fortunate boy? - That boy is Raja. 2287 02:01:27,479 --> 02:01:31,600 What will a poor man earn and what will he spend? 2288 02:01:31,600 --> 02:01:35,359 You were saying that the girl is in your trap. 2289 02:01:35,359 --> 02:01:39,439 Where is that girl? Where is Singhania's crores of rupees? 2290 02:01:39,439 --> 02:01:43,119 That Singhania has announced his daughter's marriage.. 2291 02:01:43,119 --> 02:01:47,239 ..with some other boy. You kept on fooling us. 2292 02:01:47,239 --> 02:01:49,520 I will kill you. 2293 02:01:49,520 --> 02:01:51,239 Hey brother, what are you doing? 2294 02:01:51,239 --> 02:01:54,119 If he dies, our money that we had spent on him too.. 2295 02:01:54,119 --> 02:01:57,239 ..will go away. He should be alive. We will do one thing. 2296 02:01:57,239 --> 02:02:00,119 We will break his hands and legs and leave him begging.. 2297 02:02:00,119 --> 02:02:02,119 ..on the signals. In this way we can recover our money. 2298 02:02:05,119 --> 02:02:07,159 Yes. It's not a bad idea. 2299 02:02:08,159 --> 02:02:10,479 Shut up! What rubbish are you both talking? 2300 02:02:10,479 --> 02:02:13,119 In order to trap that girl, we have already given you.. 2301 02:02:13,119 --> 02:02:16,319 ..lakhs of rupees. But you are a gambler who lost. 2302 02:02:17,319 --> 02:02:21,119 A gambler wins or loses only when he opens all his cards. 2303 02:02:23,119 --> 02:02:25,479 But my last card is yet to open. 2304 02:02:26,479 --> 02:02:31,119 You just see, how Kiran, who is madly in love with me.. 2305 02:02:31,119 --> 02:02:36,560 ..brings all her father's money and jewellery to me. 2306 02:02:43,560 --> 02:02:47,199 Rahul. - Sir, is upstairs in his room. 2307 02:02:51,199 --> 02:02:52,119 Rahul. 2308 02:02:54,119 --> 02:02:55,239 Rahul. 2309 02:02:59,239 --> 02:03:00,479 Rahul. 2310 02:03:00,479 --> 02:03:04,119 Kiran. It's so good to see you. - Today I have left.. 2311 02:03:04,119 --> 02:03:07,439 ..everything and come to you. - Everything? 2312 02:03:07,439 --> 02:03:10,119 Yes, Rahul. Today I have left my parents and.. 2313 02:03:10,119 --> 02:03:12,880 ..my everything for my love. 2314 02:03:16,880 --> 02:03:18,119 Hello? - Rahul, come downstairs quickly. 2315 02:03:19,119 --> 02:03:20,720 Yes. Ok. 2316 02:03:23,720 --> 02:03:26,239 Kiran, you relax for two minutes. I will just come. 2317 02:03:26,239 --> 02:03:27,880 Ok? - Ok. 2318 02:03:34,880 --> 02:03:39,560 Look. Look carefully. Your last card has been opened. 2319 02:03:39,560 --> 02:03:42,119 You were saying that the girl will bring crores of rupees.. 2320 02:03:42,119 --> 02:03:46,119 ..and jewellery. But she has got her shoes here for hitting us.. 2321 02:03:46,119 --> 02:03:50,479 ..on our heads. - What happened if she did not get the money? 2322 02:03:51,479 --> 02:03:54,399 She has come as a key herself to Singhania's locker. 2323 02:03:57,399 --> 02:04:00,119 Didn't you understand? Through Kiran we can ask for.. 2324 02:04:00,119 --> 02:04:01,119 ..anything from her father. 2325 02:04:04,119 --> 02:04:09,399 Yes. What will a poor man earn and what will he spend? 2326 02:04:10,399 --> 02:04:13,119 You are right. - Now the idea of making you beg on the.. 2327 02:04:13,119 --> 02:04:18,359 ..signals is cancelled. - But how will all this happen? 2328 02:04:18,359 --> 02:04:20,399 We will deal with Singhania for his daughter. 2329 02:04:20,399 --> 02:04:22,720 The price will be rupees ten crores. 2330 02:04:22,720 --> 02:04:24,119 Ten crores. 2331 02:04:24,119 --> 02:04:27,119 Brother, I have heard that he owns a farmhouse and.. 2332 02:04:27,119 --> 02:04:33,199 ..a big bungalow in Khandala. - Yes. Don't worry. 2333 02:04:34,199 --> 02:04:38,119 He will name that farmhouse and bungalow in our names. 2334 02:04:40,119 --> 02:04:44,439 And also that five star hotel. I have wanted it since long time. 2335 02:04:45,439 --> 02:04:48,880 Will he do all these in our name? 2336 02:04:48,880 --> 02:04:51,119 Singhania will be forced to give everything, in order.. 2337 02:04:51,119 --> 02:04:53,479 ..to save his daughter's life. 2338 02:04:54,479 --> 02:04:56,600 I will take the entire money.. 2339 02:04:57,600 --> 02:04:59,439 ..that I had spent on pretending to love Kiran. 2340 02:05:00,439 --> 02:05:02,119 Otherwise I will kill her in pieces.. 2341 02:05:02,119 --> 02:05:03,880 ..and send those to her father. 2342 02:05:19,880 --> 02:05:22,119 You cheat! You traitor! So till today you were pretending.. 2343 02:05:22,119 --> 02:05:25,159 ..to love me? You were playing with my emotions? 2344 02:05:26,159 --> 02:05:29,600 I have left my parents and house for you. 2345 02:05:29,600 --> 02:05:35,840 And you? Rahul, I will kill you! Rahul, leave me. 2346 02:05:37,840 --> 02:05:40,800 What are you waiting for? Take her inside. 2347 02:05:41,800 --> 02:05:46,359 Rahul, leave me. No. Rahul. 2348 02:05:54,359 --> 02:06:00,880 Father, I am sorry. This is my punishment. 2349 02:06:04,880 --> 02:06:07,119 For whom are you crying? The one who has not bothered.. 2350 02:06:07,119 --> 02:06:09,159 ..about the dignity of this house and went away? 2351 02:06:10,159 --> 02:06:12,039 She has given us a bad reputation in the society? 2352 02:06:13,039 --> 02:06:16,119 You are crying for the girl who has not left us to show.. 2353 02:06:16,119 --> 02:06:19,720 ..our faces to anybody. - Be brave, father-in-law. 2354 02:06:19,720 --> 02:06:24,760 Father-in-law? Do you still hope to be my son-in-law? 2355 02:06:24,760 --> 02:06:28,600 Hope dies only when a man dies, sir 2356 02:06:29,600 --> 02:06:33,399 It's fine if Kiran does not love me. But I love her. 2357 02:06:34,399 --> 02:06:38,119 And I will never let my love to be disgraced. Neither will I.. 2358 02:06:38,119 --> 02:06:41,039 ..let any harm come to the dignity of this house. 2359 02:06:45,039 --> 02:06:47,399 Hello. - Singhania? - Yes speaking. 2360 02:06:47,399 --> 02:06:51,119 Listen to me carefully. Your daughter, Kiran is in.. 2361 02:06:51,119 --> 02:06:55,439 ..my custody. - Who's speaking? Where is my daughter? 2362 02:06:55,439 --> 02:06:58,119 She is alright wherever she is. Pay her price and.. 2363 02:06:58,119 --> 02:07:02,319 ..take her away. - Hello! Who's speaking? 2364 02:07:02,319 --> 02:07:04,279 Who are you? - I am Raja. 2365 02:07:04,279 --> 02:07:07,119 Do you remember the auto rickshaw, two girls.. 2366 02:07:07,119 --> 02:07:11,119 ..beating you up. - Oh! How can I forget you? 2367 02:07:12,119 --> 02:07:15,119 Explain one thing to the old man. If he wants his.. 2368 02:07:15,119 --> 02:07:18,119 ..daughter alive, he has to give us ten crore rupees and.. 2369 02:07:18,119 --> 02:07:21,640 ..his farmhouse and bungalow in Khandala.. 2370 02:07:21,640 --> 02:07:25,119 ..and hotel Maharaja. The property papers will be.. 2371 02:07:25,119 --> 02:07:30,479 ..in the name of three people, Bishambernath, Pitambernath.. 2372 02:07:30,479 --> 02:07:33,560 ..and Rahul Sinha. And this should be done today itself. 2373 02:07:34,560 --> 02:07:38,119 And yes, remember one thing. If you do the mistake of.. 2374 02:07:38,119 --> 02:07:41,119 ..calling the police then along with our hand cuffs get.. 2375 02:07:41,119 --> 02:07:44,479 ..the arrangements for Kiran's death also. 2376 02:07:44,479 --> 02:07:45,880 Hello? 2377 02:07:47,880 --> 02:07:51,119 He's a habitual offender. - I won't give him a single penny. 2378 02:07:51,119 --> 02:07:53,880 What are you talking? I want my daughter back. - They.. 2379 02:07:53,880 --> 02:07:55,600 Mother, you don't worry. Everything will be alright. 2380 02:07:55,600 --> 02:07:59,239 Sir, it is true that Kiran has bothered you a lot. 2381 02:07:59,239 --> 02:08:00,399 But after all she is your daughter. 2382 02:08:00,399 --> 02:08:02,119 And the history says that fathers love their.. 2383 02:08:02,119 --> 02:08:05,119 ..daughters more. Look she is innocent, arrogant. But she.. 2384 02:08:05,119 --> 02:08:08,119 ..is your only daughter. If she is only not there.. 2385 02:08:08,119 --> 02:08:10,479 ..then what will you do with this money. Lick it. 2386 02:08:10,479 --> 02:08:13,199 Let's go and bring her back. - But dear, they are asking for ten crore rupees. 2387 02:08:13,199 --> 02:08:15,119 Who is giving them ten crore rupees. I am thinking of.. 2388 02:08:15,119 --> 02:08:16,520 ..running away with their ten crore rupees. 2389 02:08:16,520 --> 02:08:19,399 Can you do this? - Why? Didn't I run away with your money too? 2390 02:08:19,399 --> 02:08:20,800 They are very dangerous people, brother. 2391 02:08:20,800 --> 02:08:23,119 So were you less complicated? When I have improved a.. 2392 02:08:23,119 --> 02:08:25,520 ..a person like you, then they are the eggplants of which farm? 2393 02:08:25,520 --> 02:08:27,119 Somebody explain to him. At least give.. 2394 02:08:27,119 --> 02:08:28,560 ..the example correctly. 2395 02:08:32,560 --> 02:08:36,119 Hello. - Sir, a man has come. He is saying that he has come.. 2396 02:08:36,119 --> 02:08:37,600 K.K Singhania. 2397 02:08:37,600 --> 02:08:40,640 What is in his hands? - A big suitcase, sir. 2398 02:08:40,640 --> 02:08:42,039 Let him in. Quickly. 2399 02:09:04,039 --> 02:09:05,199 Do you have a change of hundred rupees. 2400 02:09:05,199 --> 02:09:08,880 Wait there itself. Pitamber, search him. 2401 02:09:10,880 --> 02:09:12,800 Ok, I will take later. 2402 02:09:12,800 --> 02:09:14,239 What? - Stand straight. 2403 02:09:17,239 --> 02:09:19,199 What are you doing, buddy? - Stand straight. 2404 02:09:21,199 --> 02:09:22,720 Where are you touching? What are you doing? 2405 02:09:25,720 --> 02:09:28,039 What is this? - Why are you getting so much scared? 2406 02:09:29,039 --> 02:09:30,399 It is not a bomb. It is a fortune telling mirror. 2407 02:09:31,399 --> 02:09:35,119 Fortune telling mirror? - Yes. It's my part time job here. 2408 02:09:35,119 --> 02:09:36,880 To see fortunes. I have little knowledge about it. 2409 02:09:37,880 --> 02:09:40,520 Come please. You too come please. 2410 02:09:40,520 --> 02:09:42,119 Today I have got the opportunity to take.. 2411 02:09:42,119 --> 02:09:44,119 ..revenge for that day. I will beat him so much that he.. 2412 02:09:44,119 --> 02:09:45,399 ..will remember for his entire life. 2413 02:09:45,399 --> 02:09:47,800 I too have that in my mind. - What? 2414 02:09:47,800 --> 02:09:48,800 To beat. 2415 02:09:49,800 --> 02:09:52,119 Did you hear any sound? - If you talk so loudly in your. 2416 02:09:52,119 --> 02:09:54,119 ..heart, then won't it be heard. - Hey, you both are.. 2417 02:09:54,119 --> 02:09:56,520 ..arguing on what topic? Come on. Come to the business. 2418 02:09:56,520 --> 02:09:58,119 Open the bag. Come on, hurry up. 2419 02:09:58,119 --> 02:09:59,880 First bring Kiran in front of me. 2420 02:10:06,880 --> 02:10:12,399 "The bride will go with the bridegroom." 2421 02:10:13,399 --> 02:10:14,560 Oh Lord! 2422 02:10:17,560 --> 02:10:21,119 Why? - Brother, your destiny says that even if I bring.. 2423 02:10:21,119 --> 02:10:24,119 ..double the amount of money which is in this bag, then too. 2424 02:10:24,119 --> 02:10:27,479 ..you will remain bald. - Hey, you called me bald? 2425 02:10:27,479 --> 02:10:29,119 Then what should I call a bald person. A tambourine? 2426 02:10:29,119 --> 02:10:31,439 Hey! You are making fun of my brother? 2427 02:10:31,439 --> 02:10:33,880 First you didn't bother about your younger brother's hair. 2428 02:10:33,880 --> 02:10:35,239 Now it's bothering you when I am making fun of him. 2429 02:10:39,239 --> 02:10:42,119 Brother, your destiny clearly says that someone will.. 2430 02:10:42,119 --> 02:10:46,199 ..soon cheat you. - Who will cheat me? 2431 02:10:48,199 --> 02:10:51,520 That.. - What are you saying? He is my elder brother. 2432 02:10:51,520 --> 02:10:53,479 Where did I say anything, buddy. 2433 02:10:59,479 --> 02:11:04,039 Raja. - Where are you going there? First open the bag. 2434 02:11:07,039 --> 02:11:08,479 Open the bag. 2435 02:11:12,479 --> 02:11:13,239 This is not opening. 2436 02:11:16,239 --> 02:11:17,520 What is this joke? 2437 02:11:17,520 --> 02:11:18,680 This is the style. If you kick from behind.. 2438 02:11:18,680 --> 02:11:19,399 ..it will open from the front. 2439 02:11:23,399 --> 02:11:24,359 Opened! - Saw. 2440 02:11:27,359 --> 02:11:30,560 Hey! What is this? - One lakh rupees. 2441 02:11:30,560 --> 02:11:31,760 Fifty - fifty thousand for you both. 2442 02:11:31,760 --> 02:11:33,279 We had asked for ten crore rupees. 2443 02:11:33,279 --> 02:11:34,880 So where am I saying that the amount is only one lakh. 2444 02:11:34,880 --> 02:11:36,319 Where are the rest of the money. - In the bank. 2445 02:11:36,319 --> 02:11:38,399 In the bank? In whose account? - Rahul's. 2446 02:11:39,399 --> 02:11:42,039 In my account? But why? - You had only told. 2447 02:11:43,039 --> 02:11:44,800 When did I say? Tell. 2448 02:11:44,800 --> 02:11:46,119 You yourself had told me to deposit nine crores.. 2449 02:11:46,119 --> 02:11:48,640 ..ninety lakh rupees in your account. I did that, buddy. 2450 02:11:48,640 --> 02:11:52,600 He is telling a lie. - What did you say? - Rahul is very smart. 2451 02:11:52,600 --> 02:11:54,239 He is telling a lie. I am saying that he is telling a lie. 2452 02:11:54,239 --> 02:11:56,880 Ok. I am telling a lie. Is the receipt a lie too? 2453 02:11:56,880 --> 02:11:58,399 And these papers. Is it a lie too. 2454 02:11:58,399 --> 02:12:00,199 Look at it. Till then I will see his future. 2455 02:12:01,199 --> 02:12:05,880 You will get a lot of beatings. - This.. what is this? 2456 02:12:05,880 --> 02:12:08,560 The entire property is only in the name of Rahul Sinha. 2457 02:12:08,560 --> 02:12:11,119 Brother, he had called back again after ten minutes.. 2458 02:12:11,119 --> 02:12:13,720 ..to say that the entire property should be in his name. 2459 02:12:13,720 --> 02:12:16,399 He is telling a lie. This is his conspiracy. 2460 02:12:16,399 --> 02:12:19,319 Ok. One minute. You call up at the bank. 2461 02:12:19,319 --> 02:12:23,800 One minute. Do. 2462 02:12:24,800 --> 02:12:28,720 What is the number? - 3074332. 2463 02:12:28,720 --> 02:12:32,119 Say slowly. 3074332. And please on the speaker.. 2464 02:12:32,119 --> 02:12:34,680 ..so that even we can hear what the opposite party I saying. 2465 02:12:34,680 --> 02:12:37,239 Yes. - Hello, National Bank. 2466 02:12:37,239 --> 02:12:40,880 Yes. National Bank. This is manager Baakelal speaking. 2467 02:12:40,880 --> 02:12:44,119 Look, I wanted to ask you that in your bank who holds.. 2468 02:12:44,119 --> 02:12:47,119 ..the account number 1074. - Yes, it is in the name of.. 2469 02:12:47,119 --> 02:12:49,600 ..Mr. Rahul Sinha. 2470 02:12:49,600 --> 02:12:51,560 Sir, he has done a great thing! 2471 02:12:51,560 --> 02:12:53,880 Today he has blessed our bank. 2472 02:12:53,880 --> 02:12:57,840 Today he has deposited 9 crore 99 lakh rupees in his account. 2473 02:12:58,840 --> 02:13:00,640 Sir, what should I tell you?! I am very happy today. 2474 02:13:00,640 --> 02:13:02,399 And so I have climbed a pole. 2475 02:13:02,399 --> 02:13:04,119 And I am searching of small companies.. 2476 02:13:04,119 --> 02:13:06,119 ..to give them loans. If you want a loan, then please.. 2477 02:13:06,119 --> 02:13:10,119 ..you are most welcome. - Oh no! Don't give even a single.. 2478 02:13:10,119 --> 02:13:13,119 ..rupee from that money to anyone. - Why? 2479 02:13:13,119 --> 02:13:14,680 Is it your father's money, you son of a rag picker? 2480 02:13:14,680 --> 02:13:17,840 Son of a chameleon! You moron! Keep the phone down. 2481 02:13:17,840 --> 02:13:22,760 Hello! - You idiot! - Oh. I am sorry. 2482 02:13:22,760 --> 02:13:26,600 What are you doing? - I'll kill you! 2483 02:13:28,600 --> 02:13:30,119 I had explained him so much that don't fight with.. 2484 02:13:30,119 --> 02:13:33,119 ..your boss, otherwise you will be in trouble, didn't I? 2485 02:13:34,119 --> 02:13:36,119 So in turn he started saying that, firstly I convinced.. 2486 02:13:36,119 --> 02:13:39,600 ..the girl and the two dogs to enjoy its benefits. 2487 02:13:39,600 --> 02:13:41,119 Did you say like that? - Yes! Then when I again explained.. 2488 02:13:41,119 --> 02:13:43,119 ..to him, he told me that he will make two.. 2489 02:13:43,119 --> 02:13:44,239 ..bundles of fifty and put them in these dogs mouth.. 2490 02:13:44,239 --> 02:13:45,399 ..like a bone, so that they'll be.. 2491 02:13:45,399 --> 02:13:46,319 ..faithful to him all their life. 2492 02:13:47,319 --> 02:13:49,119 It does happen in life, that when once a man says.. 2493 02:13:49,119 --> 02:13:50,279 ..something wrong and then has regrets it. 2494 02:13:50,279 --> 02:13:52,880 Then after that what did you say? Yes! 2495 02:13:52,880 --> 02:13:56,199 What is that proverb? What will a naked man do.. 2496 02:14:04,199 --> 02:14:05,159 I have come, Kiran. 2497 02:14:10,159 --> 02:14:14,880 I am a very sticky lover. Don't cry. 2498 02:14:22,880 --> 02:14:24,720 Brother, this is his conspiracy. 2499 02:14:24,720 --> 02:14:26,640 You are trying to be too clever. 2500 02:14:29,640 --> 02:14:33,119 Let me also hit him, buddy. So that I can also show you all.. 2501 02:14:33,119 --> 02:14:35,720 ..that how can I beat someone so badly! 2502 02:14:35,720 --> 02:14:37,800 You.. 2503 02:14:46,800 --> 02:14:50,359 You are trying to become a boxer. 2504 02:14:50,359 --> 02:14:53,159 What will a poor man spend, if he doesn't have even a penny. 2505 02:14:54,159 --> 02:14:58,119 Idiot, hits girls! - Hit him more! 2506 02:15:22,119 --> 02:15:24,319 Traitor, fool, idiot! 2507 02:15:25,319 --> 02:15:28,880 Tell Singhania, to make the property papers again. 2508 02:15:28,880 --> 02:15:30,119 In name of the both brother's. - Mr. Singhania's is sitting.. 2509 02:15:30,119 --> 02:15:31,119 ..there with the lawyer Mr. Daruwala. 2510 02:15:32,119 --> 02:15:33,199 Tell his manager to bring the property papers here. 2511 02:15:34,199 --> 02:15:37,319 His mobile number is 9821052236. - 52236? 2512 02:15:38,319 --> 02:15:41,039 52236. - Ok - Come sit. Till then I'll predict your future. 2513 02:15:42,039 --> 02:15:43,319 We will get bored just sitting like that. 2514 02:15:45,319 --> 02:15:47,800 Just bow your head a little. - What is this? - What? 2515 02:15:49,800 --> 02:15:50,199 Is there any enemy in your house? 2516 02:15:51,199 --> 02:15:53,800 No. - You aren't going to live for long. 2517 02:15:53,800 --> 02:15:55,039 What are you saying?! Who will kill me? 2518 02:15:56,039 --> 02:15:58,239 He? - Not he. Some family member. 2519 02:15:59,239 --> 02:16:00,399 Is there any woman who is your enemy in the house? 2520 02:16:00,399 --> 02:16:01,239 Anyone who can give you poison? - No. 2521 02:16:02,239 --> 02:16:03,720 She has left me and gone away since a long time. 2522 02:16:03,720 --> 02:16:06,319 Then who else will kill me? - Brother, why are you so scared? 2523 02:16:06,319 --> 02:16:07,880 He is saying that I am not going to live long. 2524 02:16:07,880 --> 02:16:09,399 I am going to die soon. - You are going to die?! Really? 2525 02:16:11,399 --> 02:16:12,800 Is he your brother? - Real brother. 2526 02:16:12,800 --> 02:16:14,720 Then why is he laughing about your death? 2527 02:16:14,720 --> 02:16:16,880 Hey, what rubbish are you talking? Where am I laughing? 2528 02:16:16,880 --> 02:16:19,399 There is nothing to laugh. He really is not going to live long. 2529 02:16:19,399 --> 02:16:20,720 Death is nearing him. 2530 02:16:20,720 --> 02:16:22,399 The god of death can come here anytime. 2531 02:16:22,399 --> 02:16:25,640 I have come. - Has the god of death come? 2532 02:16:26,640 --> 02:16:27,119 Not the king of death. Angel of death has come. 2533 02:16:28,119 --> 02:16:29,799 I mean Yamdoot. Singhania's manager has come. 2534 02:16:32,799 --> 02:16:37,120 Hey, you, bald! Chicken thief! 2535 02:16:39,120 --> 02:16:40,840 What are you doing?! 2536 02:16:43,840 --> 02:16:45,120 Do you remember you used to stay in the Teli lane and.. 2537 02:16:45,120 --> 02:16:47,319 ..used to stay in the colony of chickens. 2538 02:16:47,319 --> 02:16:48,879 You used to steal chickens by coming in my colony. 2539 02:16:48,879 --> 02:16:52,879 Do you remember you had stolen a red chicken? 2540 02:16:52,879 --> 02:16:54,479 How can I forget my childhood?! 2541 02:16:54,479 --> 02:16:56,120 Which childhood? You have hit me so much that.. 2542 02:16:56,120 --> 02:16:57,719 ..my head has been swollen. 2543 02:16:57,719 --> 02:17:00,479 Which Teli lane? Which chicken colony? 2544 02:17:00,479 --> 02:17:01,799 Which red chicken?! 2545 02:17:01,799 --> 02:17:04,120 Neither have I gone to any Teli lane nor have I stolen.. 2546 02:17:04,120 --> 02:17:06,120 ..any chicken. - Shut up! So you don't remember.. 2547 02:17:06,120 --> 02:17:08,879 ..the Teli lane? - No. 2548 02:17:08,879 --> 02:17:10,879 You have never been to the chicken colony? 2549 02:17:10,879 --> 02:17:12,200 Haven't you stolen my chicken? 2550 02:17:15,200 --> 02:17:18,319 Sorry buddy. I am very sorry, buddy. No problem buddy. 2551 02:17:18,319 --> 02:17:22,799 What's there to cry in this?! come one. Take it easy! 2552 02:17:22,799 --> 02:17:25,040 What are you doing? First ask the person who is he? 2553 02:17:26,040 --> 02:17:27,040 Without looking you just stared hitting him. 2554 02:17:28,040 --> 02:17:30,479 Must he not be getting hurt? - It hurts. - Yes. So ask for forgiveness. 2555 02:17:30,479 --> 02:17:32,040 I am very sorry. Next time I will become bald and come. 2556 02:17:33,040 --> 02:17:34,200 At that time you can hit me as much as you can. 2557 02:17:34,200 --> 02:17:36,639 Tit for tat. - Hey, tit for tat can be done later also! 2558 02:17:36,639 --> 02:17:37,120 Later. First take out those property papers. 2559 02:17:38,120 --> 02:17:41,120 Oh papers! These are the papers and.. 2560 02:17:41,120 --> 02:17:44,120 ..this is the ticket to London. - Ticket to London? Who is.. 2561 02:17:44,120 --> 02:17:45,719 ..going to London? - You are going. 2562 02:17:45,719 --> 02:17:47,319 Your name is Pitamber, isn't it? - No, he is Pitamber. 2563 02:17:48,319 --> 02:17:49,319 Why is Pitamber going to London? - Where am I going? 2564 02:17:50,319 --> 02:17:52,319 I am not going anywhere. - Isn't he going to London? 2565 02:17:52,319 --> 02:17:54,399 First tell me, in whose name are these papers? 2566 02:17:54,399 --> 02:17:55,879 In Pitamber's name. - In Pitamber's name?! 2567 02:17:55,879 --> 02:17:58,120 Yes. - In my name?! - What else?! Don't you remember.. 2568 02:17:58,120 --> 02:18:00,719 ..what you had said?! Are you Pitamber or plumber?! 2569 02:18:00,719 --> 02:18:02,120 You only told me to transfer the papers in your name.. 2570 02:18:02,120 --> 02:18:03,319 ..because you aren't sure that your brothers will live long. 2571 02:18:03,319 --> 02:18:05,120 Didn't you say so?! - I had told you that its written.. 2572 02:18:05,120 --> 02:18:06,879 ..in your destiny that you are going to die soon. 2573 02:18:06,879 --> 02:18:08,639 Your own brother wants to kill you. - I didn't say any such thing! 2574 02:18:08,639 --> 02:18:11,639 Your face is showing that you are very happy. 2575 02:18:11,639 --> 02:18:15,120 No brother. I am not happy. - Poor thing is crying. 2576 02:18:16,120 --> 02:18:18,319 He can't do such a thing. - You don't believe him. 2577 02:18:18,319 --> 02:18:20,479 They can be crocodile tears also. Baake, you search his clothes. 2578 02:18:20,479 --> 02:18:23,120 Boss, you come here. You don't know that nowadays.. 2579 02:18:23,120 --> 02:18:26,120 ..brothers kill brothers for money. All these conspiracies.. 2580 02:18:26,120 --> 02:18:29,200 ..are done sitting at my joint only. Never trust anyone. 2581 02:18:30,200 --> 02:18:32,120 What is this?! - See, he has purposely given a bomb.. 2582 02:18:32,120 --> 02:18:34,799 ..in your hand. It is going to explode. 2583 02:18:37,799 --> 02:18:39,719 Come in my lap! Come! 2584 02:18:41,719 --> 02:18:44,120 I could have never thought also that my real brother.. 2585 02:18:44,120 --> 02:18:47,399 ..would betray me so much! - It's a very bad thing. 2586 02:18:48,399 --> 02:18:50,559 And, I never thought you will save me. 2587 02:18:50,559 --> 02:18:53,120 This is nothing, boss. You see what all do I do with you.. 2588 02:18:53,120 --> 02:18:56,639 ..in the future. - Bravo! You are a very useful man. 2589 02:18:56,639 --> 02:18:57,799 Do one more thing. - What? 2590 02:18:57,799 --> 02:19:00,120 Tell that Singhania to name his entire property only on.. 2591 02:19:00,120 --> 02:19:03,239 ..my name. - There is no need for this Bishamber. 2592 02:19:05,239 --> 02:19:06,719 I have come here myself. 2593 02:19:07,719 --> 02:19:08,719 Father! 2594 02:19:13,719 --> 02:19:14,799 Father! 2595 02:19:15,799 --> 02:19:18,479 Forgive me, father. Forgive me. 2596 02:19:22,479 --> 02:19:26,120 Bishamber, for my daughter's sake, I have named my entire.. 2597 02:19:26,120 --> 02:19:27,639 ..property in your name. 2598 02:19:28,639 --> 02:19:29,200 What are you doing this, father? 2599 02:19:31,200 --> 02:19:33,479 Money comes and goes daughter. 2600 02:19:34,479 --> 02:19:36,120 But a daughter is the dignity of the house. 2601 02:19:37,120 --> 02:19:39,719 And once if the dignity goes, it never comes back. 2602 02:19:42,719 --> 02:19:44,719 Yes. Wait dear. 2603 02:20:03,719 --> 02:20:07,239 I have done the signatures. Now even you do it. - Yes! 2604 02:20:11,239 --> 02:20:14,120 Boss, before signing, at least you should have read what.. 2605 02:20:14,120 --> 02:20:17,799 ..is written on these papers. - I will do the reading. 2606 02:20:18,799 --> 02:20:22,120 Me, Vishamber, the son of Sitamber, in my full.. 2607 02:20:22,120 --> 02:20:26,120 ..consciousness, in front of 4 people, standing on one leg.. 2608 02:20:26,120 --> 02:20:30,120 ..transfer my entire property, car bungalow, money in the.. 2609 02:20:30,120 --> 02:20:33,479 ..name of Raja, the owner of the joint. 2610 02:20:37,479 --> 02:20:39,479 Did you see, brother? Rahul was right. - Yes! 2611 02:20:40,479 --> 02:20:42,639 Wait, buddy! At least listen to what's written ahead. 2612 02:20:42,639 --> 02:20:46,319 Aren't you able to speak?! Yes. Then, listen. 2613 02:20:48,319 --> 02:20:51,120 I kidnapped Singhania sir's daughter.. 2614 02:20:51,120 --> 02:20:53,799 ..and asked for 10 crores. - I didn't ask! 2615 02:20:53,799 --> 02:20:54,040 Listen. 2616 02:20:55,040 --> 02:20:56,319 When I didn't get the money.. 2617 02:20:56,319 --> 02:20:58,719 ..I threatened to kill his daughter Kiran . 2618 02:20:59,719 --> 02:21:01,120 He did that! - Hey! I was unconscious! 2619 02:21:02,120 --> 02:21:06,200 And all my friends have supported me in my bad times. 2620 02:21:07,200 --> 02:21:10,120 This is why today I hand over everything that's mine.. 2621 02:21:10,120 --> 02:21:13,120 ..whatever is left with me, which includes a gold ring.. 2622 02:21:13,120 --> 02:21:15,120 ..a necklace, wrist watch and even.. 2623 02:21:15,120 --> 02:21:18,719 ..the clothes that I'm wearing, all to my men. 2624 02:21:19,719 --> 02:21:23,120 And I request them to come and forcibly.. 2625 02:21:23,120 --> 02:21:27,639 ..snatch everything from me. - No! 2626 02:21:27,639 --> 02:21:28,120 Hey! What are you all waiting for buddy?! 2627 02:21:29,120 --> 02:21:31,120 Your boss is requesting! Rob him! 2628 02:21:32,120 --> 02:21:34,040 Come on! Rob him! - What are you doing?! 2629 02:21:35,040 --> 02:21:38,479 Rob him! You'll wont get such an opportunity again! 2630 02:21:39,479 --> 02:21:41,239 Go ahead! - Leave me! What are you doing?! 2631 02:21:44,239 --> 02:21:47,040 You traitors! I will see each one of you! 2632 02:21:49,040 --> 02:21:53,120 What dialogue you used to say? If a poor man.. 2633 02:21:53,120 --> 02:21:56,879 ..doesn't even have a penny. - What will he spend? 2634 02:21:59,879 --> 02:22:03,200 Hands up! Come back! Come! 2635 02:22:04,200 --> 02:22:05,879 Arrest Vishamber and Pitamber! 2636 02:22:05,879 --> 02:22:07,079 Come! - Please come inspector sir. 2637 02:22:08,079 --> 02:22:10,120 Boss. Where are you going, after transferring.. 2638 02:22:10,120 --> 02:22:11,399 ..this property worth rupees 10 crores in my name?! 2639 02:22:12,399 --> 02:22:13,639 Hey, I am naked! 2640 02:22:13,639 --> 02:22:16,479 What will a poor man spend, if he doesn't have even a penny. 2641 02:22:17,479 --> 02:22:19,719 I will see each one of you'll! 2642 02:22:25,719 --> 02:22:30,639 Father! Henceforth, whatever you say, I'll do that only. 2643 02:22:31,639 --> 02:22:33,799 Promise? - Yes! 2644 02:22:34,799 --> 02:22:35,799 Do you like this boy? 2645 02:22:37,799 --> 02:22:38,559 Father! 2646 02:22:39,559 --> 02:22:41,879 Then watch a drama and support me in that. 2647 02:22:41,879 --> 02:22:43,120 I can hear what one feels and father and daughter.. 2648 02:22:43,120 --> 02:22:44,319 ..are talking on top of their voices. 2649 02:22:45,319 --> 02:22:47,719 Come dear! No one hear is ours! 2650 02:22:47,719 --> 02:22:49,479 Hey! How can this be possible?! I am here your son-in-law, isn't it? 2651 02:22:49,479 --> 02:22:50,040 Where are you leaving me and going?! - Who son-in-law? 2652 02:22:51,040 --> 02:22:52,200 Whose son-in-law? - Hey, I am your son-in-law.. 2653 02:22:52,200 --> 02:22:53,879 ..standing in front of you. 2654 02:22:53,879 --> 02:22:55,120 You are the owner of a simple joint and I am the owner.. 2655 02:22:55,120 --> 02:22:56,239 ..of a five star hotel. 2656 02:22:57,239 --> 02:22:58,399 On one side am I, a rich man like king Bhoj.. 2657 02:22:58,399 --> 02:22:59,559 ..and on the other side is you, a poor man like Nangu Teli. 2658 02:22:59,559 --> 02:23:01,840 It isn't Nangu but Gangu. At least give examples properly. 2659 02:23:01,840 --> 02:23:03,239 You are Teli, isn't it? - Yes, that I am. 2660 02:23:03,239 --> 02:23:04,639 That's enough. - Hey! - Come dear. 2661 02:23:04,639 --> 02:23:05,719 How can this do?! - Raja! 2662 02:23:07,719 --> 02:23:11,639 Listen father-in-law, now stop being arrogant. 2663 02:23:12,639 --> 02:23:16,120 Listen to me! 2664 02:23:17,120 --> 02:23:21,799 The bride will go with the groom. 2665 02:23:21,799 --> 02:23:26,479 The bride will go with the groom. 2666 02:23:27,479 --> 02:23:30,399 The bride will go with the groom. 2667 02:23:31,399 --> 02:23:36,559 The bride will go with the groom. 2668 02:23:36,559 --> 02:23:40,000 Hail the groom! Subtitles End: mo.dbxdb.com 217110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.